﻿1
00:02:23,057 --> 00:02:27,779
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:04:16,599 --> 00:04:18,432
اللعنة.

3
00:05:15,491 --> 00:05:16,500
صباح الخير

4
00:05:16,503 --> 00:05:18,520
- انت مستيقظة باكراً.
- أجل.

5
00:05:18,523 --> 00:05:19,785
ماذا تفعلين؟

6
00:05:19,787 --> 00:05:21,829
أٌقوم بالطلاء من أجل المقاول

7
00:05:21,831 --> 00:05:23,375
أريد من هذا المكان أن يكون رائعاً

8
00:05:23,378 --> 00:05:25,290
حتى يقول أنه يستحق مبلغاً خيالياً

9
00:05:25,293 --> 00:05:28,377
واحصل على المال من أجل كفالة (ايان)

10
00:05:28,379 --> 00:05:29,707
حسنا ، استمري في ارتداء هذا الزي

11
00:05:29,710 --> 00:05:31,424
وستحصلين على أي شيء تريدينه.

12
00:05:32,383 --> 00:05:33,799
هل تعتقد أن هذا

13
00:05:33,801 --> 00:05:35,421
هل ذلك كاتشب أم دم؟

14
00:05:35,424 --> 00:05:37,593
يمكن أن يكون أحدهم

15
00:05:38,931 --> 00:05:40,639
لا يهم الآن

16
00:05:40,641 --> 00:05:42,141
هل ما زلنا سنذهب الى "كوستكو" لاحقاً؟

17
00:05:42,143 --> 00:05:43,934
نعم، راسلينيي عندما تكوني مستعدة

18
00:05:43,936 --> 00:05:46,481
حسنا. أتمنى لك يوم جيد في العمل، عزيزي

19
00:06:35,571 --> 00:06:37,405
تباً

20
00:07:23,081 --> 00:07:25,619
يا رفاق، لقد انتهى العمل

21
00:07:25,621 --> 00:07:28,247
طاقم النهار، هيا لنذهب

22
00:07:34,088 --> 00:07:35,875
طاقم الليل، الرواتب

23
00:07:37,385 --> 00:07:38,676
شكراً (جايكوب)

24
00:07:38,679 --> 00:07:40,773
لا تنفق كل ذلك في مكان واحد ، يا إبريق

25
00:07:43,055 --> 00:07:45,097
- وجبة افطار؟
- لنفعل ذلك

26
00:07:45,099 --> 00:07:46,599
انا اتضور جوعاً

27
00:07:56,444 --> 00:07:57,776
- حسناً؟
- لا لا.

28
00:07:59,363 --> 00:08:00,988
حسناً

29
00:08:00,990 --> 00:08:02,906
حسناً، حسناً

30
00:08:16,702 --> 00:08:18,035
يا للعجب.

31
00:08:19,168 --> 00:08:22,134
أراك لاحقاً، يا مهبل (جريتا)

32
00:08:22,136 --> 00:08:24,438
شكرا لسماحك لي بأن أقوم بخدمتك

33
00:08:26,766 --> 00:08:28,015
انت رجل مضحك.

34
00:08:29,394 --> 00:08:31,185
ابق كما تريد.

35
00:08:31,187 --> 00:08:33,147
عليّ الدخول إلى الحمام

36
00:08:36,484 --> 00:08:38,496
لقد جلبت لك قميص رائع

37
00:08:59,530 --> 00:09:02,239
مرحباً، عزيزتي، يجب أن أذهب

38
00:09:02,242 --> 00:09:03,467
حسناً

39
00:09:03,469 --> 00:09:05,970
سأراسلك في المرة القادمة الذي
يسافر فيها (هال)

40
00:09:07,515 --> 00:09:09,876
أتسمع ذلك (هال)؟
أنت رجل محظوظ

41
00:09:09,879 --> 00:09:12,851
لقد علمتها الكثير من الحيل
أتمنى أن تعجبك

42
00:09:12,853 --> 00:09:15,271
على الرحب والسعة

43
00:09:20,903 --> 00:09:22,319
- لقد أمسكتك!
- لقد أمسكتك!

44
00:09:22,321 --> 00:09:23,696
- لقد أمسكتك!
- أمسكتك!

45
00:09:23,761 --> 00:09:25,683
- لقد أمسكتك!
- أمسكتك!

46
00:09:25,686 --> 00:09:26,865
- لقد أمسكتك!
- أمسكتك!

47
00:09:26,867 --> 00:09:28,409
أمسكتك!

48
00:09:28,411 --> 00:09:30,160
أمسكتك!

49
00:09:30,162 --> 00:09:32,204
أنت لم تمسكه يا (هنتنغتون)

50
00:09:32,206 --> 00:09:33,776
أنا فقط بحاجة إلى قبضة أفضل، يا سيدي!

51
00:09:33,779 --> 00:09:35,165
هل تحاول أن تخدعني من أجل أن تصبح

52
00:09:35,167 --> 00:09:36,899
ملازماً العام القادم، أيها الطالب؟

53
00:09:36,902 --> 00:09:37,664
لا سيدي.

54
00:09:37,667 --> 00:09:38,876
حسناً، هذا يبدو مؤكداً

55
00:09:38,878 --> 00:09:40,211
اسقط هذا المتدرب، يا حثالة

56
00:09:40,214 --> 00:09:43,507
ياللهول، ليس حرفياً

57
00:09:43,509 --> 00:09:45,265
آسف يا سيدي. آسف يا (راؤول).

58
00:09:45,268 --> 00:09:48,012
سأحصل على مراجعة نهاية العام
مع الجنرال هذا المساء

59
00:09:48,014 --> 00:09:49,945
هل تعلم عن ماذا سيكون هذا، أيها الأحمق؟

60
00:09:49,948 --> 00:09:52,218
لا سيدي. نعم ، سيدي. أنا ، يا سيدي؟

61
00:09:52,221 --> 00:09:53,767
لقد أمضيت العام الدراسي بأكمله

62
00:09:53,769 --> 00:09:55,477
لأجعلكم أنتم أيها الأوغاد في هيئة قتالية

63
00:09:55,479 --> 00:09:58,856
ومع ذلك ، هناك شخص واحد سمين
لا يمكنه ذلك

64
00:09:58,858 --> 00:10:00,198
سأكون أفضل، سيدي

65
00:10:00,201 --> 00:10:02,796
السلسلة قوية بقدر
قوة أضعف حلقاتها

66
00:10:02,799 --> 00:10:05,154
وأنت أضعف حلقاتها

67
00:10:05,156 --> 00:10:07,116
اغرب عن وجهي!

68
00:10:08,909 --> 00:10:11,368
أيها المتدربين، و(ديف)

69
00:10:11,370 --> 00:10:12,612
انصرفوا

70
00:10:12,615 --> 00:10:14,788
العريف (جالاغير) يتحرك!

71
00:10:14,791 --> 00:10:18,334
يسار، يسار، يسار، يمين، يسار

72
00:10:18,336 --> 00:10:19,543
ها نحن ذا، مجدداً

73
00:10:19,545 --> 00:10:20,820
مرحباً (كارل)

74
00:10:20,823 --> 00:10:22,254
أنا أراك بينهم

75
00:10:22,256 --> 00:10:23,714
نسير إلى سبيلنا

76
00:10:23,716 --> 00:10:26,592
يومين فقط حتى نهاية المدرسة!

77
00:10:26,594 --> 00:10:28,742
سيدة (غالاغير) بانتظارك

78
00:10:28,745 --> 00:10:31,221
- يسار، يسار
- أنا اقوم بعمل التمارين

79
00:10:31,223 --> 00:10:33,252
- يسار يمين يسار!
- أحبك!

80
00:10:35,102 --> 00:10:36,929
هناك ثلاث وحدات في هذا الطابق

81
00:10:36,932 --> 00:10:38,796
وثلاث شقق في الطابق العلوي.

82
00:10:38,799 --> 00:10:40,682
جميع المستأجرين موثوقين.

83
00:10:42,276 --> 00:10:44,541
لقد جددت السقف العام الماضي

84
00:10:46,781 --> 00:10:48,843
ذلك كان مكسوراً، منذ
أن اشتريت المكان

85
00:10:48,846 --> 00:10:51,088
لقد كنت أبحث عن قطعة مطابقة لها

86
00:10:51,091 --> 00:10:52,804
لن يؤثر ذلك على السعر ، أليس كذلك؟

87
00:10:52,807 --> 00:10:54,826
فقط يجب علي التقاط صور لما أراه

88
00:10:56,666 --> 00:10:57,890
لا بد أنك مشغول للغاية

89
00:10:57,893 --> 00:10:59,398
الجميع يحاولون إعادة التمويل

90
00:10:59,401 --> 00:11:01,126
قبل أن ترتفع المعدلات أكثر من ذلك.

91
00:11:01,128 --> 00:11:02,961
أقوم بعشر مثل هذا كل يوم

92
00:11:02,963 --> 00:11:04,465
ياللهول، هذا كثير

93
00:11:05,466 --> 00:11:08,008
أجل، بالتأكيد

94
00:11:08,010 --> 00:11:10,427
وأنت تعيش هنا ، في المدينة؟

95
00:11:10,429 --> 00:11:12,437
بل في "شومبرغ" في الواقع

96
00:11:13,474 --> 00:11:15,641
الأجواء لطيفة هناك

97
00:11:15,643 --> 00:11:17,285
هل ذهبتٍ إلى هناك من قبل؟

98
00:11:17,288 --> 00:11:19,477
أجل، عدة مرات

99
00:11:19,480 --> 00:11:23,816
ما هي أحوال العقارات هناك
في "شومبرغ"؟

100
00:11:23,818 --> 00:11:26,068
لا شيء مقارنة بما يحدث هنا

101
00:11:26,070 --> 00:11:27,569
هل كبرت هناك؟

102
00:11:27,571 --> 00:11:29,822
أجل، أجل ولدت وتربيت

103
00:11:29,824 --> 00:11:30,989
مثير للإعجاب.

104
00:11:30,991 --> 00:11:33,867
إنه... ليس كذلك.

105
00:11:33,869 --> 00:11:36,706
أنا وزوجي نحب المكان على الرغم من ذلك

106
00:11:39,500 --> 00:11:41,157
إذاً ما رأيك في قيمة هذا المكان؟

107
00:11:41,160 --> 00:11:43,711
على الأقل 550 أو 600؟

108
00:11:43,713 --> 00:11:45,003
يجب علي القيام بالحسابات

109
00:11:45,005 --> 00:11:46,964
لا أرى أية مشاكل هنا، بالرغم من ذلك

110
00:11:46,966 --> 00:11:48,716
عظيم.

111
00:11:48,718 --> 00:11:50,175
أين كل المعدات؟

112
00:11:50,177 --> 00:11:52,469
بالإسفل في القبو

113
00:11:52,471 --> 00:11:53,887
نعم ، من خلال الباب.

114
00:12:24,670 --> 00:12:26,699
تم تقديم العشاء

115
00:12:44,482 --> 00:12:47,019
حسناً، صباح الخيرلك

116
00:12:47,985 --> 00:12:49,860
لا وقت لتناول الإفطار

117
00:12:49,862 --> 00:12:51,528
يا عاملة النظافة

118
00:12:51,530 --> 00:12:53,616
سأحصل على شيء وأرحل

119
00:13:06,918 --> 00:13:10,261
الفضيات اختفت مؤخراً

120
00:13:12,635 --> 00:13:15,160
آمل أن لا يقوموا بلومك

121
00:13:15,527 --> 00:13:16,552
أيتها النمامة

122
00:13:59,278 --> 00:14:01,445
مرحباً (فرانك)

123
00:14:07,481 --> 00:14:09,398
ارفع، ارفع

124
00:14:09,400 --> 00:14:11,108
(ليو)

125
00:14:11,110 --> 00:14:12,409
زنزانتي ، خمس دقائق.

126
00:14:12,412 --> 00:14:13,612
لا، شكراً لك

127
00:14:14,655 --> 00:14:16,697
أجل ،شكراً لك، أنا بحاجة لك لتلعق لي

128
00:14:16,699 --> 00:14:18,574
لا أعتقد ذلك.

129
00:14:18,576 --> 00:14:20,492
منذ متى يمكنك قول هذا، أيها العاهر؟

130
00:14:20,494 --> 00:14:24,580
منذ أن أخبرته أنه من حقه
التحدث بهذا

131
00:14:24,582 --> 00:14:25,914
أيها العاهر

132
00:14:25,916 --> 00:14:27,534
هم مضربين، أتذكر؟

133
00:14:27,537 --> 00:14:29,626
لقد كنتم جادين بشأن هرائكم اللعين

134
00:14:29,628 --> 00:14:31,105
- بأن تكونوا مضربين؟
- حتى توافق

135
00:14:31,108 --> 00:14:33,691
على حقوق الإحترام الجنسي المتبادل
هم لن يفعلوا شيء

136
00:14:33,694 --> 00:14:35,215
لنذهب يا (ليو)

137
00:14:35,217 --> 00:14:37,676
أطلق سراحه ، أيها الوغد

138
00:14:48,588 --> 00:14:50,187
اللعنة عليك

139
00:14:50,190 --> 00:14:52,026
وعلى إضرابك

140
00:14:54,862 --> 00:14:55,988
الى اللقاء حبيبي.

141
00:14:59,366 --> 00:15:00,866
أنت تفعل الشيء الصحيح ، يا (ليو).

142
00:15:00,868 --> 00:15:02,831
أنا أعلم ، لكنني أفتقده.

143
00:15:04,371 --> 00:15:07,238
القوة تأتي من خلال العمل الجماعي.

144
00:15:07,241 --> 00:15:08,657
إنها الطريقة الوحيدة للمظلوم

145
00:15:08,660 --> 00:15:10,459
لكي ينتصر على الظالمين

146
00:15:10,461 --> 00:15:12,878
القوة، يا فتيات

147
00:15:12,880 --> 00:15:14,195
(غالاغير)

148
00:15:14,198 --> 00:15:15,908
لديك زائر

149
00:15:20,238 --> 00:15:21,891
(جولز) قم بالحراسة

150
00:15:21,894 --> 00:15:23,656
فهمت ذلك يا رئيس

151
00:15:23,659 --> 00:15:25,184
القوة

152
00:15:27,770 --> 00:15:29,603
أنت متأكدة أنه يمكنك
الغياب عن المدرسة اليوم

153
00:15:29,605 --> 00:15:31,188
لحضور حفل زفاف (براد)؟

154
00:15:31,190 --> 00:15:32,731
نعم أستاذي أخبرني

155
00:15:32,733 --> 00:15:35,275
بأن أجلب مذكرة من أمي غداً

156
00:15:35,277 --> 00:15:37,069
أتحتاجين لأن أكتبه أنا؟

157
00:15:37,071 --> 00:15:39,477
لا، يمكنني تقليد توقيعها

158
00:15:39,480 --> 00:15:41,406
حسناً

159
00:15:41,408 --> 00:15:44,326
حسناً

160
00:15:44,328 --> 00:15:46,662
ها نحن ذا

161
00:15:46,664 --> 00:15:50,165
كيف أبدو؟

162
00:15:50,167 --> 00:15:51,416
- غبي.
- جيد

163
00:15:51,418 --> 00:15:52,584
هذا ما كنت أريده

164
00:15:52,586 --> 00:15:55,087
هيا قبل أن تجعليني اتأخر

165
00:15:59,176 --> 00:16:01,053
أنا أحب اليوغا.

166
00:16:07,643 --> 00:16:08,988
ماذا تفعل؟

167
00:16:08,991 --> 00:16:12,261
اجتماع عاجل للآباء والمدرسين
آمل بأن الأولاد بخير

168
00:16:12,264 --> 00:16:13,931
ربما يجب من أن نزيد السرعة قليلاً

169
00:16:13,933 --> 00:16:15,607
أجل، هيا للأعلى

170
00:16:15,609 --> 00:16:16,948
يا إلهي.

171
00:16:20,447 --> 00:16:22,864
أنا على وشك الحصول على المال للكفالة.

172
00:16:22,866 --> 00:16:24,783
قامت المحكمة للتو بعمل
تقييم على المبنى الخاص بي.

173
00:16:24,785 --> 00:16:26,912
- متى؟
- غداً، ربما.

174
00:16:27,955 --> 00:16:29,808
أنا بحاجة إلى بضعة أيام أخرى

175
00:16:29,811 --> 00:16:31,540
هناك قمع في كل مكان هنا.

176
00:16:31,542 --> 00:16:33,500
ما الذي تتحدث عنه؟

177
00:16:33,502 --> 00:16:35,633
أنا أضغط على نفسي لكي أخرجك
من هذا المكان المقرف

178
00:16:35,636 --> 00:16:37,337
لم ينتهي عملي هنا

179
00:16:37,339 --> 00:16:40,257
أنا أنقذ المظلومين من
مضطهديهم الجنسيين.

180
00:16:40,259 --> 00:16:43,120
وأنا سأحصل لك على خمسون ألفاً من أجل حريتك

181
00:16:43,123 --> 00:16:45,399
انظري، لقد نظمت إضراباً ضد العصابات

182
00:16:45,402 --> 00:16:47,472
الذين يرهبون الشواذ والمتحولين السجناء.

183
00:16:47,474 --> 00:16:49,891
هم يجعلوهم يشعرون

184
00:16:49,893 --> 00:16:51,685
بعدم الأهلية، ويظهرون كبوتهم الجنسية

185
00:16:51,687 --> 00:16:53,066
علينا نحن الشواذ

186
00:16:53,069 --> 00:16:55,956
وهم حقاً، لا يقومون بجنس نظيف هنا

187
00:16:57,568 --> 00:16:59,945
هل يقومون بإعطائك دوائك هنا؟

188
00:17:02,714 --> 00:17:04,644
أنا أقوم بحماية السجناء العزلاء

189
00:17:04,647 --> 00:17:06,844
من أن تصبح معنوياتهم الجسدية
والعاطفية

190
00:17:06,847 --> 00:17:08,704
مذبوحة، يا (فيونا)

191
00:17:18,019 --> 00:17:19,421
لا تكسرا أي عظام يا فتيات

192
00:17:19,423 --> 00:17:21,798
لا يمكننا تحمل تكاليف المستشفى.

193
00:17:21,800 --> 00:17:23,917
(في) لماذا هم نشيطين جداً الآن؟

194
00:17:23,920 --> 00:17:26,055
لم يكونوا هكذا أبداً
عندما كانت (سفيتلانا) هنا.

195
00:17:26,058 --> 00:17:27,391
أعتقد أنهم كانوا خائفين منها.

196
00:17:27,394 --> 00:17:28,597
ياللهول، أنا أعلم بأني كنت أخاف منها

197
00:17:30,309 --> 00:17:32,238
افتح (كيف) هنالك طابور هنا

198
00:17:32,241 --> 00:17:33,236
حسناً، أنا قادم

199
00:17:33,238 --> 00:17:35,020
انا قادم.

200
00:17:35,022 --> 00:17:36,772
انا قادم!

201
00:17:38,256 --> 00:17:39,798
هيا، افتح ونحن في منتصف عمرنا

202
00:17:39,800 --> 00:17:40,863
إهدئ!

203
00:17:40,866 --> 00:17:43,285
حسنًا ، أيتها الفتيات ، فقط ابقوا هنا

204
00:17:45,115 --> 00:17:47,115
- حسنا، في الوقت المناسب.
- اهدأ.

205
00:17:47,117 --> 00:17:48,860
لا يزال هناك 19 ساعة متبقية للشرب.

206
00:17:48,863 --> 00:17:50,035
لنذهب ، نعم. لنذهب.

207
00:17:50,037 --> 00:17:51,745
لا ، لا ، لا ، لا ، لا لا ، لا ، لا.
ماذا

208
00:17:51,747 --> 00:17:53,038
مولي ، كم مرة أخبرتك؟

209
00:17:53,040 --> 00:17:54,267
لا يمكنك جلب الكلاب في الحانة

210
00:17:54,269 --> 00:17:56,308
بحقك (كيف) أنا فقط بحاجة لجرعة مشروب وبيرة

211
00:17:56,311 --> 00:17:58,001
لقد كنت ألعب مع هؤلاء الوحوش
لمدة ساعتين

212
00:17:58,003 --> 00:17:59,544
لأجعلهم يتعبون

213
00:17:59,546 --> 00:18:01,254
حسناً، كوني سريعة

214
00:18:01,256 --> 00:18:03,563
أنا فقط، لا أريد أن يتم إغلاق الحانة
من المحافظة

215
00:18:03,566 --> 00:18:05,801
وضع أطفالك في قفص هو
ما سيسبب

216
00:18:05,803 --> 00:18:08,595
- لك الإغلاق من قبل المحافظة.
- هذه روضة للأطفال.

217
00:18:08,597 --> 00:18:11,181
ليس لدينا جليسة بما أن (سيفتلانا) ذهبت.

218
00:18:11,183 --> 00:18:13,975
مما يعني أننا لم يعد
لدينا وقت للجنس بعد الآن.

219
00:18:13,977 --> 00:18:16,284
(كيف)، لا أحد يحتاج أن
يعلم عن حياتنا الجنسية

220
00:18:16,287 --> 00:18:17,532
أنا أريد ذلك. يجعلني لا أشعر

221
00:18:17,534 --> 00:18:18,797
بالسوء حول حياتي الجنسية

222
00:18:18,800 --> 00:18:20,714
ما الأخبار يا (دبس)؟

223
00:18:20,717 --> 00:18:21,869
مرحباً

224
00:18:21,872 --> 00:18:23,222
جرة من الجعة ، من فضلك.

225
00:18:23,225 --> 00:18:23,981
ومشروب صودا كبير

226
00:18:23,984 --> 00:18:25,559
ماذا، أنتما يا رفاق
تشربون صباحاً الآن؟

227
00:18:25,561 --> 00:18:27,289
صباحك هو مساءنا

228
00:18:27,292 --> 00:18:28,211
كل اسبوعين

229
00:18:28,214 --> 00:18:29,699
علينا أن نعمل في نوبة المقابر.

230
00:18:29,701 --> 00:18:31,785
وهي سيئة

231
00:18:31,787 --> 00:18:33,750
هل يمكنك صرف الشيك الخاص بي؟

232
00:18:33,753 --> 00:18:35,953
- ما مقداره؟
- 720دولاراً

233
00:18:35,956 --> 00:18:37,156
هل انت منتشي؟

234
00:18:37,159 --> 00:18:38,500
ليس لدينا هذا الكم من المال

235
00:18:38,503 --> 00:18:39,581
مع بداية الصباح

236
00:18:39,583 --> 00:18:41,415
ليس لدينا هذا الكم من
المال حتى في آخر وقت من الليل.

237
00:18:41,417 --> 00:18:43,269
انتظر ، 720 دولار؟

238
00:18:43,272 --> 00:18:45,389
عن ماذا تتحدث؟
لقد عملنا على نفس النوبات

239
00:18:45,391 --> 00:18:47,925
- الاسبوع الماضى.
- نعم ، 40 ساعة 18 مرة.

240
00:18:47,928 --> 00:18:49,524
18دولاراً؟

241
00:18:49,527 --> 00:18:51,596
- أجل
- للساعة؟

242
00:18:51,598 --> 00:18:52,961
أجني 15 دولارًا.

243
00:18:52,964 --> 00:18:55,250
هل تجنون 18 دولاراً انتم أيضاً؟

244
00:18:55,253 --> 00:18:56,894
- أجل
- بلى.

245
00:18:58,272 --> 00:19:00,355
(جايكوب) اللعين

246
00:19:30,470 --> 00:19:31,803
اللعنة. هل تأخرت؟

247
00:19:31,805 --> 00:19:33,597
لا، هم على وشك البدء

248
00:19:33,599 --> 00:19:36,892
الحمدلله، لم أكن لأتخلص من (كامي)
بحديثها عنه

249
00:19:36,894 --> 00:19:38,101
وصيفة الشرف؟

250
00:19:38,103 --> 00:19:40,353
أجل، أختها (تامي)

251
00:19:40,355 --> 00:19:41,771
(كامي) و(تامي)

252
00:19:41,773 --> 00:19:43,607
أجل، حسناً والدينا (بامي) و(سامي)

253
00:19:43,609 --> 00:19:44,900
لم يكونا مبدعين للغاية

254
00:19:44,902 --> 00:19:47,527
أنا امزح معاك
اسمهم (بوب) و(كيم)

255
00:19:47,529 --> 00:19:48,820
هل أنت شبين العريس؟

256
00:19:48,822 --> 00:19:50,238
أجل أنا (ليب)

257
00:19:50,241 --> 00:19:51,489
ما الخطب في شعرك؟
هل أنت

258
00:19:51,491 --> 00:19:52,823
في البحرية، أو شيء ما؟

259
00:19:52,826 --> 00:19:55,952
لقد كنت أقوم بالتدخين واشتعلت
النار في رأسي

260
00:19:55,955 --> 00:19:57,661
أنا أمزح معاك،
لا، أنا

261
00:19:57,664 --> 00:19:59,414
نمت والعلكة في فمي

262
00:19:59,416 --> 00:20:01,208
هذا الشيء الأكثر تخلفاً الذي اسمعه

263
00:20:01,210 --> 00:20:02,454
من يقول ذلك هيا السيدة صاحبة الشعر المنفوخ

264
00:20:02,456 --> 00:20:03,793
وطوق الأميرات

265
00:20:03,795 --> 00:20:04,917
قضيت ساعات في هذا.

266
00:20:04,920 --> 00:20:06,421
حسنا ، لا يمكنك الحصول على
هذا الوقت مرة أخرى ، أليس كذلك؟

267
00:20:06,423 --> 00:20:07,667
لا استطيع الانتظار

268
00:20:07,670 --> 00:20:09,235
حتى انتهاء مراسم الهراءات هذه

269
00:20:09,238 --> 00:20:10,215
حتى نتمكن من الدخول للقاعة

270
00:20:10,217 --> 00:20:11,912
أنا أتضور جوعا

271
00:20:11,915 --> 00:20:14,167
- لنفعل ذلك
- من بعدك.

272
00:20:21,855 --> 00:20:24,022
ابتعدي من هنا، من فضلك؟

273
00:20:24,024 --> 00:20:25,357
ما الذي تفعله هنا؟

274
00:20:25,359 --> 00:20:27,609
أحتاج منك أن تسديني معروفاً، أنا

275
00:20:27,611 --> 00:20:29,903
- مرحباً
- مرحباً (فرانك)

276
00:20:29,905 --> 00:20:31,363
من الجميل رؤيتك مجدداً

277
00:20:31,365 --> 00:20:32,991
- لقد مرت فترة
- أجل.

278
00:20:36,536 --> 00:20:38,662
خذ هذا المنزل معك، أيمكنك ذلك؟

279
00:20:38,664 --> 00:20:40,024
اخفيه في مكان آمن

280
00:20:40,027 --> 00:20:41,347
ماذا في داخله؟

281
00:20:41,350 --> 00:20:43,566
القليل من الماريوانا، وبعض المخدرات

282
00:20:43,569 --> 00:20:45,126
هناك اجتماع للآباء والمدرسين، وربما من الأفضل

283
00:20:45,128 --> 00:20:47,254
عدم جلب هذه الأشياء
إلى أرض المدرسة.

284
00:20:47,256 --> 00:20:50,215
مهلاً، هل أنت

285
00:20:50,217 --> 00:20:51,633
لا يبدو ذلك كالماريوانا

286
00:20:51,635 --> 00:20:53,009
هذا راتبي

287
00:20:53,011 --> 00:20:55,977
منذ أن تخليت عني أيها الأحمق

288
00:20:55,980 --> 00:20:58,098
كان علي أن أجني المال
بالطريقة القديمة الجيدة

289
00:20:58,100 --> 00:20:59,284
على ظهري

290
00:20:59,287 --> 00:21:00,684
أخذ البقايا الذي استطيع اخذها

291
00:21:00,686 --> 00:21:02,727
من آباء أصدقائك.

292
00:21:02,729 --> 00:21:04,868
أنا سأخذ تلك
الأشياء بعد الاجتماع

293
00:21:04,871 --> 00:21:06,418
حسناً

294
00:21:15,867 --> 00:21:18,034
أدخل.

295
00:21:22,708 --> 00:21:24,105
قل ما عندك، يا جندي

296
00:21:24,108 --> 00:21:25,472
سيدي ، أود أن أناقش

297
00:21:25,475 --> 00:21:27,460
منصب الملازم المتدرب.

298
00:21:27,462 --> 00:21:29,376
وأنا أعلم أنه الأمر ينحصر بيني وبين (لوسون)

299
00:21:29,379 --> 00:21:30,524
وهنالك واحد من رجالي

300
00:21:30,527 --> 00:21:31,855
لا يصل إلى المعايير العالية

301
00:21:31,858 --> 00:21:33,842
الذي نتوقعها من المتدربين العسكريين

302
00:21:33,844 --> 00:21:36,256
لكن أعدك، إذا حصلت على المنصب

303
00:21:36,259 --> 00:21:37,758
سأجعله يصل للمستوى العام القادم

304
00:21:41,184 --> 00:21:44,394
ما هي خططك بعد التخرج ، أيها العريف؟

305
00:21:44,396 --> 00:21:45,979
سيدي؟

306
00:21:45,981 --> 00:21:47,605
الطلاب الملازمين لديهم تقليد

307
00:21:47,607 --> 00:21:49,441
بأنهم يذهبون إلى اكاديميات الخدمة

308
00:21:49,443 --> 00:21:50,942
الأكاديمية العسكرية الأمريكية؟

309
00:21:50,944 --> 00:21:53,361
لديك الانضباط، الروح القتالية.

310
00:21:53,363 --> 00:21:55,989
أحصل على توصية أحد أعضاء الكونغرس
أو مجلس الشيوخ

311
00:21:55,991 --> 00:21:57,991
هل تعتقد حقاً أنه يمكنني ذلك؟

312
00:21:57,993 --> 00:22:00,994
سيكون عليك التعامل
مع وضعك الشخصي.

313
00:22:00,996 --> 00:22:04,331
هناك مدني خارج السلك الشائك في خيمة.

314
00:22:04,333 --> 00:22:06,958
عائلة (غالاغير) يجتذبون المجانين دائماً سيدي

315
00:22:06,960 --> 00:22:09,219
أخواني لديهم، واخوتي كذلك

316
00:22:09,222 --> 00:22:10,754
والدتي كانت مجنونة

317
00:22:12,299 --> 00:22:16,009
حسنا ، إذا كان يمكنك
تصويب الفصيلة الخاصة بك

318
00:22:16,011 --> 00:22:17,927
وقضاياك الشخصية، بني

319
00:22:17,929 --> 00:22:20,535
هناك فرصة جيدة أن تصبح
ملازمًا في السنة المقبلة.

320
00:22:31,902 --> 00:22:33,401
سنذهب لـ"كوستكو" أم ماذا؟

321
00:22:33,403 --> 00:22:36,154
مهلاً، دعيني أجلب أشيائي

322
00:22:36,156 --> 00:22:38,490
- كيف كان (إيان) هذه المرة؟
- أكثر جنونًا من المعتاد.

323
00:22:38,492 --> 00:22:39,919
يريد البقاء في السجن.

324
00:22:39,922 --> 00:22:41,547
يحتاج إلى وقت للتفاوض على الإضراب

325
00:22:41,550 --> 00:22:44,037
بين العصابات والسجناء

326
00:22:44,039 --> 00:22:45,914
ليس لدي فكرة عما يتحدث عنه.

327
00:22:45,916 --> 00:22:47,624
هذا جنون للغاية

328
00:22:47,626 --> 00:22:49,167
أجل، على اية حال، خذ

329
00:22:49,169 --> 00:22:50,710
تركت معطفك في منزلي.

330
00:22:50,712 --> 00:22:52,506
أجل، شكراً

331
00:22:54,341 --> 00:22:56,636
حسناً، يا رفاق انا ذاهب
أراكم لاحقاً، حسناً؟

332
00:22:56,639 --> 00:22:58,551
حسناً يارجل، أراك لاحقاً

333
00:23:02,766 --> 00:23:04,274
يا أيها المسيح الشاذ

334
00:23:04,277 --> 00:23:06,978
تحتاج إلى إطلاق سراح الشواذ

335
00:23:08,605 --> 00:23:10,355
أنت على استعداد للتفاوض على شروط أفضل

336
00:23:10,357 --> 00:23:12,690
لأبناء الرب؟

337
00:23:12,692 --> 00:23:14,699
الليلة الماضية، ضاجعت مرحاضي

338
00:23:14,702 --> 00:23:16,486
- خصوتي متورمة للغاية
- نعم ، هذا صحيح.

339
00:23:16,488 --> 00:23:18,196
إذاً هلا تحدثنا

340
00:23:18,198 --> 00:23:20,532
ونحاول الاتفاق على الطريقة الملائمة لعلاقاتنا

341
00:23:20,534 --> 00:23:23,410
مع أولئك الذين نحبهم ونهتم بهم؟

342
00:23:23,412 --> 00:23:25,078
بالتأكيد. مهما كان ما تقوله

343
00:23:25,080 --> 00:23:26,746
طالما سأعود للمضاجعة

344
00:23:28,375 --> 00:23:30,175
حسناً

345
00:23:30,178 --> 00:23:32,261
دعونا نقتسم الخبز ونشرب الخمر معاً.

346
00:23:43,014 --> 00:23:45,098
لم أعتقد أنها ستبقى

347
00:23:45,100 --> 00:23:47,386
حسناً، لقد قمت بعملك

348
00:23:47,389 --> 00:23:49,125
كما تعلم؟ لقد واجهت شيطاينك

349
00:23:49,128 --> 00:23:50,795
طفل، وحب امراة جيدة

350
00:23:50,798 --> 00:23:52,355
هو ما سيفعل ذلك لك

351
00:23:52,357 --> 00:23:54,207
يجب أن تجرب ذلك في وقت ما.

352
00:23:54,210 --> 00:23:55,527
- تعال من هنا
- لنذهب!

353
00:23:55,530 --> 00:23:56,611
- وارقص
- اذهب ونل منهم

354
00:23:56,613 --> 00:23:57,755
لا، لا، لا، إذا ما كنت سأفعل ذلك

355
00:23:57,757 --> 00:23:58,676
فهيا، أنت ستأتي معي

356
00:23:58,678 --> 00:24:00,074
- بحقك يا رجل
- هيا.

357
00:24:00,077 --> 00:24:01,947
(ليب) سنقوم بحركاتنا الراقصة الغريبة

358
00:24:01,950 --> 00:24:03,029
- حقاً؟
- شاهدني، حسناً

359
00:24:03,031 --> 00:24:03,972
حسنا.

360
00:24:07,636 --> 00:24:09,706
- لدي حركة أفضل
- حقاً

361
00:24:11,418 --> 00:24:13,585
يا إلهي.

362
00:24:13,587 --> 00:24:14,502
حسناً، حسناً، حسناً

363
00:24:14,504 --> 00:24:16,696
الآن بغض النظر عن الرقصة الذي سأقوم بها

364
00:24:16,699 --> 00:24:17,797
فسوف تكون الأكثر غرابة

365
00:24:17,799 --> 00:24:18,756
- مستعدة؟
- أجل.

366
00:24:18,758 --> 00:24:20,510
متأكدة؟ حسناً

367
00:24:21,470 --> 00:24:23,803
- ياللهول.
- ماذا؟ هذا جيد!

368
00:24:23,805 --> 00:24:24,929
هذا فظيع.

369
00:24:24,931 --> 00:24:26,639
- ما الأخبار؟
- لا شيئ.

370
00:24:26,641 --> 00:24:27,680
أتريدين الرقص؟

371
00:24:27,683 --> 00:24:28,849
حسناً

372
00:24:32,939 --> 00:24:35,044
من هذا الفتى؟ لديه لحية

373
00:24:35,047 --> 00:24:38,985
نعم ، هذا ما ستفعله
هرمونات الحليب لك.

374
00:24:38,987 --> 00:24:41,615
اهدئ يا جدي، أنها تستمتع

375
00:24:41,618 --> 00:24:42,576
هيا.

376
00:24:42,579 --> 00:24:44,266
إلى أين؟

377
00:24:44,269 --> 00:24:45,646
وصيفة الشرف، وشبين العريس

378
00:24:45,649 --> 00:24:48,620
دائما يتضاجعون في هذه المناسبات.

379
00:24:55,649 --> 00:24:57,172
طاب مسائكم. شكرا لكم جميعاً

380
00:24:57,175 --> 00:24:59,175
لقدومكم في ظل الأخطار القصير

381
00:24:59,178 --> 00:25:01,029
في وقت سابق اليوم ، تم الاتصال بي

382
00:25:01,032 --> 00:25:02,743
من قبل وزارة صحة المحافظة.

383
00:25:02,746 --> 00:25:05,010
- قمل مرة أخرى؟
- أتمنى.

384
00:25:05,013 --> 00:25:07,388
إذاً ماذا؟
لدي منزل للبيع بعد نصف ساعة

385
00:25:07,390 --> 00:25:09,182
هناك وباء في مدرستنا

386
00:25:09,184 --> 00:25:10,670
- الحصبة؟
- إنه بسبب أولئك

387
00:25:10,672 --> 00:25:13,978
الأطفال الفرنسيين الذي سمحتي بقبولهم
أليس كذلك؟

388
00:25:13,980 --> 00:25:15,599
إنها ليست الحصبة.

389
00:25:15,602 --> 00:25:19,108
نحن نتحدث عن قضية
حساسة للغاية

390
00:25:19,110 --> 00:25:21,277
وباء جنسي.

391
00:25:21,279 --> 00:25:22,904
في المدرسة الابتدائية؟

392
00:25:22,906 --> 00:25:24,466
هؤلاء هم الفرنسيون

393
00:25:24,469 --> 00:25:25,949
طفلتي في التاسعة

394
00:25:25,951 --> 00:25:27,452
وهي عاهرة

395
00:25:27,455 --> 00:25:28,787
عزيزتي، توقفي

396
00:25:28,790 --> 00:25:30,172
انا جاد. يجب أن ترى

397
00:25:30,175 --> 00:25:31,955
ما ترتديه ابنتها خارج المنزل.

398
00:25:31,957 --> 00:25:33,407
هذا يطلق عليه الموضة

399
00:25:33,410 --> 00:25:35,630
ربما يجب أن يأخذ
ابنك بعض النصائح

400
00:25:35,633 --> 00:25:38,168
من فضلكم، يكفي. أنا لا أتحدث

401
00:25:38,171 --> 00:25:39,837
عن الأطفال، بحق الرب.

402
00:25:39,839 --> 00:25:41,993
أنا أتحدث عنكم أيها الناس.

403
00:25:41,996 --> 00:25:45,218
قد تم تتبع الوباء، لاجتماع الاباء والمعلمين هذا

404
00:25:45,220 --> 00:25:46,553
ماذا؟

405
00:25:46,555 --> 00:25:47,675
سأحول الموضوع

406
00:25:47,678 --> 00:25:49,087
للدكتور (جوناثان روزنباوم)

407
00:25:49,090 --> 00:25:51,098
من مجلس صحة المقاطعة

408
00:25:51,101 --> 00:25:52,767
لمزيد من التوضيح.

409
00:25:52,769 --> 00:25:54,644
شكراً لك

410
00:25:54,646 --> 00:25:57,689
كما ذُكر هذه مسألة حساسة

411
00:25:57,691 --> 00:26:00,063
لكننا نأخذها على محمل الجد.

412
00:26:00,066 --> 00:26:01,454
على مدى الأسابيع القليلة الماضية ،

413
00:26:01,457 --> 00:26:03,151
ظهرت نتيجة أربعة أشخاص ايجابية

414
00:26:03,154 --> 00:26:06,070
لأمراض متعددة تُنقل عن طريق الاتصال الجنسي

415
00:26:06,073 --> 00:26:08,240
الشيء الوحيد المشترك
بين هؤلاء الناس

416
00:26:08,243 --> 00:26:09,534
كانت مجموعة اجتماع الآباء والمدرسين هذه

417
00:26:09,536 --> 00:26:11,035
طوال وقت عملي

418
00:26:11,037 --> 00:26:12,540
في قسم الصحة بالمقاطعة

419
00:26:12,543 --> 00:26:13,763
أنا لم أر الأعراض

420
00:26:13,766 --> 00:26:15,999
لجميع الأمراض التناسلية الثلاثة

421
00:26:16,001 --> 00:26:18,084
الكلاميديا والسيلان والزهري

422
00:26:18,086 --> 00:26:19,552
في أربعة أشخاص في وقت واحد.

423
00:26:19,555 --> 00:26:20,969
من هم الأربعة؟

424
00:26:20,972 --> 00:26:22,704
- ليس انا.
- هراء.

425
00:26:22,707 --> 00:26:25,032
لا أستطيع الكشف عن تلك المعلومات ،

426
00:26:25,035 --> 00:26:26,826
ولكن يجب اتخاذ إجراءات سريعة

427
00:26:26,829 --> 00:26:28,340
حتى نتمكن من معرفة من هؤلاء الأفراد

428
00:26:28,343 --> 00:26:29,462
وبمن قاموا بممارسة الجنس معهم

429
00:26:29,465 --> 00:26:31,079
حتى نتمكن من احتواء الوباء

430
00:26:31,082 --> 00:26:33,751
أنت تقول أن هؤلاء الأشخاص الأربعة الذين لديهم المرض

431
00:26:33,754 --> 00:26:35,919
- اعطوه لبقيتنا؟
- أجل

432
00:26:35,922 --> 00:26:37,633
ولكن هذا لا يمكن أن يحدث إلا عن طريق الجنس.

433
00:26:37,636 --> 00:26:39,602
أنت... لا تصاب بالأمراض المنقولة
بالاتصال الجنسي من مقعد المرحاض.

434
00:26:39,605 --> 00:26:41,607
هذا سخيف. إذا سمحت لي ،

435
00:26:41,610 --> 00:26:43,192
لدي عملية عصب سني للقيام بها

436
00:26:43,194 --> 00:26:45,102
سيدي ، أنت ستبقى وسيتم فحصك

437
00:26:45,105 --> 00:26:47,155
لا يمكن أن تبقينا هنا ضد إرادتنا.

438
00:26:47,157 --> 00:26:50,658
في الواقع ، أستطيع. قانون ولاية إلينوي
بمراقبة الأمراض الجنسية القابلة للإنتقال

439
00:26:50,660 --> 00:26:52,477
تنص على أنه يمكننا اجراء فحوصات

440
00:26:52,480 --> 00:26:54,094
وعزل الأفراد

441
00:26:54,097 --> 00:26:55,849
لوقف انتشار تلك الأمراض

442
00:26:55,852 --> 00:26:59,438
وحتى يتم القضاء على ذلك الخطر، هذا هو القانون

443
00:26:59,441 --> 00:27:01,752
- ماذا؟
- هل تمزح معي؟

444
00:27:01,755 --> 00:27:03,755
- يا جماعة!
- ما الذي يجري هنا؟

445
00:27:03,758 --> 00:27:05,748
بمجرد أن يتم اختبار كل شخص ،

446
00:27:05,751 --> 00:27:07,287
يمكننا تحديد من يمكنه المغادرة

447
00:27:07,290 --> 00:27:09,584
ومن سيحتاجون إلى المضادات
الحيوية الوريدية.

448
00:27:09,587 --> 00:27:11,084
شكرا لكم.

449
00:27:11,087 --> 00:27:12,935
- هذا؟
- ماذا؟

450
00:27:20,555 --> 00:27:22,397
أنت تدفع لـ(فرهاد) أكثر مني

451
00:27:22,400 --> 00:27:24,813
أتعلمين ماذا، عزيزتي؟ أنت ليس لديك عمل

452
00:27:24,816 --> 00:27:26,319
حتى صباح الغد.

453
00:27:26,321 --> 00:27:28,707
يحصل على 18 دولارًا في الساعة.

454
00:27:28,710 --> 00:27:30,084
الجميع يحصل على ذلك

455
00:27:30,087 --> 00:27:32,200
- وأنا لا
- حسناً، أنت فتاة.

456
00:27:32,202 --> 00:27:34,321
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

457
00:27:34,324 --> 00:27:36,172
أنتِ تأخذي كثير من راحات الحمام

458
00:27:36,175 --> 00:27:38,554
التبول، ودورتك الشهرية،
لقد قمت بحساب وقتك

459
00:27:38,557 --> 00:27:40,016
- ماذا؟
- أربع وعشرون دقيقة

460
00:27:40,019 --> 00:27:41,837
خلال نوبة مدتها ثماني ساعات.

461
00:27:41,840 --> 00:27:43,329
هذا لأن العمال الخاصين بك

462
00:27:43,332 --> 00:27:44,628
مقززين للغاية

463
00:27:44,631 --> 00:27:46,079
أنتم تتبولون على كل المقاعد

464
00:27:46,082 --> 00:27:48,693
يستغرق مني خمس دقائق
لتنظيفه وبناء عش

465
00:27:48,696 --> 00:27:50,468
قبل أن أتمكن من الجلوس والتبول.

466
00:27:50,470 --> 00:27:52,053
هذه طريقة عمل العالم
أن لم يعجبك الأمر

467
00:27:52,055 --> 00:27:53,727
اعثري على وظيفة أخرى.

468
00:27:59,566 --> 00:28:01,688
مضاجعات الزفاف هيا الأفضل

469
00:28:01,691 --> 00:28:04,442
- لقد فعلتِ هذا من قبل؟
- سبع مرات.

470
00:28:04,445 --> 00:28:07,984
تريد مهبلي الزفافي، أليس كذلك؟

471
00:28:07,987 --> 00:28:09,821
نسختك من الحديث القذر؟

472
00:28:09,823 --> 00:28:11,823
لماذا ، هل يفلح الأمر

473
00:28:11,825 --> 00:28:13,741
بالتأكيد.

474
00:28:13,743 --> 00:28:17,412
قضيبك يجعلني أشعر بالدوار حقاً

475
00:28:17,414 --> 00:28:18,712
هذا شيء جيد؟

476
00:28:18,715 --> 00:28:20,549
الصالة تدور حولي الآن

477
00:28:20,552 --> 00:28:23,500
أتريدين مني أن أتوقف؟

478
00:28:23,503 --> 00:28:25,670
اللعنة

479
00:28:25,672 --> 00:28:27,505
هل أنتِ بخير؟

480
00:28:27,507 --> 00:28:29,048
يا رجل

481
00:28:29,050 --> 00:28:30,550
اشعر بشعور أفضل بكثير

482
00:28:30,552 --> 00:28:32,844
حسناً، دعنا ننتهي من هذا

483
00:28:32,846 --> 00:28:34,011
أنا بحاجة إلى مشروب آخر.

484
00:28:47,844 --> 00:28:50,695
أياً كانوا الأربعة المصابين منكم أيها الملاعين

485
00:28:50,697 --> 00:28:53,959
لقد تم اختباري بأداة فحص بحجم رجل
أُدخلت في قضيبي

486
00:28:53,962 --> 00:28:58,453
أنا أفهم غضبك وإحباطك ،

487
00:28:58,455 --> 00:29:00,318
ونحن نقدر تعاونك.

488
00:29:00,321 --> 00:29:02,052
في هذا الوقت ، تم اختبار كل شخص.

489
00:29:02,055 --> 00:29:05,042
شكرا لكم.

490
00:29:05,044 --> 00:29:07,128
(دونالد) و(اليزا واتس)

491
00:29:07,130 --> 00:29:08,805
(بولا دود)

492
00:29:08,808 --> 00:29:10,547
(لياه) و(جون البرين)

493
00:29:10,550 --> 00:29:12,091
(تود كارني)

494
00:29:12,093 --> 00:29:15,178
(كيت ولينا توماس)

495
00:29:15,180 --> 00:29:17,054
جميعكم، متاح لكم الذهاب

496
00:29:17,056 --> 00:29:18,181
- أجل
- اللعنة.

497
00:29:22,103 --> 00:29:23,896
ماذا عن بقيتنا؟

498
00:29:23,899 --> 00:29:25,555
لقد أثبتت جميع النتائج إيجابية.

499
00:29:25,558 --> 00:29:26,813
لا ، هذا مستحيل.

500
00:29:26,816 --> 00:29:28,062
أنا سأتصل بمحامي.
هذا سخيف.

501
00:29:28,064 --> 00:29:29,992
انظروا، يا جماعة، يجب علينا

502
00:29:29,995 --> 00:29:31,861
تتبع هذه الشبكة

503
00:29:31,863 --> 00:29:34,906
لمعرفة ما إذا كان أي شخص مصابًا
غير موجود في هذه الغرفة.

504
00:29:34,908 --> 00:29:36,653
انظروا، لا أستطيع إجباركم

505
00:29:36,656 --> 00:29:38,138
بالفصح عن شركائكم الجنسيين ،

506
00:29:38,141 --> 00:29:40,828
لكن أي معلومات تقدموها لنا

507
00:29:40,830 --> 00:29:42,705
يمكن أن تنقذ حياة أناس

508
00:29:48,730 --> 00:29:51,356
نمت مع (ايرين براغ)

509
00:29:51,359 --> 00:29:53,414
أحمق

510
00:29:53,417 --> 00:29:56,626
عاهرة

511
00:29:56,629 --> 00:29:58,462
(إد)؟

512
00:29:58,465 --> 00:30:00,340
(تشارليز ستيورات)

513
00:30:01,684 --> 00:30:02,942
ماذا؟

514
00:30:02,945 --> 00:30:05,102
نمت مع لاعب التنس الخاص بي.

515
00:30:05,104 --> 00:30:07,438
نمت مع مربيتنا

516
00:30:07,440 --> 00:30:09,607
لقد مارست الجنس مع طبيبي النسائي.

517
00:30:09,609 --> 00:30:12,661
أنا دائما أتخيل حول
وجود ما يكفي من المال

518
00:30:12,664 --> 00:30:14,636
لتخزين ورق التواليت

519
00:30:14,639 --> 00:30:15,888
يا لها من أهداف سامية

520
00:30:15,891 --> 00:30:17,000
عندما كنت طفلة

521
00:30:17,003 --> 00:30:19,211
كان علينا أن نستخدم أي ما يمكن أن نجده.

522
00:30:19,214 --> 00:30:21,535
مناديل عيد الميلاد ،

523
00:30:21,538 --> 00:30:23,055
الأغلفة الورقية

524
00:30:23,058 --> 00:30:24,497
مرشحات القهوة.

525
00:30:32,695 --> 00:30:34,131
أنت لن تجيب على ذلك؟

526
00:30:34,133 --> 00:30:35,341
لا.

527
00:30:35,343 --> 00:30:37,134
لدي صناديق لأفرغها

528
00:30:37,136 --> 00:30:38,719
ولدي حمام لأنظفه

529
00:30:38,721 --> 00:30:40,984
أنا انظفه اسبوعياً، ليس قذراً لتلك الدرجة
أليس كذلك؟

530
00:30:40,987 --> 00:30:42,243
هل نظرتي من قبل وراء المرحاض؟

531
00:30:42,245 --> 00:30:44,328
لا ، ولا أخطط أبدًا للقيام بذلك.

532
00:30:45,959 --> 00:30:49,484
جاء تقرير التقييم. يمكنني
الحصول على مبلغ الكفالة.

533
00:30:51,651 --> 00:30:53,484
ماذا؟

534
00:30:53,486 --> 00:30:55,236
لا شيئ.

535
00:30:55,238 --> 00:30:57,029
ماذا؟

536
00:30:58,116 --> 00:30:59,991
من الأفضل أن لا أتدخل

537
00:30:59,993 --> 00:31:01,409
معي؟

538
00:31:01,411 --> 00:31:03,160
مع عائلتك.

539
00:31:03,162 --> 00:31:05,867
إذا كنت متورطاً معي ،
فأنت متورطٌ مع عائلتي.

540
00:31:05,870 --> 00:31:07,707
دعينا نتحدث عن المرحاض القذر

541
00:31:07,709 --> 00:31:10,001
أنت لا تعتقد بأنني يجب أن أخرجه؟

542
00:31:10,003 --> 00:31:11,289
لم أقل ذلك.

543
00:31:11,292 --> 00:31:14,293
أنت لم تقل أي شيء
الأمر أشبه بالتحدث إلى حائط

544
00:31:14,296 --> 00:31:16,507
اعذرني يا سيد "حائط" أنا حصلت

545
00:31:16,509 --> 00:31:18,050
على المال لكفالة أخي

546
00:31:18,052 --> 00:31:19,047
أليس هذا رائعا؟

547
00:31:19,050 --> 00:31:21,886
"لماذا ، نعم ، (فيونا). هذا رائع!"

548
00:31:21,889 --> 00:31:23,176
أشك في أن الجدار سيقول ذلك.

549
00:31:23,179 --> 00:31:24,078
حقاً، إذا ماذا

550
00:31:24,081 --> 00:31:25,123
سيقول ذلك الجدار اللعين؟

551
00:31:25,125 --> 00:31:27,036
(إيان) أضرم النار في سيارة

552
00:31:27,039 --> 00:31:29,388
ربما قام بقتل أحد
ولديه مجموعة دينية

553
00:31:29,391 --> 00:31:30,688
قلت أنه توقف عن أخذ دوائه.

554
00:31:30,690 --> 00:31:32,857
إذاً، لا ينبغي أن أدفع الكفالة لأخي؟

555
00:31:32,859 --> 00:31:34,400
ماذا لو لم يظهر للمحاكمة؟

556
00:31:34,402 --> 00:31:35,860
- لن يفعل ذلك.
- أنت متأكدة؟

557
00:31:35,862 --> 00:31:37,899
هو يعلم بأن حياتي على المحك

558
00:31:37,902 --> 00:31:39,822
إذا ترك المدينة، ستخسرين كل مالك

559
00:31:39,824 --> 00:31:41,240
الذي كان يمكن استخدامه على شيء أفضل

560
00:31:41,242 --> 00:31:43,289
- كيف؟
- لا اعرف.

561
00:31:43,292 --> 00:31:44,997
استثمار في مبنى سكني آخر.

562
00:31:45,000 --> 00:31:47,413
شراء مقهى ، استوديو يوغا

563
00:31:47,415 --> 00:31:49,063
اي شيء عدا أخيك

564
00:31:53,586 --> 00:31:55,006
(بيفرلي)

565
00:31:58,760 --> 00:32:02,178
البستاني (بابلو)

566
00:32:02,180 --> 00:32:05,890
لا أعرف اسمه الأخير

567
00:32:05,892 --> 00:32:09,727
(كورت ألفاريز)

568
00:32:09,729 --> 00:32:13,898
رجل تنظيف المسبح

569
00:32:13,900 --> 00:32:16,651
(فرانك)

570
00:32:19,697 --> 00:32:20,988
نمت مع (فرانك).

571
00:32:20,990 --> 00:32:23,699
وأنا كذلك.

572
00:32:25,495 --> 00:32:27,244
أنا أيضًا.

573
00:32:28,456 --> 00:32:30,623
نعم. (فرانك).

574
00:32:33,586 --> 00:32:36,453
- نمت مع (فرانك).
- نمت مع (فرانك).

575
00:32:36,456 --> 00:32:38,247
(فرانك)

576
00:32:43,888 --> 00:32:46,847
(في) انظري كم انا منتصب لك

577
00:32:46,849 --> 00:32:49,266
قضيبي منتصب جداً لدرجة أنه يحمل هذه

578
00:32:49,268 --> 00:32:50,976
(كيف)

579
00:32:50,978 --> 00:32:53,234
ياللهول، (في) من المفترض أن تضعيهم في السرير

580
00:32:53,237 --> 00:32:55,219
لن يناموا. أحاول أن أجهدهم.

581
00:32:55,222 --> 00:32:57,016
هل غنت لهم تلك التهليلة الروسية؟

582
00:32:57,019 --> 00:32:58,880
ألف مرة ، وقرأت لهم ،

583
00:32:58,883 --> 00:33:01,112
وهززتهم وأنا أحضنهم

584
00:33:01,114 --> 00:33:02,219
وهددتهم.

585
00:33:02,222 --> 00:33:04,341
يجب أن نفرك بعض النبيذ في أفواههم.

586
00:33:04,344 --> 00:33:05,655
- ماذا؟
- كل آبائي بالتبني

587
00:33:05,657 --> 00:33:07,784
اعتادوا أن يقدموا لنا النبيذ
ليجعلونا نذهب إلى النوم.

588
00:33:07,787 --> 00:33:08,998
هذه ليست فكرة جيدة

589
00:33:09,000 --> 00:33:10,955
ماذا سنفعل ، إذن؟

590
00:33:20,466 --> 00:33:22,174
هيا. هيا بنا نذهب.

591
00:33:22,176 --> 00:33:24,445
- ماذا تفعل؟
- سنذهب للعب أحضر الكرة

592
00:33:24,448 --> 00:33:26,110
لقد نجح ذلك من السيدة التي لديها الكلاب

593
00:33:26,113 --> 00:33:27,862
ربما سينجح مع أطفالنا.

594
00:33:29,851 --> 00:33:31,642
انها لا تزال فيها

595
00:33:31,644 --> 00:33:33,372
(كارل)، (كارل) هو رجلي

596
00:33:33,375 --> 00:33:35,479
إذا لم يستطيع مضاجعتي، لن يستطيع أحد

597
00:33:35,481 --> 00:33:38,441
بسبب تلك العاهرة التي هناك

598
00:33:38,443 --> 00:33:40,052
وإخفاق هذا الأحمق

599
00:33:40,055 --> 00:33:41,586
لن أحصل على هذه التوصية أبداً.

600
00:33:41,589 --> 00:33:45,029
أحبك، مرحباً

601
00:33:45,032 --> 00:33:46,657
أنا أراك

602
00:33:46,659 --> 00:33:48,219
(كارل)، (كارل) هو رجلي

603
00:33:48,222 --> 00:33:49,951
إذا لم يستطيع مضاجعتي، لن يستطيع أحد

604
00:33:49,954 --> 00:33:51,662
(كارل)، (كارل) (كارل)

605
00:33:51,664 --> 00:33:53,831
حسناً ، أيتها الفتيات، مستعدون؟
مستعدون؟

606
00:33:53,833 --> 00:33:55,813
إذهبا واحضراها! إذهبا واحضراها!

607
00:33:55,816 --> 00:33:57,505
أحضروها، اجروا بسرعة

608
00:33:57,508 --> 00:34:00,586
فتاة جيدة! حسنا ، أسقطيها.

609
00:34:00,589 --> 00:34:02,756
أسقطيها، أسقطيها

610
00:34:06,179 --> 00:34:09,958
الآن احضروها! فتاة جيدة.

611
00:34:13,102 --> 00:34:15,019
تحركوا بسرعة! استخدموا الكثير من الطاقة.

612
00:34:25,902 --> 00:34:28,005
عماذا تضحكين؟

613
00:34:28,008 --> 00:34:29,492
دردشة فيديو مع (تيد).

614
00:34:29,494 --> 00:34:30,539
إنه مضحك للغاية.

615
00:34:30,542 --> 00:34:31,702
قل مرحبا ، (تيد)

616
00:34:31,704 --> 00:34:32,828
مرحباً

617
00:34:32,830 --> 00:34:34,705
بالطبع لا، وداعاً (تيد)

618
00:34:36,031 --> 00:34:37,060
لديه لحية

619
00:34:37,063 --> 00:34:38,836
قومي بتشغيل كارتون دوريات المخلاب

620
00:34:43,125 --> 00:34:45,382
انظروا الى كل هذه الأشياء الذي سرقها (فرانك)

621
00:34:45,384 --> 00:34:46,634
من أمهات أصدقائي.

622
00:34:46,636 --> 00:34:47,737
هل يعرفون عن ذلك؟

623
00:34:47,740 --> 00:34:48,989
لا أعتقد ذلك.

624
00:34:48,992 --> 00:34:51,931
يجب عليك أن تبيعها اذاً

625
00:34:51,933 --> 00:34:53,516
سوف أعيدها

626
00:34:53,518 --> 00:34:54,664
ماذا ، إلى (فرانك)؟

627
00:34:54,667 --> 00:34:56,667
الى اصدقائي.

628
00:34:56,670 --> 00:34:58,578
كيف يمكن أن تكون (غالاغير)؟

629
00:34:58,581 --> 00:35:00,396
العشاء جاهز

630
00:35:00,399 --> 00:35:01,731
سأكون هناك في ثانية.

631
00:35:01,734 --> 00:35:03,484
لماذا ماذا تفعلين؟

632
00:35:03,486 --> 00:35:05,484
قال مديري أنني أتبول أكثر من اللازم.

633
00:35:05,487 --> 00:35:07,321
هذا هو السبب في حصولي
على رواتب أقل من الرجال.

634
00:35:07,323 --> 00:35:09,078
لذلك غداً، لن أتبول على الإطلاق.

635
00:35:09,081 --> 00:35:11,047
يجب أن يدفع لك أقل على إظهارك ذلك لنا

636
00:35:11,050 --> 00:35:13,216
تباً له، كأن الرجال لا يتبولون

637
00:35:13,219 --> 00:35:15,621
إنه تمييز كامل.

638
00:35:15,623 --> 00:35:17,456
مرحباً ، أنا آتية احمل الهدايا.

639
00:35:17,458 --> 00:35:20,126
لن تحتاج (ديبس) لواحدة

640
00:35:20,128 --> 00:35:21,752
ما هذا؟

641
00:35:21,754 --> 00:35:24,130
من الأفضل ألا تسألين

642
00:35:24,132 --> 00:35:26,117
إذاً

643
00:35:26,120 --> 00:35:27,925
يمكنني الحصول على مال كفالة (إيان).

644
00:35:27,927 --> 00:35:29,093
هذا عظيم.

645
00:35:29,095 --> 00:35:30,594
أجل

646
00:35:30,596 --> 00:35:32,052
أنتم لا تعتقدون أنه سيقوم

647
00:35:32,055 --> 00:35:34,265
بالهرب مني، أليس كذلك؟

648
00:35:34,267 --> 00:35:35,797
هل يأخذ أدويته؟

649
00:35:35,800 --> 00:35:37,149
ربما لا.

650
00:35:37,152 --> 00:35:39,555
هل سيصبح قادرًا على استعادة
وظيفته القديمة كمعالج

651
00:35:39,558 --> 00:35:41,808
أو سيعود لكونه المسيح الشاذ

652
00:35:41,811 --> 00:35:42,940
أنا لا أعلم

653
00:35:42,942 --> 00:35:44,489
هل سيعيد سداد الكفالة؟

654
00:35:44,492 --> 00:35:48,294
انا لا اعرف. هل أي شيء
من هذا الهراء مهم؟

655
00:35:48,297 --> 00:35:51,448
كم مرة قمنا بدفع كفالة
للعائلة من قبل؟

656
00:35:51,450 --> 00:35:54,942
أليس هذا مجرد تكلفة كوننا (غالاغير)؟

657
00:36:07,675 --> 00:36:09,383
(في)

658
00:36:14,140 --> 00:36:15,681
(في)

659
00:36:19,520 --> 00:36:21,281
لقد نجحت

660
00:36:21,284 --> 00:36:23,646
حان الوقت

661
00:36:43,544 --> 00:36:47,255
شكرا لكم جميعا على البقاء.
أنتم جميعاً تستحقون الثناء.

662
00:36:47,258 --> 00:36:49,131
في هذه المرحلة ، لقد تلقيتم جميعكم

663
00:36:49,133 --> 00:36:50,841
جرعتكم الأولى من الأموكسيسيلين.

664
00:36:50,843 --> 00:36:53,028
وفي أربع ساعات، سوف
تتلقون جرعة أخرى

665
00:36:53,031 --> 00:36:55,391
يليها الجرعة النهائية، بعد أربع ساعات

666
00:36:55,394 --> 00:36:57,806
حتى لا تصبح خطرًا
على الصحة العامة.

667
00:36:57,808 --> 00:36:59,086
إستمتعوا

668
00:36:59,089 --> 00:37:00,880
كيف يفترض بنا الاسترخاء
في هذا المكان

669
00:37:00,883 --> 00:37:02,686
عندما نكون محاصرين مثل الفئران؟

670
00:37:02,688 --> 00:37:04,518
إذا لم تفتحي رجليك لنصف هؤلاء الرجال

671
00:37:04,520 --> 00:37:06,148
لما كنا هنا
- لا تلم هذا علي.

672
00:37:06,150 --> 00:37:08,108
لقد ضاجعت الكثير
بقدر ما ضاجعت أنا

673
00:37:08,110 --> 00:37:10,069
لا أفهم لماذا لا يمكننا المغادرة.

674
00:37:10,071 --> 00:37:11,691
الأمر ليس كما لو كنا سنمارس الجنس

675
00:37:11,694 --> 00:37:13,193
ونصيب بقية العالم.

676
00:37:13,196 --> 00:37:15,102
أنت بالتأكيد لن تمارسين الجنس.

677
00:37:15,105 --> 00:37:17,794
أعني ، أنت لا تريدين ممارسة
الجنس أكثر من كل ثلاثة أشهر.

678
00:37:17,797 --> 00:37:19,138
لدي فترة نفاس

679
00:37:19,141 --> 00:37:21,078
لثلاثة اعوام؟

680
00:37:21,081 --> 00:37:22,891
حسب تجربتي، هيا لديها

681
00:37:22,894 --> 00:37:24,540
شهوة جنسية نشطة

682
00:37:24,543 --> 00:37:25,930
لكن تمهلوا، دعونا لا نتقاتل.

683
00:37:25,933 --> 00:37:27,919
يحب أن ننظر  للجانب الأفضل من هذا الوضع

684
00:37:27,922 --> 00:37:30,114
الأفضل من هذا الوضع؟

685
00:37:30,117 --> 00:37:32,549
لقد ضاجعت كل زوجاتنا يا (غالاغير)

686
00:37:32,551 --> 00:37:34,843
ربما أنت السبب في هذا الشيء كله

687
00:37:34,845 --> 00:37:36,220
أجل

688
00:37:36,222 --> 00:37:37,427
أجل، لنقتله

689
00:37:37,430 --> 00:37:39,223
- بلى.
- هلا...

690
00:37:39,225 --> 00:37:40,766
- هلاّ تهدأ؟
- توقف.

691
00:37:40,768 --> 00:37:41,934
احذر، توقف

692
00:37:41,936 --> 00:37:42,931
انظر إلى الجانب المشرق!

693
00:37:42,934 --> 00:37:44,394
نحن نحصل على رعاية طبية مجانية.

694
00:37:44,397 --> 00:37:45,552
رعاية طبية مجانية!

695
00:37:45,555 --> 00:37:46,942
لقد دمرت زواجي

696
00:37:46,945 --> 00:37:49,286
لقد اسديتك معروفاً

697
00:37:49,289 --> 00:37:53,028
ربما قضيبي قد ساعدك
بالفعل على الشفاء.

698
00:37:53,030 --> 00:37:54,571
هل فكرت يوما في ذلك؟

699
00:37:54,573 --> 00:37:56,236
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم

700
00:37:56,239 --> 00:37:58,157
أجسامكم تطور المناعة

701
00:37:58,160 --> 00:38:00,786
لمرض رهيب، والشكر لي

702
00:38:00,788 --> 00:38:02,492
ثلاثة أمراض مروعة.

703
00:38:02,495 --> 00:38:03,831
حقيقة أنكم كلكم خونة

704
00:38:03,833 --> 00:38:05,310
هي أكثر جدية

705
00:38:05,313 --> 00:38:09,159
من بضع أمراض سخيفة منقولة جنسيا.

706
00:38:09,162 --> 00:38:10,466
أعتقد أنك يجب أن تستخدم هذا الوقت

707
00:38:10,469 --> 00:38:12,250
لإعادة النظر في علاقاتك.

708
00:38:12,253 --> 00:38:13,966
لا يوجد شيء خاطئ في علاقاتنا.

709
00:38:13,968 --> 00:38:15,602
هل هذا ما تعتقديه يا (تشارليز)؟

710
00:38:15,605 --> 00:38:18,130
لأنك أخبرتني أنك تشعرين
بأنك غير مرئية جنسيًا

711
00:38:18,133 --> 00:38:19,302
أمام (ويلز).

712
00:38:19,305 --> 00:38:20,364
ماذا؟ هذا هراء.

713
00:38:20,367 --> 00:38:22,057
قالت أنك لا تجدها جذابة

714
00:38:22,059 --> 00:38:23,578
منذ أن أنجبت طفلك.

715
00:38:23,581 --> 00:38:25,591
رأيت الطفل يخرج من هذا الشيء ،

716
00:38:25,594 --> 00:38:27,187
وقد قام الأمر بجعلك منقرفاً

717
00:38:27,189 --> 00:38:28,605
يجب أن تتقبل الأمر يا رجل

718
00:38:28,607 --> 00:38:29,606
من أنت بحق الجحيم،

719
00:38:29,608 --> 00:38:31,195
لتخبرنا ماذا نفعل؟

720
00:38:31,198 --> 00:38:34,435
أنا الرجل الذي قدم لزوجاتكم خدمة.

721
00:38:34,438 --> 00:38:35,779
هذا أنا

722
00:38:35,781 --> 00:38:38,555
أنتم ايها الرجال قد قمتهم بإهمالهم.

723
00:38:38,558 --> 00:38:40,372
تقومون بمضاجعة نساء آخرين

724
00:38:40,375 --> 00:38:41,945
لأنهن أكثر إثارة

725
00:38:41,948 --> 00:38:43,454
لكنكم لم تستغلوا الوقت

726
00:38:43,456 --> 00:38:44,955
في زيجاتكم

727
00:38:44,957 --> 00:38:46,707
لذلك اضطررت أنا للقيام بهذا العمل.

728
00:38:46,709 --> 00:38:49,501
الحمد لله أنني رائع في الجنس.

729
00:38:49,503 --> 00:38:52,004
من المحتمل أن يكون السبب بأنني قمت
بالكثير من الممارسة.

730
00:38:52,006 --> 00:38:53,255
الكثير من الممارسة

731
00:38:53,257 --> 00:38:55,231
الكثير والكثير والكثير من الممارسة

732
00:38:55,234 --> 00:38:57,009
أنا سأقتله

733
00:38:57,011 --> 00:38:58,552
ما مشكلتك يا رجل؟

734
00:38:58,554 --> 00:39:00,095
هل...

735
00:39:02,516 --> 00:39:05,184
هيا ، اقتل الوغد!

736
00:39:05,186 --> 00:39:06,399
ابتعد، هيا

737
00:39:06,402 --> 00:39:09,028
انظر

738
00:39:09,031 --> 00:39:11,233
انظر، فرانك قد يكون لديه وجهة نظر.

739
00:39:15,654 --> 00:39:17,289
- حقاً؟
- بلى!

740
00:39:17,292 --> 00:39:19,959
استمع إلى (دارين)

741
00:39:19,962 --> 00:39:22,241
الحقيقة هي،

742
00:39:22,244 --> 00:39:24,536
(ساشا)

743
00:39:24,538 --> 00:39:26,163
لقد كنت أعمل كثيرًا ،

744
00:39:26,165 --> 00:39:30,918
وأنا لم... لم أكن زوجًا جيدًا

745
00:39:30,920 --> 00:39:32,878
أو أباً جيداً

746
00:39:32,880 --> 00:39:34,296
وربما يمكننا فقط

747
00:39:34,298 --> 00:39:36,298
أنت تعلمين

748
00:39:36,300 --> 00:39:37,716
الذهاب إلى مكان ما و...

749
00:39:37,718 --> 00:39:40,969
والتحدث عن ذلك.

750
00:39:40,971 --> 00:39:43,013
- حسناً
- أجل؟

751
00:39:43,015 --> 00:39:44,614
هل رأيتم ذلك، ايها الناس؟

752
00:39:44,617 --> 00:39:48,466
تهب شعلة الحب ، أمام أعينكم

753
00:39:48,469 --> 00:39:50,109
هل يريد أي شخص آخر التحدث ،

754
00:39:50,112 --> 00:39:51,992
يحاول التوصل إلى حل؟

755
00:39:51,995 --> 00:39:53,065
انا لا.

756
00:39:53,067 --> 00:39:55,025
(ايرين) يمكن أن تتعفن في الجحيم،
هذا كل ما يهمني

757
00:39:55,027 --> 00:39:57,444
سوف تكون هناك بجانبي.

758
00:39:57,446 --> 00:40:00,114
حسنًا ، ربما يحتاج بعض الأشخاص
إلى وقت أطول للمعالجة.

759
00:40:00,116 --> 00:40:01,969
(لين)

760
00:40:01,972 --> 00:40:04,033
لم نمارس الجنس منذ زمن.

761
00:40:04,036 --> 00:40:06,305
عزيزي ، دعينا لا
نتحدث عن أنفسنا هنا

762
00:40:06,308 --> 00:40:10,185
(لين)، من فضلك ، دعها...
دعها تستمر.

763
00:40:10,188 --> 00:40:13,335
لقد أنكرت ممارسة الجنس
مع كل امرأة هنا

764
00:40:13,337 --> 00:40:14,516
ونتيجة فحصك إيجابية

765
00:40:14,519 --> 00:40:16,561
هذا لا يعقل، (لين).

766
00:40:16,564 --> 00:40:18,522
يجب أن يكونوا قد ارتكبوا خطأ.

767
00:40:18,525 --> 00:40:20,234
أخبرهم عنا، (لين).

768
00:40:33,953 --> 00:40:36,191
حسناً

769
00:40:36,193 --> 00:40:37,208
اللعنة

770
00:40:39,572 --> 00:40:41,155
هذا صحيح.

771
00:40:41,157 --> 00:40:43,782
(ريتشارد) وأنا لدينا علاقة غرامية.

772
00:40:44,910 --> 00:40:48,036
حسنا ، أنا لم أر ذلك قادماً.

773
00:40:51,625 --> 00:40:54,001
أرايتم يا رفاق؟

774
00:40:54,003 --> 00:40:56,420
الحب هو الحب هو الحب.

775
00:40:59,592 --> 00:41:01,758
أنا آسف جدا.

776
00:41:46,597 --> 00:41:47,846
ماذا تفعلين

777
00:41:47,848 --> 00:41:49,484
ظننتك كنت نائماً

778
00:41:51,984 --> 00:41:54,311
لماذا لديك هاتفين؟

779
00:41:54,313 --> 00:41:56,939
إنها لأمي. إنه هاتف دولي.

780
00:41:56,941 --> 00:41:59,024
أمك (باتي)؟

781
00:41:59,026 --> 00:42:00,250
(باتريشا) ، أجل

782
00:42:00,253 --> 00:42:01,665
هراء.

783
00:42:01,668 --> 00:42:03,984
أنت لا تصدقيني

784
00:42:03,987 --> 00:42:05,947
هل علي ذلك؟

785
00:42:05,950 --> 00:42:07,699
تريديني أن أهاتفها؟

786
00:42:07,701 --> 00:42:09,117
الوقت مبكر هناك، وهي عجوز

787
00:42:09,119 --> 00:42:11,266
ربما سنيقظها ،
ولكن إذا كنت تصرين

788
00:42:16,210 --> 00:42:18,168
لا ، لا بأس.

789
00:42:18,170 --> 00:42:20,921
كل هذه الأمور حول (إيان)
تدفعك للجنون

790
00:42:20,923 --> 00:42:23,006
حسناً

791
00:42:23,008 --> 00:42:25,467
- إحتفظي به.
- لماذا ا؟

792
00:42:25,469 --> 00:42:27,372
أنت لا تثق بي ، لذا خذيه

793
00:42:27,375 --> 00:42:28,797
إذا كان يرن، فأجيبي عليها

794
00:42:28,800 --> 00:42:30,884
واحصلي على محادثة لطيفة معها

795
00:42:30,887 --> 00:42:32,972
و اخبريها انى قلت مرحباً

796
00:43:30,534 --> 00:43:32,075
- مرحباً
- أهلاً

797
00:43:32,077 --> 00:43:34,008
لدي حدبة محرك مكسورة

798
00:43:34,011 --> 00:43:36,044
احضر ذلك المصباح
وساعدني، القي نظرة

799
00:43:36,047 --> 00:43:38,081
نعم بالتأكيد.

800
00:43:38,083 --> 00:43:39,466
أنت في مزاج جيد.

801
00:43:39,469 --> 00:43:41,293
أنا متزوج

802
00:43:41,295 --> 00:43:43,545
كان ذلك أفضل يوم في حياتي.

803
00:43:43,547 --> 00:43:46,188
أجل

804
00:43:46,191 --> 00:43:47,850
نعم، يبدو بأن صمام التنفيس

805
00:43:47,853 --> 00:43:48,766
هو ما اخرج الحدبة

806
00:43:48,769 --> 00:43:51,345
الصمامات منحنية أيضاً

807
00:43:51,347 --> 00:43:52,638
سأكتب تقديراً بالأسعار

808
00:43:52,640 --> 00:43:53,932
حسناً

809
00:43:56,477 --> 00:43:59,414
إذاً أنت و (تامي)
مارستا الجنس في حفل الزفاف

810
00:43:59,417 --> 00:44:00,416
نعم نعم.

811
00:44:00,419 --> 00:44:01,418
انها لطيفة.

812
00:44:01,421 --> 00:44:04,106
نعم، لقد قمنا بذلك

813
00:44:04,109 --> 00:44:05,859
كانت في حالة سكر. وتقيأت علي

814
00:44:07,071 --> 00:44:08,737
الجنس في حالة الرصانة غريب، اليس كذلك؟

815
00:44:08,739 --> 00:44:10,656
خذها إلى موعد حقيقي

816
00:44:10,658 --> 00:44:12,531
اخرج للحصول على شريحة لحم، أو شيء ما

817
00:44:12,534 --> 00:44:15,452
لا يوجد شيء مثل
امرأة جيدة لتطهيرك.

818
00:44:15,455 --> 00:44:17,938
يمكن أن تكون هيا، أنت لن تعلم أبداً

819
00:44:17,941 --> 00:44:20,916
لا، أعتقد أنني مشغول جداً لشيء مثل هذا

820
00:44:20,918 --> 00:44:22,459
نعم ، لأنك تقضي كل وقتك

821
00:44:22,461 --> 00:44:24,078
تتسكع مع تلك الفتاة البالغة من
العمر عشر سنوات.

822
00:44:24,081 --> 00:44:25,397
الأمر يصبح غريباً يا رجل

823
00:44:25,399 --> 00:44:27,130
تمهل

824
00:44:27,132 --> 00:44:30,258
ليس لديها أي شخص آخر.

825
00:44:31,637 --> 00:44:33,136
اتصل بهيئة الرعاية بالأطفال، يا أخي

826
00:44:33,138 --> 00:44:35,203
هيا ليست مشكلتك

827
00:45:25,842 --> 00:45:29,821
اللعنة! لا ، لا ، اللعنة

828
00:45:29,824 --> 00:45:31,987
اللعنة!

829
00:45:31,989 --> 00:45:33,920
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.

830
00:45:33,923 --> 00:45:35,422
اللعنة، اللعنة

831
00:45:37,286 --> 00:45:38,621
اللعنة.

832
00:45:38,746 --> 00:45:40,540
اللعنة.

833
00:45:56,667 --> 00:45:58,722
إنهم لا يشعرون بالتعب حتى

834
00:45:58,724 --> 00:46:00,348
على الرغم من ان الكلاب يشعرون بذلك

835
00:46:03,020 --> 00:46:05,339
يجب أن أعيدهم لملاكهم

836
00:46:05,342 --> 00:46:07,397
في مرحلة ما ، يا رفاق.

837
00:46:07,399 --> 00:46:10,336
(مولي)، فقط عشر
دقائق ، من فضلك.

838
00:46:10,339 --> 00:46:12,688
جعتك ومشروباتك القادمة على حساب المحل

839
00:46:13,660 --> 00:46:15,347
إنها تقوم بخدمة عامة.

840
00:46:18,225 --> 00:46:20,409
مهلاً، انظري لهذا

841
00:46:24,241 --> 00:46:26,047
هم يحسنون التصرف.

842
00:46:26,050 --> 00:46:28,168
وانهم بمثل عمر فتيات بناتنا

843
00:46:28,170 --> 00:46:29,417
ويمكنهم الغناء.

844
00:46:31,425 --> 00:46:33,964
- مرحلة ما قبل المدرسة.
- مرحلة ما قبل المدرسة.

845
00:46:58,392 --> 00:47:00,704
مرحباً. كيف تجري الامور؟

846
00:47:00,707 --> 00:47:02,744
أيمكنني مساعدتك؟

847
00:47:02,746 --> 00:47:04,750
أجل، انا، أنا (ليب)

848
00:47:04,753 --> 00:47:06,289
كما تعلمين ، من حفل الزفاف.

849
00:47:06,291 --> 00:47:08,041
أجل

850
00:47:08,043 --> 00:47:10,085
ما الأخبار؟

851
00:47:10,087 --> 00:47:13,463
أخبرني (براد) أنك تعملين هنا. هذا لطيف.

852
00:47:13,465 --> 00:47:15,799
حسنا.

853
00:47:18,512 --> 00:47:21,429
أنظري ، ربما ظننت أنك تريدين

854
00:47:21,431 --> 00:47:22,875
الخروج لتناول العشاء

855
00:47:22,878 --> 00:47:24,099
أو شيء ما.

856
00:47:24,101 --> 00:47:27,792
لا، أنا بخير

857
00:47:27,795 --> 00:47:29,071
أنت... أنت ماذا؟

858
00:47:29,074 --> 00:47:30,355
انظر

859
00:47:30,357 --> 00:47:34,150
أنا متأكده بأنه في بعض الأحوال، أنك رائع

860
00:47:34,152 --> 00:47:35,972
أو لا انا لا أعلم.

861
00:47:35,975 --> 00:47:37,558
أنت حقاً

862
00:47:37,561 --> 00:47:39,478
لست بذلك القدر من المتعة

863
00:47:39,481 --> 00:47:41,189
أنت لا تشرب

864
00:47:41,192 --> 00:47:43,493
وانت تغير جداً على فتاة صغيرة

865
00:47:43,495 --> 00:47:46,121
وأنت تمارس الجنس بشكل فظيع

866
00:47:46,123 --> 00:47:48,039
أنا لا أمارس الجنس بشكل فظيع

867
00:47:48,041 --> 00:47:50,527
لا، أنت تمارس الجنس بشكل فظيع

868
00:47:50,530 --> 00:47:52,969
اللعنة عليك، أنا لا أقوم بذلك

869
00:47:52,972 --> 00:47:56,910
هل سبق وان ضاجعت نفسك؟
لا

870
00:47:56,913 --> 00:47:58,074
إذن كيف ستعرف ذلك

871
00:47:58,077 --> 00:47:59,792
أنك تمارس الجنس بشكل سيء؟
أنت لن تعلم

872
00:47:59,795 --> 00:48:01,174
حسناَ ، إنه صعب بعض الشيء

873
00:48:01,176 --> 00:48:02,216
من أن تمارس الجنس بشكل جيد

874
00:48:02,219 --> 00:48:03,933
عندما تقف في بركة من القيء ،

875
00:48:03,941 --> 00:48:05,432
كما تعلمين، اضاجع فتاة عملاقة

876
00:48:05,434 --> 00:48:06,675
في خزانة.

877
00:48:06,678 --> 00:48:08,055
كل ما تريد أن تقوله لنفسك

878
00:48:08,058 --> 00:48:09,738
- للنوم ليلاً
- لا أنا آسف

879
00:48:09,741 --> 00:48:11,883
إذا لم أكن جيدًا مثل الـ73 شبين الآخرين

880
00:48:11,886 --> 00:48:13,394
الذين مارستي الجنس معهم، حسناً؟

881
00:48:13,397 --> 00:48:14,521
لم تكن كذلك

882
00:48:14,524 --> 00:48:16,024
ولم تقترب لهم حتى

883
00:48:16,027 --> 00:48:17,792
ربما كان هذا أسوأ مضاجعة

884
00:48:17,795 --> 00:48:19,219
- حصلت عليها
- ياللهول.

885
00:48:19,222 --> 00:48:21,410
أنت كنت كـوخز، وخز، وخز

886
00:48:21,413 --> 00:48:23,243
- وخز، وخز، وخز
- أتعلمين، لم أكن أريد حتى

887
00:48:23,245 --> 00:48:24,454
أن أطلب منك الخروج لتناول العشاء ، حسناً؟

888
00:48:24,456 --> 00:48:25,589
جعلني (براد) أفعلها.

889
00:48:25,592 --> 00:48:27,300
كنت أحاول فقط أن أكون رجل لطيف.

890
00:48:27,303 --> 00:48:29,008
رجل لطيف؟ حسناً ، أنت

891
00:48:29,011 --> 00:48:30,910
كان من المفترض أن تضاجعني بشكل جيد
وبقوة

892
00:48:30,913 --> 00:48:32,988
ذلك ما كان سيجعلك رجلاً لطيفاً

893
00:48:32,991 --> 00:48:34,616
أتعلمين، احصلي على حياة جيدة، ايتها المتقيئة

894
00:48:34,619 --> 00:48:36,746
نعم ، أراك لاحقاً

895
00:48:43,699 --> 00:48:45,097
(نيك)

896
00:48:45,100 --> 00:48:47,329
أنت ذاهب إلى لتقضي حاجتك مرة أخرى؟

897
00:48:47,332 --> 00:48:49,860
المرة الثالثة في الحمام اليوم؟

898
00:48:49,863 --> 00:48:51,269
ياللعجب، هذا

899
00:48:51,271 --> 00:48:54,542
حوالي 12 أو 13 دقيقة ، (جايكوب)؟

900
00:48:54,545 --> 00:48:56,691
ما خطبك يا (غالاغير)؟

901
00:48:56,693 --> 00:48:58,868
لم تأخذين استراحة بول طوال اليوم

902
00:48:58,871 --> 00:49:00,414
تباً، أنت على حق

903
00:49:00,417 --> 00:49:01,863
شكراً لتذكيري.

904
00:49:01,865 --> 00:49:03,949
سأقوم بذلك الآن

905
00:49:11,249 --> 00:49:12,352
لقد انتهيت

906
00:49:27,049 --> 00:49:28,716
مرحباً

907
00:49:28,719 --> 00:49:30,677
ماذا تفعلين؟

908
00:49:30,680 --> 00:49:33,446
اوقع على أوراق القرض للحصول
على المال لكفالة (إيان)

909
00:49:33,449 --> 00:49:35,438
وأنا لا أريد سماع كلمة عن ذلك.

910
00:49:35,440 --> 00:49:36,605
ليس مني.

911
00:49:36,608 --> 00:49:38,318
أتيت احمل الشطائر.

912
00:49:39,820 --> 00:49:41,361
دجاج و فول؟

913
00:49:41,363 --> 00:49:42,579
هل هذا ما تحبين؟

914
00:49:42,582 --> 00:49:44,058
أجل

915
00:49:44,061 --> 00:49:45,867
إذاً بالطبع هذا ما حصلت عليه.

916
00:49:51,707 --> 00:49:53,166
شكرا لك

917
00:49:54,019 --> 00:49:55,477
انا سوف

918
00:49:55,480 --> 00:49:58,127
سأقبل اعتذار الشطيرة

919
00:49:58,130 --> 00:49:59,480
- اعتذار؟
- بلى.

920
00:49:59,483 --> 00:50:01,196
لإبقائك سراً ، بأنه لديك هاتفان

921
00:50:01,199 --> 00:50:03,170
لقد حسبت أنك انت من ستعتذرين

922
00:50:03,173 --> 00:50:04,503
للتطفل على هواتفي.

923
00:50:04,506 --> 00:50:06,342
حسناً  لا، لا تحسب ذلك

924
00:50:15,105 --> 00:50:16,604
هل تحدثتِ مع امي؟

925
00:50:16,606 --> 00:50:18,064
كلا ، لم يرن.

926
00:50:18,066 --> 00:50:19,941
أنا أسقطته في المرحاض ، رغم ذلك.

927
00:50:19,943 --> 00:50:21,636
آمل أنه لا يزال يعمل.

928
00:50:30,410 --> 00:50:32,508
لقد اهتممت بمشكلتك
أيها العريف (غالاغير)

929
00:50:32,511 --> 00:50:33,663
وما هي تلك المشكلة

930
00:50:33,665 --> 00:50:36,207
أردت فقط أن أثبت ولائي
لفصيلتنا يا سيدي.

931
00:50:36,209 --> 00:50:37,959
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم

932
00:50:37,961 --> 00:50:40,128
(كاسيدي) لا تقلق، سيدي

933
00:50:40,130 --> 00:50:42,132
لن يجد أحد جسمها أبداً

934
00:51:05,128 --> 00:51:06,454
لدي أخبار جيدة.

935
00:51:06,457 --> 00:51:09,047
أنا أيضًا. يمكنني الحصول على مبلغ كفالتك.

936
00:51:09,050 --> 00:51:10,241
انتهى الإضراب.

937
00:51:10,243 --> 00:51:11,534
كنا قادرين على التفاوض

938
00:51:11,536 --> 00:51:13,610
على الاشتباكات السلمية وغير المسيئة.

939
00:51:13,613 --> 00:51:14,742
هل سمعت ما قلت؟

940
00:51:14,745 --> 00:51:16,172
حصلت على الموافقة لأخذ قرض

941
00:51:16,175 --> 00:51:18,041
- ضد المبنى الخاص بي
- الآن ، بعض الحمقى

942
00:51:18,043 --> 00:51:19,000
بطيئون في تفهم

943
00:51:19,002 --> 00:51:20,582
ما يعنيه ذلك فعلاً
، لكن ، كما تعلمين

944
00:51:20,584 --> 00:51:21,500
مع الطريقة الذي نشأوا بها

945
00:51:21,502 --> 00:51:22,855
أنا لست مندهشاً

946
00:51:22,858 --> 00:51:25,024
اسمع ، إذا قمت بدفع كفالتك ، هل ستظهر

947
00:51:25,027 --> 00:51:26,883
في المحكمة

948
00:51:26,885 --> 00:51:30,720
ليس لدي أي فكرة عن المكان الذي
سيأخذني إليه (شيم) ، (فيونا).

949
00:51:30,722 --> 00:51:31,638
من؟

950
00:51:31,640 --> 00:51:33,431
(شيم)

951
00:51:33,433 --> 00:51:34,730
ما هو (شيم) بحق الجحيم؟

952
00:51:35,928 --> 00:51:37,180
أعني ، ليس لدينا أي فكرة

953
00:51:37,183 --> 00:51:39,074
إذا كان الرب هو أو هي ، أليس كذلك؟

954
00:51:41,942 --> 00:51:44,035
(شيم)

955
00:51:51,910 --> 00:51:53,910
حسناً

956
00:51:53,912 --> 00:51:55,058
أيها السيدات والسادة

957
00:51:55,061 --> 00:51:57,664
شكرا لكم مرة
أخرى على تعاونك.

958
00:51:57,666 --> 00:52:00,183
لقد اتصلنا بشركائكم
الجنسيين الآخرين

959
00:52:00,186 --> 00:52:01,728
بعضكم سيحتاج للبحث

960
00:52:01,731 --> 00:52:02,980
عن مدرب جديد لليوجا.

961
00:52:02,983 --> 00:52:04,024
وبعض من السادة سيحتاجون

962
00:52:04,026 --> 00:52:05,484
للبحث عن مساعدات جدد.

963
00:52:05,487 --> 00:52:06,756
ماذا لو بقيت مع (ريتشارد)

964
00:52:06,758 --> 00:52:08,258
كل ثلاثاء، وخميس

965
00:52:08,260 --> 00:52:09,797
- وعطلة نهاية الأسبوع بالتناوب؟
- رائع

966
00:52:09,800 --> 00:52:11,493
هل ستصبحون ثلاثي؟

967
00:52:11,496 --> 00:52:12,804
نعم. شكراً، (فرانك).

968
00:52:12,806 --> 00:52:15,032
هذا رائع.

969
00:52:15,035 --> 00:52:17,851
لنذهب يا أولاد

970
00:52:17,853 --> 00:52:19,336
إذاً

971
00:52:19,339 --> 00:52:20,854
لقد وصلنا إلى الجانب الآخر.

972
00:52:20,856 --> 00:52:24,983
من يعرف أن الأمراض التي تنتقل بالاتصال
الجنسي يمكن أن تجلب الكثير من السعادة؟

973
00:52:24,985 --> 00:52:26,651
مهلاً، (غالاغير)

974
00:52:26,653 --> 00:52:29,279
أريد أن أشكرك على إظهارك لي

975
00:52:29,281 --> 00:52:31,633
ما قدر عُهر زوجتي

976
00:52:31,636 --> 00:52:33,116
حسناً، بحقك

977
00:52:39,175 --> 00:52:40,493
اتصل بي ، (فرانك)

978
00:52:46,798 --> 00:52:48,332
(جايكوب)

979
00:52:48,335 --> 00:52:49,837
يبدو أنني الوحيدة الذي لم أخذ

980
00:52:49,839 --> 00:52:51,164
استراحة تبول اليوم

981
00:52:51,167 --> 00:52:52,969
أعتقد أنه ليس لديك خيار سوى أن تدفع لي

982
00:52:52,972 --> 00:52:53,868
نفس ما يتقاضاه الرجال.

983
00:52:53,871 --> 00:52:55,471
18 دولار في الساعة ، من فضلك.

984
00:52:55,473 --> 00:52:56,806
حسناً

985
00:52:56,808 --> 00:52:59,309
سترين ذلك في راتبك القادم، يا "ابريق".

986
00:52:59,311 --> 00:53:00,478
شكراً

987
00:53:04,191 --> 00:53:06,608
"ابريق"؟

988
00:53:06,611 --> 00:53:11,330
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

989
00:53:12,908 --> 00:53:14,766
ما هذا بحق الجحيم؟

