1
00:00:02,264 --> 00:00:04,130
.(ليس كل ما فعلناه كان بسبب (تشاك

2
00:00:04,131 --> 00:00:07,197
.كان نابع مننا
.الدماء، العرق والدموع

3
00:00:07,198 --> 00:00:08,543
.ذلك نابع مننا

4
00:00:08,544 --> 00:00:10,828
.يستحيل أن يَدَعنا (تشاك) نموت هكذا

5
00:00:10,829 --> 00:00:12,630
|<font color="#FF5B5B">آنـــــــذاك</font>|

6
00:00:12,631 --> 00:00:14,397
.(مرحبًا يا (سام-
.أنت ضعيف-

7
00:00:14,398 --> 00:00:16,082
.نحن متصلان بواسطة هذين الجرحين

8
00:00:16,083 --> 00:00:19,116
.لكن، كل الأشياء الجيدة ذات نهاية

9
00:00:20,713 --> 00:00:22,899
.لا يمكنك تغيير رأيي-
.الرب كَذَبَ علي-

10
00:00:22,900 --> 00:00:24,964
،سوف أساعدكم
.اجمعوا التعويذة

11
00:00:24,965 --> 00:00:28,201
رحيق زهرة ليفاياثان، ينضج في مكان
.واحد فقط

12
00:00:28,202 --> 00:00:29,369
.المطهر

13
00:00:29,370 --> 00:00:31,160
!سام)، حطمها)
!الأن

14
00:00:32,857 --> 00:00:34,337
.لا يمكنني، أنا أسف
..أنا

15
00:00:34,879 --> 00:00:37,436
.سامي) فَقَدَ الأمل)
.والأن قد تحررت

16
00:00:37,649 --> 00:00:38,437
.(جريجوري)

17
00:00:38,438 --> 00:00:40,236
.كانوا أول الملائكة على الأرض

18
00:00:40,237 --> 00:00:42,096
.وكانوا يصطادون البشر للتغذي عليهم

19
00:00:42,844 --> 00:00:44,033
.حان الوقت

20
00:00:44,034 --> 00:00:45,291
..الطبيعية-
لا بأس بها-

21
00:00:45,292 --> 00:00:47,783
لكن أنا وأنت؟
.لا شئ طبيعي حيال حياتنا

22
00:00:47,784 --> 00:00:50,794
،إذا لم نُصلِح هذا
.ربما سنقتل بعضنا بالخطأ

23
00:00:50,920 --> 00:00:54,049
إذًا .. "ألاسكا"؟-
."الاسكا"-

24
00:00:55,130 --> 00:00:57,327
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

25
00:01:17,404 --> 00:01:20,321
.(هيا يا (جوي
.امنحني فرصة

26
00:01:34,649 --> 00:01:35,863
.ضربة عكسية

27
00:01:42,350 --> 00:01:44,423
ماذا؟
.كلا

28
00:01:49,131 --> 00:01:50,559
!كلا، كلا

29
00:01:51,342 --> 00:01:53,312
!كلا

30
00:02:00,957 --> 00:02:03,961
!كلا، كلا، كلا

31
00:02:06,917 --> 00:02:08,023
!أنت

32
00:02:08,024 --> 00:02:09,443
.لا قتال

33
00:02:19,550 --> 00:02:22,766
.رويدك، توقف-
.أنت تعرف القواعد-

34
00:02:22,767 --> 00:02:25,071
.مباراة واحدة أخرى فقط
.أنت تعرف أنني متمكن منها

35
00:02:25,850 --> 00:02:27,883
.أسف يا رفيقي
.نفذ حظك

36
00:02:29,654 --> 00:02:30,910
!بربك

37
00:02:30,911 --> 00:02:32,141
!هيا

38
00:02:45,266 --> 00:02:47,079
.(عظيم يا (ليونارد

39
00:02:48,479 --> 00:02:50,056
.عظيم

40
00:03:03,458 --> 00:03:13,262
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــــــــــــوَاهِرُ الـخَـــــــــــــــارِقَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

41
00:03:14,868 --> 00:03:17,677
{\pos(190,220)}"<font color="#FFFF80">المقامران</font>"

42
00:03:20,301 --> 00:03:21,542
سام)؟)

43
00:03:22,002 --> 00:03:23,270
دين)؟)

44
00:03:31,115 --> 00:03:32,407
ألاسكا"؟"

45
00:03:32,408 --> 00:03:34,960
،)كاس)"
'لقد ذهبنا إلى 'ألاسكا
"(سام)

46
00:03:47,362 --> 00:03:49,125
{\pos(190,220)}.وضع الصامت خيار متاح دائمًا

47
00:03:51,097 --> 00:03:52,491
.أجل، صحيح

48
00:03:52,492 --> 00:03:53,292
{\pos(190,220)}.أسف

49
00:03:53,293 --> 00:03:55,013
{\pos(190,220)}وكيف حال (آيلين)؟

50
00:03:56,404 --> 00:03:57,757
{\pos(190,220)}.هي متماسكة

51
00:03:57,758 --> 00:04:00,975
{\pos(190,220)}.هي تعتقد أن خطتنا تبدو جيدة للغاية لكي تكون حقيقية

52
00:04:02,162 --> 00:04:03,468
أتعلم؟
.ربما هي محقة

53
00:04:03,469 --> 00:04:04,935
..أعني

54
00:04:04,936 --> 00:04:06,748
كَم مِنَ الوقت كنا على الطريق؟

55
00:04:06,749 --> 00:04:10,448
نبحث عن مكان (جارث) يقول أنه سيزيد
من حظنا؟

56
00:04:10,449 --> 00:04:12,048
.ربما
..وأعني

57
00:04:12,049 --> 00:04:15,402
الحظ؟
هل هذا سيصلح مشكلتنا؟

58
00:04:15,403 --> 00:04:16,676
.لن يؤذي

59
00:04:17,378 --> 00:04:20,284
لا أعرف كَم يمكنني تحمل المزيد
.من هراء "الحياة الطبيعية" هذا

60
00:04:20,285 --> 00:04:22,185
،بين البطاقات الإئتمانية
.أعطال السيارة

61
00:04:22,846 --> 00:04:24,558
.حرقة المعدة

62
00:04:24,959 --> 00:04:26,615
..حسنًا، إذا غيّرت نظامك الغذائي

63
00:04:26,616 --> 00:04:28,635
..أنت-
كل ما أقوله هو-

64
00:04:28,636 --> 00:04:31,315
أن هذا المكان، ليس متواجدًا
.في كتب المعرفة حتى

65
00:04:31,316 --> 00:04:33,703
.بخلاف (جارث)، لم يسمع أحد بشأنه

66
00:04:34,846 --> 00:04:36,215
.كلا، إنه متواجد

67
00:04:36,216 --> 00:04:37,743
.لابُدَّ وأن يكون

68
00:04:39,939 --> 00:04:42,198
..أعني، (تشاك) لم يفعل هذا بنا فقط

69
00:04:42,199 --> 00:04:45,927
.لكي يعلمنا درسًا عبثيًا، كلا
.هو يرغب في تشتيتنا

70
00:04:46,529 --> 00:04:48,121
.يريد إضعافنا

71
00:04:48,122 --> 00:04:50,462
.(لأنه آتٍ للقضاء علينا يا (سامي

72
00:04:52,218 --> 00:04:54,475
،وعندما يأتي
..إذا لم نجد حلًا لهذا الأمر

73
00:04:55,743 --> 00:04:57,510
.سنموت

74
00:05:11,193 --> 00:05:12,898
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="White">( هاتف المباحث الفيدرالية )</font>
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">( اتصال قادم )</font>
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">( متصل مجهول )</font>

75
00:05:14,731 --> 00:05:15,665
{\pos(185,176)}مرحبًا؟

76
00:05:18,369 --> 00:05:22,601
،أجل، معك (جيب إيفانز)، نقيب شرطة
."كوشينج، أوكلاهوما"

77
00:05:19,448 --> 00:05:21,415
{\pos(185,176)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">( (جاري الإتصال بالعميل (واتس )</font>

78
00:05:22,760 --> 00:05:25,570
{\pos(190,220)}.(أبحث عن عميل المباحث الفيدرالية (واتس

79
00:05:26,838 --> 00:05:29,864
{\pos(190,220)}."أجل، العميل (واتس) يعمل على قضية في "ألاسكا

80
00:05:29,956 --> 00:05:32,624
.العميل (ليزو) يتحدث إليك

81
00:05:33,551 --> 00:05:35,153
.أعتقد أن الفيدراليون مثل بعضهم

82
00:05:38,386 --> 00:05:40,272
.انصت، لدينا حالة قتل هنا

83
00:05:40,865 --> 00:05:44,177
.وملفي يقول أن المشتبه به ربما يكون مطلوبًا لكم

84
00:05:44,963 --> 00:05:47,802
القاتل شخص نبحث عنه؟

85
00:05:47,803 --> 00:05:51,301
مُدوّن أن العميل (واتس) فتح ملف له
.بالربيع الماضي

86
00:05:51,302 --> 00:05:56,527
.(وأن يتم التواصل بأي معلومات بخصوص (جاك كلاين

87
00:06:00,063 --> 00:06:01,389
.(جاك)

88
00:06:01,390 --> 00:06:02,977
هل ذلك الإسم مألوفًا لك؟

89
00:06:05,793 --> 00:06:07,251
.أجل

90
00:06:17,921 --> 00:06:19,114
|<font color="#FF0000">"مقهي "لم الشمل</font>|

91
00:06:19,102 --> 00:06:21,271
ماذا نفعل؟
ولماذا توقفنا؟

92
00:06:21,272 --> 00:06:23,446
.أخر نداء للطعام بالنسبة للمئات من الأميال المتبقية

93
00:06:24,290 --> 00:06:25,874
{\pos(190,220)}.التقط شئ ما من المبرّد

94
00:06:25,875 --> 00:06:28,886
{\pos(190,220)}.كلا، لقد أنهيت أخر الشطائر المتبقية بينما كنت نائمًا

95
00:06:30,007 --> 00:06:31,504
.ميزانيتنا محدودة

96
00:06:33,696 --> 00:06:37,003
ماذا يمكننا أن نحصل عليه مقابل 4.60 دولار؟

97
00:06:37,989 --> 00:06:40,593
{\pos(190,220)}.قطعة فطيرة وكوب من القهوة

98
00:06:40,903 --> 00:06:43,351
{\pos(185,183)}.بالطبع
شوكتان؟

99
00:06:46,005 --> 00:06:47,813
.اللعنة، كنت أتمنى شطيرة لحم بالجبن

100
00:06:47,814 --> 00:06:49,632
.لم يعُد يمكنك هضم الجبن بعد

101
00:06:49,633 --> 00:06:51,424
{\pos(190,220)}."يا صاح، "اللاكتيت

102
00:06:53,254 --> 00:06:56,655
.حسنًا
{\pos(190,220)}..إذًا، إذا كان (جارث) محق

103
00:06:57,010 --> 00:07:01,552
،نستقل هذا الطريق، لكن بصدق
.لا يبدو وأن يوجد أي شئ بالأعلى هناك

104
00:07:02,976 --> 00:07:04,397
كَم من الوقت عشتِ هنا؟

105
00:07:04,398 --> 00:07:05,519
.طوال حياتي

106
00:07:05,520 --> 00:07:09,627
عظيم، هل يمكنكِ أن تخبرينا ما يوجد أعلى هذا الطريق؟

107
00:07:09,628 --> 00:07:11,679
كلا، أأنت جاد؟

108
00:07:12,311 --> 00:07:13,626
هل (كاندي) جعلتكما تفعلا هذا؟

109
00:07:13,627 --> 00:07:15,105
.كلا، لم يجعلنا أحد نفعل هذا

110
00:07:15,106 --> 00:07:18,109
{\pos(190,220)}كنا فقط متجهان صوب ذلك الطريق
.وكنا نرغب في معرفة إذا يوجد أي شئ هناك

111
00:07:18,110 --> 00:07:20,379
.لا تباليا، يبدو جنوني

112
00:07:20,380 --> 00:07:22,038
{\pos(185,183)}.الجنون جيدًا

113
00:07:22,039 --> 00:07:24,091
{\pos(185,183)}.أمامكِ مختلّان

114
00:07:28,095 --> 00:07:31,637
.حسنًا، هناك أسطوره حضارية نوعًا ما هنا

115
00:07:31,638 --> 00:07:33,396
{\pos(190,220)}بشأن هذا المكان

116
00:07:33,397 --> 00:07:34,541
في منتصف مكان مهجور

117
00:07:34,542 --> 00:07:36,227
إنها قاعة بلياردو

118
00:07:36,889 --> 00:07:40,186
.بها سحر

119
00:07:40,187 --> 00:07:41,950
قاعة بلياردو سحرية؟

120
00:07:42,626 --> 00:07:43,700
.قلت لكما

121
00:07:43,701 --> 00:07:47,220
،يقولون إذا ذهبت إلى هناك وفزت
.فتعود محظوظًا

122
00:07:47,221 --> 00:07:49,259
.حظًا وافرًا

123
00:07:49,260 --> 00:07:50,595
.يبدو جيدًا بالنسبة لي

124
00:07:50,596 --> 00:07:52,917
.ماعدا أن لا ينتصر أحد أبدًا

125
00:07:52,918 --> 00:07:54,140
ماذا تقصدين؟

126
00:07:55,977 --> 00:07:58,231
.(أحد المترددين إلينا، (ليونارد

127
00:07:59,051 --> 00:08:01,987
،المصرف كان سيستحوذ على منزله
لذلك ذَهَبَ ليعثر على المكان

128
00:08:01,988 --> 00:08:03,671
.ولم يَعُد أبدًا

129
00:08:05,608 --> 00:08:08,225
.سمعت أنه كان في حادثًا

130
00:08:09,997 --> 00:08:11,360
.اعذراني-
.أجل-

131
00:08:14,945 --> 00:08:17,983
.حسنًا، أعتقد أن الأن نعرف ما هو الجانب السلبي

132
00:08:18,216 --> 00:08:20,153
.ليس من موضعي

133
00:08:20,154 --> 00:08:23,548
قاعة بلياردو تجعلك محظوظًا أو ربما تقتلك؟

134
00:08:23,549 --> 00:08:25,291
أعني، يبدو كشيطان أو ساحرة

135
00:08:25,292 --> 00:08:27,171
..أو-
.أو يمكن أن يكون رائعًا-

136
00:08:27,565 --> 00:08:29,899
،إنه البلياردو
.لعبة الأبطال

137
00:08:29,900 --> 00:08:32,689
،الملوك، لعبتي
.بالواقع، لعبتنا

138
00:08:33,103 --> 00:08:35,976
كَم عدد الذكريات لنا بصدق ونحن نلعب البلياردو مقابل المال؟

139
00:08:35,977 --> 00:08:37,821
،لأنه تعيّن علينا
.لكي نحصل على الطعام

140
00:08:38,438 --> 00:08:42,518
،حسنًا، مقصدي هو
إذا كان البلياردو طريقتنا لإستعادة سحرنا

141
00:08:42,519 --> 00:08:44,176
.فربما، حالنا ليس بقدر السوء الذي ظنناه

142
00:08:45,457 --> 00:08:48,012
هل تقودان سيارة "إمبالا"؟

143
00:08:49,384 --> 00:08:51,248
.أعتقد أن لديكما إطار فارغًا من الهواء

144
00:08:56,420 --> 00:08:57,892
وصلك المقطع إذًا، صحيح؟

145
00:08:57,893 --> 00:08:59,267
.أجل

146
00:08:59,268 --> 00:09:01,682
.حسنًا، إذًا (فيك) كان طبيب محلي

147
00:09:01,683 --> 00:09:05,036
وكاميرات مراقبة المكتب
.منحتنا فكرة جيدة لما وقع

148
00:09:05,037 --> 00:09:06,265
مجرّد فكرة؟

149
00:09:06,266 --> 00:09:07,400
.سوف ترى

150
00:09:07,401 --> 00:09:10,834
،والأن، د. (ساريال) كان رجل صالح
.لقد أشرف على ولادة طفلاي

151
00:09:11,793 --> 00:09:13,211
.(جاك)

152
00:09:13,212 --> 00:09:15,179
.هذا الشئ سبب للناس الهلع

153
00:09:28,239 --> 00:09:29,758
.لست أفهم

154
00:09:29,759 --> 00:09:33,151
،ولا أنا
.الإشارة تُفقَد لمدة حوالي دقيقتين ونصف

155
00:09:33,152 --> 00:09:36,621
والتي خلالها، المشتبه به يقتل الطبيب

156
00:09:36,622 --> 00:09:38,054
.في مكتبه

157
00:09:38,055 --> 00:09:39,263
لماذا؟

158
00:09:39,264 --> 00:09:40,909
.تابع المشاهدة

159
00:09:46,033 --> 00:09:48,281
..هل ذلك

160
00:09:51,733 --> 00:09:53,643
.ذلك قلبه

161
00:10:17,941 --> 00:10:19,151
.استرخي

162
00:10:19,175 --> 00:10:21,042
.ربما نحظى ببعض المرح

163
00:10:23,513 --> 00:10:24,646
.صحيح

164
00:10:33,022 --> 00:10:34,699
،دين)، ليس لدينا أموال للجعة حتى)

165
00:10:34,723 --> 00:10:36,668
.فما بالك بتكاليف دخول اللعبة

166
00:10:36,692 --> 00:10:38,825
.سوف نجد حلًا

167
00:10:39,795 --> 00:10:40,839
هل أحضر لكما أي شئ؟

168
00:10:40,863 --> 00:10:42,307
.أجل

169
00:10:42,331 --> 00:10:44,765
.اثنان مياه، رجاءًا

170
00:10:50,640 --> 00:10:52,784
.(إيفي)-
.(إيفي)-

171
00:10:52,808 --> 00:10:55,020
لنقُل، انصتِ، إذا أنا وأخي هنا

172
00:10:55,044 --> 00:10:56,577
أردنا أن نلعب؟

173
00:10:58,681 --> 00:11:00,526
.(باكس)

174
00:11:00,550 --> 00:11:02,015
.اثنان أخرين لأجلك

175
00:11:03,486 --> 00:11:05,696
أتتذكرين رجل كان هنا منذ أسابيع قليلة؟

176
00:11:05,720 --> 00:11:07,898
اسمه كان (ليونارد)؟

177
00:11:07,922 --> 00:11:09,889
.كلا، أسفه

178
00:11:12,093 --> 00:11:13,404
.اتبعاني

179
00:11:18,333 --> 00:11:19,544
كيف عثرتما علينا؟

180
00:11:19,568 --> 00:11:21,345
.عبر صديق

181
00:11:21,369 --> 00:11:23,714
هل صديقكما قال كيف نراهن؟

182
00:11:23,738 --> 00:11:26,417
،أجل، انصت
.ليس بحوزتنا أموال حاليًا

183
00:11:26,441 --> 00:11:28,208
.لا نراهن بالأموال

184
00:11:33,281 --> 00:11:35,315
.نستخدم هذه

185
00:11:39,354 --> 00:11:42,833
حسنًا، ماذا ننظر إليه؟

186
00:11:42,857 --> 00:11:44,867
.تفضل

187
00:11:44,891 --> 00:11:46,891
.المسها

188
00:11:59,240 --> 00:12:00,517
.ليس عظيم

189
00:12:00,541 --> 00:12:02,285
.وليس الأسوء أيضًا

190
00:12:02,309 --> 00:12:03,553
وذلك يعني؟

191
00:12:03,577 --> 00:12:05,040
،حسنًا، كما ترى
الجميع يدخلون إلى هنا

192
00:12:05,064 --> 00:12:07,357
.بوفرتهم بعض الكمية من الحظ

193
00:12:07,381 --> 00:12:09,526
..ذلك البريق

194
00:12:09,550 --> 00:12:11,894
.ذلك أنت

195
00:12:11,918 --> 00:12:15,064
.تقريبًا متوسط

196
00:12:15,088 --> 00:12:16,799
.أجل، تقريبًا بالضبط

197
00:12:16,823 --> 00:12:21,036
،لكن إذا وضعت هذه العملة على تلك الطاولة

198
00:12:21,060 --> 00:12:22,605
.تحصل على لعبة

199
00:12:22,629 --> 00:12:24,540
وإذا فزت؟

200
00:12:24,564 --> 00:12:26,875
.ربما ترى حظك يتحسن

201
00:12:26,899 --> 00:12:29,211
وإذا خَسِرّ؟

202
00:12:29,235 --> 00:12:31,247
.يلعب مجددًا، يحظى بوقت ممتع

203
00:12:31,271 --> 00:12:32,981
.يواصل اللعب

204
00:12:33,005 --> 00:12:38,721
،لكن إذا العملة تعتّمَت
.ذلك يعني أنه نَفَذَ حظّك

205
00:12:38,745 --> 00:12:41,157
.يجب أن تغادر

206
00:12:41,181 --> 00:12:42,258
أي أسئلة؟

207
00:12:42,282 --> 00:12:43,325
.أجل

208
00:12:43,349 --> 00:12:45,160
ما هذا المكان؟

209
00:12:45,184 --> 00:12:46,495
مَن يملكه؟

210
00:12:46,519 --> 00:12:47,951
.أنا أعمل هنا فحسب

211
00:12:49,989 --> 00:12:51,500
،انظر، إذا لم يعجبك

212
00:12:51,524 --> 00:12:55,069
.الباب مفتوح

213
00:12:55,093 --> 00:12:56,971
،عندما أفوز

214
00:12:56,995 --> 00:12:59,507
هل يمكنني قسمته؟

215
00:12:59,531 --> 00:13:00,908
الحظ؟

216
00:13:00,932 --> 00:13:01,976
.إنه مِلكَكْ

217
00:13:02,000 --> 00:13:03,344
.افعل ما تشاء

218
00:13:03,368 --> 00:13:04,579
.أجل

219
00:13:04,603 --> 00:13:06,969
.أمهلنا ثانية فحسب، شكرًا

220
00:13:09,441 --> 00:13:10,985
.كلا، كلا، مستحيل

221
00:13:11,009 --> 00:13:12,487
يا رجل، لقد كنت أضرب بعصا البلياردو

222
00:13:12,511 --> 00:13:14,021
.منذ قبل ولادتك

223
00:13:14,045 --> 00:13:15,643
ماذا؟ عندما كنت في الرابعة من عمرك؟
حقًا؟

224
00:13:15,667 --> 00:13:17,258
ماذا، بين وقت القيلولة والوجبات الخفيفة؟

225
00:13:17,282 --> 00:13:19,827
انظر، لقد خرجنا بالكاد أحياء من نادي
قتال الوحوش ذاك، حسنًا؟

226
00:13:19,851 --> 00:13:22,430
.نحن بحاجة إلى هذا
.وأنت تعرف ذلك

227
00:13:22,454 --> 00:13:24,930
والأن، انظر، أنت أفضل مني في تقريبًا كل شئ، حسنًا؟

228
00:13:24,954 --> 00:13:26,701
.لا بأس بذلك
.لست غاضبًا

229
00:13:26,725 --> 00:13:29,169
.أنا فخور بك

230
00:13:29,193 --> 00:13:31,527
.لكن يمكنني أن أمرغ أنفك في الأرض في لعبة البلياردو

231
00:13:36,166 --> 00:13:38,512
.جيد، حسنًا

232
00:13:38,536 --> 00:13:41,837
،حسنًا يا رفيقي
.لنجرّب

233
00:14:24,281 --> 00:14:25,658
.(أنا (جريجوري

234
00:14:25,682 --> 00:14:28,527
.كل أسمائنا محفورة على سيوفنا

235
00:14:28,551 --> 00:14:31,686
.أخوة من الكائنات التي خُلِقَت بإمتياز

236
00:14:49,806 --> 00:14:52,918
إذًا، كَم من الوقت من المفترض أن ننتظر بالأرجاء؟

237
00:14:52,942 --> 00:14:55,855
،أتعلم، إذا لم تأتِ الأسماك

238
00:14:55,879 --> 00:14:57,144
.ألقي لهم بعض الطُعْم

239
00:15:04,287 --> 00:15:05,731
.(لا أعرف يا (سامي

240
00:15:05,755 --> 00:15:07,299
.أنا واهن بعض الشئ

241
00:15:23,338 --> 00:15:26,217
.تفضل
.جمّع الكرات

242
00:15:26,241 --> 00:15:28,141
.أجل، أجل

243
00:15:31,112 --> 00:15:32,378
هل قررت ألا تلعب؟

244
00:15:33,482 --> 00:15:35,427
.أجل، ليس من اختصاصي

245
00:15:47,595 --> 00:15:49,673
ما خطبها إذًا؟

246
00:15:49,697 --> 00:15:51,508
مَن؟
مويرا)؟)

247
00:15:51,532 --> 00:15:53,477
.كانت هنا لفترة

248
00:15:53,501 --> 00:15:57,347
.أعتقد أن شقيقتها مازالت في غيبوبة

249
00:15:57,371 --> 00:16:00,483
هي تلعب لإيقاظها إذًا؟

250
00:16:00,507 --> 00:16:03,954
.الجميع يرغب في شئ ما

251
00:16:03,978 --> 00:16:05,577
.أجل

252
00:16:08,615 --> 00:16:11,761
هل تشتمين أي شئ عجيب أبدًا

253
00:16:11,785 --> 00:16:13,696
مثل البيض العَفِنْ، أو...؟

254
00:16:13,720 --> 00:16:16,699
.(مجرّد (تشارلي

255
00:16:17,836 --> 00:16:18,268
.صحيح

256
00:16:18,292 --> 00:16:19,769
..ماذا عن

257
00:16:19,793 --> 00:16:23,440
هل سبق ولاحظتِ حزمة صغيرة مُلقاة بالأرجاء؟

258
00:16:24,622 --> 00:16:25,541
.كلا

259
00:16:25,565 --> 00:16:27,643
.انظر، أنت جديد

260
00:16:27,667 --> 00:16:32,348
.أفهم ذلك
.أنت تحاول فهم هذا

261
00:16:32,372 --> 00:16:34,850
.أعتقد أنه لا يُصدَّق بحق

262
00:16:34,874 --> 00:16:38,887
.الأماكن مثل هذ لا تتواجد بلا سبب

263
00:16:38,911 --> 00:16:42,557
.معظم الناس يظنون أنه مُرسَلْ من الرب

264
00:16:42,581 --> 00:16:44,626
.خذ هذا الرجل على سبيل المثال

265
00:16:44,650 --> 00:16:48,464
،يحب زوجته
.لكن لديها ذوق باهظ

266
00:16:48,488 --> 00:16:50,232
،"أتى إلى هنا من مدينة "أتلانتيك

267
00:16:50,256 --> 00:16:52,601
.لم يتبقَّ قرش في حوزته

268
00:16:52,625 --> 00:16:57,039
..أو هي
ثلاثة أطفال، العمل مُضاعف

269
00:16:57,063 --> 00:16:59,208
.تشتري تذكرة يانصيب كل يوم

270
00:16:59,232 --> 00:17:01,810
.كلاهما يستحقان عطلة حظ

271
00:17:01,834 --> 00:17:04,178
.وأوشكا على الحصول على واحدة

272
00:17:04,202 --> 00:17:07,748
،جنوا سلسلة من الإنتصارات
،كان بإمكانهما المغادرة فائزين

273
00:17:07,772 --> 00:17:10,584
.لكنهما واصلا اللعب حتى نَفَذَ حظهما

274
00:17:10,608 --> 00:17:13,388
لا يفوزا بحق؟

275
00:17:13,412 --> 00:17:15,356
.ليس بعد

276
00:17:15,380 --> 00:17:19,249
،مثلما قلت
.كان يجب عليهما المغادرة

277
00:17:45,076 --> 00:17:47,276
.اللعنة

278
00:18:10,134 --> 00:18:13,412
لماذا تتبعني؟

279
00:18:13,436 --> 00:18:15,047
..شَعَرَ كتحذير

280
00:18:15,071 --> 00:18:16,648
.كما لو كانت تخبرني أن أوقف خسارتنا عند حد ما

281
00:18:16,672 --> 00:18:18,717
.بربك يا رجل
.أنا في سلسلة انتصارات

282
00:18:18,741 --> 00:18:20,252
.دين)، لقد فزت بمباراة واحدة)

283
00:18:20,276 --> 00:18:22,621
انصت، أعتقد أن هذا المكان يستدرجك، حسنًا؟

284
00:18:22,645 --> 00:18:24,056
،وإذا واصلت اللعب
.سوف تخسر

285
00:18:24,080 --> 00:18:25,391
..وإذا واصلت الخسارة

286
00:18:25,415 --> 00:18:26,992
.(سيحدث لك ما حَدَثَ إلى (ليونارد-
.بالضبط-

287
00:18:27,016 --> 00:18:28,968
حسنًا، نحتاج إلى تقليل من مخاطرنا

288
00:18:28,992 --> 00:18:31,263
ونرفع أرباحنا إلى أعلى حد ممكن، صحيح؟

289
00:18:31,287 --> 00:18:33,966
."نوعًا ما مثل ذلك القتال الذي قمنا به في "تالاهاسي

290
00:18:33,990 --> 00:18:37,803
هل تتذكر ذلك؟
إيدي) السريع"؟)"

291
00:18:37,827 --> 00:18:39,171
.لا أتذكر

292
00:18:39,195 --> 00:18:41,173
،كان المفضل لأبينا
.من الفيلم

293
00:18:41,197 --> 00:18:43,297
.(بول نيومان)
."المحتال"

294
00:18:45,168 --> 00:18:46,244
.حسنًا

295
00:18:46,268 --> 00:18:48,746
.مباراة واحدة أخرى
.واحدة

296
00:18:48,770 --> 00:18:50,681
.حسنًا

297
00:18:50,705 --> 00:18:53,940
.(الأن يجب أن نعثر على مَن يُمثَّل دور (جاكي جليسون

298
00:19:08,557 --> 00:19:11,436
ماذا قلت أنه اسمك مجددًا؟

299
00:19:11,460 --> 00:19:13,638
.(حسنًا، اسمي (دين وينشستر

300
00:19:13,662 --> 00:19:16,029
.وسوف أركل مؤخرتك

301
00:19:19,568 --> 00:19:23,847
والأن، أي نوع من الأسامي يكون (جوي 6)؟

302
00:19:23,871 --> 00:19:26,816
."إنه شئ اعتادوا أن يسموني إياه في "د.م.ر.ث

303
00:19:26,840 --> 00:19:28,952
.دائرة المحترفين لركوب الثيران

304
00:19:28,976 --> 00:19:30,309
.لطيف

305
00:19:34,081 --> 00:19:35,825
.أخبرني

306
00:19:35,849 --> 00:19:38,362
كيف كان ذلك؟

307
00:19:38,386 --> 00:19:40,219
.جيب الزاوية

308
00:19:46,494 --> 00:19:49,061
.أوقات جيدة

309
00:19:58,938 --> 00:20:01,206
.والبعض ليست جيدة

310
00:20:16,089 --> 00:20:18,356
.الضعف أو لا شئ مراهنة أن تفوت هذه الضربة

311
00:20:21,794 --> 00:20:24,006
أتحاول خداعي يا راكب الثيران؟

312
00:20:24,030 --> 00:20:26,598
.ظننتك ستركل مؤخرتي

313
00:20:28,300 --> 00:20:29,899
.حسنًا

314
00:20:37,710 --> 00:20:39,443
.ضربة رائعة

315
00:21:16,181 --> 00:21:17,759
.مرحبًا

316
00:21:17,783 --> 00:21:19,482
.مباراة جيدة

317
00:21:22,353 --> 00:21:24,165
.أعتقد أن لا يمكنك خداع مخادع

318
00:21:24,189 --> 00:21:25,989
.بلى، أعتقد أن يمكنك

319
00:21:39,203 --> 00:21:41,103
.تراجع

320
00:21:44,474 --> 00:21:47,154
.اللعنة

321
00:21:47,178 --> 00:21:49,122
اسمحا لرجل كهل يموت في سلام، حسنًا؟

322
00:21:49,146 --> 00:21:50,991
مهلًا، أنت تحتضرّ؟

323
00:21:51,015 --> 00:21:52,826
.السرطان

324
00:21:52,850 --> 00:21:54,783
.أتيت إلى هنا لكي أهزمه

325
00:21:56,120 --> 00:21:58,320
.فزت بعام إضافي لأجلي

326
00:22:00,324 --> 00:22:02,590
.كنت أوفر هذه

327
00:22:20,440 --> 00:22:23,186
.لقد أعجبت بذلك اللعين مرتدي الدبغ

328
00:22:23,210 --> 00:22:24,576
،أجل، عندما راهَن بالضعف أو لا شئ

329
00:22:24,600 --> 00:22:25,638
.قضيت على فرصه

330
00:22:25,662 --> 00:22:27,407
.حسنًا، الخطة فلحت

331
00:22:27,431 --> 00:22:28,508
.لنرحل

332
00:22:28,532 --> 00:22:29,743
ماذا عن البقية؟

333
00:22:29,767 --> 00:22:31,178
أمهلني بعض الوقت فحسب، حسنًا؟

334
00:22:31,202 --> 00:22:32,512
.أنا بحاجة لكشف حقيقة هذا

335
00:22:32,536 --> 00:22:34,081
يا صاح، نحن نقاتل الرب، حسنًا؟

336
00:22:34,105 --> 00:22:36,850
.ولقد استعدنا حظنا للتو

337
00:22:36,874 --> 00:22:38,819
أتظن حقًا أن هناك حق كافٍ في هذه العملة

338
00:22:38,843 --> 00:22:41,321
للتعويض عما سلبه (تشاك) مننا؟

339
00:22:41,345 --> 00:22:43,724
لِمَ لا أُدِرّها؟-
كيف؟-

340
00:22:43,748 --> 00:22:45,826
.سوف أذهب لقيادة سريعة
،إذا عزيزتي تلطفت علي

341
00:22:45,850 --> 00:22:46,993
.حينئذ أعرف أن حظنا السئ انتهى

342
00:22:47,017 --> 00:22:48,784
،لكن عندما أعود
.سوف نرحل

343
00:22:59,129 --> 00:23:02,775
..(العميل (ليز
.(ليزو)

344
00:23:02,799 --> 00:23:03,843
.(إيفانز)

345
00:23:03,867 --> 00:23:05,778
.مرحبًا-
.مسرور بمجيئك-

346
00:23:05,802 --> 00:23:07,113
.مسرور باتصالك

347
00:23:07,137 --> 00:23:09,349
إذًا، عابِرّ مَحلّي لَمَحَ فتانا

348
00:23:09,373 --> 00:23:10,850
.في مواجهة من نوعٍ ما

349
00:23:10,874 --> 00:23:12,017
هل قال مَع مَن؟

350
00:23:12,041 --> 00:23:13,386
كلا، لقد ركضت بالإتجاه الأخر

351
00:23:13,410 --> 00:23:16,389
.عندما رأت أن الرجل الأخر بحوزته سيف

352
00:23:16,413 --> 00:23:18,023
.يبدو وأنه استخدمه

353
00:23:18,047 --> 00:23:20,293
هل هناك أي مبانٍ مهجورة في المدينة؟

354
00:23:20,317 --> 00:23:21,394
.أجل، على ما أظن

355
00:23:21,418 --> 00:23:23,229
..أعني، هناك

356
00:23:23,253 --> 00:23:24,964
،العديد من إسطبلات الماشية القديمة

357
00:23:24,988 --> 00:23:27,767
،أكواخ مياه
.كنيسة قديمة، ذلك النوع من الأماكن

358
00:23:27,791 --> 00:23:29,068
الكنيسة، أين تكون؟

359
00:23:29,092 --> 00:23:32,071
.على بُعْد حارتان على يمينك

360
00:23:32,095 --> 00:23:33,973
.شكرًا لك

361
00:23:34,712 --> 00:23:36,776
أيها العميل؟

362
00:23:36,800 --> 00:23:38,610
.لقد اتصلت بك لأجل إجابات

363
00:23:38,634 --> 00:23:39,745
.أعلم

364
00:23:39,769 --> 00:23:42,081
.وأنوي على إيجادهم

365
00:23:42,105 --> 00:23:44,784
."وآنذاك، "الفايكس" أخيرًا تأهلوا مباراة "البطولة

366
00:23:44,808 --> 00:23:46,018
.صحيح، ذلك رائع

367
00:23:46,042 --> 00:23:49,655
لكن هل يستحق حياتك؟

368
00:23:49,679 --> 00:23:53,447
،انظر يا رجل
.مُجرّد مباراة واحدة أخرى

369
00:23:54,684 --> 00:23:57,296
.محاولة لطيفة

370
00:23:57,320 --> 00:23:59,631
.من المؤسف أن لن ينصت أحد

371
00:23:59,655 --> 00:24:01,455
.لن يذهب أحد منا إلى أي مكان

372
00:24:03,793 --> 00:24:06,906
هل هم محصورون هنا؟

373
00:24:06,930 --> 00:24:08,507
هل أنتِ محصورة هنا؟

374
00:24:08,531 --> 00:24:13,111
.حسنًا، السيارة تعطّلت
.مجددًا

375
00:24:13,135 --> 00:24:14,455
.لم تخرج من المرآب حتى

376
00:24:14,479 --> 00:24:15,962
.هذه العملة سيئة

377
00:24:15,986 --> 00:24:17,115
.أعتقد أنك محق

378
00:24:17,139 --> 00:24:18,684
.لم يكن لدي حظ وافر

379
00:24:18,708 --> 00:24:21,119
.انتظر

380
00:24:21,143 --> 00:24:22,321
.مستحيل

381
00:24:24,547 --> 00:24:25,957
..بالبداية، ظننت أن ربما هذه العملات كانت

382
00:24:25,981 --> 00:24:27,793
.كانت مرتبطة بتعويذة أو ملعونة

383
00:24:27,817 --> 00:24:29,260
.مثل قدم الأرنب

384
00:24:29,284 --> 00:24:30,831
..عندما تفوز
أنت تأخذ حظ

385
00:24:30,855 --> 00:24:32,163
مِن مَن هزمته، صحيح؟

386
00:24:32,187 --> 00:24:34,700
.صحيح-
لكن (جوي 6) هَزَمَ كَم مِن الناس؟-

387
00:24:34,724 --> 00:24:36,868
ثلاثون؟
أربعون؟ المزيد؟

388
00:24:36,892 --> 00:24:39,705
.كل ذلك الحظ المُجمّع كان يجب أن ينتقل إليك

389
00:24:39,729 --> 00:24:40,806
.حسنًا، أخبر ذلك إلى عزيزتي

390
00:24:40,830 --> 00:24:42,139
.بالضبط، لم يحدث ذلك

391
00:24:42,163 --> 00:24:44,675
،لأن ماذا إذا شخص ما يسرق

392
00:24:44,699 --> 00:24:46,811
،كل مباراة
يأخذ الحظ؟

393
00:24:46,835 --> 00:24:49,213
ماذا تعني؟
المكان؟

394
00:24:49,237 --> 00:24:51,437
.هي، أعتقد

395
00:24:54,976 --> 00:24:58,188
أتروكس فورتونا"؟"

396
00:24:58,212 --> 00:25:00,524
.هي آلهة الرومان للحظ

397
00:25:00,548 --> 00:25:02,526
.حسنًا، لنقُل أنك محق

398
00:25:02,550 --> 00:25:04,061
ماذا نفعل؟

399
00:25:04,085 --> 00:25:05,262
.لا يمكنني مساعدتكما

400
00:25:05,286 --> 00:25:06,564
.أسفه

401
00:25:06,588 --> 00:25:07,931
حينئذ، لماذا حذرتيني عن المكان منذ البداية؟

402
00:25:07,955 --> 00:25:09,867
.حتى تأخذ أخيك وترجل

403
00:25:09,891 --> 00:25:11,369
مهلًا، لماذا أنتِ هنا؟

404
00:25:11,393 --> 00:25:13,203
هل تتحكم بكِ بسبب شئ ما؟

405
00:25:13,227 --> 00:25:14,338
.أتيت لكي ألعب

406
00:25:14,362 --> 00:25:15,638
.خسرت

407
00:25:15,662 --> 00:25:18,007
.أحيا فقط لأنها تسمح لي بالمكوث

408
00:25:18,031 --> 00:25:19,409
.طالما واصلت العمل

409
00:25:19,433 --> 00:25:20,844
،إذا لم تلعب حتى الموت إذًا

410
00:25:20,868 --> 00:25:23,212
،تعمل حتى الموت
أهذا هو الأمر؟

411
00:25:23,236 --> 00:25:24,381
.أجل، ذلك هو الأمر

412
00:25:24,405 --> 00:25:25,982
هل هي هنا؟

413
00:25:26,006 --> 00:25:27,183
.لا أعرف

414
00:25:27,207 --> 00:25:29,240
.أتحدث إلى (باكس) فحسب

415
00:25:32,112 --> 00:25:33,712
.ابنها

416
00:25:40,353 --> 00:25:42,521
.يجب أن تعالج ذلك

417
00:25:48,529 --> 00:25:51,840
.أعلم ما تكون

418
00:25:51,864 --> 00:25:53,363
.أنت قوي

419
00:25:58,538 --> 00:26:00,081
لِمَ لا تستخدمه؟

420
00:26:00,105 --> 00:26:02,105
تقاوم؟

421
00:26:08,314 --> 00:26:11,460
،كجندي
،أحترم صمتك

422
00:26:11,484 --> 00:26:14,262
.بغض النظر عن كونا تكتيكيًا مضلل

423
00:26:14,286 --> 00:26:16,865
،على سبيل المثال

424
00:26:16,889 --> 00:26:21,470
،عندما أسأل لماذا تقتل بني جلدتي

425
00:26:21,494 --> 00:26:23,805
يجب أن تجيب

426
00:26:23,829 --> 00:26:25,929
.حتى لا ألحق الأذى بك

427
00:26:35,841 --> 00:26:39,053
لماذا قتلتهم؟

428
00:26:39,077 --> 00:26:43,257
.نحن الـ(جريجوري) لدينا ترددنا من مذياع الملائكة

429
00:26:43,281 --> 00:26:45,893
هل كنت تعرف ذلك؟

430
00:26:45,917 --> 00:26:48,763
،قبل موته
.أخي اتصل بي

431
00:26:48,787 --> 00:26:50,297
هل أردت ذلك منه؟

432
00:26:50,321 --> 00:26:52,900
لإستدراجي؟

433
00:26:52,924 --> 00:26:55,424
لكي تقتلني أيضًا؟

434
00:26:59,130 --> 00:27:00,674
.(باكس)

435
00:27:00,698 --> 00:27:03,699
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟

436
00:27:05,870 --> 00:27:08,782
أين والدتك؟

437
00:27:08,806 --> 00:27:11,318
!(فورتونا)

438
00:27:11,342 --> 00:27:13,275
.لدينا ابنكِ

439
00:27:19,950 --> 00:27:21,350
.كفى

440
00:27:23,454 --> 00:27:25,799
فورتونا)؟)

441
00:27:25,823 --> 00:27:27,468
.ذلك أحد أسمائي

442
00:27:27,492 --> 00:27:30,670
.نعرف أنكِ تسرقين الحظ مما كسبناه

443
00:27:30,694 --> 00:27:32,205
.نريد استعادته

444
00:27:32,229 --> 00:27:34,207
.وإلا سأقتله

445
00:27:34,231 --> 00:27:35,509
.حسنًا، ربما يمكنك

446
00:27:35,533 --> 00:27:37,644
.أبيه كان بشري
.لكن، لا

447
00:27:37,668 --> 00:27:39,312
.أمي

448
00:27:39,336 --> 00:27:41,014
.أسفة يا عزيزي

449
00:27:41,038 --> 00:27:42,905
.يمكنني صنع المزيد من الأبناء دائمًا

450
00:27:48,345 --> 00:27:49,823
.لاعبيني لأجله حينئذ

451
00:27:49,847 --> 00:27:51,190
.لقد لاعبتك بالفعل

452
00:27:51,214 --> 00:27:52,759
.حينئذ نلعب مجددًا

453
00:27:52,783 --> 00:27:56,229
،عندما ألاعب شخص ما
.أحصل على أفكاره

454
00:27:56,253 --> 00:27:58,532
..وأنت

455
00:27:58,556 --> 00:28:00,667
."<font color="#FFD119">كتاب عن الشاطئ</font>"أنت أشبه بـ
"<font color="#FFD119">لا شئ خاص حياله</font>"

456
00:28:00,691 --> 00:28:02,135
،مثير

457
00:28:02,159 --> 00:28:03,637
.لكن يؤخذ منك الحظ

458
00:28:03,661 --> 00:28:06,238
كتاب عن الشاطئ؟

459
00:28:06,262 --> 00:28:07,862
.(<font color="#FFD119">تولستوي</font>) يا سيدة، أنا
.(<font color="#FFD119">كاتِب روسي يُعَد أحد أعظم المؤلفين في التاريخ</font>)

460
00:28:09,032 --> 00:28:11,176
.ذلك طريف للغاية

461
00:28:11,200 --> 00:28:15,480
..هذا هنا
.يمكن أن يكون شيّق

462
00:28:15,504 --> 00:28:17,249
.مهلًا، كلا، كلا

463
00:28:17,273 --> 00:28:19,151
..ذلك

464
00:28:19,175 --> 00:28:21,987
.حسنًا

465
00:28:22,011 --> 00:28:23,444
.أجل، سوف ألعب

466
00:28:26,282 --> 00:28:28,594
.لكن ليس لأجل حظّنا

467
00:28:28,618 --> 00:28:33,432
.سألعب لأجل حيوات الجميع هنا

468
00:28:33,456 --> 00:28:34,900
.كلا

469
00:28:34,924 --> 00:28:36,201
.فقط لأجل حظّك

470
00:28:36,225 --> 00:28:38,559
،وإذا خسرت
.سأحصد حياتكما

471
00:28:40,729 --> 00:28:42,941
،هيا، لقد هددتما عزيزي

472
00:28:42,965 --> 00:28:44,676
.مصدر رزقي

473
00:28:44,700 --> 00:28:46,844
.يجب صنع عِبرة

474
00:28:46,868 --> 00:28:50,470
إذًا، هل ستلعب؟

475
00:29:03,919 --> 00:29:05,563
.لا يمكنك قتلي

476
00:29:05,587 --> 00:29:07,565
.يمكنني أن أجعلك تعاني

477
00:29:07,589 --> 00:29:09,867
.لقد قتلت أخر نوعي

478
00:29:09,891 --> 00:29:12,025
!أكلت قلوبهم

479
00:29:13,995 --> 00:29:17,641
.هذا أكثر من عادل

480
00:29:17,665 --> 00:29:21,211
عادل؟

481
00:29:21,235 --> 00:29:27,339
.أخر مَن قتلته كان يَدّعي أن يكون طبيب

482
00:29:30,477 --> 00:29:37,127
.يتغذى على أرواح البشر الذي كان من المفترض أن يُداويهم

483
00:29:37,151 --> 00:29:39,184
.أنت تفعل ذلك أيضًا

484
00:29:40,420 --> 00:29:42,420
.ولكنك تحب الأطفال

485
00:29:55,601 --> 00:29:57,980
مَن أخبرك بذلك؟

486
00:29:58,004 --> 00:29:59,336
.الموت

487
00:30:26,499 --> 00:30:28,865
جاك)؟)

488
00:30:58,119 --> 00:31:00,320
.أعتقد أن ذلك يجعلني ألعب على الكرات المعتمة

489
00:31:18,705 --> 00:31:21,584
إذًا، لماذا تحتاج هذا الحظ بشدة؟

490
00:31:21,608 --> 00:31:23,519
مشاكل مع الحبيبة؟

491
00:31:23,543 --> 00:31:25,310
فشل كبدي؟

492
00:31:28,182 --> 00:31:31,149
.ملعون بواسطة الرب

493
00:31:32,386 --> 00:31:35,832
،الحياة قاسية
.حينئذ تموتان

494
00:31:35,856 --> 00:31:39,169
.الرب ذاته
.حرفيًا لعننا

495
00:31:39,193 --> 00:31:40,336
تقابلتما؟

496
00:31:40,360 --> 00:31:41,770
.أجل

497
00:31:41,794 --> 00:31:44,840
،رجل صغير
.لا يهدأ أبدًا

498
00:31:44,864 --> 00:31:46,663
.أجل، ذلك هو

499
00:31:49,535 --> 00:31:53,515
.حسنًا، مرحبًا بكما إلى النادي

500
00:31:53,539 --> 00:31:55,072
النادي؟

501
00:31:58,978 --> 00:32:01,056
.أجل، النادي

502
00:32:01,080 --> 00:32:02,358
،الرب خَلَقَ العالم

503
00:32:02,382 --> 00:32:04,626
لكن أتعرف مَن خلقنا نحن الآلهة؟

504
00:32:04,650 --> 00:32:08,497
.أنتم
.البشرّ

505
00:32:08,521 --> 00:32:10,354
.نوعًا ما

506
00:32:13,659 --> 00:32:16,037
،عندما أنتم أيها القِرَدة هبطّم من الأشجار

507
00:32:16,061 --> 00:32:18,373
.لم تَعبدوه
..بلْ عبدتم

508
00:32:18,397 --> 00:32:23,011
،الشمس، الرَحِم
.الأمطار، والنجوم

509
00:32:23,035 --> 00:32:27,081
،حسنًا، بالبداية
.الرب كان غاضبًا

510
00:32:27,105 --> 00:32:31,274
كيف تجرأون على عدم الإعتراف بإحسانه؟

511
00:32:34,346 --> 00:32:37,425
،لك نبعد ذلك بقليل
..قام بولادتنا

512
00:32:37,449 --> 00:32:42,563
،)رَعْ)، (أنو)، (هيرا)، (ميكسكواتِل)

513
00:32:42,587 --> 00:32:43,998
.وكل البقية

514
00:32:44,022 --> 00:32:46,367
لماذا؟

515
00:32:46,391 --> 00:32:47,490
لماذا؟

516
00:32:49,026 --> 00:32:51,961
لماذا؟

517
00:32:54,732 --> 00:32:56,243
.لكي يُلقى عليهم اللوم

518
00:32:56,267 --> 00:32:57,545
حصاد فاسد؟

519
00:32:57,569 --> 00:32:59,012
مولود ميت؟

520
00:32:59,036 --> 00:33:02,082
.خطأنا
.ليس خطأه

521
00:33:02,106 --> 00:33:04,084
.بالإضافة إلى أننا كنا إضافة إلى قصص عظيمة

522
00:33:04,108 --> 00:33:07,455
.لكن غروره لم يتحمل أكثر من ذلك طويلًا

523
00:33:07,479 --> 00:33:11,559
والأن، هو مسرور بأن يختبئ خلف أي دين

524
00:33:11,583 --> 00:33:13,794
.ذو أفضل صفقة اتفاق مشتركة

525
00:33:13,818 --> 00:33:16,552
.بينما ننجو على البقايا في البرية

526
00:33:19,591 --> 00:33:22,869
.معظم الآلهة، منسية

527
00:33:22,893 --> 00:33:24,771
.لكنني قديمة

528
00:33:24,795 --> 00:33:26,327
.أنا أحمل ضغينة

529
00:33:34,471 --> 00:33:35,548
.حسنًا

530
00:33:35,572 --> 00:33:37,584
ماذا بوسعك فعله؟

531
00:33:37,608 --> 00:33:39,786
.سنقاتله

532
00:33:39,810 --> 00:33:41,621
!حقًا؟

533
00:33:41,645 --> 00:33:42,989
وعندما تخسران؟

534
00:33:43,013 --> 00:33:45,825
.نخسر ونحن نقاتل

535
00:33:45,849 --> 00:33:48,349
،الكرة 8
.جيب الزاوية

536
00:34:02,632 --> 00:34:03,642
.أيها الوقح

537
00:34:03,666 --> 00:34:06,178
.جعلتني أتحدث

538
00:34:06,202 --> 00:34:08,280
.أنت جيد

539
00:34:08,304 --> 00:34:09,848
.تعلّمت من أخي

540
00:34:09,872 --> 00:34:12,818
.حسنًا، أنتِ تعرفين الصفقة

541
00:34:12,842 --> 00:34:16,255
.قَدّمي ما عليكِ

542
00:34:16,279 --> 00:34:18,957
ماذا تقول في أن نجعله شيّق؟

543
00:34:18,981 --> 00:34:21,293
حسنًا؟
.سوف تقاتلان الرب

544
00:34:21,317 --> 00:34:24,030
تلك أمور الأبطال، صحيح؟

545
00:34:24,054 --> 00:34:26,865
..ولأجل ذلك، ستحتاجان إلى حظ الأبطال

546
00:34:26,889 --> 00:34:29,767
.(هرقل)، (كوتشولين)، (جلجاميش)

547
00:34:29,791 --> 00:34:30,935
.ساعدتهم أجمعين

548
00:34:30,959 --> 00:34:32,770
.يمكنني مساعدتكما أيضًا

549
00:34:32,794 --> 00:34:35,040
ما المغزى؟

550
00:34:35,064 --> 00:34:37,242
.مباراة أخرى
.الضعف أو لا شئ

551
00:34:37,266 --> 00:34:38,776
.الضعف

552
00:34:38,800 --> 00:34:42,047
.هكذا مات راعِ الأبقار

553
00:34:52,247 --> 00:34:54,392
.أجل

554
00:34:54,416 --> 00:34:55,715
.اتفقنا

555
00:34:57,652 --> 00:35:00,998
.لكن ليس لأجل المزيد من الحظ

556
00:35:01,022 --> 00:35:02,667
.لأجلهم

557
00:35:02,691 --> 00:35:04,435
،إذا فزت

558
00:35:04,459 --> 00:35:06,170
.يجب أن تطلقين سراحهم

559
00:35:06,194 --> 00:35:08,338
.عزيزي، أنا لست أردعهم

560
00:35:08,362 --> 00:35:11,175
،حسنًا، حينئذ عندما أفوز

561
00:35:11,199 --> 00:35:13,910
.يجب أن تعيدين الحظ الذي سرقتيه إليهم

562
00:35:13,934 --> 00:35:15,079
.تغلقين المحل

563
00:35:15,103 --> 00:35:16,680
ما خطبك وهؤلاء الخاسرين؟

564
00:35:16,704 --> 00:35:18,082
!إنهم نكرة

565
00:35:18,106 --> 00:35:19,905
.لا يهموا

566
00:35:25,546 --> 00:35:27,191
.يهمون بالنسبة إلي

567
00:35:27,215 --> 00:35:28,747
.يهمون بالنسبة إلينا

568
00:35:36,424 --> 00:35:38,101
.حسنًا

569
00:35:38,125 --> 00:35:39,857
.جمّع الكرات

570
00:36:26,572 --> 00:36:28,905
،الكرة 8
.جيب الزاوية

571
00:36:50,861 --> 00:36:54,007
.لقد تحديتما آلهة الحظ في محلّها

572
00:36:54,031 --> 00:36:56,577
ماذا ظننتما أنه كان سيحدث؟

573
00:36:56,601 --> 00:36:58,512
.حسنًا، تعيّن علينا المحاولة

574
00:36:58,536 --> 00:37:00,603
.حسنًا، تلك كانت حماقة

575
00:37:15,720 --> 00:37:17,253
.ظننت أنها كانت ستقتلنا

576
00:37:19,556 --> 00:37:21,134
.أجل، لا يجب عليها

577
00:37:21,158 --> 00:37:24,104
.حظّنا سيفعل ذلك بمفرده

578
00:37:24,128 --> 00:37:25,806
..دين)، لا يمكننا فقط)

579
00:37:25,830 --> 00:37:29,142
.نتركهم فقط
.كلا، أعلم

580
00:37:29,166 --> 00:37:30,811
حسنًا، لنذهب للعثور على شبكة إنترنت

581
00:37:30,835 --> 00:37:32,445
.ونرى ما يقتل سيدة الحظ

582
00:37:32,469 --> 00:37:33,568
.حينئذ سنعود

583
00:37:39,143 --> 00:37:41,188
مرحبًا، ماذا يجري؟

584
00:37:41,212 --> 00:37:43,156
ماذا حدث؟-
..هي-

585
00:37:43,180 --> 00:37:44,991
.أغلقته

586
00:37:45,015 --> 00:37:46,626
ماذا؟-
لماذا؟-

587
00:37:46,650 --> 00:37:48,294
.بسببكما

588
00:37:48,318 --> 00:37:51,197
.هي قالت أنها اعتقدت أن نوعكما انقرض

589
00:37:51,221 --> 00:37:52,865
نوعنا؟

590
00:37:52,889 --> 00:37:54,700
.أبطال

591
00:37:54,724 --> 00:37:56,902
.مثل زمان

592
00:37:56,926 --> 00:37:59,205
.وهي منحتني رسالة

593
00:37:59,229 --> 00:38:02,041
،هي قالت، "لا تلعبوا لعبته

594
00:38:02,065 --> 00:38:04,198
."اجعلوه يلعب لعبتكما

595
00:38:41,870 --> 00:38:43,236
.هيا

596
00:38:55,717 --> 00:38:57,717
!لقد عدنا يا عزيزي

597
00:39:07,622 --> 00:39:09,801
.حسنًا، هذه أخر تذكرة يانصيب

598
00:39:09,825 --> 00:39:11,391
.هيا، هيا

599
00:39:13,996 --> 00:39:15,640
!ماذا بحق الجحيم؟

600
00:39:15,664 --> 00:39:19,306
.أعني، لم يُجني هراء "حظ (هرقل)" شئ

601
00:39:19,330 --> 00:39:21,341
.إذًا، لم نَفُزْ باليانصيب

602
00:39:21,365 --> 00:39:22,709
.لكن لا يوجد أعطال بالسيارة

603
00:39:22,733 --> 00:39:24,477
.بطاقات الإئتمان تعمل

604
00:39:24,501 --> 00:39:27,247
وشطائر اللحم باللحم المقدد والجبن المضاعف

605
00:39:27,271 --> 00:39:28,582
..لم تقتلك، لذلك

606
00:39:28,606 --> 00:39:30,082
.ذلك كان جميلًا، بالمناسبة

607
00:39:30,106 --> 00:39:32,466
أقول فقط، هل كان سيقتلها
إذا منحتنا المزيد بعض الشئ؟

608
00:39:32,843 --> 00:39:34,720
.حسنًا، هي تعتقد أننا بطلان حقيقيان

609
00:39:34,744 --> 00:39:36,221
.ربما لا يحصلوا على جميع الإختصارات

610
00:39:36,245 --> 00:39:39,926
.الآلهة اللعينة يا رجل

611
00:39:39,950 --> 00:39:41,126
كاس)؟)

612
00:39:41,150 --> 00:39:42,394
.مرحبًا

613
00:39:42,418 --> 00:39:43,952
هل كل شئ بخير؟

614
00:39:49,926 --> 00:39:52,171
.مرحبًا

615
00:39:52,195 --> 00:39:55,475
جاك)؟)

616
00:39:55,499 --> 00:39:58,165
.إنه هو بحق

617
00:40:21,857 --> 00:40:24,803
جاك)، أنت أكلت قلوبهم؟)

618
00:40:24,827 --> 00:40:26,894
.تعيّن علي

619
00:40:29,565 --> 00:40:33,277
وسمحت له؟

620
00:40:34,570 --> 00:40:37,649
.كان يمكنك أن تتصل بنا

621
00:40:37,673 --> 00:40:41,620
..كل يوم أردت أن أعود، لكن

622
00:40:41,644 --> 00:40:43,154
.لم أستطع

623
00:40:43,178 --> 00:40:44,556
لِمَ لا؟

624
00:40:44,580 --> 00:40:46,824
،لأنني إذا لم أمكث مختبئًا

625
00:40:46,848 --> 00:40:48,893
،إذا استخدمت قواي
..جدي

626
00:40:48,917 --> 00:40:50,395
،سيعرف أنني عدت

627
00:40:50,419 --> 00:40:53,364
..وسيحاول أن يقتلني

628
00:40:53,388 --> 00:40:56,800
.مجددًا

629
00:40:56,824 --> 00:40:58,391
.هو يخشاني

630
00:41:01,329 --> 00:41:04,297
.ولذلك تعيّن علينا الإنتظار

631
00:41:06,000 --> 00:41:08,879
بيلي) أبقته مختبئًا في الفراغ)

632
00:41:08,903 --> 00:41:10,915
.حتى رَحَلَ (تشاك) عن العالم

633
00:41:10,939 --> 00:41:13,051
.أخرجتني عندما كان الوضع آمنًا

634
00:41:13,075 --> 00:41:15,253
آمن لأجل ماذا؟
أكل بضع قلوب ملائكة؟

635
00:41:15,277 --> 00:41:18,389
.آمن لفعل ما يتوجّب علي

636
00:41:18,413 --> 00:41:21,191
.القلوب كانت مُجرّد البداية

637
00:41:21,215 --> 00:41:24,061
،جعلوني قوي
.لكنني لست قوي بما يكفي

638
00:41:24,085 --> 00:41:26,363
..أنا

639
00:41:26,387 --> 00:41:28,365
،إذا فعلت بالضبط ما تقوله

640
00:41:28,389 --> 00:41:30,901
،إذا اتبعت خطتها

641
00:41:30,925 --> 00:41:33,203
حينئذ سأصبح أقوى

642
00:41:33,227 --> 00:41:34,426
..ثم

643
00:41:37,031 --> 00:41:39,398
.سأكون قادرًا أن أقتل الرب

644
00:41:44,624 --> 00:41:49,281
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

