﻿1
00:00:59,935 --> 00:01:01,645
!تعال معي إذا أردت أن تعيش

2
00:01:06,323 --> 00:01:13,284
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 11 - العودة من المستقبل: الجزء الاول
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

3
00:01:15,367 --> 00:01:17,160
.حلوتك تنتظر، يا سيدتي

4
00:01:17,244 --> 00:01:20,247
،حسنا يا رفاق. أنا أقدر عزومة فسخ الارتباط
.ولكني بخير

5
00:01:20,330 --> 00:01:22,749
وتحرمينا من ليلة الشوكولاتة
التي نحبها؟

6
00:01:22,833 --> 00:01:24,126
- أنا لا أعتقد ذلك
- حقاً

7
00:01:24,209 --> 00:01:26,920
أعتقد أنه أمر رائع حقًا
.(أنفصالي أنا و(برايني

8
00:01:27,004 --> 00:01:29,631
- .صحيح
- أنا صادقة.  انصتن

9
00:01:29,715 --> 00:01:32,718
...بوضوح (برايني) لديه بعض من

10
00:01:32,801 --> 00:01:34,469
التعقيدات العاطفية
.التي لم أكن أعرفها

11
00:01:34,553 --> 00:01:37,264
وعما إذا كان ذلك بسبب
،مثبطات الشخصية أم لا

12
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
.من الأفضل أن أعرف الآن

13
00:01:38,432 --> 00:01:41,810
حسنًا، سأكون صريحة
..(أنا قلقة بعض الشيء بشأن (برايني

14
00:01:41,894 --> 00:01:44,271
أجل.  أعني، يجب أن يكون هذا غريبًا للغاية

15
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
أن تصبحي نفسك بشكل كامل
.بمجرد التحول بهذا الشكل

16
00:01:48,108 --> 00:01:50,903
اذا، كيف الأمر في (دي. إي. أو)؟

17
00:01:50,986 --> 00:01:53,030
(لا أصدق أن (ليكس
.يمتلكها في هذا الكون

18
00:01:53,113 --> 00:01:57,034
يحصل الموظفون على خيارات الأسهم
.وإجازة مدفوعة الأجر مدتها أربعة أسابيع

19
00:01:57,117 --> 00:02:00,454
.ولكن لا يمكن لقضاء عطلة الشاطئ  أن تخفي الشر

20
00:02:00,537 --> 00:02:03,457
.فقط أتمنى أن نعرف ما هو بصدده

21
00:02:09,588 --> 00:02:13,967
على الرحب والسعة , على تهريبك
بالمناسبة

22
00:02:15,844 --> 00:02:19,389
،أتعرف أنا أظن أنني سأوفر شكري
.حتى أن أسمع اقتراحك

23
00:02:20,849 --> 00:02:25,312
هذا موقف جريء
،من رجل ورط نفسه في أن يتم القبض عليه، ماذا

24
00:02:25,395 --> 00:02:28,524
بعد 16 ساعة من المجيء
إلى هنا من أرض أخرى؟

25
00:02:28,607 --> 00:02:30,734
.لذا، سأصدقكَ مُضطر

26
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
.هذا لطف منك

27
00:02:32,653 --> 00:02:35,155
،وبما أنك تعرف الكثير عني

28
00:02:35,239 --> 00:02:38,033
لماذا لا تخبرني من
أنت بحق الجحيم؟

29
00:02:38,116 --> 00:02:41,411
- .(اسمي (ليكس لوثر
- .هذا اسم غريب

30
00:02:41,495 --> 00:02:43,038
"ليس أغرب من "تويمان

31
00:02:43,121 --> 00:02:45,374
كان هذا اسم والدك، أليس كذلك؟

32
00:02:45,457 --> 00:02:48,210
.تحتاج إلى التوسع في التفكير

33
00:02:48,293 --> 00:02:49,878
.مثل والدك

34
00:02:49,962 --> 00:02:52,381
كان سيصبح أكبر صانع
.ألعاب على مر العصور

35
00:02:52,464 --> 00:02:53,882
،بمجرد انتقاله إلى الواقع الافتراضي، لكن

36
00:02:53,966 --> 00:02:58,095
،شريكه قام بسرقة براءة اختراعه
أليس كذلك؟

37
00:02:58,178 --> 00:03:00,055
.صحيح، ثم جن جنونه

38
00:03:00,138 --> 00:03:02,975
.الناس تقول أنه أصبح في حالة هياج

39
00:03:04,017 --> 00:03:09,273
.أنا أقول أنهم توقعوا هذا

40
00:03:09,356 --> 00:03:13,110
.ثم قتل نفسه

41
00:03:15,529 --> 00:03:17,781
ألا تريد أن تبين لهم
كيف أنهم كانوا مخطئين؟

42
00:03:20,742 --> 00:03:22,911
.هذا ما كنت أفعله

43
00:03:22,995 --> 00:03:26,206
.ما كنت تفعله هو أن يتم القبض عليك

44
00:03:26,290 --> 00:03:28,000
،ولكن مع مواردي

45
00:03:28,083 --> 00:03:29,543
يمكنك أن تجعل
اسم (شوت) مرادفًا للعبقرية

46
00:03:29,626 --> 00:03:34,214
والفوضى بدلا من الفشل و... من؟

47
00:03:34,298 --> 00:03:35,591
.لدي شيء لك

48
00:03:39,803 --> 00:03:41,763
"مؤتمر اللعب الخاصة بـ "ناشونال سيتي

49
00:03:41,847 --> 00:03:43,932
،وكمكافأة لك
،أعتقد أن صديق قديم لك

50
00:03:44,016 --> 00:03:48,395
.تشيستر دنهولتز)، سيكون هناك)

51
00:03:49,563 --> 00:03:52,983
حسنًا، لقد كان من دواعي
.(سروري التعامل معك (وينسلو

52
00:03:53,066 --> 00:03:55,027
،وهناك شيء اخر

53
00:03:55,110 --> 00:03:57,154
،مهما فعلت

54
00:03:57,237 --> 00:03:59,198
.اجعلها ملفتة

55
00:03:59,281 --> 00:04:00,199
،إذا كنا سنبني لك إرثًا
فسوف تحتاج إلى

56
00:04:00,282 --> 00:04:02,534
البقاء على قيد الحياة
بشكل جيد في المستقبل

57
00:04:10,709 --> 00:04:12,044
.(لينا)

58
00:04:12,127 --> 00:04:14,379
.لوثر) الشخص الذي كنت أتمنى أن أجده)

59
00:04:14,463 --> 00:04:16,465
هل بحثت عني في مكتبي؟

60
00:04:16,548 --> 00:04:19,676
 حيث  سأكون أعمل
.على "نن نتاري"، منتظرة أن تأتي

61
00:04:19,760 --> 00:04:21,929
.صحيح، آسف. حدث شيء ما

62
00:04:22,012 --> 00:04:26,058
هذا الكون الجديد قد
"غير وتيرة  "كيو ويفز

63
00:04:26,141 --> 00:04:28,268
.لقد عدت إلى البداية
.كنت بحاجة لمساعدتك

64
00:04:28,352 --> 00:04:32,231
،أنا أفهم
،ولكن لدينا مشاكل أكبر

65
00:04:32,314 --> 00:04:34,858
مثل "ليڨايثان". أنت
(تضعفيهم يا عزيزتي (لينا

66
00:04:34,942 --> 00:04:36,318
.إنه على حق

67
00:04:38,487 --> 00:04:40,948
ليڨايثان" هو التهديد"
.الأكبر في عصرنا

68
00:04:41,031 --> 00:04:42,533
- .(برايني)
- (عميل (دوكس

69
00:04:42,616 --> 00:04:43,951
. يساعدني في المشروع

70
00:04:44,034 --> 00:04:45,994
،"أنت تعرف أنه صديق لـ "سوبرجيرل
أليس كذلك؟

71
00:04:46,078 --> 00:04:47,496
.ليس هناك حاجة للقلق

72
00:04:47,579 --> 00:04:49,498
،منذ أن قمت بإزالة مثبطات شخصيتي

73
00:04:49,581 --> 00:04:51,250
.أقوم بتشغيل المنطق فقط

74
00:04:51,333 --> 00:04:53,669
،تخبرني حساباتي أنه في هذا الوقت

75
00:04:53,752 --> 00:04:58,090
ليكس لوثر" إنه على الجانب الصائب من التاريخ"

76
00:04:58,173 --> 00:05:00,133
هل يمكنك أن تعدني
أن لا أحد سوف يتأذى؟

77
00:05:00,217 --> 00:05:02,386
.أعدك ألا يتعرض أحد للأذى

78
00:05:02,469 --> 00:05:04,513
.خاصة إذا كنت سوف تساعدينا

79
00:05:04,596 --> 00:05:06,306
،"كما هو الحال مع "كيو ويفز

80
00:05:06,390 --> 00:05:08,976
الاندماج الأخير للأكوان قد غير

81
00:05:09,059 --> 00:05:11,603
(ما تعرفه (أندريا روخاس
."عن "ليڨايثان

82
00:05:11,687 --> 00:05:13,814
إذا كان هناك طريقة ما

83
00:05:13,897 --> 00:05:16,149
...لأكتشاف الأمر -
هل تريد مني التحدث إلى (أندريا)؟ -

84
00:05:16,233 --> 00:05:19,319
لن تفيدنا بأي شيء. إنها
.لن تخبرني أي شيء

85
00:05:19,403 --> 00:05:20,571
.نحن لسنا اصدقاء

86
00:05:20,654 --> 00:05:23,782
لينا) التي أعرفها لن)
تدع شيء تافه مثل الصداقة

87
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
.تحول دون إنقاذها للعالم

88
00:05:26,034 --> 00:05:27,452
وكعروبن شكر لك

89
00:05:27,536 --> 00:05:32,624
"يمكنني أن أضمن لك مصدرًا لـ "كيو ويفز
.بحلول نهاية الغد

90
00:05:34,751 --> 00:05:38,547
،حسنًا، إذا كنت ستعذريني
.يجب أن أنام جيدًا لنضارة بشرتي

91
00:05:38,630 --> 00:05:42,509
إنهم سيكشفون عن دميتي الجديدة
في  مؤتمر"ناشيونال سيتي" للألعاب

92
00:05:42,593 --> 00:05:45,220
.أتوقع العديد من الصور

93
00:05:56,815 --> 00:05:58,066
.هناك الكثير

94
00:05:58,150 --> 00:06:00,068
.كنت أتوقع أن أكون أهم شيء

95
00:06:00,152 --> 00:06:02,070
كارا دانفرز"؟" -
  ها هي -

96
00:06:02,154 --> 00:06:03,113
يا لي من محظوظ

97
00:06:03,197 --> 00:06:04,990
لدرجة أن "كاتكو" سترسل الفائزة بجائزة البوليتزر

98
00:06:05,073 --> 00:06:07,034
لتغطية الكشف عن دميتي؟

99
00:06:07,117 --> 00:06:09,244
(نحن المحظوظون يا سيد (لوثر

100
00:06:09,328 --> 00:06:11,246
ومن هو  المراسل الجديد؟

101
00:06:11,330 --> 00:06:12,372
.(وليام داي)

102
00:06:12,456 --> 00:06:13,665
"لقد غطيت انتصارك على "كازانيا

103
00:06:13,749 --> 00:06:15,542
- .لصحيفة تايمز أوف اللندنية
- .أتذكر تلك القطعة

104
00:06:15,626 --> 00:06:17,377
"التي دعوتني بـ "فات

105
00:06:17,461 --> 00:06:19,004
،أعتقدتُ أنني قلت أنك مغرور

106
00:06:19,087 --> 00:06:20,881
وفي إشارة إلى موكبك للنصر

107
00:06:20,964 --> 00:06:22,466
.نعم!  كان ذلك عرضًا جيدًا

108
00:06:22,549 --> 00:06:24,009
.عار أنَّ "سوبرجيرل" لم تستطيع الحضور

109
00:06:24,092 --> 00:06:26,595
أراهن أن مديرك
.كان سيحب الجائزتين

110
00:06:26,678 --> 00:06:29,223
،هناك قول بأنها صديقة لك، أليس كذلك
سيدة دانفرز ؟

111
00:06:29,306 --> 00:06:32,893
"أعني كيف ستكون  مشاعر "سوبرجيرل
حول الشخصيات الدمى هذه؟

112
00:06:32,976 --> 00:06:36,396
.اثنين من الأبطال ينقذان العالم

113
00:06:36,480 --> 00:06:37,481
أتعلم ماذا؟

114
00:06:37,564 --> 00:06:40,484
 أنا مهتم أكثر
.بما تشعر به يا سيدي

115
00:06:40,567 --> 00:06:43,111
،في كلمة واحدة, .الشجاعة

116
00:06:43,195 --> 00:06:46,156
،)سيد (لوثر
"هل صحيح يأنك تخطط لتطوير جزيرة "شيلي

117
00:06:46,240 --> 00:06:47,491
 كمصدر للطاقة؟

118
00:06:47,574 --> 00:06:50,035
.هذا الكوكب في أزمة طاقة

119
00:06:50,118 --> 00:06:51,370
.أنا فقط أحاول القيام بدوري

120
00:06:51,453 --> 00:06:55,207
هل هذا هو السبب في أنك تحاول
السيطرة على (روجرز) الهندسية؟

121
00:06:55,290 --> 00:06:56,708
،أردت أن تدخل في الميكانيكا الحيوية

122
00:06:56,792 --> 00:07:00,420
،لكن (راسل روجرز) رفضت البيع واختفى

123
00:07:00,504 --> 00:07:02,673
، أنت لا تعرف ماذا حدث له
أليس كذلك؟

124
00:07:03,715 --> 00:07:04,716
.لا

125
00:07:04,800 --> 00:07:07,678
.وهذا كان مبهج,
.لدي يوم حافل جدًا

126
00:07:07,761 --> 00:07:09,888
 لماذا لا تأخذ
 واحدة من هذه، إلى المنزل؟

127
00:07:09,972 --> 00:07:13,559
سيدة (دانفرز)، كلمة سريعة، من فضلك؟ -
.نعم، سأعود على الفور -

128
00:07:16,311 --> 00:07:17,604
.كان من المفترض أن يكون هذا إطراء

129
00:07:17,688 --> 00:07:20,065
لماذا يتم التحقيق معي
من قبل فتى الكشافة؟

130
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
.....منذ أن كنت على هذه الأرض، لم

131
00:07:21,608 --> 00:07:23,610
.لم أقم بفعل أي شيئ سوى الحماية والخدمة

132
00:07:23,694 --> 00:07:25,487
لماذا تتم محاكمتي على جرائم
،ليكس) في الارض الأخرى)

133
00:07:25,571 --> 00:07:26,530
هذا ليس عدلا الآن، أليس كذلك؟

134
00:07:26,613 --> 00:07:29,825
(سأكتشف ما الذي تفعله في (دي. إي. أو

135
00:07:29,908 --> 00:07:31,660
!الكثير من الشجاعة

136
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
اسمح لي أن أجعل نفسي
واضح.

137
00:07:33,161 --> 00:07:37,207
 إذا قرر "وودوارد" الشاب
،)المضي قدما في اغضاب (ليكس

138
00:07:37,291 --> 00:07:39,626
،سوف يثبت أنه شديد الخطورة على صحته

139
00:07:39,710 --> 00:07:41,503
.وهو أمر غير طبيعي

140
00:07:41,587 --> 00:07:44,214
.أتمنى لكِ نهارًا سعيد
"كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل)

141
00:07:44,298 --> 00:07:45,132
.أعطني هذا

142
00:07:48,218 --> 00:07:50,554
<i>سوبرجيرل"، هناك, قناص مسلح" </i>
<i>.في مؤتمر الألعاب</i>

143
00:07:50,637 --> 00:07:52,639
- .أنا بالفعل هناك
<i>- .عظيم، نحن تقريباً وصلنا</i>

144
00:07:52,723 --> 00:07:54,183
.سوف أبحث عنه

145
00:08:00,272 --> 00:08:02,566
.يجب علينا إجلاء هذا المكان وإغلاقة

146
00:08:02,649 --> 00:08:05,068
.نحن لا نريد أن نسبب الذعر

147
00:08:06,320 --> 00:08:07,696
إنتظري

148
00:08:09,031 --> 00:08:11,241
.من هذا الطريق, رجاءً

149
00:08:13,952 --> 00:08:15,954
...هل هذا يبدو وكأنه

150
00:08:16,038 --> 00:08:17,039
"مثل "تويمان

151
00:08:19,374 --> 00:08:20,334
.إنها قنابل

152
00:08:23,337 --> 00:08:24,505
.لديه سلاح

153
00:08:29,092 --> 00:08:30,636
!هناك!  هناك

154
00:08:32,137 --> 00:08:34,973
...انتظر، هذا يبدو مثل -
وين)! ولكن كيف؟) -

155
00:08:37,476 --> 00:08:38,769
!لا

156
00:08:42,856 --> 00:08:43,857
ماذا؟

157
00:08:59,456 --> 00:09:01,041
وين)؟)

158
00:09:01,124 --> 00:09:04,503
- ما الذي تفعله هنا؟
- .إنقاذ (تشيستر دنهولتز) ومستقبلي

159
00:09:04,586 --> 00:09:05,754
هل رأيتما "تويمان"؟

160
00:09:07,047 --> 00:09:09,883
!مطلق النار!  الرجل الذي يشبهني

161
00:09:14,471 --> 00:09:15,472
سوف أتولى أمره؟

162
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
هيا، هيا

163
00:09:33,574 --> 00:09:34,616
(اللعنة. يا (برايني

164
00:09:34,700 --> 00:09:37,494
أريدك أن تأمن كل كاميرا
،"مرور في "ناشونال سيتي

165
00:09:37,578 --> 00:09:39,663
.ومن فضلك، اعثر على هذا الرجل

166
00:09:39,746 --> 00:09:43,000
وين)، توقف. حسنًا، فقط تنفس)

167
00:09:43,083 --> 00:09:44,710
،لمدة دقيقة
،حسنا؟ سنجد شبيهك

168
00:09:44,793 --> 00:09:46,295
.ثم سنوقفه قبل أن يؤذي شخصًا ما

169
00:09:46,378 --> 00:09:47,212
.نحن دائما نفعل

170
00:09:47,296 --> 00:09:49,923
.عدت إلى هذه اللحظة للقبض عليه

171
00:09:50,007 --> 00:09:51,717
- كان عليك ذلك؟
- (برايني)

172
00:09:51,800 --> 00:09:53,719
.إنه على حق. كان يجب أن أمسك به

173
00:09:53,802 --> 00:09:54,887
،الآن كان بإمكانه إيذاء شخص ما

174
00:09:54,970 --> 00:09:57,598
،وإذا كان سوف يؤذي  شخص ما
.فأنا لا أعتقد أنك تستوعبي الأمر

175
00:09:57,681 --> 00:10:01,059
لقد انتهت حياتي

176
00:10:01,143 --> 00:10:03,395
كل شئ! سأفقد كل شئ

177
00:10:03,478 --> 00:10:05,564
... زوجتي، ابنتي

178
00:10:05,647 --> 00:10:09,193
إنتظر، لديك زوجة؟ وطفل؟

179
00:10:10,694 --> 00:10:12,196
.يا إلهي، نعم. نعم

180
00:10:15,449 --> 00:10:18,869
.(هذه زوجتي (ايلا
.ماري) ستبلغ عامين في أبريل)

181
00:10:18,952 --> 00:10:20,787
...إنهم جميلات. أنا

182
00:10:23,874 --> 00:10:25,542
.سررنا برؤيتك

183
00:10:26,543 --> 00:10:29,379
،أعني، ربما أفتقدك قليلاً

184
00:10:29,463 --> 00:10:30,839
.نعم أنا ايضًا

185
00:10:30,923 --> 00:10:33,091
...لكن فقط -
.نعم، حسنًا، أنا اشتقت إليكما كثيرًا -

186
00:10:34,384 --> 00:10:36,386
.كان من الصعب حقا تركم يا رفاق

187
00:10:36,470 --> 00:10:37,554
إذًا ماذا حصل؟

188
00:10:39,806 --> 00:10:42,100
حسنًا لقد انتهيت للتو من وضع (ماري) في السرير

189
00:10:42,184 --> 00:10:43,810
،ثم شخص ما يطرق الباب الأمامي

190
00:10:43,894 --> 00:10:45,145
وأنا أفكر,
".من فضلك لا توقظ الطفل"

191
00:10:45,229 --> 00:10:50,067
،، ثم (أيلا) تجادل فجأة
. أي يكن الشخص الذي طرق الباب مدافعة عني

192
00:10:50,150 --> 00:10:53,570
،لذا جئت إلى هنا
 لمعرفة ما يحدث

193
00:10:53,654 --> 00:10:54,738
.إنهم شرطة الزمن

194
00:10:54,821 --> 00:11:00,577
(اتهموني بقتل (تشيستر دونهولتز
.في هذه الحقبة، في هذا الوقت

195
00:11:00,661 --> 00:11:04,540
- .لكنك لم تفعل ذلك
- قلت لهم ذلك

196
00:11:04,623 --> 00:11:06,834
ولكن كان لديهم الحمض النووي الخاص بي

197
00:11:06,917 --> 00:11:09,711
،لإثبات ذلك، لذا فكرت، "حسناً
،هذا يجب أن يكون نوعا من

198
00:11:09,795 --> 00:11:15,509
كما تعلمي، قريني مع
.دماغ والدي المرضي

199
00:11:15,592 --> 00:11:19,805
،والآن، إذا قتل هذا (تويمان) شخص ما
.لن أرى عائلتي مرة أخرى

200
00:11:19,888 --> 00:11:23,684
،سوف يضعونني في السجن، أو ما هو أسوأ
.سيؤثر على الخط الزمني

201
00:11:23,767 --> 00:11:26,270
(ولن التقي بـ (ايلا

202
00:11:27,354 --> 00:11:28,313
.أو ابنتي

203
00:11:28,397 --> 00:11:30,482
.حسنا وهو كذلك.  سنقوم فقط

204
00:11:30,566 --> 00:11:33,318
،حسنًا، يجب أن يكون هناك شيء
...أليس كذلك؟ أنا أعني

205
00:11:33,402 --> 00:11:35,362
.حسنًا، هذا الشخص

206
00:11:35,445 --> 00:11:37,656
تم العثور على هذا الشخص
،"ذو القلنسوة قرب "دونهولدز

207
00:11:37,739 --> 00:11:39,408
.لذا ربما كانوا يعملون معا

208
00:11:39,491 --> 00:11:42,619
أنت تعلم؟ أعني، لدينا وجه. هل
يمكننا الحصول على بطاقة هوية، يا (برايني)؟

209
00:11:44,997 --> 00:11:46,582
حسناً إذاً

210
00:11:46,665 --> 00:11:47,791
(نعم، سأذهب إلى (دي. إي. أو

211
00:11:47,875 --> 00:11:50,961
والبدء في مسح
.الصورة لتعريفه وتتبعه

212
00:11:51,044 --> 00:11:53,380
- حسناً
- (سوف أضع سفينة (وين

213
00:11:53,463 --> 00:11:54,923
.في حظيرة (دي. إي. أو) لتأمينها

214
00:11:55,007 --> 00:11:57,426
لا، لا، لا، لا أريد سفينة الفيلق
(في أي مكان بالقرب من (ليكس

215
00:11:57,509 --> 00:12:00,345
.أتعلم؟ لدي فكرة
.سأضطر فقط للاتصال بصديق قديم

216
00:12:00,429 --> 00:12:02,264
ليكس) كما هو الحال في (ليكس لوثر)، البطل المغوار؟)

217
00:12:02,347 --> 00:12:04,975
لماذا لا تريد سفينة
الفيلق بالقرب منه؟

218
00:12:05,058 --> 00:12:06,101
.ًليكس) ليس بطلا)

219
00:12:07,269 --> 00:12:10,772
نحن فقط سنجعل (جون) يحفزك
لتسريع الأحداث التي حصلت بالضبط

220
00:12:13,192 --> 00:12:14,776
.شكرا لرؤيتي اليوم

221
00:12:14,860 --> 00:12:17,070
أردت أن أعتذر لك

222
00:12:18,363 --> 00:12:21,325
كيف عاملتك بعد أن
.أخذت ميدالية أمي

223
00:12:21,408 --> 00:12:24,203
بعد كل هذه السنوات؟

224
00:12:24,286 --> 00:12:25,162
لماذا الان؟

225
00:12:26,663 --> 00:12:28,790
"أندريا)، أعرف عن "ليفايثان)

226
00:12:35,214 --> 00:12:37,090
...(لينا)

227
00:12:39,009 --> 00:12:41,428
أردت أن أشرح لك
.كل شيء منذ فترة طويلة

228
00:12:41,512 --> 00:12:46,099
وأنا أعلم مدى خطورة
.ليفايثان" وكيف كنت مرعوبة"

229
00:12:46,183 --> 00:12:48,894
وأنا أفهم الآن أنكِ لم
.ترغبي مطلقًا في خيانتي

230
00:12:48,977 --> 00:12:50,896
.لا، لقد كان صعبًا للغاية

231
00:12:50,979 --> 00:12:52,814
كنت أعرف أنني يجب أن أحميك.

232
00:12:52,898 --> 00:12:55,317
 أنا مرتاحة جدًا لأنك تعرفين الحقيقة

233
00:12:55,400 --> 00:12:57,069
.وكذلك أنا

234
00:12:58,070 --> 00:12:59,863
وأي شيء "ليفايثان" قام بطلبه

235
00:12:59,947 --> 00:13:01,698
منك سوف نكتشفه سويًا

236
00:13:02,741 --> 00:13:04,701
.لم يطلبوا مني أبدًا فعل أي شيء

237
00:13:04,785 --> 00:13:06,995
كل هذه السنوات، ولم يجرو اتصالهم بك؟

238
00:13:07,079 --> 00:13:09,456
،قالوا إنهم سوف يتصلون بي
.لكنهم لم يأتوا أبدًا

239
00:13:11,750 --> 00:13:13,043
.أنا آسفة جدا

240
00:13:13,126 --> 00:13:16,255
 أنت وأنا مرة أخرى، حسنًا؟

241
00:13:16,338 --> 00:13:18,215
.أنت تقفزين ، وأنا أقفز

242
00:13:18,298 --> 00:13:20,759
إذا إتصل بك "ليفايثان"، تعالي إلي
.حسناً؟

243
00:13:20,843 --> 00:13:22,386
لا أستطيع أن أخسرك مرة أخرى

244
00:13:25,097 --> 00:13:26,431
.حسنًا

245
00:13:29,476 --> 00:13:31,395
.أندريا) لا تعرف شيئًا)

246
00:13:31,478 --> 00:13:35,816
يبدو على هذه الأرض، في مرحلة
.ما بعد الأزمة، لم يتصل بها "ليفايثان" بعد

247
00:13:35,899 --> 00:13:38,068
،ولكن لا تقلق، إذا فعلوا ذلك

248
00:13:39,444 --> 00:13:42,030
.سأكون أول شخص تتصل به

249
00:13:44,867 --> 00:13:46,994
!جون) نحنُ هنا)

250
00:13:47,077 --> 00:13:50,247
حسناً, هذا لطيف! "سام سباد" للغاية

251
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
(لم ادرك أبدًا بأن (جون
.كان يعشق القرأة

252
00:13:52,124 --> 00:13:53,917
- أين هو؟
<i>- .أنا هنا</i>

253
00:13:56,503 --> 00:13:58,714
هل هذا مصعد سري؟

254
00:14:00,507 --> 00:14:02,593
.لا تدفع

255
00:14:15,898 --> 00:14:17,941
ما هذا المكان؟

256
00:14:19,026 --> 00:14:19,860
خلال دقيقة

257
00:14:19,943 --> 00:14:21,445
... أولاً

258
00:14:21,528 --> 00:14:23,947
.أنا آسف للغاية

259
00:14:24,031 --> 00:14:26,325
.لكننا سنجد شبيهك الأخر ونوقفه

260
00:14:26,408 --> 00:14:29,453
،أجل كنت دائما تعطي أفضل العناق
بابا الزعيم

261
00:14:31,121 --> 00:14:33,582
...حسنًا، (جون) فقط يجب أن تخبرنا عن هذا المكان

262
00:14:33,665 --> 00:14:34,541
حسناً

263
00:14:34,625 --> 00:14:37,544
،حسنًا، في أعقاب الأزمة
،)كارا)، (كال إيل)، (باري)، (كيت)

264
00:14:37,628 --> 00:14:39,755
أنشأنا مقر نستطيع من خلال
.مكافحة الجريمة

265
00:14:39,838 --> 00:14:41,840
.في المستقبل يسمونه قاعة العدالة

266
00:14:41,924 --> 00:14:43,091
.أحب تلك التسمية

267
00:14:43,175 --> 00:14:45,677
"اعتقدت منذ أن "لوثر كورب
،)تمتلك الآن (دي. إي. أو

268
00:14:45,761 --> 00:14:48,680
يمكن لنشونال سيتي الاستفادة
من قاعة مشتركة

269
00:14:49,890 --> 00:14:52,184
.مقر للحفاظ على هذه المدينة آمنة

270
00:14:52,267 --> 00:14:55,020
للعمل خارج رقابة
.الشركات والحكومة

271
00:14:55,103 --> 00:14:57,147
الذين قد لا تتصالح مصالحهم دائمًا
. مع العدالة

272
00:14:57,231 --> 00:14:59,608
هكذا، مثل معامل "ستار"؟ -
"أو مخبأ "أرو -

273
00:14:59,691 --> 00:15:03,195
،مكان لأصدقائي الخارقين
.كلما احتاجوا إليه

274
00:15:03,278 --> 00:15:06,782
- ماذا ستدعوه؟
- ."كنت أفكر في "البرج

275
00:15:06,865 --> 00:15:08,909
- .رائع
- .بالتأكيد

276
00:15:09,952 --> 00:15:13,830
أخبرني ما فاتني
.مع موضوع الأزمة هذه

277
00:15:13,914 --> 00:15:16,083
.لن اخبرك

278
00:15:16,166 --> 00:15:17,668
سوف أريك

279
00:15:17,751 --> 00:15:19,586
.ولكن يجب أن أحذرك

280
00:15:19,670 --> 00:15:22,714
يمكن أن تكون حقيقة
.الأرض القديمة مزعجة للغاية

281
00:15:22,798 --> 00:15:25,467
ليس أكثر إثارة ازعاجًا مما أتعامل معه بالفعل

282
00:15:25,551 --> 00:15:27,302
لذا كم يمكن أن يكون سيء؟

283
00:15:29,513 --> 00:15:33,100
.حسنًا، هات ما لديك
.هات ما لديك كله. لا بأس

284
00:15:34,518 --> 00:15:36,979
عجبًا! لذا، انتظروا، (لينا) قتلت (ليكس)؟

285
00:15:37,062 --> 00:15:38,480
ثم عاد إلى الحياة؟

286
00:15:38,564 --> 00:15:40,983
ويدير (جيمس) جريدة في بلدة صغيرة
ومرشد للأطفال؟

287
00:15:41,066 --> 00:15:43,235
!هذا ... ! هذا رهيب

288
00:15:43,318 --> 00:15:45,988
!وأنت أيضا ... كنتِ، ماذا، كنتِ روسية؟

289
00:15:46,071 --> 00:15:48,282
نعم . ."كازانيا".  ولكن هذا لم يكن حقا أنا

290
00:15:48,365 --> 00:15:52,578
-  ليكس) الشرير الأن يمتلك "دي. إي. أو"؟)
- .أجل

291
00:15:52,661 --> 00:15:54,246
لكن دعني أخبرك عن القرائن

292
00:15:54,329 --> 00:15:56,915
...الذي جائوا من خلال ثقب الدودي
إلي بار الفضائيين

293
00:16:03,714 --> 00:16:06,758
- .ليست صورة سيئة لكِ
- .لا افهم

294
00:16:06,842 --> 00:16:10,512
،في كل محاكاة قمت بها
.(ألقينا القبض على (تويمان

295
00:16:10,596 --> 00:16:12,306
- .لم يفلت ابدًا
- ما لا أفهمه

296
00:16:12,389 --> 00:16:15,142
 هو سبب وجودك هنا
.و سفينة الفيلق ليست كذلك

297
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
تعتقد المديرة (دانفرز) أنه
ستكون أكثر أماناً

298
00:16:20,856 --> 00:16:22,357
 لتأمين السفينة
في موقع حكومة سري

299
00:16:22,441 --> 00:16:24,902
على بعد ثلاثة أميال من
"الحدود الجنوبية "ناشونال سيتي

300
00:16:24,985 --> 00:16:25,861
شكرا لكِ

301
00:16:25,944 --> 00:16:27,487
، وبمجرد الوصول إلى هناك
كيف يمكنني الوصول إلى

302
00:16:27,571 --> 00:16:29,573
ما تعرفه السفينة عن "ليفايثان"؟

303
00:16:29,656 --> 00:16:31,909
.هناك لوحة على الربع الأيمن

304
00:16:31,992 --> 00:16:34,703
لديك الحمض النووي لـ (وين شوت) من
.شعره

305
00:16:34,786 --> 00:16:35,871
هذا هو كل ما سوف تحتاجينه

306
00:16:35,954 --> 00:16:38,123
.الآن، مهمتنا قد انتهت

307
00:16:38,207 --> 00:16:39,541
"الغي "تويمان

308
00:16:39,625 --> 00:16:41,668
هل يشبه هذا كلبي الهجومي؟

309
00:16:41,752 --> 00:16:42,794
إنه تحت الارض

310
00:16:42,878 --> 00:16:44,379
"توي بوي"
.أكثر ذكاءً مما أعطيناه من تقدير

311
00:16:47,716 --> 00:16:49,176
.تويمان" سوف يهاجم مرة أخرى"

312
00:16:49,259 --> 00:16:50,677
اذًا اخرج إلى هناك
مع طاقم عمل جيد

313
00:16:50,761 --> 00:16:52,846
.واعتني به

314
00:16:54,932 --> 00:16:56,975
<font color="#ff80ff">!"مرحبًا، يا "ناشونال سيتي</font>

315
00:16:58,560 --> 00:17:02,147
<font color="#ff80ff">حسنًا، الآن ربما تكونوا قد</font>
<font color="#ff80ff">"سمعتم أن عرضي المثير في "تويكون</font>

316
00:17:02,231 --> 00:17:05,317
<font color="#ff80ff">.تسبب، حسنًا، في القليل من الفوضى</font>

317
00:17:05,400 --> 00:17:07,277
جون)، أيمكنك تتبع موقعه؟)

318
00:17:08,654 --> 00:17:10,656
.تم حظر عنوان الاي بي والإشارة

319
00:17:10,739 --> 00:17:12,115
مهما تكن التكنولوجيا التي يستخدمها، إنه

320
00:17:12,199 --> 00:17:14,368
شيء لم أره من قبل

321
00:17:14,451 --> 00:17:17,788
<font color="#ff80ff">.ولدي تخيل أكبر</font>

322
00:17:17,871 --> 00:17:23,252
<font color="#ff80ff">الآن أخبروني .. هل سبق أن تم ظلمكم جدًا</font>

323
00:17:23,335 --> 00:17:26,713
<font color="#ff80ff"> لدرجة أنه جعلكم تريدون فقط</font>
<font color="#ff80ff">حرق كل شيء وتحويله إلى رماد؟</font>

324
00:17:27,840 --> 00:17:29,716
<font color="#ff80ff">.حسنًا أنا ظُلمت</font>

325
00:17:29,800 --> 00:17:31,510
<font color="#ff80ff">وأنا غاضب</font>

326
00:17:31,593 --> 00:17:34,388
<font color="#ff80ff">قام شخص بأذية عائلتي</font>

327
00:17:34,471 --> 00:17:38,100
<font color="#ff80ff">.ودمر اسم أبي الجيد</font>

328
00:17:38,183 --> 00:17:39,518
.انظر إلى ذلك

329
00:17:39,601 --> 00:17:40,978
.الناس يدعمونه

330
00:17:41,061 --> 00:17:42,646
لقد جمع متابعين

331
00:17:42,729 --> 00:17:45,065
<font color="#ff80ff">،إذًا؟ لدي هدف</font>

332
00:17:45,148 --> 00:17:49,069
<font color="#ff80ff">،إذًا؟ لدي هدف، ولدي الطريقة
.... وما أحتاجه الآن إنه أنتم</font>

333
00:17:49,152 --> 00:17:51,071
<font color="#ff80ff">.أعطوني الإرادة</font>

334
00:17:51,154 --> 00:17:54,032
<font color="#ff80ff">،مثلي اشترك، وشارك
وتابعني </font>

335
00:17:54,116 --> 00:17:58,161
<font color="#ff80ff">، وبمجرد الوصول إلى مليون متابع</font>

336
00:17:58,245 --> 00:18:03,292
<font color="#ff80ff">سترى عرض الألعاب النارية</font>
<font color="#ff80ff"كما لم يكن من قبل</font>

337
00:18:03,375 --> 00:18:06,003
<font color="#ff80ff">، لذلك
!دعونا نلعب للفوز</font>

338
00:18:07,171 --> 00:18:12,801
<font color="#ff80ff">.إلى المرة القادمة</font>
<font color="#ff80ff">"أنا الهاشتاج "تويمان</font>

339
00:18:17,764 --> 00:18:18,974
يا رفاق؟

340
00:18:23,395 --> 00:18:24,897
.إذا فاز، أنا ميت

341
00:18:32,070 --> 00:18:34,406
لا أستطيع أن أصدق أن كل هؤلاء
.الناس يتجذرون من أجل العنف

342
00:18:34,489 --> 00:18:35,741
حسنًا، عدم الكشف عن هويته على الإنترنت

343
00:18:35,824 --> 00:18:37,993
.يبرز غرائز الجميع

344
00:18:38,076 --> 00:18:40,829
بالتأكيد، ولكن كيف سيكون
شعور هؤلاء الناس إذا كانوا الهدف؟

345
00:18:40,913 --> 00:18:44,041
،لسوء الحظ
.هذه مشكلة القرن 21 بوضوح

346
00:18:44,124 --> 00:18:45,834
،قبل 2126

347
00:18:45,918 --> 00:18:48,462
كان هناك تشريعات لمكافحة التصيد
.موجودة في جميع أنحاء العالم

348
00:18:48,545 --> 00:18:50,088
.أوقفت الحرب العالمية الثالثة

349
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
.لا ينبغي لي أن أقول لك ذلك

350
00:18:52,257 --> 00:18:54,176
.سأذهب لفحص المدينة

351
00:18:54,259 --> 00:18:55,761
لأعرف ماذا يمكنني أن
.أجده في العالم الحقيقي

352
00:18:56,887 --> 00:19:00,766
.إذا كنت بحاجة لي، فقط اتصلي

353
00:19:00,849 --> 00:19:02,518
!جون)، هذا عبقري)

354
00:19:04,895 --> 00:19:08,273
.مديرة (دانفرز)، تلقيت مكالمتك

355
00:19:08,357 --> 00:19:10,901
.نعم، هذا المكان عبقري

356
00:19:10,984 --> 00:19:13,570
.برايني)، أنا سعيدة لأنك هنا)

357
00:19:13,654 --> 00:19:16,490
تويمان) يستخدم نوعا ما)
،من مانع عنوان ألاي بي

358
00:19:16,573 --> 00:19:17,783
من عالمه، ونحن لا نستطيع

359
00:19:17,866 --> 00:19:20,994
أنا أعلم. لقد حاولت
(تعقبه من (دي. إي. أو

360
00:19:21,078 --> 00:19:22,037
هل كان لديك أي حظ

361
00:19:22,120 --> 00:19:24,331
لتحديد شريك (تويمان) من تلك الصورة؟

362
00:19:26,124 --> 00:19:28,043
كانت الصورة غامضة جدًا بحيث لا
.يمكن الحصول على شخص واضح

363
00:19:28,126 --> 00:19:29,920
حسنًا ربما يكون لدينا
شيء على متن سفينة الفيلق

364
00:19:30,003 --> 00:19:31,255
- ...يمكن أن تساعد في تحسين الصورة
- .قلت سأفعل ذلك

365
00:19:34,091 --> 00:19:35,425
.وسوف أفعل

366
00:19:37,719 --> 00:19:40,222
أندريا) تحتاجني. يجب)
."أن أذهب إلى "كاتكو

367
00:19:40,305 --> 00:19:42,015
.سأتصل بك إذا كان هناك أي شيء

368
00:19:47,896 --> 00:19:49,439
.(كارا)

369
00:19:51,024 --> 00:19:54,486
أعتقد أن هناك علاقة
."بين (ليكس) و"تويمان

370
00:19:54,570 --> 00:19:56,405
في الواقع، نعم
... أحتاج أن أتحدث إليك حول هذا

371
00:19:56,488 --> 00:19:59,616
عندما قامت (دي. إي. أو) ووضعت "تويكان" تحت التأمين،
. كان (ليكس) قد هرب للتو

372
00:19:59,700 --> 00:20:02,703
حسنًا، أعتقد بأن (ليكس) ليس من يدعيه

373
00:20:02,786 --> 00:20:05,581
...لكن
هذا يعني أننا يجب أن نكون أذكياء

374
00:20:05,664 --> 00:20:08,876
لأنه إذا كان خطيرًا، فلا يمكننا الذهاب
...حوله وتوجيه اتهامات لا أساس لها

375
00:20:08,959 --> 00:20:10,752
كارا)، نحن مراسلون)

376
00:20:10,836 --> 00:20:13,088
نحن نبحث في الحدس
.بصرف النظر عن الخطر

377
00:20:13,172 --> 00:20:15,382
.(كارا)

378
00:20:15,465 --> 00:20:16,758
عندما أتصلُ بكِ لموعد

379
00:20:16,842 --> 00:20:18,760
.أتوقع بأن تأتي مباشرة إلي

380
00:20:20,220 --> 00:20:22,931
.وليام)، أحتاجك معي اليوم)

381
00:20:23,015 --> 00:20:25,184
جامعة أبي تكرم العائلة

382
00:20:25,267 --> 00:20:28,020
لتقدمنا ​​في التكنولوجيا والترفيه

383
00:20:28,103 --> 00:20:31,440
سأعلن عن المرحلة التالية من
.السج للعالم الافتراضي في هذا الحدث

384
00:20:31,523 --> 00:20:34,776
حجر السج البلاتين لن يكون له
.مثيل من قبل

385
00:20:34,860 --> 00:20:36,486
.وليام)، أريدك أن تغطيه)

386
00:20:36,570 --> 00:20:38,155
.لا، أنا أفضل -
 هذه فكرة رائعة -

387
00:20:38,238 --> 00:20:41,074
(شكرا لك، يا (كارا -
.إنها فكرة جيدة -

388
00:20:41,158 --> 00:20:42,576
.ولدي شيء مميز لك أيضا

389
00:20:42,659 --> 00:20:43,619
.حسنا

390
00:20:43,702 --> 00:20:46,163
(كنت صديقًا لـ (وين شوت
،"عندما كان يعمل لدى "كاتكو

391
00:20:46,246 --> 00:20:48,749
،قبل أن يختفي قبل عامين
أليس كذلك؟

392
00:20:48,832 --> 00:20:50,792
- .نعم
- أراهن أنك لم تفكري أبدًا

393
00:20:50,876 --> 00:20:52,961
.أنه لدي كل هذا الشر بداخله

394
00:20:53,045 --> 00:20:55,547
.أود مقابلة حصرية فورًا

395
00:20:55,631 --> 00:20:57,382
!لا

396
00:20:57,466 --> 00:20:59,927
أنا أسف. لا!

397
00:21:00,010 --> 00:21:01,762
ليس هذا
،هو (وين شوت) الذي أعرفه

398
00:21:01,845 --> 00:21:04,389
.وأنا لن أعطي منصة لرجل مجنون

399
00:21:04,473 --> 00:21:06,934
.تويمان" لديها بالفعل منصة"

400
00:21:07,017 --> 00:21:11,104
مقطعه أصبح رائجًا في
.القارات الخمس في أقل من ساعة

401
00:21:11,188 --> 00:21:12,981
.علينا الاستفادة من هذا

402
00:21:13,065 --> 00:21:16,443
ليس علينا تشجيع سفك
.الدماء من أجل خبر حصري

403
00:21:16,527 --> 00:21:23,075
،في الواقع، وفقا للراتبك
.نعم أنت كذلك

404
00:21:23,158 --> 00:21:24,910
.وليام)، كون مستعد خلال  ساعة واحدة)

405
00:21:24,993 --> 00:21:27,538
كارا) اجلبي لي هذا الخبر الحصري)

406
00:21:34,044 --> 00:21:36,380
.يجب أن تراني الآن يا أبي

407
00:21:36,463 --> 00:21:38,423
،على أرضنا
،أطلقوا عليك اسم مختل عقلي

408
00:21:38,507 --> 00:21:42,511
ولكن هنا إنهم يهتفون لي

409
00:21:44,763 --> 00:21:47,015
ونعم، قد يكون فات الأوان بالنسبة لك
يا أبي،

410
00:21:47,099 --> 00:21:51,687
،ولكن قريبًا
.سأحقق ما لم تستطع أن تحققه

411
00:21:51,770 --> 00:21:53,188
.ما كنت تحلم به دائمًا

412
00:21:55,816 --> 00:21:57,860
.سوف أعيش إلى الأبد

413
00:22:05,742 --> 00:22:10,247
انتظري، هذه هي الأشياء ذات
.المستوى العالي التي كنت أنتظرها

414
00:22:10,330 --> 00:22:11,874
.انتظري،  (نِيا)، يا (نِيا)، انتظري، تعالي إلى هنا

415
00:22:11,957 --> 00:22:12,958
.آسفة

416
00:22:13,041 --> 00:22:14,877
(وين)، هذا هي (نِيا)

417
00:22:14,960 --> 00:22:17,129
- مرحباً
- (عجبًا، (نِيا

418
00:22:17,212 --> 00:22:20,048
- أتقصدين (نِيا نال)؟
- أجل

419
00:22:20,132 --> 00:22:22,885
...هذا أمر لا يصدق. يا إلهي

420
00:22:22,968 --> 00:22:24,887
- .مرحبًا
- أنا آسف، حفيدة

421
00:22:24,970 --> 00:22:28,223
، حفيدة
...حفيدة، حفيدة مجموعة من الاحفاد

422
00:22:28,307 --> 00:22:30,726
(نورا نال)
،هي من أفضل أصدقائي

423
00:22:30,809 --> 00:22:32,352
والجندي الخارق القوى في الفيلق

424
00:22:32,436 --> 00:22:33,520
إنه000

425
00:22:33,604 --> 00:22:35,564
إنه درب من الجنون

426
00:22:35,647 --> 00:22:37,774
أخبرني كل شيء
هل تبدو مثلي؟

427
00:22:37,858 --> 00:22:40,402
حسناً إنتظرا. دعونا نوفر وقت القصة
حتى بعد

428
00:22:40,485 --> 00:22:41,695
- القبض على الرجل السيء
- صحيح

429
00:22:41,778 --> 00:22:44,156
- أي شيء للمساعدة
- .حسنًا

430
00:22:44,239 --> 00:22:46,950
،بمجرد أن يصل إلى مليون من أتباعه
.وعد بالهجوم

431
00:22:47,034 --> 00:22:48,702
.لذا، سوف تضطري إلى العمل بسرعة

432
00:22:52,414 --> 00:22:53,624
.يمكنها فعل ذلك

433
00:22:55,250 --> 00:22:57,920
،صحيح.  لذا، هل هناك أي علامات

434
00:22:58,003 --> 00:23:00,506
أي تفاصيل يمكنني أن  أراقبها؟

435
00:23:00,589 --> 00:23:02,508
كل ما نعرفه هو
.أنه يريد الانتباه

436
00:23:02,591 --> 00:23:03,675
إنتباه

437
00:23:03,759 --> 00:23:05,636
حسناً

438
00:23:15,938 --> 00:23:17,356
ليس أنت

439
00:23:17,439 --> 00:23:20,692
. اخرج من رأسي، أيها الأخرق

440
00:23:24,613 --> 00:23:27,241
- . لا بأس . لا بأس
- أنا أسفة

441
00:23:27,324 --> 00:23:29,117
ماذا رأيت؟

442
00:23:33,413 --> 00:23:35,582
- لا شيء
- لا شيء حرفياً

443
00:23:36,750 --> 00:23:38,001
.هذا يبدو غير مرجح

444
00:23:38,085 --> 00:23:40,295
.لا بأس

445
00:23:40,379 --> 00:23:41,755
.رأيتُ نمراً

446
00:23:43,590 --> 00:23:44,633
"قطاً مفترساً"

447
00:23:50,264 --> 00:23:51,390
.دعيني

448
00:23:59,731 --> 00:24:01,525
.أنا آسفة لأنني لم أستطع مساعدتك

449
00:24:01,608 --> 00:24:02,818
... الأمر ومافيه

450
00:24:04,319 --> 00:24:06,572
.كان عقلي مشتتاً مؤخرًا

451
00:24:06,655 --> 00:24:08,448
.لا بأس

452
00:24:08,532 --> 00:24:12,202
هل تمانعي في أن تخبريني
ما الذي رأيتيه بالضبط؟

453
00:24:12,286 --> 00:24:15,122
 الأمر فقط أن (نورا) علمتني
. كيفية تفسير الأحلام

454
00:24:15,205 --> 00:24:16,957
(أنا نوعا ما مثل (واتسون

455
00:24:18,292 --> 00:24:22,963
رأيت صديقي السابق
.يتحول إلى نمر ويهاجمني

456
00:24:26,675 --> 00:24:28,802
.(كان "القط المفترس" اسم الشهرة لـ (برايني

457
00:24:28,886 --> 00:24:30,470
.أنا أعلم

458
00:24:33,056 --> 00:24:39,313
اعتقدت أنه من الأفضل
عوضاً من السماح له بالدخول إلى رأسي

459
00:24:41,857 --> 00:24:45,652
أتعرفين، لا أستطيع أن
،أقول لكِ الكثير عن المستقبل

460
00:24:45,736 --> 00:24:51,074
لكن استطيع أن اؤكد لكِ ،أنه أنتِ
،)نِيا)

461
00:24:51,158 --> 00:24:54,995
.أنكِ امرأة قوية

462
00:24:55,078 --> 00:24:57,039
هل ترين هذا؟

463
00:24:57,122 --> 00:24:59,249
،أنا عضو الفيلق البشري الوحيد

464
00:24:59,333 --> 00:25:01,502
،لذا عندما حصلت على خاتم الفيلق
اضطروا إلى إضافة

465
00:25:01,585 --> 00:25:04,338
بعض القوى الرائعة له

466
00:25:08,884 --> 00:25:12,054
- هل هذه الطاقة الحلم؟
- .أجل

467
00:25:13,096 --> 00:25:15,933
،)لذا، أنا و(نورا
...صممنا قدرات الخاتم تميمًا بها و

468
00:25:16,016 --> 00:25:18,852
وبقوتك

469
00:25:20,354 --> 00:25:23,774
لا تدعي أحدًا

470
00:25:23,857 --> 00:25:28,737
مطلقًا يشكك في دربك
.حسنًا

471
00:25:28,820 --> 00:25:30,531
.وهذا هي نصيحة (نورا نال) الرائعة

472
00:25:30,614 --> 00:25:31,949
كانت ستقتلني
.إذا لم أقم بتقديمها

473
00:25:37,704 --> 00:25:39,331
(شكرًا، (وين

474
00:25:39,414 --> 00:25:42,209
أنت محق سأحاول مرة أخري

475
00:25:47,005 --> 00:25:49,049
لابد وأنك والد رائع

476
00:25:50,175 --> 00:25:51,009
.أنا أبذل جهدي

477
00:25:53,053 --> 00:25:56,890
،إنه أصعب شيء قمت به على الإطلاق

478
00:25:56,974 --> 00:25:58,892
.أنا متأكدة من هذا -
أنا لا أمزح -

479
00:25:58,976 --> 00:26:01,979
،نعم يبدو الأمر، وكأني أصبحت أبًا
...وفجأة كان قلبي

480
00:26:02,062 --> 00:26:06,942
خارج جسدي. أتعلمين؟

481
00:26:07,025 --> 00:26:08,610
إنها رائعة

482
00:26:08,694 --> 00:26:11,280
أعظم
.إنجازاتي (ماري) ابنتي

483
00:26:12,781 --> 00:26:13,949
.إنها إرثي

484
00:26:14,032 --> 00:26:15,617
هل أسميتها بإسم أمك؟

485
00:26:15,701 --> 00:26:17,452
."حسنًا ، لقد كان ذلك أو "وينفريد

486
00:26:19,288 --> 00:26:20,831
.كانت (كارا) خيارًا
.ماذا؟ -

487
00:26:20,914 --> 00:26:22,499
نعم ، ضغط على (ايلا) لذلك -

488
00:26:22,583 --> 00:26:24,960
،ولكن لأكون صادقًا
،في المستقبل

489
00:26:25,043 --> 00:26:29,965
كارا) ليست بالضبط ما تدعونه)
.اختيار الاسم الأصلي

490
00:26:30,048 --> 00:26:30,966
ما الذي تتحدث عنة؟

491
00:26:31,049 --> 00:26:34,219
الآباء يسمون أطفالهم
(تميمًا بالأسطورة (كارا زور إيل

492
00:26:34,303 --> 00:26:35,179
.يا إلهي -

493
00:26:38,473 --> 00:26:41,935
.(لا، أنا أحب (ماري
.نعم أنا أيضا

494
00:26:42,019 --> 00:26:46,857
إضافة إلى ذلك، لست متحمسة جدًا
.لاسطورتي في الوقت الحالي

495
00:26:48,525 --> 00:26:50,527
هدد (ليكس) بقتل
أحد زملائي في العمل

496
00:26:50,611 --> 00:26:53,071
إذا لم أمنعه
(من التحقيق في أمر (ليكس

497
00:26:55,407 --> 00:26:57,576
...إما أن أخالف أخلاقيات الصحافة أو

498
00:26:57,659 --> 00:27:01,121
.أو أضع (ويليام) في خطر

499
00:27:02,247 --> 00:27:05,042
،لا أعرف كيف أقول لك هذا

500
00:27:05,125 --> 00:27:08,837
،لكنك تعرضيني للخطر
.كل يوم

501
00:27:08,921 --> 00:27:10,881
- .لا، لا، لا تقول ذلك
- لا، لقد فعلتيها

502
00:27:10,964 --> 00:27:13,467
 لا إسمعي، لا يهم . لا يهم

503
00:27:13,550 --> 00:27:16,011
لأنني كنت أعرف أنك
.ستكوني دائمًا هناك لحمايتي

504
00:27:16,094 --> 00:27:18,639
"أنتِ "سوبرجيرل

505
00:27:18,722 --> 00:27:22,267
...في مدارك، إنه ملهم

506
00:27:24,019 --> 00:27:26,230
شكراً

507
00:27:27,898 --> 00:27:29,816
- لماذا لم أفكر في هذا من قبل؟
- ماذا؟

508
00:27:29,900 --> 00:27:31,193
!"تويمان"

509
00:27:31,276 --> 00:27:33,278
قال إنه يفعل كل
.شيء من أجل والده

510
00:27:33,362 --> 00:27:35,113
لكن والده لم يكن
.موجودًا على هذه الأرض

511
00:27:35,197 --> 00:27:37,282
.لكن والدي كذلك

512
00:27:37,366 --> 00:27:39,618
وهكذا، إذا كنت سوف أكون ملهم
من والدي،

513
00:27:39,701 --> 00:27:41,995
-  أين سأعمل؟
<i>- </i>نحن متأخرون جداً

514
00:27:42,079 --> 00:27:43,914
، إذا كان "تويمان" هنا
.فقد رحل الآن

515
00:27:43,997 --> 00:27:47,960
.يا رفاق أعتقد يأنني وجدت شيئِاً

516
00:27:48,043 --> 00:27:49,837
أندريا) وأبيها؟)

517
00:27:49,920 --> 00:27:52,005
وكان لوالدي لوحة
."مثل هذه "دونهولدز

518
00:27:52,089 --> 00:27:54,049
"لذا، على أرض "تويمان

519
00:27:54,132 --> 00:27:55,926
روجاس) يجب أن يكون لديك شيء)

520
00:27:56,009 --> 00:27:57,594
.فعلته لسقوط (وينسلو شوت)، الأب

521
00:28:02,140 --> 00:28:04,226
يتعين علينا الوصول إلى
.(كاتكو" علينا أن نحذر (أندريا"

522
00:28:04,309 --> 00:28:05,310
...إنها ليست في "كاتكو".  إنها في

523
00:28:05,394 --> 00:28:08,939
(جامعة "ناشونال سيتي" مع (وليام

524
00:28:10,440 --> 00:28:11,608
.عرين النمور

525
00:28:46,643 --> 00:28:48,812
رائع!  ألستُ وسيمًا

526
00:28:49,980 --> 00:28:52,107
<font color="#ff8000">،نحن متصلون الآن</font>
أليس كذلك؟

527
00:28:52,191 --> 00:28:53,567
<font color="#ff8000">.على وجه التحديد</font>

528
00:28:53,650 --> 00:28:56,403
<font color="#ff8000">.أنا الآن مرتبط مباشرة بوعيك</font>

529
00:28:56,486 --> 00:28:59,698
.إذًا أنت تعرف ما أريد
.اعطني اياه

530
00:29:05,078 --> 00:29:06,246
أنتظر

531
00:29:06,330 --> 00:29:08,457
.تعزيز

532
00:29:09,708 --> 00:29:11,835
.أنا أعرفك

533
00:29:11,919 --> 00:29:14,004
كيف أعرفك؟

534
00:29:14,087 --> 00:29:16,298
.ابحث عن هذه المرأة

535
00:29:19,551 --> 00:29:21,678
.بكل تأكيد

536
00:29:24,181 --> 00:29:25,974
،في سبج

537
00:29:27,518 --> 00:29:30,187
لقد راهننا على سمعتنا

538
00:29:30,270 --> 00:29:31,855
في دفع التكنولوجيا إلى أقصى الحدود

539
00:29:31,939 --> 00:29:34,191
تخيلوا عالمًا

540
00:29:34,274 --> 00:29:36,818
،بعد رجوعكم من العمل

541
00:29:36,902 --> 00:29:39,655
وتضعوا العدسات اللاصقة
 من حجر السج البلاتيني

542
00:29:39,738 --> 00:29:42,741
وفجأة ,أنت في فيلا توسكان

543
00:29:42,824 --> 00:29:45,661
.ومحيط بك كرومك الجميلة

544
00:29:45,744 --> 00:29:49,248
قمت بتعيين طاولة عائلة
كبيرة على شرفتك

545
00:29:49,331 --> 00:29:52,543
حيث يمكنك شرب نبيذك
مع اسمك عليه

546
00:29:52,626 --> 00:29:55,963
لاحقًا يمكنك وضع نبيذك في زجاجتك

547
00:29:56,046 --> 00:30:00,259
.وبيعه مقابل المال الحقيقي

548
00:30:00,342 --> 00:30:02,553
،مع سبج البلاتين

549
00:30:02,636 --> 00:30:07,432
لن تضطر أبدًا إلى
.الاختيار بين حياتك وحلمك

550
00:30:08,517 --> 00:30:10,936
.يمكنك دائما الحصول عليهما معًا

551
00:30:16,692 --> 00:30:18,360
!ابتسامي

552
00:30:37,337 --> 00:30:38,338
!كيتي" رقم اثنين"

553
00:30:48,849 --> 00:30:50,392
حسنًا أين أنتم؟

554
00:30:53,812 --> 00:30:54,771
!سوف أتولى أمره

555
00:30:59,151 --> 00:31:01,153
!ساعدوني ، ساعدوني

556
00:31:04,448 --> 00:31:06,116
قوتي يمكنها أن تفعل ذلك؟

557
00:31:20,923 --> 00:31:24,426
.اذهبي خلف (تويمان)،  سوف أتولى هذا

558
00:31:25,511 --> 00:31:27,638
.هنا، آيتها القطيطة الصغيرة

559
00:31:30,474 --> 00:31:32,226
هل تحاول ترويض نمراً آلياً؟

560
00:31:33,769 --> 00:31:35,020
.إذا كان الكرسي مناسب

561
00:31:40,943 --> 00:31:42,986
- !توقف
- من يقول ذلك؟

562
00:31:49,326 --> 00:31:52,079
من أين أتيت؟
أرض أخرى؟

563
00:31:52,162 --> 00:31:55,249
،في الواقع لا
.هذه هي الأرضي

564
00:31:55,332 --> 00:31:58,836
،هذه هي حياتي
...وأنت حقًا تعبث بها

565
00:32:01,839 --> 00:32:04,842
- .اعطني الزناد
- .حسنًا، هذا لن يكون ممتع

566
00:32:06,260 --> 00:32:08,136
هل القنبلة في الشاحنة؟

567
00:32:08,220 --> 00:32:10,931
استمع لي ، أنا أعرف ما هو شعورك في أن تريد
.حماية عائلتك

568
00:32:11,014 --> 00:32:12,015
صدقني أعرف شعورك حقاً

569
00:32:12,099 --> 00:32:15,143
ولكن عليك أيضًا
.إنشاء تراثك الخاص

570
00:32:15,227 --> 00:32:19,231
.هذا هو إرثي

571
00:32:19,314 --> 00:32:20,691
.لقد رأيت الناس. إنهم يعشقونني

572
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
.يا صديقي، هذا ليس حباً

573
00:32:22,192 --> 00:32:24,444
،لا، أنت مجرد تشويق رخيص
بالنسبة لهم حسنًا؟

574
00:32:24,528 --> 00:32:26,029
.اعطني... اعطني الزناد

575
00:32:26,113 --> 00:32:29,700
،لا يمكن. إنه مفتاح رجل ميت لرجل ميت مثلي

576
00:32:29,783 --> 00:32:32,452
.فقط توقف عن ذلك لا يزال بإمكانك التغيير
حسنًا؟

577
00:32:32,536 --> 00:32:34,872
"أنت لست "تويمان

578
00:32:34,955 --> 00:32:37,666
"أنت تقول هذا الاسم "تويمان
،بهذا الازدراء

579
00:32:37,749 --> 00:32:40,878
.ولكنك أنت لا تفهم

580
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
.تويمان" خالد للابد"

581
00:33:23,295 --> 00:33:24,463
هل رأيت (ويليام)؟

582
00:33:24,546 --> 00:33:27,174
.كان من المفترض أن يكون هنا

583
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
.قمت بالتشخيص

584
00:33:29,426 --> 00:33:31,553
لم نفقد أرواح مدنيين
."في أي من هجمات "تويمان

585
00:33:31,637 --> 00:33:33,972
- .حسنًا إنها أخبار جيدة
- بالمناسبة

586
00:33:34,056 --> 00:33:36,683
 أنا أتسائل
.ما هو شكل الأخبار في المستقبل

587
00:33:38,936 --> 00:33:43,440
مهلاً ! إنتهى كل شيء

588
00:33:43,524 --> 00:33:46,276
هل نظرت إلى الملصق مطلوب للعدالة؟

589
00:33:55,661 --> 00:33:56,537
لقد تلاشى

590
00:33:59,540 --> 00:34:01,667
أستطيع العودة الأن

591
00:34:04,878 --> 00:34:06,338
حسنًا، أين أنت؟

592
00:34:06,421 --> 00:34:07,798
.أنت لن تصدقي ما رأيته

593
00:34:07,881 --> 00:34:09,675
،كان من المفترض أن تكون في الجامعة

594
00:34:09,758 --> 00:34:11,176
.ولم تكن كذلك

595
00:34:11,260 --> 00:34:12,594
أعرف مدى أهمية
،هذه القصة بالنسبة لك

596
00:34:12,678 --> 00:34:14,513
وأنك لن تدعي أي شيء يقف
في طريقك

597
00:34:14,596 --> 00:34:16,390
،للحصول عليه، حتى أنا

598
00:34:16,473 --> 00:34:18,892
(ولكني أعلم أيضًا أن (ليكس
سوف يقضي على شخصًا سريعًا

599
00:34:18,976 --> 00:34:21,395
لأنه لن يسمح لخبر بتدمير سمعته

600
00:34:21,478 --> 00:34:22,604
...أنا لست -
،ولهذا السبب -

601
00:34:22,688 --> 00:34:24,731
كنتُ أفكر000

602
00:34:25,732 --> 00:34:27,568
.يجب علينا التحقيق في أمر (ليكس) معًا

603
00:34:27,651 --> 00:34:33,407
...الامان في العدد و
،وإذا تبادلنا المعلومات

604
00:34:33,490 --> 00:34:35,909
.لدينا فرصة أفضل في كشفه للأبد

605
00:34:36,910 --> 00:34:39,830
...تقصدين أننا سنكون مثل
!الشركاء؟

606
00:34:39,913 --> 00:34:42,291
.بالضبط -
نعم مما يعني يجب أن ندعم بعضنا البعض

607
00:34:43,417 --> 00:34:45,919
،حسنًا اذًا يا شريك

608
00:34:46,003 --> 00:34:48,589
.أعتقد بأنك بحاجة لرؤية هذا

609
00:34:51,884 --> 00:34:53,760
أختي أرتني هذه الحظيرة قبلاً

610
00:34:53,844 --> 00:34:56,430
...تحت اجراءات أمنية مشددة. كيف -

611
00:34:56,513 --> 00:34:57,806
- .... كيف قام
- ليكس) بالدخول؟)

612
00:34:57,890 --> 00:35:00,225
- .قام برشوة الحراس
- .لديه خطة

613
00:35:00,309 --> 00:35:01,894
.ونحن بحاجة لمعرفة ما بصدده

614
00:35:01,977 --> 00:35:04,104
- حسنًا، لم يراك، أليس كذلك؟
- .بالطبع لا

615
00:35:04,188 --> 00:35:05,731
- حسنًا
- كنتُ حذراً

616
00:35:06,773 --> 00:35:10,485
لذا هل تريدين إلقاء نظرة على بقية ملاحظاتي؟

617
00:35:13,947 --> 00:35:15,407
يا إلهي أنا آسف

618
00:35:15,490 --> 00:35:17,951
.لقد نسيت تمامًا الوقت
.يجب على أن أذهب

619
00:35:18,035 --> 00:35:21,455
- موعد كبير؟
- الأكبر! إنها اللعبة المسائية

620
00:35:24,082 --> 00:35:25,792
.يجب عليك أن تأتي

621
00:35:25,876 --> 00:35:27,794
كلا ..
أنتِ تعرفين، أنا لستُ جيدًا في الألعاب

622
00:35:27,878 --> 00:35:29,129
... هذا لا يهم، إنه

623
00:35:29,213 --> 00:35:32,883
،إلى جانب ذلك
...لدي عشاء في انتظاري، لذا

624
00:35:32,966 --> 00:35:34,426
!لا

625
00:35:35,886 --> 00:35:41,600
لن أسمح لك بالبقاء
...هنا تحت أي ظرف وتناول ذلك

626
00:35:41,683 --> 00:35:44,019
،حسنا هذا هو أتعس ساندويتش رأيته في حياتي

627
00:35:44,102 --> 00:35:45,354
.هيا

628
00:35:45,437 --> 00:35:47,898
.لا! هذا يبقى -
حسنًا -

629
00:35:49,191 --> 00:35:52,277
ليس هناك لعبة مسائية
يجب أن تحضرها؟

630
00:35:52,361 --> 00:35:55,489
.يوجد لكنني ليس لدي فرصة كبيرة حقًا

631
00:35:55,572 --> 00:35:58,367
."بدون شريكي "تريفيال بيرسوت

632
00:36:00,244 --> 00:36:02,496
.للأسف، لا أستطيع المشاركة

633
00:36:02,579 --> 00:36:05,123
(لقد طلب مني (جون
.ترقية نظام التشخيص

634
00:36:05,207 --> 00:36:07,584
.لا لم يفعل

635
00:36:07,668 --> 00:36:11,004
(برايني)
ما الذي يجري؟

636
00:36:11,088 --> 00:36:14,466
يا رجل، رأيت الطريقة التي نظرت
.فيها إلى (نِيا)، عندما هاجم النمور

637
00:36:14,550 --> 00:36:16,176
.هذا الخوف من فقدان شخص تحبه

638
00:36:16,260 --> 00:36:18,887
لقد أتيحت لي نفس النظرة على وجهي
.منذ أن وصلت إلى هذا الزمن

639
00:36:18,971 --> 00:36:21,390
.أخبرني بالحقيقة

640
00:36:22,391 --> 00:36:29,314
...أنا لقد كذبت
...على الجميع

641
00:36:30,899 --> 00:36:32,776
...لأنني

642
00:36:36,029 --> 00:36:37,781
(اضطررت للعمل مع (ليكس لوثر

643
00:36:37,865 --> 00:36:42,786
(لقد ساعدتُ (ليكس
حتى يعيدك من أجل مصلحة المستقبل

644
00:36:44,621 --> 00:36:46,415
...كان هذا انت؟ أنت -
(وين) -

645
00:36:46,498 --> 00:36:49,543
.لا، لا، لقد خاطرت بحياتي -
...أنا -

646
00:36:49,626 --> 00:36:53,589
! و عائلتي -
...إضطررتُ إلى ذلك، أنا -

647
00:36:53,672 --> 00:36:56,925
كان من الضروري أن يحصل
ليكس) على المعلومات)

648
00:36:58,093 --> 00:37:00,804
من مكعب الذاكرة في سفينتك

649
00:37:00,888 --> 00:37:03,640
.قمت بالحسابات
.كنت أعرف أن أحدا لن يموت

650
00:37:03,724 --> 00:37:05,350
(وأننا سوف نقبض على (تويمان

651
00:37:05,434 --> 00:37:07,936
لكن الشيء الوحيد الذي لم أخذ بة عين الإعتبار
...كان هو (ليكس) نفسه

652
00:37:08,020 --> 00:37:10,731
فوضاة المتجسدة

653
00:37:10,814 --> 00:37:13,442
.. إنه لا يمكن التنبؤ به تمامًا، وأنا

654
00:37:14,735 --> 00:37:16,361
.لا أدري إن كنت أستطيع السيطرة عليه

655
00:37:18,864 --> 00:37:19,865
...وين)، أنا)

656
00:37:21,241 --> 00:37:24,161
.أنا آسف جدًا

657
00:37:24,244 --> 00:37:27,956
(أخبرني (برينياك
آخر أنه أمر مهم للغاية

658
00:37:28,040 --> 00:37:31,293
.أن أساعد (ليكس) في سرية تامة

659
00:37:31,376 --> 00:37:33,754
.لكن أنا كرهت الأمر

660
00:37:35,672 --> 00:37:38,008
(أنا آذيت (نِيا

661
00:37:40,511 --> 00:37:47,309
وكل ما أريده هو أن أكون قريبًا منها مرة أخرى،
 ولكن يجب أن أكون عديم الاحساس

662
00:37:49,728 --> 00:37:56,276
...و أشعر بالرعب لأنني
.أصبحتُ الرجل السيئ

663
00:37:58,237 --> 00:38:00,864
.يجب أن تكرهني

664
00:38:00,948 --> 00:38:02,699
.أنت محق

665
00:38:04,826 --> 00:38:06,495
.يجب أن أكرهك

666
00:38:06,578 --> 00:38:11,834
...لكن كل شيء جيد، لذا

667
00:38:13,794 --> 00:38:15,003
.أعتقد بأنني لا أكرهك

668
00:38:19,633 --> 00:38:21,468
...في الحقيقة

669
00:38:23,887 --> 00:38:26,390
.بطريقة ما، لقد ساعدني نوعا ما

670
00:38:26,473 --> 00:38:27,683
للنضوج لقد كنت مرهق
.باستمرار

671
00:38:27,766 --> 00:38:30,435
بسبب جرائم والدي

672
00:38:30,519 --> 00:38:32,062
.أنت تعرف، إبن رجل مجنون

673
00:38:32,145 --> 00:38:33,647
.متأكد من الجميع كان يحكم علي لذا

674
00:38:33,730 --> 00:38:35,858
كل ما فعلته في حياتي
.كان تحدي لذلك

675
00:38:35,941 --> 00:38:37,317
،الانضمام إلى الأصدقاء الخارقين

676
00:38:37,401 --> 00:38:39,069
الذهاب إلى المستقبل مع الفيلق

677
00:38:39,152 --> 00:38:42,364
.محاربة ابن عمك ووقفه

678
00:38:44,783 --> 00:38:46,869
...ولكن كل هذا نوعًا ما

679
00:38:46,952 --> 00:38:50,998
ليس شيئًا بالمقارنة مع
.إنقاذ مستقبلي الخاص

680
00:38:51,999 --> 00:38:54,877
.بالإضافة إلى ذلك، تمكنت من رؤية بعض الأصدقاء القدامى

681
00:38:55,961 --> 00:38:59,214
...أنت لا تزال تعتبرني
صديقاً قديماً ؟

682
00:38:59,298 --> 00:39:03,218
نعم (برايني)، أنا اعتبرك كذلك

683
00:39:08,182 --> 00:39:10,642
تبًا لقد تأخرت

684
00:39:10,726 --> 00:39:12,060
هل أنت متأكد
أنك لا تريد القدوم؟

685
00:39:14,354 --> 00:39:16,523
.لدي عمل يجب القيام به

686
00:39:31,038 --> 00:39:34,750
.إلتقطيها وإضغطي الزر

687
00:39:43,759 --> 00:39:46,845
.الآن، فكري فيما تريدينه

688
00:39:51,600 --> 00:39:55,521
(كيو ويفز)
.كما وعدت

689
00:39:55,604 --> 00:39:57,272
.إنها موجودة على هذه الأرض

690
00:39:57,356 --> 00:39:59,900
كل ما كان علينا فعله هو
.إحضارهم إلى هذا الزمن

691
00:39:59,983 --> 00:40:02,194
،عيد ميلاد سعيد
.ورأس سنة الجديدة يا أختي الصغيرة

692
00:40:02,277 --> 00:40:06,615
شكرًا لك على الذهاب إلى (أندريا) اليوم

693
00:40:06,698 --> 00:40:08,450
ما فائدة الشركاء؟

694
00:40:08,534 --> 00:40:11,703
إذا كانت أمنا فقط يمكنها
.أن ترى كيف نلعب سويًا الآن

695
00:40:12,704 --> 00:40:15,165
.دعنا لا تفسد الإنتصارات

696
00:40:22,673 --> 00:40:25,926
لا لا لا

697
00:40:28,387 --> 00:40:30,180
،أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك
.لكنها تغش

698
00:40:30,264 --> 00:40:32,182
- .تحقق من أكمامها.  رأيت شيئاً
- .انتظر

699
00:40:32,266 --> 00:40:34,518
.ها هي فتاتنا. إنها تشعر بتحسن

700
00:40:34,601 --> 00:40:36,061
.ولكن، الحقيقي هذه المرة

701
00:40:36,144 --> 00:40:37,187
.أفضل بكثير منك في لعبة جينجا

702
00:40:37,271 --> 00:40:38,981
- بالتأكيد
- يا إلهي

703
00:40:39,064 --> 00:40:42,150
،حسنًا، حسنًا، انتظروا
.فقد حان دوري الآن

704
00:40:42,234 --> 00:40:44,027
- ...جاهز إبداء
- حسناً

705
00:40:44,111 --> 00:40:46,196
- !إنها فظيعة ! إنها فظيعة
- !اذهب

706
00:40:46,280 --> 00:40:47,948
.إنها فظيعة. إنها فظيعة

707
00:40:53,161 --> 00:40:55,706
،المهم أن البرج لم يسقط
هل أنا مخطئ؟

708
00:40:55,789 --> 00:40:57,541
مارتي)، هل هذا ما تلعبه في متروبوليس؟)

709
00:40:57,624 --> 00:40:59,293
.لا -
أحب نظارتك، بالمناسبة -

710
00:40:59,376 --> 00:41:01,378
.شكرًا لك! إنها نظارة طبية

711
00:41:01,461 --> 00:41:02,588
- حسناً نعم
- (مارتي)

712
00:41:02,671 --> 00:41:03,839
وهذه هي القواعد

713
00:41:03,922 --> 00:41:07,176
ولكن نحن نلعبها لأنه سقط
...أنتهزنا الفرصة

714
00:41:07,259 --> 00:41:08,093
لذا يجب

715
00:41:11,054 --> 00:41:13,390
إنتظروا إنتظروا
نخباً

716
00:41:13,473 --> 00:41:14,433
.في صحة الأصدقاء الجدد

717
00:41:16,518 --> 00:41:18,520
.أهلا بك وللأصدقاء القدامى

718
00:41:18,604 --> 00:41:21,356
الذين يجدون طريق عودتهم
إلينا

719
00:41:21,440 --> 00:41:22,524
- !في صحتك
- !في صحتك

720
00:41:22,608 --> 00:41:23,984
- !في صحتك
- !في صحتك

721
00:41:24,067 --> 00:41:25,777
!في صحتك! في صحتك

722
00:41:30,657 --> 00:41:32,367
(هذا اخر دليل لـ (تويمان

723
00:41:32,451 --> 00:41:34,494
.دعنا نختم الليلة

724
00:41:44,296 --> 00:41:46,924
!هيا نلعب للفوز

