﻿1
00:01:12,882 --> 00:01:19,756
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:02:23,465 --> 00:02:25,715
صباح الخير يا أخوتي من يشربون بالنهار

3
00:02:25,798 --> 00:02:28,215
كيف حال الجميع هذا الصباح؟ -
.كنا جيدون -

4
00:02:28,299 --> 00:02:30,715
"رائحتك مقززة، "فرانك

5
00:02:30,798 --> 00:02:33,590
"ويسكي يا "في
واتركِ الزجاجة

6
00:02:33,673 --> 00:02:35,882
"لا يمكنك أن تدفع بالعُلب، "فرانك

7
00:02:35,965 --> 00:02:39,174
.لما لا؟ هذه ثمنها 20 دولاراً

8
00:02:39,257 --> 00:02:41,007
وهذه مخلفاتنا الذي سنقوم بإعادة تدويرها

9
00:02:41,090 --> 00:02:42,548
لقد وضعتها خارجاً للتو

10
00:02:42,631 --> 00:02:44,965
صحيح، وأنا الأن من سيقوم بإعادة تدويرها

11
00:02:45,048 --> 00:02:46,590
.لا

12
00:02:46,673 --> 00:02:50,798
مشروب على حسابك؟
من أجل الأيام الخوالي؟

13
00:02:56,506 --> 00:03:00,174
اللعنة، لقد تبولت قليلاً على نفسي

14
00:03:00,257 --> 00:03:03,257
يا رفاق، هل يمكنكم أن تقرضوني المال؟

15
00:03:03,340 --> 00:03:05,715
"نحن نكرهك يا "فرانك

16
00:03:07,715 --> 00:03:11,424
"في"

17
00:03:11,506 --> 00:03:15,132
هل أستطيع الحصول على المصفى من الشراب؟
.على الأقل دعيني أشرب ذلك

18
00:03:15,215 --> 00:03:18,340
أنت تريد شرب بيرة دافئة مُصفاة منذ يوم؟

19
00:03:18,424 --> 00:03:20,382
"أنت تقلل من قيمة الحانة "فرانك

20
00:03:20,465 --> 00:03:21,840
"مقزز، "فرانك -
.كل يوم -

21
00:03:21,923 --> 00:03:25,048
عندما تكون الخيارات قليلة
يتكيف الرجل الحكيم

22
00:03:25,132 --> 00:03:27,923
حسناً، مشروب واحد شفقة عليك
فقط واحد

23
00:03:28,007 --> 00:03:30,090
أنت ليس لديك مال، "فرانك"؟

24
00:03:30,174 --> 00:03:32,882
مفلس للغاية.

25
00:03:32,965 --> 00:03:34,631
أنا أعرف كيف يمكنك كسب بعض المال سريعاً

26
00:03:34,715 --> 00:03:36,132
.إذا ما كنت مهتماً

27
00:03:36,215 --> 00:03:38,299
"لم أعد اقوم بالجنس الفموي يا "هيوي

28
00:03:38,382 --> 00:03:40,132
هنالك سيدة تدفع خمسة دولارات

29
00:03:40,215 --> 00:03:43,132
لكل لوحة إعلانية تسرقها عليها
"انتخبوا رويز للكونغرس"

30
00:03:43,215 --> 00:03:44,965
أنت تحضر اللافتات إلى الزقاق

31
00:03:45,048 --> 00:03:47,756
خلف مقر حملة "وايمان"، وستمنحك النقود

32
00:03:47,840 --> 00:03:50,506
من أجل لافتات مسروقة؟
ما هي حقيقة الأمر؟

33
00:03:50,590 --> 00:03:53,132
فقط احصل على المال من السرقة

34
00:03:53,215 --> 00:03:55,923
حسناً، شكراً

35
00:04:00,715 --> 00:04:02,048
ما الأمر مع الزي، يا" جي آي جو"؟
<font color="#00ffff">*شخصية تلفزيونية</font>

36
00:04:02,132 --> 00:04:03,715
اعتفدت أنك في أجازة في الصيف

37
00:04:03,798 --> 00:04:05,257
نعم، أليس من المفترض أنك في راحة؟

38
00:04:05,340 --> 00:04:07,340
من المفترض
ولكن ليس هناك راحة

39
00:04:07,424 --> 00:04:09,673
لجندي سيذهب للأكاديمية العسكرية الأمريكية

40
00:04:09,756 --> 00:04:11,215
ديبس" هل يمكنك أن تعطيني الحليب؟"

41
00:04:11,299 --> 00:04:13,007
"ديبس"

42
00:04:13,090 --> 00:04:15,090
ثمانون سنتاً

43
00:04:15,174 --> 00:04:17,007
هذا ما يجنيه النساء من الدولار الواحد
مقارنة بالرجال

44
00:04:17,090 --> 00:04:19,548
وإذا ما كنتِ امرأة مختلفة اللون ستحصلين على 65 سنتاً

45
00:04:19,631 --> 00:04:21,882
.هذه التفرقة الجنسية سيئة للغاية

46
00:04:21,965 --> 00:04:24,257
.لا تنسى ذلك -
"ديبس" -

47
00:04:24,340 --> 00:04:26,798
.الحمدلله أنك لا تعملين، أنا بحاجة لمعروف

48
00:04:26,882 --> 00:04:29,340
يجب أن أخذ "في" لجولة الحضانة المدرسية

49
00:04:29,424 --> 00:04:30,840
هل يمكنك رعاية الأطفال لساعة؟

50
00:04:30,923 --> 00:04:32,257
لا يمكنهم المجيء، شكراً

51
00:04:32,340 --> 00:04:34,007
لماذا تتحدث معي؟

52
00:04:34,090 --> 00:04:35,923
."لأنك "ديبي -
لا -

53
00:04:36,007 --> 00:04:38,590
لماذا تتحدث إلى المرأة
الوحيدة في هذه الغرفة

54
00:04:38,673 --> 00:04:40,257
"كيفين بول"

55
00:04:40,340 --> 00:04:41,424
لماذا رعاية الطفل وظيفة المرأة؟

56
00:04:41,506 --> 00:04:43,007
.دعني أخبرك لماذا

57
00:04:43,090 --> 00:04:45,174
هل تعلم أن الرجل الأمريكي العادي

58
00:04:45,257 --> 00:04:48,798
يعمل حوالي 17.5 ساعة في الأسبوع
عملاً منزلياً غير مدفوع الأجر؟

59
00:04:48,882 --> 00:04:51,174
كالطبخ والتنظيف
في حين أن النساء

60
00:04:51,257 --> 00:04:54,007
.يقضون حوالي 28.4 ساعة في الأسبوع

61
00:04:54,090 --> 00:04:55,756
الآن ، مع الأخذ في
الاعتبار حقيقة أن الأمريكي العادي

62
00:04:55,840 --> 00:04:59,090
يجني 26.82 دولار في الساعة
أي 40000 دولار في السنة

63
00:04:59,174 --> 00:05:00,673
في حين أن النساء لا يحصلون على راتب

64
00:05:00,756 --> 00:05:03,923
.للطهي والنظافة وتغير حفاضات الأطفال

65
00:05:04,007 --> 00:05:06,798
إذن لا يمكنك فعل ذلك؟ -

66
00:05:06,882 --> 00:05:10,007
هيا يا "فراني" دعينا
.نعارض القمع الأبوي

67
00:05:10,090 --> 00:05:11,756
!أجل

68
00:05:13,382 --> 00:05:15,007
ليب" ساعة واحدة فقط يا رجل"
رجاءاً

69
00:05:15,090 --> 00:05:17,007
.لا -
.ساعة واحدة فقط -

70
00:05:17,090 --> 00:05:18,590
انا لا استطيع يجب علي
.التوجه إلى اجتماع قبل العمل

71
00:05:18,673 --> 00:05:21,756
.انا اسف -
.كارل"! رجلي" -

72
00:05:21,840 --> 00:05:25,257
أجل، اسف، لدي اجتماع مع أحدى الرتب اليوم
في التاسعة

73
00:05:26,465 --> 00:05:29,548
أنا استطيع القيام بذلك
ليس لدي مدرسة

74
00:05:29,631 --> 00:05:32,548
!رائع
شكراً جزيلاً لك

75
00:05:32,631 --> 00:05:33,798
.هذه حقيبة حفاضاتهم

76
00:05:35,631 --> 00:05:37,174
من أنتِ مجدداً؟

77
00:05:37,257 --> 00:05:39,465
هذه "زان"، إنها تقيم
.معنا لفترة من الوقت

78
00:05:39,548 --> 00:05:41,965
هل أنت واثقة؟ أعني
.هذا لطف منك حقاً ،

79
00:05:42,048 --> 00:05:44,798
أنت ستدفع ، أليس كذلك؟ -
."بوركتي يا "زانادو -

80
00:05:44,882 --> 00:05:46,007
انت بخير؟ متأكدة؟ -
أجل -

81
00:05:46,090 --> 00:05:47,756
.حسناً -
.علي الذهاب -

82
00:05:47,840 --> 00:05:49,048
.نعم ، أنا أيضًا -
"نعم ، "ليب -

83
00:05:49,132 --> 00:05:50,048
.أنا متأخر بالفعل عن المدرسة
هل ستأخذني؟

84
00:05:50,132 --> 00:05:51,673
أجل، سأقوم بذلك

85
00:05:51,756 --> 00:05:53,215
مرحباً

86
00:05:53,299 --> 00:05:54,882
ها أنت ذا يا صديقي
زان" راسليني، حسناً؟"

87
00:05:54,965 --> 00:05:57,882
.حسناً -
.طيب -

88
00:06:08,923 --> 00:06:12,299
.مرحبا
هل تعرف "ماكس ويتفورد"؟

89
00:06:14,007 --> 00:06:16,007
الرجل من اعلانات مقاعد الباص؟

90
00:06:16,090 --> 00:06:17,923
نعم ، هو الوكيل العقاري
التجاري رقم واحد

91
00:06:18,007 --> 00:06:19,007
.في شيكاغو

92
00:06:19,090 --> 00:06:21,299
هذا ما يقولوه عنه

93
00:06:21,382 --> 00:06:24,090
.باع الأميال التي تقع في شارع 26
لماذا تسألين؟

94
00:06:24,174 --> 00:06:26,257
لدي اجتماع معه اليوم

95
00:06:26,340 --> 00:06:28,340
سأبدأ بالبحث في
.عقارات تجارية

96
00:06:28,424 --> 00:06:30,840
مال كفالة "إيان" يبحث عن شيء ليصرف عليه

97
00:06:30,923 --> 00:06:33,840
لذلك سأصرف حقوقي
.في شراء عقار آخر

98
00:06:36,548 --> 00:06:38,174
العقارات التجارية؟

99
00:06:38,257 --> 00:06:41,382
نعم ، أنت الشخص الذي
.أخبرني عن الاستثمار

100
00:06:41,465 --> 00:06:43,215
عنيت شراء مبنى آخر، او بعض الشقق

101
00:06:43,299 --> 00:06:47,257
هذه الأشياء كالمراكز التجارية

102
00:06:47,340 --> 00:06:49,631
والمراكز التجارية
الصغيرة خارج حساباتي؟

103
00:06:49,715 --> 00:06:51,923
سيحاول "ماكس وايتفورد" أن
.يمارس الجنس معك ، ثقِ بي

104
00:06:53,299 --> 00:06:54,798
حسنا ، أستطيع التعامل مع الرجال
الذين يحاولون مضاجعتي

105
00:06:54,882 --> 00:06:57,090
لقد كنت أفعل ذلك منذ أن
.كنت في التاسعة من عمري

106
00:06:57,174 --> 00:06:59,007
العقارات التجارية
.تحمل المزيد من المخاطر

107
00:07:00,923 --> 00:07:03,299
.لقد قمت بعمل رائع بإحضار تلك الملابس

108
00:07:03,382 --> 00:07:05,132
أنا فقط لا أعتقد أنه سيناسبك

109
00:07:08,506 --> 00:07:11,090
لمن هو إذاً؟

110
00:07:11,174 --> 00:07:12,340
هو للأشخاص الذين ولدوا
يلعبون البيسبول

111
00:07:12,424 --> 00:07:14,257
ويظنون أنهم قاموا بضربة ثلاثية

112
00:07:14,340 --> 00:07:17,090
لذلك لا بد من أن يكون لي
صندوق استمئاني لا يُمس

113
00:07:17,174 --> 00:07:19,132
للتقدم في حياتي، أهذا ما تقوله؟

114
00:07:19,215 --> 00:07:20,673
أتعلمين؟
.انسى الأمر

115
00:07:20,756 --> 00:07:22,840
لا تقلقي بهذا الشأن

116
00:07:22,923 --> 00:07:25,299
لقد حصلت على ربح ليس من ملكية
.واحدة، لكن من ملكيتين

117
00:07:25,382 --> 00:07:27,631
.أنا أعلم أنك فعلت

118
00:07:27,715 --> 00:07:29,673
وسوف تقومين بعمل رائع -
أجل -

119
00:07:43,382 --> 00:07:45,174
إذاً لماذا أنتم هنا يارفاق؟

120
00:07:45,257 --> 00:07:48,090
سرقت أول لعبة ممهدة طريق باللون الأسود

121
00:07:48,174 --> 00:07:50,756
لم أشارك إفطاري السوشي

122
00:07:50,840 --> 00:07:52,631
.رائع

123
00:07:52,715 --> 00:07:54,798
.ليام" ، ادخل ، من فضلك"

124
00:08:02,215 --> 00:08:05,340
هل أنت على دراية بالمثل

125
00:08:05,424 --> 00:08:07,465
خطايا الأب"؟"

126
00:08:07,548 --> 00:08:09,340
.أعتقد أنني سمعت ذلك في المنزل

127
00:08:09,424 --> 00:08:14,048
والدك جعل الكثير من الآباء

128
00:08:14,132 --> 00:08:17,673
غير سعداء، وعندما لا يكون هناك سعادة

129
00:08:17,756 --> 00:08:21,132
.غالبًا ما يكون هناك غضب وانتقام

130
00:08:21,215 --> 00:08:24,424
لجنة التنوع والتقدم

131
00:08:24,506 --> 00:08:27,424
الذين قاموا بتمويل منحتك الدراسية
قد قدموا بعض المطالب

132
00:08:27,506 --> 00:08:30,548
لذا

133
00:08:30,631 --> 00:08:32,840
.لقد أحببنا وجودك هنا يا بني

134
00:08:32,923 --> 00:08:35,382
لماذا تتحدثين بصيغة الماضي؟

135
00:08:35,465 --> 00:08:38,132
.نحن نرى هذا كفرصة لك

136
00:08:38,215 --> 00:08:39,965
مع الخطوة التي منحناك إياها

137
00:08:40,048 --> 00:08:43,048
.يمكنك أن ترتفع الآن، أيها الطائر الصغير

138
00:08:43,132 --> 00:08:45,048
هل سأطرد؟

139
00:08:45,132 --> 00:08:46,382
أجل

140
00:08:54,673 --> 00:08:58,174
هل أنت ضائع، عزيزي؟

141
00:08:58,257 --> 00:09:00,299
"الطالب الملازم "كارل غالاغير

142
00:09:00,382 --> 00:09:01,673
أنا هنا لأرى عضو الكونجرس
.أوبيرمان"، سيدتي"

143
00:09:01,756 --> 00:09:03,465
لماذا؟

144
00:09:03,548 --> 00:09:06,215
أطلب شرف الحصول على توصيته لدخول الأكاديمية

145
00:09:06,299 --> 00:09:07,882
هل أنت ناخب؟

146
00:09:07,965 --> 00:09:09,590
سيدتي؟

147
00:09:09,673 --> 00:09:12,257
انت تعيش هنا؟

148
00:09:12,340 --> 00:09:15,048
حسناً، عزيزي، سأخبرك طريقة سير الأمر

149
00:09:15,132 --> 00:09:16,840
أولاً، تقوم بتعيين موعد

150
00:09:16,923 --> 00:09:21,048
وأقرب موعد لدينا بعد تسعة أسابيع

151
00:09:21,132 --> 00:09:23,257
ثم تعود مع سيرتك الذاتية وشهاداتك

152
00:09:23,340 --> 00:09:25,007
ماذا؟

153
00:09:25,090 --> 00:09:27,798
إنجازاتك الرياضية والأكاديمية الخاصة بك

154
00:09:27,882 --> 00:09:29,923
كما تعلم، المنشورات، والجوائز

155
00:09:30,007 --> 00:09:31,756
وسجلك الاستثنائي

156
00:09:31,840 --> 00:09:32,965
.من عملك التطوعي في هذا المجتمع

157
00:09:33,048 --> 00:09:34,673
عمل تطوعي؟

158
00:09:34,756 --> 00:09:36,673
عليك العمل مجاناً
للوصول إلى الأكاديمية؟

159
00:09:36,756 --> 00:09:39,840
ظننت أنه عليك فقط أن
,تقتل بعض العرب

160
00:09:39,923 --> 00:09:42,424
هل الـ100 ساعة من خدمة المجتمع
بعد الإصلاحية، تحتسب؟

161
00:09:42,506 --> 00:09:44,257
هل أمرت بهم المحكمة؟

162
00:09:44,340 --> 00:09:46,631
لا

163
00:09:46,715 --> 00:09:48,090
هذه لائحة

164
00:09:48,174 --> 00:09:51,090
.لمنظماتنا التطوعية المعتمدة

165
00:09:51,174 --> 00:09:53,840
ربما يجب عليك البدأ من هناك

166
00:09:53,923 --> 00:09:56,299
هل أي منهم يدفع؟

167
00:09:59,756 --> 00:10:03,215
عندما نتحدث عن
الزواج ، فعن ماذا نتحدث؟

168
00:10:04,424 --> 00:10:06,882
حسنا ، يمكنك أن تتصفح
الكتاب المقدس

169
00:10:06,965 --> 00:10:08,715
لترى ما لديهم لقوله

170
00:10:08,798 --> 00:10:12,465
.يمكننا محاولة فصل افيشنز 5:25

171
00:10:12,548 --> 00:10:14,882
على كل رجل أن يحب زوجته

172
00:10:14,965 --> 00:10:16,673
بالطريقة التي أحب بها
.المسيح الكنيسة

173
00:10:16,756 --> 00:10:19,257
.لقد تخلى عن حياته من أجلها

174
00:10:19,340 --> 00:10:22,090
لكن هذا لا ينطبق
علينا ، أليس كذلك؟

175
00:10:22,174 --> 00:10:25,132
حسنا ، عندما أرى هؤلاء

176
00:10:25,215 --> 00:10:28,424
الأزواج اللطفاء، يقفون أمامي اليوم

177
00:10:28,506 --> 00:10:31,048
يعيشون تحت شروط اتفاقنا الذي تم التفاوض
عليها مؤخراً

178
00:10:31,132 --> 00:10:35,007
واحداها هي الرضا المتبادل
والعدوان المنخفض

179
00:10:35,090 --> 00:10:39,673
فأنا أرى اتحادًا حقيقيًا
.اتحادًا يتحدى التصنيف

180
00:10:39,756 --> 00:10:41,673
"لذا، "بوب وهوبارت

181
00:10:41,756 --> 00:10:43,923
"سمير و إي جي"

182
00:10:44,007 --> 00:10:45,798
"غاري وتركش"

183
00:10:45,882 --> 00:10:47,215
هل أتيتم لهذا الفناء اليوم

184
00:10:47,299 --> 00:10:49,174
لتبادل النذور؟

185
00:10:49,257 --> 00:10:50,756
أجل

186
00:10:50,840 --> 00:10:52,590
."لنبدأ معكما يا "بوب وهوبارت

187
00:10:52,673 --> 00:10:54,840
"غالاغر"

188
00:10:54,923 --> 00:10:57,215
لقد دُفعت كفالتك

189
00:10:57,299 --> 00:10:59,174
ماذا؟ -
انت خرجت من هنا -

190
00:10:59,257 --> 00:11:00,882
لا ، لا بد أن
هذا خطأ، حسنًا؟

191
00:11:00,965 --> 00:11:02,631
.أنا في منتصف النذر
.عملي هنا لم يتم

192
00:11:02,715 --> 00:11:04,215
.أنا لن أغادر -
.تحؤك ، هيا ، هيا -

193
00:11:04,299 --> 00:11:05,882
.لا -
!"لا تلمس الأب "غالاغر -

194
00:11:05,965 --> 00:11:07,715
نحن نحميه

195
00:11:07,798 --> 00:11:09,631
!دعه ينتهي

196
00:11:09,715 --> 00:11:11,506
!أنا لا أريد أن أذهب

197
00:11:11,590 --> 00:11:13,548
لذا انتظر ، هل هم متزوجين أم لا؟

198
00:11:13,631 --> 00:11:15,132
."قل أنهم متزوجين، "غالاغر

199
00:11:15,215 --> 00:11:18,174
من قبل السلطة المخولة لي

200
00:11:18,257 --> 00:11:21,090
وولاية إلينوي العظيمة

201
00:11:21,174 --> 00:11:22,382
مجنون

202
00:11:28,340 --> 00:11:31,132
الفتيات لا يزالون يقومون
بصراخ الكلاب هذا؟

203
00:11:33,215 --> 00:11:37,257
"انظري "زهرة" ، أنهم "جيما وإيمي

204
00:11:37,340 --> 00:11:40,840
أعتقد أنها لا تزال
.خائفة قليلاً منهم

205
00:11:40,923 --> 00:11:42,299
أنت مربيتهم الجديدة؟

206
00:11:42,382 --> 00:11:44,631
.بلى

207
00:11:44,715 --> 00:11:46,965
نعم عزيزتي يمكننا اللعب

208
00:11:47,048 --> 00:11:50,174
.سعدت بمقابلتك

209
00:11:57,715 --> 00:12:00,090
ماذا تفعلين بمحفظتي؟

210
00:12:00,174 --> 00:12:01,673
هل تسرقين مني؟

211
00:12:01,756 --> 00:12:03,506
لا

212
00:12:03,590 --> 00:12:05,923
أنتِ، أعيدي لي محفظتي

213
00:12:07,715 --> 00:12:09,132
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
لا يمكنك ترك

214
00:12:09,215 --> 00:12:11,174
.الفتيات هنا

215
00:12:19,465 --> 00:12:20,756
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

216
00:12:20,840 --> 00:12:22,798
لا، هذه اللافتات بها عيب

217
00:12:22,882 --> 00:12:28,590
اللافتات معيبة، وقد أمروا بالاتصال
بادارة الاغذية والعقاقير. الحبر فيها

218
00:12:28,673 --> 00:12:30,882
يسبب اختناق

219
00:12:30,965 --> 00:12:33,090
لذا سيتم إعادتهم

220
00:12:33,174 --> 00:12:35,882
!هذه لافتتي أيها الأحمق

221
00:12:35,965 --> 00:12:37,923
.لا ، أنا سأعيدهم

222
00:12:38,007 --> 00:12:39,631
.نعم ، بالتأكيد ، ستفعل -
سأعيدهم -

223
00:12:42,340 --> 00:12:44,424
إذاً، كم أعمار أميراتكم؟

224
00:12:44,506 --> 00:12:45,882
أربع سنوات

225
00:12:45,965 --> 00:12:48,424
حسنًا، حصل برنامجنا
لثلاث مرات على

226
00:12:48,506 --> 00:12:51,590
ختم التميز من قبل مجلة
.التربية الجيدة

227
00:12:51,673 --> 00:12:52,965
اتبعوني لهنا

228
00:12:57,548 --> 00:12:59,965
!ياللهول
هل تلك الأرانب حقيقية؟

229
00:13:00,048 --> 00:13:01,798
أجل، أجل

230
00:13:01,882 --> 00:13:05,090
,يحصل كل طفل على أرنب خاص به

231
00:13:05,174 --> 00:13:07,673
نحاول أن نحيط الأطفال
بالملمس الناعم

232
00:13:07,756 --> 00:13:08,590
.كما هو الحال في الرحم

233
00:13:08,673 --> 00:13:10,798
.الأرحام ناعمة

234
00:13:15,048 --> 00:13:16,923
"جيد جداً، "كلوفر

235
00:13:17,007 --> 00:13:20,007
.أعتقد أنك ستكونين جراحة في المستقبل أيضا

236
00:13:20,090 --> 00:13:22,506
.أنا فخورة بك

237
00:13:24,007 --> 00:13:26,174
،فصل اللغة الصينية اليوم

238
00:13:28,756 --> 00:13:30,673
ما رأيك؟

239
00:13:30,756 --> 00:13:34,257
هذا هو المكان الذي أريد
.أن أذهب إليه عندما أموت

240
00:13:34,340 --> 00:13:36,382
هذا هو كتيب التقديم

241
00:13:36,465 --> 00:13:39,174
يحتوي على معلومات لحضانتنا

242
00:13:39,257 --> 00:13:40,548
ما هذا الرقم هنا؟

243
00:13:40,631 --> 00:13:42,673
هل هذا عام في المستقبل؟

244
00:13:42,756 --> 00:13:44,840
لا ، هذه رسوم التعليم لدينا

245
00:13:44,923 --> 00:13:46,631
لسنة؟ -
.لشهر -

246
00:13:46,715 --> 00:13:48,090
لمدة شهر؟

247
00:13:48,174 --> 00:13:50,257
هذا ثلاثة أضعاف رهننا العقاري

248
00:13:50,340 --> 00:13:52,798
.يا للهول
نعم، يمكن أن تبدو هذه الأرقام

249
00:13:52,882 --> 00:13:54,590
مرتفعة قليلاً

250
00:13:54,673 --> 00:13:58,048
.ولكنها مناسبة هنا في شيكاغو

251
00:13:58,132 --> 00:13:59,673
هل توجد منح دراسية؟

252
00:13:59,756 --> 00:14:01,382
ليس في حضانتنا

253
00:14:01,465 --> 00:14:03,465
لماذا لا أوصي
لكم بمكان

254
00:14:03,548 --> 00:14:06,424
والذي هو مناسب لميزانيتكم

255
00:14:06,506 --> 00:14:08,382
حسناَ؟

256
00:14:18,798 --> 00:14:22,090
مرحباً جميعاً
"اسمي "ديبي غالاغر

257
00:14:22,174 --> 00:14:24,465
.وأنا فخورة بكوني لحامة لديها مهبل

258
00:14:24,548 --> 00:14:27,506
.وسأحارب التفرقة في دفع الأجور

259
00:14:27,590 --> 00:14:30,340
أنا هنا للبحث عن
نساء قويات ومستقلات

260
00:14:30,424 --> 00:14:32,506
.من سيقف معي ويقول لا

261
00:14:32,590 --> 00:14:34,048
.نحن بحاجة إلى أجرٍ متساو

262
00:14:34,132 --> 00:14:36,090
.نحن يجب أن نتحد ، يا سيدات

263
00:14:36,174 --> 00:14:38,548
نحن يجب أن نبقى معاً، يا سيدات

264
00:14:38,631 --> 00:14:40,590
...نحن

265
00:14:40,673 --> 00:14:43,174
سيدي ، أين كل الموظفات؟

266
00:14:43,257 --> 00:14:45,257
يشترون الملابس

267
00:14:45,340 --> 00:14:46,923
هم بمسيرة للنساء -
بل يحيكون القبعات -

268
00:14:47,007 --> 00:14:48,299
بل يترنحون

269
00:14:48,382 --> 00:14:49,590
أتمنى لو كانوا بإمكانهم الترنح هنا

270
00:14:49,673 --> 00:14:51,756
جميل، جميل، كراهية للنساء

271
00:14:54,548 --> 00:14:57,590
حسناً

272
00:14:57,673 --> 00:15:00,548
"اسمي "جاسون

273
00:15:00,631 --> 00:15:04,132
وأنا أشرب الكحول، وأنا مدمن

274
00:15:04,215 --> 00:15:05,882
"مرحباً "جاسون -
"أهلاً "جاسون -

275
00:15:05,965 --> 00:15:07,590
اسف لإحضاري طفلتي معي

276
00:15:07,673 --> 00:15:10,340
لم يكن لدي أي مكان آخر لأخذها إليه

277
00:15:10,424 --> 00:15:12,840
تم سجن والدتها منذ ستة أيام

278
00:15:12,923 --> 00:15:14,756
.وأنا أحاول أن آخذها إلى مأوى

279
00:15:14,840 --> 00:15:16,965
لكن الملاجئ لا تسمح للرجال
,الذين لديهم أطفال بالدخول

280
00:15:17,048 --> 00:15:19,048
،وبالتالي

281
00:15:19,132 --> 00:15:21,465
هناك الكثير من الليالي الصعبة في السيارة

282
00:15:21,548 --> 00:15:24,340
لقد كنت رصيناً لمدة أربعة أيام الأسبوع الماضي

283
00:15:24,424 --> 00:15:27,215
قمت بالشرب قبل يومين
وأغمى علي

284
00:15:27,299 --> 00:15:29,631
.استيقظت على صراخها

285
00:15:31,007 --> 00:15:33,923
ما كنت أريده حقًا هو ضربها

286
00:15:34,007 --> 00:15:36,007
...لكنني جئت إلى هنا ، لذلك

287
00:15:36,090 --> 00:15:37,631
"شكراً على المشاركة "جاسون

288
00:15:37,715 --> 00:15:40,465
اي شخص اخر؟

289
00:15:40,548 --> 00:15:43,590
حسنا ، لقد انتهى وقتنا اليوم

290
00:15:43,673 --> 00:15:45,007
حسناً أراك لاحقاً

291
00:15:46,756 --> 00:15:49,590
أتريد أن نذهب إلى المطعم لتناول
فطيرة قبل العمل

292
00:15:49,673 --> 00:15:51,382
الوقت مبكر
لتناول فطيرة ، أليس كذلك؟

293
00:15:51,465 --> 00:15:53,215
ليس مبكراً جداً

294
00:15:53,299 --> 00:15:54,756
الى جانب ذلك ، لديهم
فطيرة للإفطار

295
00:15:54,840 --> 00:15:56,048
تُدعى بالتفاحة

296
00:15:59,465 --> 00:16:01,798
مرحبًا ، شكرًا على
.مشاركتك يا رجل

297
00:16:01,882 --> 00:16:03,715
هل أبديت حسناً؟

298
00:16:03,798 --> 00:16:06,424
أنا أعني ، أنه من
الغريب إخبار الجميع بمشاكلك

299
00:16:06,506 --> 00:16:09,215
.نعم، لقد قمت بعمل جيد
فقط، استمر في العودة لهنا

300
00:16:09,299 --> 00:16:11,882
مهلاَ ، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

301
00:16:11,965 --> 00:16:13,673
أجل بالطبع

302
00:16:13,756 --> 00:16:16,257
لا أعلم كيف أقول هذا

303
00:16:16,340 --> 00:16:19,590
يبدو وكأنني أطلب منك الخروج
.في موعد أو شيء من هذا

304
00:16:19,673 --> 00:16:21,215
أحتاج إلى راعيٍ

305
00:16:21,299 --> 00:16:23,048
أتساءل عما إذا ما كان يمكنك

306
00:16:23,132 --> 00:16:24,215
أنت تكون الراعي الخاص بي

307
00:16:24,299 --> 00:16:26,257
أنا؟

308
00:16:26,340 --> 00:16:29,257
لا، أنا آخر رجل توده أن يكون راعيك

309
00:16:29,340 --> 00:16:31,007
لكن

310
00:16:31,090 --> 00:16:32,756
"لعلمك، ربما يجب عليك أن تسأل "مارشال

311
00:16:32,840 --> 00:16:34,007
الرجل المسن؟

312
00:16:34,090 --> 00:16:35,715
أجل

313
00:16:35,798 --> 00:16:39,048
أحتاج إلى شخص
.ولد بعد عام 1990

314
00:16:39,132 --> 00:16:41,840
أعني ، هؤلاء الناس
كالديناصورات اللعينة

315
00:16:41,923 --> 00:16:43,048
لا أقصد الإهانة

316
00:16:43,132 --> 00:16:45,548
لم أعتبرها كذلك أيها الوغد

317
00:16:45,631 --> 00:16:49,590
أشعر أنني
.يمكنني أن أتحدث معك

318
00:16:49,673 --> 00:16:51,548
أجل ، دعني أفكر
في الأمر ، حسناً؟

319
00:17:02,965 --> 00:17:04,923
ماذا؟

320
00:17:05,007 --> 00:17:07,882
دعني أفكر بالأمر؟

321
00:17:09,174 --> 00:17:12,424
شعارنا الوحدة، والخدمة، والعلاج
يا رجل

322
00:17:12,506 --> 00:17:15,090
الخدمة
هذا الشخص يحتاج إليك

323
00:17:15,174 --> 00:17:16,506
لدي ما يكفي من الناس
.الذين يحتاجونني

324
00:17:18,465 --> 00:17:20,215
.أنت محبوب ومطلوب

325
00:17:21,382 --> 00:17:23,174
اعذرني

326
00:17:23,257 --> 00:17:24,715
مرحباً؟

327
00:17:25,965 --> 00:17:27,090
أجل

328
00:17:29,631 --> 00:17:31,465
تباً، حسناً، سأكون هناك

329
00:17:31,548 --> 00:17:34,090
،حسناً
سأحدثك لاحقاً

330
00:17:36,923 --> 00:17:38,590
"إذاً مكتب عضو الكونغرس "اوبيرمان

331
00:17:38,673 --> 00:17:41,132
ارسلك؟
أين ذلك الطلب؟

332
00:17:42,798 --> 00:17:44,798
.بعض من الأسئلة الروتينية

333
00:17:44,882 --> 00:17:46,673
لماذا تريد أن تكون مرشدًا؟

334
00:17:46,756 --> 00:17:48,965
انا لا أريد

335
00:17:49,048 --> 00:17:51,340
إذاً، لماذا أنت هنا؟

336
00:17:51,424 --> 00:17:54,923
لا بد أن أتطوع في مكان ما

337
00:17:55,007 --> 00:17:58,715
ما هي المواد الأكاديمية التي
يمكنك تدريسها لمتدرب لديك؟

338
00:18:00,631 --> 00:18:02,506
.لا شيء

339
00:18:02,590 --> 00:18:03,965
مهارات خاصة؟

340
00:18:04,048 --> 00:18:05,465
يد ثابتة باستخدام السكين، سيدتي

341
00:18:05,548 --> 00:18:07,923
كقطع الأشياء ومشاهدة النزيف

342
00:18:10,840 --> 00:18:13,424
أعتقد أنني قد أعرف مكانًا يناسبك

343
00:18:13,506 --> 00:18:16,132
وأنا أضمن لك

344
00:18:16,215 --> 00:18:19,840
.هم في حاجة ماسة للمتطوعين

345
00:18:19,923 --> 00:18:21,465
.هاك

346
00:18:23,465 --> 00:18:26,048
الأفق الهادئ؟

347
00:18:26,132 --> 00:18:27,923
يبدو وكأنه صالون لتجميل الأظافر؟

348
00:18:28,007 --> 00:18:29,715
ليس كذلك

349
00:18:33,257 --> 00:18:36,132
.مرحبًا ، أنا هنا ، لكنني لست هنا
أنا متأخرة جداً

350
00:18:36,215 --> 00:18:38,174
.أنا فقط بحاجة إلى أحذية -
.حسنا -

351
00:18:42,090 --> 00:18:44,673
حاجيات من هذا الذي بخزانتي؟

352
00:18:44,756 --> 00:18:47,090
تخصني

353
00:18:47,174 --> 00:18:49,048
ماذا فعلت بصندوق الأحذية؟

354
00:18:49,132 --> 00:18:51,631
أحتاج لتلك الكعوب الحمراء من أجل اجتماعي

355
00:18:53,257 --> 00:18:55,090
أجل، يا عائلة "غالاغر" هذا رائع

356
00:18:55,174 --> 00:18:59,174
فقط ضعوه تحت السلالم تحت بعض
المناشف المتعفنة

357
00:18:59,257 --> 00:19:01,132
شكراً جزيلاً

358
00:19:02,673 --> 00:19:04,340
لماذا انت لست في المدرسة؟

359
00:19:04,424 --> 00:19:06,756
لقد طردت

360
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
لماذا؟

361
00:19:07,923 --> 00:19:09,424
"فرانك"

362
00:19:09,506 --> 00:19:11,174
ماذا فعل؟

363
00:19:11,257 --> 00:19:12,882
جميع الأمهات

364
00:19:12,965 --> 00:19:15,548
.نقل لهم الأمراض التناسلية

365
00:19:15,631 --> 00:19:17,424
و طردوك؟

366
00:19:24,257 --> 00:19:26,215
.اصعد في سيارتي الآن
.هيا

367
00:19:26,299 --> 00:19:30,007
حسناً -
هيا -

368
00:19:42,965 --> 00:19:44,382
مرحباً

369
00:19:44,465 --> 00:19:46,257
المعذرة، أنا فقط مندهشة

370
00:19:46,340 --> 00:19:48,299
لم نرى الكثير من فصيلتك
يجمعون اللافتات

371
00:19:48,382 --> 00:19:50,007
كم عددهم؟

372
00:19:50,090 --> 00:19:52,631
.اثنين و عشرون

373
00:19:52,715 --> 00:19:55,590
مكان لطيف تملكينه هنا
يا مزيلة اللافتات

374
00:19:55,673 --> 00:19:57,090
أنا مديرة الحملة الانتخابية

375
00:19:57,174 --> 00:19:58,798
ياللهول

376
00:19:58,882 --> 00:20:00,756
كيف أصبح مدير حملة انتخابية؟

377
00:20:00,840 --> 00:20:03,090
من الصعب ذلك، الكثير من الضغط

378
00:20:03,174 --> 00:20:05,840
استغرقني ذلك عقداً من القانون السياسي
.ماجستير في إدارة الأعمال من جامعة ييل

379
00:20:05,923 --> 00:20:07,798
.ها أنت ذا

380
00:20:07,882 --> 00:20:11,257
عشرة واحدة ، بالإضافة إلى
.عشرة إضافية لكتمانك الأمر

381
00:20:11,340 --> 00:20:14,215
يمكنني أن أكون أكثر سرية بـ20

382
00:20:14,299 --> 00:20:16,174
هذا هو المبلغ لعدم الإفصاح

383
00:20:16,257 --> 00:20:17,965
في الحي الجنوبي

384
00:20:18,048 --> 00:20:19,465
حسناً، خذ

385
00:20:19,548 --> 00:20:20,882
شكراً مجدداً

386
00:20:20,965 --> 00:20:23,257
حسنا، انتظري، ما هي الأحياء
الذي لا يزال بها لافتات؟

387
00:20:23,340 --> 00:20:25,132
يمكنني الحصول على 50
.أخرى مكافأة نهاية الخدمة

388
00:20:25,215 --> 00:20:28,340
نفضل أن نعطي العمل للطبقات الآخرى

389
00:20:28,424 --> 00:20:30,465
.أنت تتفهم

390
00:20:30,548 --> 00:20:31,215
"صوت لـ"وايمان

391
00:20:42,132 --> 00:20:45,132
كيف" أنا أسف جداً يا رجل، هل الفتيات بخير؟"

392
00:20:45,215 --> 00:20:46,048
أنهم بخير

393
00:20:46,132 --> 00:20:47,965
.مرحبًا ، سيدتي

394
00:20:48,048 --> 00:20:49,382
هل أنت المسؤول عن تلك الفأرة الصغيرة

395
00:20:49,465 --> 00:20:50,798
التي سرقت محفظتي

396
00:20:50,882 --> 00:20:52,798
نعم، انظري
.أنا آسف للغاية بشأن ذلك

397
00:20:52,882 --> 00:20:54,673
كم أخذت؟
أستطيع أن أدفع لك

398
00:20:54,756 --> 00:20:56,132
أخذت محفظتي اللعينة كلها

399
00:20:56,215 --> 00:20:58,756
،ثمانون دولاراً، هويتي
.بطاقاتي الائتمانية الخاصة بي

400
00:20:58,840 --> 00:21:00,424
حسناً، يمكننا الاعتناء بذلك

401
00:21:00,506 --> 00:21:04,174
ها أنتِ ذا، هذه الـ80، وسوف أجدها

402
00:21:04,257 --> 00:21:05,382
سأعيدها إليك ، حسناً؟

403
00:21:05,465 --> 00:21:08,923
.أعدك

404
00:21:09,007 --> 00:21:11,590
هل رأيتي الطريق الذي سلكته الفتاة

405
00:21:11,673 --> 00:21:13,340
.تلك ليست مشكلتي
أخبر تلك الفتاة

406
00:21:13,424 --> 00:21:16,299
إذا رأيتها في الحديقة مرة
.أخرى ، سأتصل بالشرطة

407
00:21:19,756 --> 00:21:21,506
ماذا عن أكاديمية "براير لين"؟

408
00:21:21,590 --> 00:21:24,174
أين تقع تلك؟ -
."سكوكي" -

409
00:21:24,257 --> 00:21:26,174
كيف ستذهب الى هناك كل يوم؟

410
00:21:26,257 --> 00:21:27,965
هذه المدارس للأطفال الذين لديهم
.مربيات وسائقين

411
00:21:28,048 --> 00:21:30,132
.يجب أن تجد مدرسة قريبة للمنزل

412
00:21:30,215 --> 00:21:31,923
.او فقط اذهب للمدرسة الحكومية

413
00:21:32,007 --> 00:21:33,756
.لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة العامة

414
00:21:33,840 --> 00:21:35,798
لما لا؟ -
أكاديمية "هوبكنز" جعلتني ناعماً -

415
00:21:35,882 --> 00:21:38,548
.لدي أخلاق الآن
.أنا آكل الباتيه

416
00:21:38,631 --> 00:21:40,299
.أضع زيت المشمش على البشرة

417
00:21:40,382 --> 00:21:42,215
حسناً، تبقى ثلاثة أسابيع على نهاية المدرسة

418
00:21:42,299 --> 00:21:44,798
.ويجب عليك الذهاب إلى مكان ما -

419
00:21:44,882 --> 00:21:46,424
.يقول "ماكس ويتفورد" إنه سوف يتأخر

420
00:21:46,506 --> 00:21:48,048
حركة معتادة لإظهار السلطة

421
00:21:48,132 --> 00:21:51,299
ألا يمكننا فقط معرفة ما إذا كانت
أكاديمية "براير لين" لديها مكان؟

422
00:21:51,382 --> 00:21:53,590
ربما يوفرون وسائل للنقل؟

423
00:21:53,673 --> 00:21:56,007
حسناً، هاك، اكتب الرقم

424
00:21:59,465 --> 00:22:00,756
مكتب القبول

425
00:22:00,840 --> 00:22:02,715
مرحباً ، كنت أتصل لأرى

426
00:22:02,798 --> 00:22:04,548
...ما إذا كان لديك مكان في

427
00:22:04,631 --> 00:22:07,382
الفئة العرقية للطالب؟

428
00:22:07,465 --> 00:22:08,965
.أسود

429
00:22:09,048 --> 00:22:10,382
عذراً، لدينا واحد بالفعل

430
00:22:10,465 --> 00:22:12,299
واحدٌ ماذا؟

431
00:22:12,382 --> 00:22:14,048
طالب أسود، شكراً لاتصالك

432
00:22:17,007 --> 00:22:19,715
آسفة

433
00:22:19,798 --> 00:22:21,756
سوف آخذك إلى المدرسة العامة غداً

434
00:22:21,840 --> 00:22:24,756
ولكن اليوم يجب علي أن أبهر
"هذا الرجل المدعى "وايتفورد

435
00:22:24,840 --> 00:22:26,840
وكلاء العقارات دائماً
لديهم شيء أفضل

436
00:22:26,923 --> 00:22:28,798
.من أي شيء يعرضونه عليك

437
00:22:28,882 --> 00:22:31,506
عليك فقط أن تقنعهم
بأنك تستحق أن تراهم

438
00:22:31,590 --> 00:22:33,548
.لديه أيضا واجب تجاه الوكيل

439
00:22:33,631 --> 00:22:36,424
.نحن درسنا ذلك في مادة الأخلاق
،وإذا كنتِ تريدين أن تثير إعجابه

440
00:22:36,506 --> 00:22:38,965
.استخدمي كلمة "ماهر" كثيرًا

441
00:22:39,048 --> 00:22:40,840
هذه هي طريقة قول جيد بالنسبة الأغنياء

442
00:22:40,923 --> 00:22:43,174
.جبن رائع
.صابون رائع

443
00:22:43,257 --> 00:22:44,673
أين تعلمت كل هذا؟

444
00:22:44,756 --> 00:22:46,798
في مدرستي الخاصة الرائعة

445
00:22:46,882 --> 00:22:48,590
,ماهر

446
00:22:55,299 --> 00:22:56,965
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟

447
00:22:57,048 --> 00:22:59,923
نعم ، أنا أحتاج إلى
.التحدث إلى مدير الحملة

448
00:23:00,007 --> 00:23:01,840
.إنها مسألة عاجلة

449
00:23:01,923 --> 00:23:04,840
،إنه في حملة لجمع التبرعات
."لكنني مدير العمليات، "دييغو

450
00:23:04,923 --> 00:23:06,965
، "حسنًا ، مدير العمليات "دييغو

451
00:23:07,048 --> 00:23:09,673
هل تعلم أن هناك حيين
في المدينة بأكملها

452
00:23:09,756 --> 00:23:11,424
ليس فيهم لافتات للسيد "رويز"؟

453
00:23:11,506 --> 00:23:13,299
.أنا أعلم أنها مشكلة

454
00:23:13,382 --> 00:23:15,007
"تدفع المتعجرفة "إليانور وايمان
.للمشردين للقيام بذلك

455
00:23:15,090 --> 00:23:17,048
.أعني ، إنه أمر مؤسف -
.إنه أمر مخزي -

456
00:23:17,132 --> 00:23:19,048
هي شريرة

457
00:23:19,132 --> 00:23:22,506
، حسناً، لحسن الحظ، لدي
.بعض الخبرة في تعليق اللافتات

458
00:23:22,590 --> 00:23:24,673
ربما أتمكن من الذهاب
.واستبدالها لك

459
00:23:24,756 --> 00:23:26,132
كم تدفعون يا رفاق؟ -
.خمسة دولارات للافتة -

460
00:23:26,215 --> 00:23:28,048
ولكن، نحن نحاول توظيف
.السكان المحليين

461
00:23:28,132 --> 00:23:32,007
مهلاً، أنا محلي
.في الحي الجنوبي ، ولدت وترعرت

462
00:23:32,090 --> 00:23:33,882
.أنا من اصل اسباني محلي

463
00:23:33,965 --> 00:23:36,174
.أنا من أصل اسباني
."فرانك رودريغيز"

464
00:23:36,257 --> 00:23:37,548
رودريغيز"؟" -
.بلى -

465
00:23:37,631 --> 00:23:40,090
أبي كان ، أيرلندي، لكن

466
00:23:40,174 --> 00:23:42,048
لكن أمي كانت مكسيكية

467
00:23:42,132 --> 00:23:43,882
أنا سمين للغاية

468
00:23:43,965 --> 00:23:46,174
.مهلا، أنا سأخذ 22 من هؤلاء

469
00:23:46,257 --> 00:23:48,174
هل تدفعون مقدماً

470
00:23:48,257 --> 00:23:49,715
ستضطر إلى مقابلتنا
بعدما تنتهي

471
00:23:49,798 --> 00:23:50,923
.ليدفع لك
"هذا هو مكان "اليخاندرو

472
00:23:51,007 --> 00:23:52,882
مدير الحملة

473
00:23:52,965 --> 00:23:55,382
حسنا إذاً

474
00:23:55,465 --> 00:23:56,965
فهمت ذلك

475
00:23:57,048 --> 00:23:58,756
!"يحيا "وايمان -
."تقصد "رويز -

476
00:23:58,840 --> 00:24:00,299
ماذا؟

477
00:24:00,382 --> 00:24:01,715
"يحيا "رويز

478
00:24:01,798 --> 00:24:04,090
حسناً
يحيا، يحيا

479
00:24:11,923 --> 00:24:13,673
"إيان"

480
00:24:13,756 --> 00:24:15,340
.إيان"، يا إلهي"

481
00:24:17,882 --> 00:24:21,048
يا إلهي

482
00:24:22,340 --> 00:24:24,756
يا إلهي ، هل تصدق ذلك؟

483
00:24:24,840 --> 00:24:26,756
لقد جمعنا كل سنت بأنفسنا

484
00:24:26,840 --> 00:24:28,923
أنتم؟ -
.تلاميذك -

485
00:24:29,007 --> 00:24:31,132
قمنا بجمع كفالتك لإخراجك

486
00:24:31,215 --> 00:24:32,007
لم أكن انتهيت هناك

487
00:24:32,090 --> 00:24:33,590
.هؤلاء الرجال بحاجة لي

488
00:24:33,673 --> 00:24:36,048
يا إلهي ، حدث الكثير
.من الأشياء الحماسية

489
00:24:36,132 --> 00:24:38,132
.لدينا رعاية الآن

490
00:24:38,215 --> 00:24:41,631
نحن في 45 ولاية ، متابعونا 1 مليون على
الإنستغرام

491
00:24:41,715 --> 00:24:43,882
ونحن نجعل الكنائس التي تقوم بالتحويل

492
00:24:43,965 --> 00:24:45,798
.تغلق
لدينا المال

493
00:24:45,882 --> 00:24:47,840
ومحامي قانون العمل
.يعملون على ذلك

494
00:24:47,923 --> 00:24:50,756
لقد حصلت لك على محامي دفاع

495
00:24:50,840 --> 00:24:52,965
، حسنا ، أنا آسفة
.أنا أتحدث بسرعة

496
00:24:53,048 --> 00:24:54,756
...أنا فقط

497
00:24:54,840 --> 00:24:56,257
.أنا سعيدة حقا لرؤيتك

498
00:24:59,048 --> 00:25:02,215
أنت على استعداد لمواجهة جمهورك؟

499
00:25:02,299 --> 00:25:03,798
.هيا

500
00:25:03,882 --> 00:25:05,631
!هيا

501
00:25:05,715 --> 00:25:08,257
.لقد كانوا ينتظرون لساعات

502
00:25:08,340 --> 00:25:10,673
ها هو ذا، الإله الشاذ

503
00:25:21,465 --> 00:25:24,257
اسمي "ديبي غالاغر" وأنا
لحامة لدي مهبل

504
00:25:24,340 --> 00:25:26,548
وأنا هنا للوقوف
!ضد القمع الذكوري

505
00:25:26,631 --> 00:25:29,548
أنا أبحث عن أي وعن جميع
...الموظفات الإناث

506
00:25:29,631 --> 00:25:31,132
!أرينا مهبلك -
للوقوف معي -

507
00:25:31,215 --> 00:25:32,590
!وقول لا

508
00:25:32,673 --> 00:25:34,340
نحن بحاجة للبقاء
معاً، يا سيدات

509
00:25:34,424 --> 00:25:35,798
يا صاحبة الأثداء الكبيرة -
ونحن لن نصمت -

510
00:25:35,882 --> 00:25:38,590
يا أيها الأحمق اللعين
لقد كنت على وشك ضرب طفلتي

511
00:25:38,673 --> 00:25:41,090
يا سيدتي، يجب عليك الذهاب

512
00:25:41,174 --> 00:25:42,965
.أنت تشتتين رجالي -
هم حفنة من السفلة -

513
00:25:43,048 --> 00:25:45,007
نريد أن نرى ثديك

514
00:25:45,090 --> 00:25:46,382
لن أغادر حتى أتكلم

515
00:25:46,465 --> 00:25:47,590
.إلى واحدة من موظفاتك

516
00:25:47,673 --> 00:25:48,965
لا يوجد

517
00:25:49,048 --> 00:25:50,215
ليس لديك موظفة واحدة؟

518
00:25:50,299 --> 00:25:52,923
.لا

519
00:25:53,007 --> 00:25:54,840
إذاً ابعدي مهبلك اللعين عن هنا

520
00:26:01,798 --> 00:26:04,673
نعم ، حسناً ، أنا فقط
أعتقد أنه أمر مبتذل قليلاً

521
00:26:04,756 --> 00:26:07,673
للقيام بالأعمال
."في جنازة ، "ديفيد

522
00:26:07,756 --> 00:26:09,215
، حسنًا ، حسنًا
يمكنك إخباره بأن يعود

523
00:26:09,299 --> 00:26:10,882
,مع 740 عقد شراكة أو يمكنه أن يذهب للجحيم

524
00:26:10,965 --> 00:26:12,798
حسناً

525
00:26:12,882 --> 00:26:16,132
آسف على ذلك ، أنا
أقوم بالكثير من الانتقادات اليوم

526
00:26:16,215 --> 00:26:19,424
ماذا استطيع أن أقول؟
.الوفرة، هي شيء حقيقي

527
00:26:19,506 --> 00:26:21,132
ما رأيك؟

528
00:26:21,215 --> 00:26:23,340
أساسياته جيدة
لكني أتطلع حقاً

529
00:26:23,424 --> 00:26:27,923
.لشيء أكثر رقي
شيء، حِرفي

530
00:26:28,007 --> 00:26:30,965
فهمت

531
00:26:33,340 --> 00:26:34,840
.أعتقد أننا نعرف شخصًا مشتركًا

532
00:26:34,923 --> 00:26:36,007
فورد كيلوج"؟"

533
00:26:36,090 --> 00:26:38,590
الرجل الايرلندي؟

534
00:26:38,673 --> 00:26:40,090
أنت صديقته؟

535
00:26:40,174 --> 00:26:41,590
لا، ليس حقاً

536
00:26:41,673 --> 00:26:43,257
أنا أعرفه قليلاً من الأرجاء

537
00:26:43,340 --> 00:26:45,299
"نعم ، استعان به فتاي "توبي
في إعادة بناء

538
00:26:45,382 --> 00:26:47,424
كان كابوساً
ذلك الجوكر

539
00:26:47,506 --> 00:26:49,424
.استغرق ستة أشهر أطول مما قاله

540
00:26:49,506 --> 00:26:52,048
وكلف ذلك ثلاثة أضعاف الثمن
وقد أصاب بنوبة غضب

541
00:26:52,132 --> 00:26:54,174
حول نزع بعض الأغطية الخشبية السخفية

542
00:26:54,257 --> 00:26:56,756
على أي حال، ان احتجتي إلى نجار
فقط اتصلي بي

543
00:26:56,840 --> 00:26:59,798
.حسناً، أنا أقدر ذلك

544
00:26:59,882 --> 00:27:02,257
حسناً، انهم 540 عقد تجاري

545
00:27:02,340 --> 00:27:04,548
ولدي عرض آخر على الطاولة، لذا

546
00:27:05,965 --> 00:27:08,465
ما رأيك في زيادة
الإيجار لكل قدم مربع

547
00:27:08,548 --> 00:27:10,756
سوف تكون الزيادة عاماً بعد
عام ، مع اجراء تحسينات؟

548
00:27:12,340 --> 00:27:14,215
.ما لا يقل عن 20 ٪
.ربما أكثر

549
00:27:14,299 --> 00:27:16,756
حقاً؟

550
00:27:16,840 --> 00:27:19,257
أليست الأمور في حالة غير استقرار

551
00:27:19,340 --> 00:27:21,715
وبانخفاض بضع نقاط مئوية
في الربع الأخير؟

552
00:27:21,798 --> 00:27:24,257
سيجعلنا ذلك نوازن بين الاعمال التجارية؟

553
00:27:24,340 --> 00:27:26,048
.معذرة للمقاطعة

554
00:27:26,132 --> 00:27:29,090
فيونا" يجب علي أن أوصلك إلى صفقتك"
التالية في الواحدة

555
00:27:29,174 --> 00:27:31,756
من هذا الرجل الصغير؟

556
00:27:31,840 --> 00:27:33,756
."هذا متدربي "ليام

557
00:27:33,840 --> 00:27:34,923
.هو كالمعجزة
،على أي حال

558
00:27:35,007 --> 00:27:36,215
سعدت بلقائك يا سيد....؟

559
00:27:36,299 --> 00:27:37,882
"ويتفورد"

560
00:27:37,965 --> 00:27:39,798
خذ

561
00:27:39,882 --> 00:27:41,631
أتعلمين ماذا؟

562
00:27:41,715 --> 00:27:44,299
أنت تبدين ذكية

563
00:27:44,382 --> 00:27:46,090
لماذا لا تدعيني أريك شيئاً آخر؟

564
00:27:46,174 --> 00:27:49,506
لقد حصلت على ملكية آخرى بالقرب من
كلية مالكوم آكس، لم تسجل بعد

565
00:27:49,590 --> 00:27:51,590
ما رأيك، هل يمكنك تأجيل موعدك؟

566
00:27:55,798 --> 00:27:57,132
حسناً، هذه المرة فقط

567
00:27:57,215 --> 00:27:59,673
.رائع
.سأرسل لك العنوان

568
00:28:03,465 --> 00:28:05,424
انظر من عاد -
أنا أعيدهم مرة آخرى -

569
00:28:05,506 --> 00:28:07,340
ماذا تفعل الآن بحق الجحيم؟

570
00:28:07,424 --> 00:28:10,340
أنا أعيدهم أيها الأحمق
.تماما مثلما قلت أنني سأفعل ،

571
00:28:10,424 --> 00:28:12,548
أترى؟
أنا أعيدهم

572
00:28:12,631 --> 00:28:13,965
.ها هم

573
00:28:14,048 --> 00:28:14,965
!أنا لم أطلب هذه اللافتة

574
00:28:15,048 --> 00:28:16,299
جديدة، أترى؟

575
00:28:16,382 --> 00:28:17,756
كان بهم عيب

576
00:28:17,840 --> 00:28:19,756
لا أريد أية لافتات آخرى

577
00:28:19,840 --> 00:28:21,257
كان بهم عيب

578
00:28:21,340 --> 00:28:23,382
هل أنت أحمق؟
ياللهول

579
00:28:23,465 --> 00:28:25,715
من تدعوا بالأحمق؟

580
00:28:37,299 --> 00:28:39,299
أيمكنني مساعدتك؟

581
00:28:39,382 --> 00:28:42,007
نعم ، سمعتم أنكم يا رفاق قد تكونون
.بحاجة إلى بعض المتطوعين

582
00:28:42,090 --> 00:28:44,257
أتريد التطوع؟
هنا؟

583
00:28:44,340 --> 00:28:46,923
نعم سيدي. أنا في حاجة إلى بعض
.الخدمات المجتمعية الموثقة

584
00:28:47,007 --> 00:28:48,048
للالتحاق بالأكاديمية العسكرية

585
00:28:48,132 --> 00:28:51,132
.حسناً ، عظيم
فتى عسكرية أليس كذلك؟

586
00:28:51,215 --> 00:28:53,673
.نعم ، معدة قوية
,رائع

587
00:28:53,756 --> 00:28:55,715
كم يمكنك أن تتحمل ، يا بني؟
لأن هؤلاء أولاد الساقطات

588
00:28:55,798 --> 00:28:57,299
يمكن أن يكونوا خطيرين

589
00:28:57,382 --> 00:28:59,882
ماذا تفعلون بالضبط هنا يا رفاق؟

590
00:28:59,965 --> 00:29:01,132
.حسنا ، تعال ، سأريك

591
00:29:05,548 --> 00:29:08,299
لدي كلب من نوع روتويلر البالغ
من العمر 15 عاما هنا

592
00:29:08,382 --> 00:29:10,756
.وزوج من كلاب الدرواس عمرهم 16 عاما

593
00:29:10,840 --> 00:29:11,715
سينتهي الأمر في غضون ثانية

594
00:29:11,798 --> 00:29:13,299
ينتهي؟

595
00:29:13,382 --> 00:29:16,257
بلى. لا يستغرق سوى
، ثلاث أو أربع دقائق

596
00:29:16,340 --> 00:29:18,506
أذا ما كنت وضعت خرطوم
الدخان العادم بشكل صحيح

597
00:29:22,424 --> 00:29:24,048
أنت تقتل الكلاب؟

598
00:29:24,132 --> 00:29:27,673
نعم. هذه هي الخدمة التي
.نقدمها للمجتمع ، يا بني

599
00:29:27,756 --> 00:29:32,590
القتل الرحيم للكلاب كبيرة السن
والمريضة

600
00:29:32,673 --> 00:29:34,590
.أنا طبيب بيطري متقاعد

601
00:29:34,673 --> 00:29:37,756
لقد عملت لمدة 38 عاماً

602
00:29:37,840 --> 00:29:40,756
لقد سئمت من رؤية هؤلاء
الناس الفقراء هنا

603
00:29:40,840 --> 00:29:43,631
يطلقون النار على كلابهم الخاصة
في الشارع عندما يكبرون

604
00:29:43,715 --> 00:29:46,548
يرمونهم في صناديق القمامة
أو يرمونهم من فوق الجسر

605
00:29:46,631 --> 00:29:49,424
مع صخرة مربوطة بأرجلهم

606
00:29:49,506 --> 00:29:52,756
كل ذلك لأنهم لا يستطيعون
تحمل 150 دولارًا

607
00:29:52,840 --> 00:29:54,506
.لوضعهم في العيادة البيطرية

608
00:29:54,590 --> 00:29:56,923
حسنًا ، الآن يمكنهم الاتصال
.بـ الأفق الهادئ

609
00:29:57,007 --> 00:30:00,715
نحن نختارهم ، ونجلبهم هنا
وندعهم يموتوا في سلام ،

610
00:30:00,798 --> 00:30:01,965
في غرفة الغاز؟

611
00:30:02,048 --> 00:30:03,465
.نعم

612
00:30:07,506 --> 00:30:09,382
"مات "بانجو و لاكي

613
00:30:11,007 --> 00:30:13,840
.سكيبي" أيضا"
هيا، فلتحضر واحداً

614
00:30:15,382 --> 00:30:16,882
هل رأيت وجهه

615
00:30:16,965 --> 00:30:19,090
عندما اكتشفت أنه نسبته الـ20% كذبة

616
00:30:19,174 --> 00:30:21,882
كان لسان حاله، اللعنة

617
00:30:21,965 --> 00:30:24,923
لقد قمنا بعمل رائع هناك

618
00:30:25,007 --> 00:30:26,590
هل وجدت مدرسة خاصة أخرى؟

619
00:30:26,673 --> 00:30:29,465
لا ، لكن هناك 57 مدرسة
.خاصة في شيكاغو

620
00:30:29,548 --> 00:30:31,215
أحداها تحتاج إلى رمز للولوج إليها

621
00:30:31,299 --> 00:30:32,631
.وتوقفي عن تحريك شعرك

622
00:30:32,715 --> 00:30:34,631
هذا يدعى ضعفاً

623
00:30:37,299 --> 00:30:38,506
مائتي دولار

624
00:30:38,590 --> 00:30:40,840
مدير الحملة أليخاندرو؟

625
00:30:40,923 --> 00:30:45,257
اتحدث عن المشاركة الذي قامت بها في
مؤتمر أمريكا. وأين وضعت خصمي

626
00:30:45,340 --> 00:30:47,548
هذا المال؟ -
هل أنت "أليخاندرو"؟

627
00:30:47,631 --> 00:30:49,965
في جيبها

628
00:30:50,048 --> 00:30:51,965
إذا كان ما يقصده "رويز" بجيبي
هو حملتي الانتخابية

629
00:30:52,048 --> 00:30:53,299
فنعم -
اليخاندرو"؟" -

630
00:30:53,382 --> 00:30:55,174
.لا -
أنا مذنبة -

631
00:30:55,257 --> 00:30:57,090
مذنبة بمحاولة تمثيل ناخبيني

632
00:30:57,174 --> 00:30:59,424
.من خلال البقاء في المكتب

633
00:30:59,506 --> 00:31:02,923
.و"إسحاق رويز" هو من يتحدث عن
.إنه رجل أعمال جمهوري

634
00:31:03,007 --> 00:31:07,132
حصل على تبرع بقيمة 500،000
دولار من منظمة الشباب المكسيكي

635
00:31:07,215 --> 00:31:10,257
ومنظمة كرة القدم ومن
ثم أعلن عن خطط ضخمة

636
00:31:10,340 --> 00:31:14,424
لتحويل ملاعب البيسبول لدينا
.إلى ملاعب كرة القدم

637
00:31:14,506 --> 00:31:16,715
ماذا، ماذا يجري هنا؟

638
00:31:16,798 --> 00:31:18,756
"هذه مناظرة "رويز" و"وايمان

639
00:31:18,840 --> 00:31:21,882
هم مرشحو الكونجرس
.من هذه المقاطعة

640
00:31:21,965 --> 00:31:23,299
الكونغرس؟

641
00:31:23,382 --> 00:31:26,048
لتحويل هذا المبنى التالف

642
00:31:26,132 --> 00:31:29,756
إلى المبنى اللاتيني لإيواء الشواذ
في الحي الجنوبي

643
00:31:31,715 --> 00:31:33,007
ماذا عن العمل الدؤوب

644
00:31:33,090 --> 00:31:34,756
للمواطنون الأمريكيون الأفارقة

645
00:31:34,840 --> 00:31:37,215
الذين يريدون مركز مارتن لوثر
كينغ للفن الأفريقي

646
00:31:38,424 --> 00:31:40,923
مرحبًا

647
00:31:41,007 --> 00:31:42,424
أنت "اليخاندرو"؟

648
00:31:42,506 --> 00:31:44,923
.نعم ، نعم
سيدي، المعذرة

649
00:31:45,007 --> 00:31:46,465
.المساهمات هناك -
لا، لا -

650
00:31:46,548 --> 00:31:49,340
أنا أريد الحصول على مالي
أنا ، أنا وضعت لافتات

651
00:31:49,424 --> 00:31:52,132
.مائة وعشرة دولارات

652
00:31:52,215 --> 00:31:54,215
لذا

653
00:31:54,299 --> 00:31:58,299
لا بد أنك "فرانك رودريجيز"؟

654
00:31:58,382 --> 00:32:01,590
بشحمه ولحمه

655
00:32:01,673 --> 00:32:03,174
شكرا لك، صديقي

656
00:32:08,798 --> 00:32:12,590
هنا في الحضانة لدينا
سياسة "لا شيء" الصارمة

657
00:32:12,673 --> 00:32:16,257
لا تسيء التصرف، لا تبكي
.ولا تشي بأحد ،

658
00:32:16,340 --> 00:32:18,465
ما يحدث في الحضانة يبقى في الحضانة

659
00:32:18,548 --> 00:32:20,673
هذا المرحاض لن
ينظف نفسه ، أيها الصغير

660
00:32:20,756 --> 00:32:22,382
انزل لهناك

661
00:32:22,465 --> 00:32:25,257
هيا، استمرا بالمشي

662
00:32:25,340 --> 00:32:28,174
.من هنا

663
00:32:29,882 --> 00:32:32,007
.هذه هي منطقة الرضع

664
00:32:32,090 --> 00:32:35,798
وهنا منطقة
.الأطفال الأكبر سنًا

665
00:32:35,882 --> 00:32:38,590
.نحن نسميها منطقة الخيال

666
00:32:41,548 --> 00:32:42,715
اين الألعاب؟

667
00:32:42,798 --> 00:32:44,631
الأرانب؟

668
00:32:44,715 --> 00:32:46,590
أترى، هذا هو المغزى
استخدم خيالك

669
00:32:46,673 --> 00:32:48,424
أنت تتخيل الألعاب

670
00:32:50,340 --> 00:32:53,673
...لذا

671
00:32:53,756 --> 00:32:56,048
لا يبدو أنه يساوي الكثير -
.حتى الآن -

672
00:32:56,132 --> 00:32:58,048
.لكن هذه فرصة رائعة

673
00:32:58,132 --> 00:32:59,923
ثقِ بي ، كل شيء في هذه القطعة

674
00:33:00,007 --> 00:33:02,631
ستصبح قيمته أكثر أربعة أضعاف
في خلال خمس سنوات

675
00:33:02,715 --> 00:33:05,548
يمكنك فتح محل للإيسكريم هناك

676
00:33:05,631 --> 00:33:08,007
.استوديو يوغا
صالة لياقة بدنية

677
00:33:08,090 --> 00:33:09,382
.ليس هنالك حدود

678
00:33:09,465 --> 00:33:11,007
لماذا أربعة أضعاف؟

679
00:33:11,090 --> 00:33:12,215
هناك مشروع جديد قادم في الشارع

680
00:33:12,299 --> 00:33:14,756
.لم يعلن بعد

681
00:33:14,840 --> 00:33:16,798
شائعة أنه سيفتتح دار لرعاية المسنين صحيحة؟

682
00:33:16,882 --> 00:33:18,882
.بلى

683
00:33:18,965 --> 00:33:20,673
نحن نقوم بإنشاء دار رعاية متكامل قريباً

684
00:33:22,465 --> 00:33:24,090
لا أحد يريد
.تغيير حفاضات الوالدين

685
00:33:24,174 --> 00:33:25,673
ذلك محزن ، أليس كذلك؟

686
00:33:25,756 --> 00:33:28,882
يدل على عدم امتنان لأكثر الناس ضعفاً

687
00:33:28,965 --> 00:33:31,007
على أي حال ، هناك متاجر أطعمة
.كاملة ستفتح في أسفل الشارع

688
00:33:31,090 --> 00:33:33,965
مما يجعلني أقدم لك هذا العرض
على طبق من فضة

689
00:33:35,257 --> 00:33:37,048
أي طريقة للحصول على
صفقة في دار الرعاية؟

690
00:33:37,132 --> 00:33:39,340
.لا ، لا ، أنا آسف
الأمر صعب للغاية

691
00:33:39,424 --> 00:33:40,673
بهذا الشأن
أعني ، أنا اضطررت للقتال

692
00:33:40,756 --> 00:33:42,506
لكي أشارك بمالي فيه

693
00:33:42,590 --> 00:33:45,715
.لكن هذه هي الفرصة هنا

694
00:33:45,798 --> 00:33:47,382
إذن ، هل أنت مهتمة؟

695
00:33:47,465 --> 00:33:50,048
أنا مهتمة بدار الرعاية

696
00:33:50,132 --> 00:33:52,424
اسمع ، يجب أن أذهب
،لاحتساء مشروب

697
00:33:52,506 --> 00:33:54,132
ولكن إذا كان أي من الاقتراحات
التي أخبرتك بها تهمك

698
00:33:54,215 --> 00:33:55,840
فقط اتصلي بي

699
00:33:55,923 --> 00:33:57,965
إلا إذا كنت تريدين
.المجيء لاحتساء مشروب

700
00:33:58,048 --> 00:34:00,174
يمكن أن تتحول المشروبات إلى
...العشاء، وقد يتحول إلى

701
00:34:00,257 --> 00:34:03,257
ربما أكثر من ذلك

702
00:34:03,340 --> 00:34:06,590
يجب عليك أن تدعني أشارك
في صفقة دار الرعاية

703
00:34:06,673 --> 00:34:08,715
لدي المال مقدماً
وانا على دراية بالحي

704
00:34:08,798 --> 00:34:11,506
مشروبات؟
أجل أم لا؟

705
00:34:11,590 --> 00:34:13,756
أعتقد أن لدي
شيء بالفعل، أليس كذلك؟

706
00:34:13,840 --> 00:34:15,299
.عشاء مع مستثمرين

707
00:34:15,382 --> 00:34:16,798
كان يجب علينا الرحيل قبل خمسة دقائق

708
00:34:16,882 --> 00:34:19,174
حسناً ، سررت بلقائك

709
00:34:19,257 --> 00:34:20,756
بالطبع، دعينا
.نبقى على اتصال

710
00:34:20,840 --> 00:34:25,215
،أراك لاحقاً
ابقى منتعشاً

711
00:34:25,299 --> 00:34:27,048
يا له من حقير

712
00:34:27,132 --> 00:34:28,631
أنه أكثر من ذلك

713
00:34:48,965 --> 00:34:51,090
مرحباً

714
00:34:51,174 --> 00:34:53,506
مرحباً

715
00:34:53,590 --> 00:34:55,090
زان" توقفي"

716
00:34:56,756 --> 00:34:57,631
"زان"

717
00:34:59,965 --> 00:35:01,340
"زان"

718
00:35:01,424 --> 00:35:02,798
تعالِ لهنا

719
00:35:02,882 --> 00:35:04,590
.توقفِ عن محاولة ضربني -
.ابتعد عني -

720
00:35:04,673 --> 00:35:06,506
أنا لن أعود إلى مركز رعاية الطفل

721
00:35:06,590 --> 00:35:08,132
عن ماذا تتحدثين؟

722
00:35:08,215 --> 00:35:09,132
!اللعنة

723
00:35:09,215 --> 00:35:12,174
هلا توقفتي؟

724
00:35:12,257 --> 00:35:16,007
أنا لم أتصل بمركز رعاية الطفل أيتها الحمقاء
أنا في صفك

725
00:35:16,090 --> 00:35:18,340
ياللهول

726
00:35:18,424 --> 00:35:20,048
ما خطبك بحق الجحيم؟

727
00:35:22,007 --> 00:35:24,007
لا يمكنك ترك الأطفال
."في الحديقة ، "زان

728
00:35:24,090 --> 00:35:25,590
كانت السيدة ستقوم
.باستدعاء رجال الشرطة

729
00:35:25,673 --> 00:35:28,882
حسنًا ، لماذا سرقتِ منها؟

730
00:35:28,965 --> 00:35:30,673
كنت سأعطيك المال

731
00:35:33,132 --> 00:35:35,382
لماذا كنت بحاجة إلى
المال على أي حال؟

732
00:35:35,465 --> 00:35:37,257
لأمي

733
00:35:39,798 --> 00:35:41,548
أمك هنا؟

734
00:35:41,631 --> 00:35:43,548
لا، ولكن لديها صندوق بريد

735
00:35:43,631 --> 00:35:45,424
في مركز صندوق البريد
الذي في الزاوية

736
00:35:45,506 --> 00:35:47,215
هذا هو المكان الذي تحصل منه
على المنافع الغذائية

737
00:35:47,299 --> 00:35:50,174
لذلك أحاول ترك القليل من
المال هناك عندما أستطيع ذلك

738
00:35:57,590 --> 00:36:00,506
لا يمكنك فعل ذلك الهراء، حسناً؟

739
00:36:03,299 --> 00:36:07,465
حسناً، أمي كانت تختفي دائماً

740
00:36:07,548 --> 00:36:09,631
ثم تسألني دائماً عن مال
ولكنك لا يمكنك القيام بذلك

741
00:36:09,715 --> 00:36:12,174
هي لا تطلب مني

742
00:36:13,673 --> 00:36:16,215
حسناً

743
00:36:21,132 --> 00:36:23,007
اسمعِ، سأضع بعض المال في رقم الصندوق
البريدي الخاص بأمك

744
00:36:23,090 --> 00:36:24,590
حسناً؟

745
00:36:24,673 --> 00:36:28,048
.لكن لا يمكنك فعل هذا مرة أخرى

746
00:36:28,132 --> 00:36:30,798
حسناً

747
00:36:30,882 --> 00:36:32,798
.حسناً

748
00:36:39,965 --> 00:36:41,424
أين هي محفظة السيدة؟

749
00:36:41,506 --> 00:36:43,340
انها غاضبة للغاية

750
00:36:43,424 --> 00:36:44,798
"في قمامة في شارع "اليس

751
00:36:49,798 --> 00:36:53,673
إلى أين تذهب؟ -
للبحث في القمامة -

752
00:36:53,756 --> 00:36:55,673
هل ستأتي؟

753
00:37:00,798 --> 00:37:02,215
، ثم قال الجرو

754
00:37:02,299 --> 00:37:03,715
".لنكن اصدقاء ، كيتي"

755
00:37:03,798 --> 00:37:05,506
ثم شعرت كيتي بالخوف

756
00:37:05,590 --> 00:37:08,048
لأن القطط من المفترض أن
.تكون خائفة من الكلاب

757
00:37:08,132 --> 00:37:10,382
لكن كيتي قررت أن تكون شجاعة

758
00:37:10,465 --> 00:37:14,215
لأن الكلاب والقطط يمكن
.أن يكونا أفضل أًصدقاء

759
00:37:20,174 --> 00:37:22,424
.عرض دمى رائع، أيتها الأخت -
.شكراَ لك -

760
00:37:22,506 --> 00:37:24,756
يساعدونا الأطفال على صنع الدمى
بواسطة الملابس المتبرع بها

761
00:37:24,840 --> 00:37:25,923
وعلب الحليب

762
00:37:26,007 --> 00:37:27,506
.ذلك يعلم الإبداع وإعادة التدوير

763
00:37:27,590 --> 00:37:30,673
دعينا ندخل في الموضوع، أيتها الأخت

764
00:37:30,756 --> 00:37:32,506
كم الثمن؟

765
00:37:32,590 --> 00:37:33,923
حسنًا ، نحاول إبقاء الرسوم
الدراسية في المتناول

766
00:37:34,007 --> 00:37:35,798
، لذلك نحن نفرض 150 دولارًا فقط في الأسبوع

767
00:37:35,882 --> 00:37:38,424
.لكننا نحتاج إلى تعميد طفلك

768
00:37:38,506 --> 00:37:39,715
هل عُمد طفلك؟

769
00:37:39,798 --> 00:37:41,340
.100 ٪ -
.عُمد -

770
00:37:41,424 --> 00:37:44,132
وغمس في الماء
نحن متدينون جداً

771
00:37:44,215 --> 00:37:46,257
نصلي كل ليلة ونضع
تلك الصلبان القذرة

772
00:37:46,340 --> 00:37:47,382
.على وجوهنا

773
00:37:47,465 --> 00:37:49,090
يعني في يوم أربعاء الرماد
<font color="#00ffff"> .أربعاء الرماد هو أول يوم من زمن الصوم المسيحي ويرمز في التقاليد والعقيدة المسيحية على التوبة</font>

774
00:37:49,174 --> 00:37:50,382
وفي بعض الأحيان الخميس أيضاً

775
00:37:50,465 --> 00:37:52,048
.نحن مع المسيح

776
00:37:54,048 --> 00:37:55,923
إذاً المكان الوحيد الذي لدينا ملككما

777
00:37:56,007 --> 00:37:57,923
"يا سيد وسيدة "بول

778
00:37:58,007 --> 00:37:59,756
عذرا ، هل قلتِ مكان واحد؟

779
00:37:59,840 --> 00:38:01,840
.نعم ، أنتما محظوظان

780
00:38:01,923 --> 00:38:04,882
انضمت "ليتل إميلي جو" إلى
.والديها في مهمتهم في السودان

781
00:38:13,673 --> 00:38:15,132
!إيان"، نحن نحبك"

782
00:38:31,382 --> 00:38:32,923
انت بخير؟

783
00:38:33,007 --> 00:38:35,465
أجل، فقط اعتدت كوني في السجن

784
00:38:35,548 --> 00:38:37,756
أجل

785
00:38:37,840 --> 00:38:39,965
من هم كل هؤلاء الناس؟ -
هؤلاء النشطاء -

786
00:38:40,048 --> 00:38:42,048
هؤلاء جو وبيث وسارة
.ومونتي وكيمبي

787
00:38:42,132 --> 00:38:43,340
مجلس المستشارين لدينا

788
00:38:43,424 --> 00:38:45,007
دعنا نذهب إلى قاعة المؤتمرات

789
00:38:45,090 --> 00:38:46,673
قلنا لهم صورة شخصية
.واحدة لكل شخص

790
00:38:46,756 --> 00:38:48,590
صور شخصية؟ -
للمتبرعين الخاصين بنا -

791
00:38:48,673 --> 00:38:50,882
إذا ما تبرعت بألف دولار أو أكثر
فيمكنك أن تتصور

792
00:38:50,965 --> 00:38:52,590
مع الإله الشاذ -
تمهلي، "جنيف" المتبرعين؟ -

793
00:38:52,673 --> 00:38:54,007
لكفالتك

794
00:38:54,090 --> 00:38:57,340
هذا مثير ، أليس كذلك؟
مقدار نمونا

795
00:38:57,465 --> 00:39:00,215
.بسببك ، شكرا لك

796
00:39:00,299 --> 00:39:02,174
اعطه البطاقات

797
00:39:02,257 --> 00:39:03,882
.مونتي" كتب بيان نيابة عنك"

798
00:39:03,965 --> 00:39:07,465
اعتاد العمل في
."الدعاية "لليو بورنيت

799
00:39:07,548 --> 00:39:10,257
المدة المروعة والسيئة الذي قضيتها في السجن؟

800
00:39:10,340 --> 00:39:12,174
جيد، أليس كذلك؟

801
00:39:12,257 --> 00:39:13,840
.كان السجن ملهماً

802
00:39:13,923 --> 00:39:15,840
حسنا ، فقط أؤكد على
قمعك كرجل شاذ

803
00:39:15,923 --> 00:39:17,798
.والعنف اليومي الذي تعرضت له

804
00:39:19,090 --> 00:39:20,506
ما هذا؟

805
00:39:20,590 --> 00:39:21,923
هذه كل الشاحنات الذي أشعلنا بها

806
00:39:22,007 --> 00:39:23,132
سنقوم بفعل المزيد غداً، على شرفك

807
00:39:23,215 --> 00:39:25,090
لماذا ا؟

808
00:39:25,174 --> 00:39:27,923
أصبح ذلك رمزا لتحرير
.الأطفال من الاضطهاد

809
00:39:28,007 --> 00:39:31,090
احضرنا لك هذا لترتديه

810
00:39:31,174 --> 00:39:34,007
سيجعل ذلك صورتك رائعة على الموقع الإلكتروني

811
00:39:34,090 --> 00:39:37,465
هل مسموح لي بدخول الحمام؟ -
.بالتأكيد ، نعم ، بالطبع -

812
00:39:37,548 --> 00:39:39,673
إنه في الزاوية، فقط كن سريعاً

813
00:39:39,756 --> 00:39:41,257
يبدأ المؤتمر الصحفي خلال عشرة دقائق

814
00:40:07,215 --> 00:40:09,215
1.7 مليون

815
00:40:09,299 --> 00:40:11,090
هل سمعت ذلك؟

816
00:40:11,174 --> 00:40:13,424
دار الرعاية الذي في
ايفانستون بِيع قبل سنتين

817
00:40:13,506 --> 00:40:16,465
بعد الاستحواذ الأولي مع
.ربح قدره 2 مليون دولار

818
00:40:16,548 --> 00:40:18,882
ذلك اللعين يجلس على بيضة ذهبية

819
00:40:18,965 --> 00:40:20,882
ويحاول إعطائي تلك القمامة

820
00:40:20,965 --> 00:40:22,840
الذي لم يتم تجديده منذ الثمانينيات

821
00:40:22,923 --> 00:40:25,340
وقد كان معروضاً للبيع منذ متى يا "ليام"؟

822
00:40:25,424 --> 00:40:28,257
.شهر فبراير
,انخفض سعره بالأمس

823
00:40:28,340 --> 00:40:30,382
.لا يصدق -
لأنه وغد -

824
00:40:30,465 --> 00:40:31,882
.لقد أخبرتك بذلك

825
00:40:31,965 --> 00:40:33,299
لا يزال عرض دار
.الرعاية على الإنترنت

826
00:40:33,382 --> 00:40:35,090
يقول، أنه متبقي خمسة أماكن لشركاء

827
00:40:40,424 --> 00:40:42,340
إنه كاذب لعين

828
00:40:42,424 --> 00:40:45,882
،هو يقوم بالتخطيط لكل شيء
ثم يقوم بإبقائي بعيدة عن ذلك

829
00:40:45,965 --> 00:40:48,340
لأنه وغد، أخبرتك بذلك

830
00:40:48,424 --> 00:40:51,090
هل يمكنك التوقف عن
تذكيري بأنك كنت على حق؟

831
00:40:51,174 --> 00:40:52,506
حاول النوم معك أيضاً؟

832
00:40:52,590 --> 00:40:54,715
.نعم ، حاول أن ينام معي

833
00:40:54,798 --> 00:40:56,840
ولا، هو لم يأخذني على محمل الجد

834
00:40:56,923 --> 00:40:59,048
ونعم، أنت كنت على حق تماماً

835
00:40:59,132 --> 00:41:01,174
.وهو لن يفلت بفعلته

836
00:41:01,257 --> 00:41:03,215
دار الرعاية سيكون في حيّ

837
00:41:03,299 --> 00:41:05,590
إنه قادم إلى فناء منزلي الخلفي
وسيطبع النقود

838
00:41:05,673 --> 00:41:07,756
وأنا أريد ذلك
"تعال، "ليام

839
00:41:07,840 --> 00:41:09,673
إلى أين نحن ذاهبون؟

840
00:41:09,756 --> 00:41:13,340
لنأخذ ما هو لنا

841
00:41:16,132 --> 00:41:19,965
لا تقلق ، أيها الرقيب
.لن يشعر بأي ألم ،

842
00:41:20,048 --> 00:41:21,923
.الحقن لا يضر

843
00:41:22,007 --> 00:41:25,798
وسوف يدفن في حقل
.عشبي أسفل البحيرة

844
00:41:25,882 --> 00:41:27,215
هذا مواساة رائعة منك

845
00:41:27,299 --> 00:41:29,132
شكرا لك
"أنا أحب "بيسكت

846
00:41:29,215 --> 00:41:31,174
.بالطبع أنت تفعل
.وهو يحبك

847
00:41:31,257 --> 00:41:33,132
.عندما تكون مستعدًا ، سنبدأ

848
00:41:35,840 --> 00:41:37,382
.شغل الموسيقى

849
00:41:37,465 --> 00:41:39,965
وقم بإحضار بعض الورود

850
00:41:40,048 --> 00:41:41,174
لا تحضرهم كلهم

851
00:41:41,257 --> 00:41:43,215
ابقي بعضهم للآخرين

852
00:41:45,299 --> 00:41:49,424
،هذا هو فتاي
هذا فتاي المطيع

853
00:41:49,506 --> 00:41:51,756
يا إلهي، هل هو كلب خدمة؟

854
00:41:51,840 --> 00:41:55,590
"نعم ، كان الجنرال "بيسكت
.معي منذ أفغانستان

855
00:41:55,673 --> 00:41:57,923
لقد فقدت عيناً

856
00:41:58,007 --> 00:41:59,382
.وحصلت على أفضل صديق

857
00:42:01,840 --> 00:42:04,215
في الشداء والضراء يا صديقي؟

858
00:42:14,673 --> 00:42:17,174
ابقي هناك، حسناً؟

859
00:42:17,257 --> 00:42:20,048
إذن أين كانت بحق الجحيم؟

860
00:42:20,132 --> 00:42:22,007
أنها قصة طويلة، أنا اسف جداً

861
00:42:22,090 --> 00:42:24,840
.سأعمل ليلاً ، للتعويض عن ذلك

862
00:42:24,923 --> 00:42:26,798
لا تقلق بشأن هذا

863
00:42:26,882 --> 00:42:28,631
هل يمكنك أن تناولني مفتاح الدوران؟

864
00:42:28,715 --> 00:42:30,631
.بلى

865
00:42:33,090 --> 00:42:34,340
شكراً

866
00:42:37,756 --> 00:42:40,299
ما الأمر؟

867
00:42:44,340 --> 00:42:47,257
انا اريد ان اخبرك شيئاً
.كصديق

868
00:42:47,340 --> 00:42:50,631
هل ستصارحني الآن يا رجل؟

869
00:42:50,715 --> 00:42:52,631
يجب أن ترعى ذاك الرجل الذي لديه طفلة

870
00:42:52,715 --> 00:42:54,590
اللعنة

871
00:42:54,673 --> 00:42:56,631
إنها المرحلة التالية
.بالنبسة لرصانتك، أنت جاهز

872
00:42:59,048 --> 00:43:00,965
ماذا يفترض أن أقول لهذا
"الرجل ،"براد

873
00:43:01,048 --> 00:43:03,382
يمكنك فعلها؟

874
00:43:03,465 --> 00:43:06,715
أنا بالكاد أفعل ذلك مع نفسي -
إذاً أخبره بذلك -

875
00:43:06,798 --> 00:43:09,174
انظر ، لقد كنت بالفعل
.راعياً دون أن تعرف ذلك

876
00:43:09,257 --> 00:43:11,590
انظر ماذا فعلت لـ"يوينس" ،ولي

877
00:43:13,506 --> 00:43:15,424
لدي ما يكفي للقلق بشأنه، حسناً؟

878
00:43:15,506 --> 00:43:17,340
"ليب"

879
00:43:17,424 --> 00:43:19,590
مساعدة عضو آخر في اجتماعات المدمنين
هو أفضل بكثير

880
00:43:19,673 --> 00:43:22,590
لرصانتك، من اللحاق وراء طفلة
لا تخصك

881
00:43:25,299 --> 00:43:27,631
الـ"غالاغير" لا يرعون
بل يحتاجون لرعاية

882
00:43:27,715 --> 00:43:29,174
هذا في حمضنا النووي

883
00:43:29,257 --> 00:43:31,215
حسناً، ربما أنت أكثر من ما تعتقد نفسك

884
00:43:31,299 --> 00:43:34,215
على الأقل أعتقد أنك كذلك

885
00:43:37,506 --> 00:43:39,798
علي أن أتبول
أنت خذهم إلى هناك

886
00:43:39,882 --> 00:43:41,382
أعطهم بعض المهدئات

887
00:43:41,465 --> 00:43:44,257
وأجعلهم يشعرون بالراحة
ومن ثم ابدأ

888
00:43:44,340 --> 00:43:47,007
أتعلم ماذا، ربما يمكننا التمهل

889
00:43:47,090 --> 00:43:48,882
انتظار ماذا؟

890
00:43:48,965 --> 00:43:52,340
.أعني، دعهم يموتون بشكل طبيعي
هم ميتون عملياً

891
00:43:52,424 --> 00:43:54,631
بالإضافة إلى أن "بيسكت" كلب عسكري
يستحق أفضل من ذلك

892
00:43:54,715 --> 00:43:56,715
لا اختلف معك يا بني

893
00:43:56,798 --> 00:43:58,548
لكنني منظمة غير رابحة

894
00:43:58,631 --> 00:44:01,090
أتلقى من 20 إلى 25 كلب
هنا أسبوعياً

895
00:44:01,174 --> 00:44:05,090
هذا الكثير من طعام الكلاب
.حفاضات الكلاب ، والأدوية

896
00:44:05,174 --> 00:44:08,631
بعض منهم يحتاج إلى نظام غذائي
وهذا ضعف الثمن

897
00:44:08,715 --> 00:44:11,673
لذا هيا ابدأ
واسرع

898
00:44:17,424 --> 00:44:19,090
الباب مفتوح

899
00:44:19,174 --> 00:44:22,090
"سأنزل حالاً "فرهاد

900
00:44:22,174 --> 00:44:25,882
مرحبًا؟
."أبحث عن "ديبي غالاغر

901
00:44:25,965 --> 00:44:28,215
ما الذي تفعله هنا؟

902
00:44:28,299 --> 00:44:29,465
هل يمكنني
التحدث إليك لمدة دقيقة؟

903
00:44:29,548 --> 00:44:31,506
كيف وجدتني؟

904
00:44:31,590 --> 00:44:33,840
أخبرت الجميع في شيكاغو
"أن اسمك هو "ديبي غالاغر

905
00:44:33,923 --> 00:44:35,840
وأنت لحامة لديها مهبل

906
00:44:35,923 --> 00:44:37,590
ليس من الصعب العثور عليك -
ماذا تريد؟ -

907
00:44:37,673 --> 00:44:40,174
سوف اتأخر عن موعدي -
.لقد كذبت عليك هذا الصباح -

908
00:44:40,257 --> 00:44:42,465
هناك امرأة أخرى في موقعي

909
00:44:42,548 --> 00:44:43,840
من؟

910
00:44:43,923 --> 00:44:46,174
.أنا

911
00:44:46,257 --> 00:44:48,174
انت امراة؟

912
00:44:48,257 --> 00:44:50,382
أنا لا أريد أن أحصل على ثلث
ما يجنيه الرجال

913
00:44:50,465 --> 00:44:52,340
هذا هراء

914
00:44:52,424 --> 00:44:54,673
في وظيفتي الأخيرة كنت
.أفضل كهربائية في الموقع

915
00:44:54,756 --> 00:44:56,048
دفع لي المدير ثلث مما
.يجنيه الرجال

916
00:44:56,132 --> 00:44:58,257
والآن، لدي عملي الخاص

917
00:44:58,340 --> 00:45:01,007
لكنك رأيت كيف يكونون هؤلاء العمال
عندما يرون فتاة

918
00:45:01,090 --> 00:45:02,340
.أنا داخل عرين الأسد

919
00:45:02,424 --> 00:45:05,007
.اضطررت إلى الاقتناع بأن الأولاد لا يبكون

920
00:45:05,090 --> 00:45:07,382
هذه شدة

921
00:45:07,465 --> 00:45:10,340
لا يمكنك تخيل ذلك، عمالي
حقراء للغاية

922
00:45:13,382 --> 00:45:15,007
آسفة، أنا لا أقصد التحديق فيك

923
00:45:15,090 --> 00:45:17,007
ولكنك تبدو كالرجل حقاً

924
00:45:17,090 --> 00:45:20,465
أجل، أجل أعلم ذلك

925
00:45:20,548 --> 00:45:23,506
اللعنة ، علي الذهاب
.سأتأخر عن العمل

926
00:45:23,590 --> 00:45:26,631
أجل

927
00:45:26,715 --> 00:45:28,215
متى تنتهين من عملك؟

928
00:45:28,299 --> 00:45:30,090
ربما تريدين أن نشرب الخمر لاحقاً

929
00:45:30,174 --> 00:45:31,382
لإسقاط سلطة الرجال

930
00:45:31,465 --> 00:45:33,299
بالطبع، سأنتهي في التاسعة

931
00:45:33,382 --> 00:45:35,923
حسناً، إنه موعد إذاً

932
00:45:43,798 --> 00:45:45,048
لأنني لا
أعلم ما إذا كان سيأتي أحد

933
00:45:45,132 --> 00:45:46,882
لكي يصطحبني

934
00:45:46,965 --> 00:45:48,923
لا يزال لديك خمس
شراكات متاحة

935
00:45:49,007 --> 00:45:52,007
في دار الرعاية

936
00:45:52,090 --> 00:45:53,965
ماذا بحق الجحيم إذاً، "وايتفورد"؟

937
00:45:54,048 --> 00:45:56,007
هل تعتقد أنني لست ذكية
بما فيه الكفاية؟

938
00:45:56,090 --> 00:45:58,257
أو أنك فقط تحب أن تجعل المرأة تشعر

939
00:45:58,340 --> 00:46:00,756
بحاجة للنوم معك لكي ينضموا للشراكات؟

940
00:46:03,299 --> 00:46:05,756
."هذه "فيونا غالاغر
انها متحمسة جدا

941
00:46:05,840 --> 00:46:07,340
بخصوص العقارات

942
00:46:07,424 --> 00:46:09,007
.أنا أعرف الحي
.أنا أعرف الناس

943
00:46:09,090 --> 00:46:11,174
أنا أعرف كبار السن الذين
ستضع لهم حفاضات

944
00:46:11,257 --> 00:46:12,382
أنا أعرف التصاريح
أنا أعرف الناس

945
00:46:12,465 --> 00:46:14,215
الذين يقومون بختم التصاريح

946
00:46:14,299 --> 00:46:17,215
أنا أعرف ذلك الحي، كمؤخرة يدي

947
00:46:17,299 --> 00:46:19,798
لدي 50 ألف في جيبي وأريد المشاركة

948
00:46:19,882 --> 00:46:23,007
ستحتاجين إلى 100 للدخول

949
00:46:23,090 --> 00:46:25,798
إذاً لدي 100 ألف في جيبي

950
00:46:25,882 --> 00:46:29,132
إذاً ماذا رأيك؟

951
00:46:29,215 --> 00:46:31,215
هل سأنضم، أم لا؟

952
00:46:31,299 --> 00:46:33,382
لأنه إذا ما انضممت فسأرحل

953
00:46:33,465 --> 00:46:36,007
ولكن أن كان عكس ذلك

954
00:46:36,090 --> 00:46:38,798
سأبقى واقفة هنا

955
00:46:38,882 --> 00:46:41,923
وسأكل كل أعواد الخبز خاصتك

956
00:46:49,756 --> 00:46:51,798
، اسمحوا لي أن أسألكم أيها السادة المحترمون

957
00:46:51,882 --> 00:46:54,382
أي من هؤلاء المرشحين
في الكونغرس يشبهوكم؟

958
00:46:54,465 --> 00:46:57,882
هذا رجل لاتيني شاذ
وإمراة سوداء نصف مثيرة

959
00:46:57,965 --> 00:47:01,715
بالضبط. اعتاد الرجال الأميركيون
.على السيطرة على كل شيء

960
00:47:01,798 --> 00:47:04,506
.انظر إلى كتاب التاريخ
.لقد اعتدنا أن نكون الرواد

961
00:47:04,590 --> 00:47:06,424
.الآن ، نحن مهمشون

962
00:47:06,506 --> 00:47:09,882
حضرت مناظرة لمرشحين الكونغرس
بعد ظهر هذا اليوم

963
00:47:09,965 --> 00:47:11,715
وأتعلمون ما الذي أحسسته؟

964
00:47:11,798 --> 00:47:13,798
.العنصرية العكسية

965
00:47:13,882 --> 00:47:16,840
كل ما هو موجود هو الشواذ، والنساء

966
00:47:16,923 --> 00:47:19,132
المد يتغير يا سادة

967
00:47:19,215 --> 00:47:22,673
ويتغير بسرعة ، ألست على حق؟

968
00:47:28,174 --> 00:47:31,215
اعطيني بيرة

969
00:47:31,299 --> 00:47:33,382
سأخبركم بشيء آخر

970
00:47:33,465 --> 00:47:35,882
أنهم يحاولون أخذ مبنى "بلو بروري" منا

971
00:47:35,965 --> 00:47:40,424
يريدون تحويله إلى مأؤى للـ-ش-و-ا-ذ، أ-ي-أ-و

972
00:47:40,506 --> 00:47:43,756
أو معرض فني أفريقي؟

973
00:47:43,840 --> 00:47:45,340
إذاً؟

974
00:47:45,424 --> 00:47:47,424
.نحن بحاجة إلى مرشح من جلدنا

975
00:47:47,506 --> 00:47:50,299
منارة مشرقة
.مشرقة بالأمل

976
00:47:50,382 --> 00:47:52,465
نحن بحاجة إلى شخص ما
ليقدم ويحمي

977
00:47:52,548 --> 00:47:55,257
.قيمنا
شخصٌ سيأكد أن

978
00:47:55,340 --> 00:47:57,798
.ثقافتنا لا تختفي

979
00:47:57,882 --> 00:48:01,382
شخص جلس على كرسي خشبي
شخص بدأ من القاع

980
00:48:01,465 --> 00:48:03,756
.هذه هي تجربة الطبقة العاملة

981
00:48:03,840 --> 00:48:05,548
ولكن من؟

982
00:48:08,132 --> 00:48:09,882
ماذا عن "مو وايت"؟

983
00:48:09,965 --> 00:48:12,506
.لقد مات -
مات، هل أنت واثق؟ -

984
00:48:12,590 --> 00:48:14,590
ليتحقق أحد
هل مات؟

985
00:48:14,673 --> 00:48:17,382
ما يوجد هنا أنه حي، ولكنه متقاعد

986
00:48:17,465 --> 00:48:20,965
.حسناً ، هذا مثالي
.مو وايت" فكرة عبقرية"

987
00:48:21,048 --> 00:48:24,340
كان عضواً حقيقياً للكونغرس الأمريكي

988
00:48:24,424 --> 00:48:27,923
لقد خفف قواعد ترخيص
الخمور بحيث يجد الإيرلندي

989
00:48:28,007 --> 00:48:29,882
مكاناً للشرب

990
00:48:29,965 --> 00:48:31,382
"ساعد في إعادة بناء ملعب "كومسكي

991
00:48:31,465 --> 00:48:33,715
لقد فتح صالة بولينج
من أجل الإيطاليين

992
00:48:33,798 --> 00:48:36,548
وضع أماكن للأحصنة -
.هذا صحيح -

993
00:48:36,631 --> 00:48:38,090
ألم يحمي هو تمثال كريس كولومبوس

994
00:48:38,174 --> 00:48:39,257
من أن يهدم؟

995
00:48:39,340 --> 00:48:40,882
بالطبع فعل ذلك

996
00:48:40,965 --> 00:48:42,798
مو وايت" هو صديق للحي الجنوبي"

997
00:48:42,882 --> 00:48:45,715
"يجب أن نجد "مو وايت
ونعيده مباشرة

998
00:48:45,798 --> 00:48:48,548
نحن بحاجة إلى
.الأموال من أجل حملته

999
00:48:48,631 --> 00:48:50,132
.عشرة دولارات
سأذهب أولاً

1000
00:48:50,215 --> 00:48:52,174
.أعطني هذا
.عشرة دولارات

1001
00:48:52,257 --> 00:48:54,007
.جميعاً ، عشرة دولارات
ما رأيكم؟

1002
00:48:54,090 --> 00:48:55,257
هيا، أجل

1003
00:48:55,340 --> 00:48:57,506
جمع التبرعات يبدأ الآن

1004
00:48:57,590 --> 00:49:00,174
وعاء الحملة يمر

1005
00:49:00,257 --> 00:49:03,174
من أجعل أن نجعل شيكاغو بيضاء مجدداً

1006
00:49:03,257 --> 00:49:04,882
أجل

1007
00:49:04,965 --> 00:49:08,215
..."مو وايت" ، "مو وايت" -
..."مو وايت" -

1008
00:49:15,174 --> 00:49:18,340
"مو وايت" ، "مو وايت"

1009
00:49:18,424 --> 00:49:22,132
"مو وايت" ، "مو وايت"

1010
00:49:27,882 --> 00:49:29,965
أجل، أعرف أن هذا
ليس كفندق الريتز كارلتون

1011
00:49:30,048 --> 00:49:32,798
لكن قبو "غالاغر" أفضل
من شاحنة القتل

1012
00:49:32,882 --> 00:49:35,548
إليكم بعض الماء

1013
00:49:35,631 --> 00:49:39,007
سأذهب لأجلب الطعام لكم
أية طلبات؟

1014
00:49:39,090 --> 00:49:41,798
لا؟
حسناً يارفاق، فقط استرخوا

1015
00:49:41,882 --> 00:49:44,590
خذوا كل الوقت الذي تحتاجونه للموت طبيعياً

1016
00:49:44,673 --> 00:49:46,382
حسناً
.اعتنوا بنفسكم

1017
00:49:55,382 --> 00:49:58,299
"ياللهول، "إيان

1018
00:49:58,382 --> 00:50:00,257
متى خرجت؟ -
.اليوم -

1019
00:50:00,340 --> 00:50:02,132
.مرحبا بك في البيت
.تبدو بخير

1020
00:50:02,215 --> 00:50:04,882
هل كنت تتمرن هناك؟

1021
00:50:07,382 --> 00:50:09,299
إذاً

1022
00:50:09,382 --> 00:50:11,923
ما الذي فاتني هنا؟

1023
00:50:12,007 --> 00:50:14,132
أنت تعلم، كالسابق

1024
00:50:15,923 --> 00:50:18,257
حسناً، علي الذهاب لإحضار 80 كيلو من
طعام الكلاب

1025
00:50:18,340 --> 00:50:20,673
كما تعلم، أحادثك لاحقاً؟

1026
00:50:20,756 --> 00:50:22,882
أجل، أجل

1027
00:50:22,965 --> 00:50:24,340
انتظر، من هي الفتاة التي على سريري؟

1028
00:50:24,424 --> 00:50:26,756
"هذه "زان" طفلة "ليب

1029
00:50:29,007 --> 00:50:31,548
إذاً

1030
00:50:31,631 --> 00:50:33,340
كلاكما ستذهبا إلى الحضانة

1031
00:50:33,424 --> 00:50:36,299
وكلاكما سيكون لديه الزي نفسه

1032
00:50:36,382 --> 00:50:38,756
لكن لا يمكنكما أن تكونا في
.نفس الغرفة في نفس الوقت

1033
00:50:38,840 --> 00:50:40,756
جيما" ، أبيك سوف ينقلك"
من الباب الخلفي

1034
00:50:40,840 --> 00:50:43,631
و "ايمي" ماما ستقوم بإيصالك
من الباب الأمامي

1035
00:50:43,715 --> 00:50:45,174
و"ايمي" ، إذا
كنت في غرفة الألعاب

1036
00:50:45,257 --> 00:50:46,215
"هذا يعني أن "جيما

1037
00:50:46,299 --> 00:50:47,798
يجب أن تكون في الفصل الدراسي

1038
00:50:47,882 --> 00:50:49,756
جيما" ، إذا كنت في غرفة الفنون"

1039
00:50:49,840 --> 00:50:52,673
فإذاً "ايمي" ، يجب عليك
الاختباء في حجرتك

1040
00:50:52,756 --> 00:50:54,299
وأنتم الاثنين اسمكما "ايمي" الآن

1041
00:50:54,382 --> 00:50:57,715
"ليس هناك "جيما
جيما" لم تعد موجودة"

1042
00:50:57,798 --> 00:51:00,340
"فقط "ايمي
وانتما متدينتين كاثوليكياً

1043
00:51:00,424 --> 00:51:03,340
إذاً ارسموا الصليب على أنفسكم
هكذا

1044
00:51:03,424 --> 00:51:04,923
جيد

1045
00:51:05,007 --> 00:51:06,715
حسناً

1046
00:51:06,798 --> 00:51:09,048
هذا سيكون

1047
00:51:09,132 --> 00:51:12,548
لعبة العائلة السرية
الممتعة ، أليس كذلك؟

1048
00:51:12,631 --> 00:51:15,132
."نحن نحبك "ايمي
"نحن نحبك "ايمي المزيفة

1049
00:51:15,215 --> 00:51:17,882
"نحبك، "ايمي المزيفة

1050
00:51:31,756 --> 00:51:33,798
مرحباً، ما أخبارك يا رجل؟

1051
00:51:35,340 --> 00:51:36,840
.أنا هنا

1052
00:51:36,923 --> 00:51:39,548
أجل

1053
00:51:42,382 --> 00:51:45,299
هل ستدخل؟

1054
00:52:03,506 --> 00:52:05,882
سأخبرك أمراً، لما لا ندخل معاً؟

1055
00:52:05,965 --> 00:52:08,340
حسناً؟

1056
00:52:08,424 --> 00:52:11,548
سأقوم برعايتك، هيا

1057
00:52:13,506 --> 00:52:15,840
.تعالِ ، يا حلوتي ، تعالِ
هيا، أنت بخير

1058
00:52:18,631 --> 00:52:22,299
سنحصل على بعض
.الفطائر لاحقاً ونتحدث

1059
00:52:22,382 --> 00:52:24,215
أنا أعرف مكاناً جيداً

1060
00:52:24,299 --> 00:52:25,965
أنا لا آكل الفطائر

1061
00:52:26,048 --> 00:52:29,174
.الان انت تفعل

1062
00:52:37,048 --> 00:52:39,424
أيمكنني مساعدتك؟ -
مو وايت"؟" -

1063
00:52:39,506 --> 00:52:41,590
أجل

1064
00:52:41,673 --> 00:52:43,715
أجل، من أنت؟

1065
00:52:45,840 --> 00:52:49,340
.سيدي ، بلدك تحتاجك

1066
00:52:54,506 --> 00:52:56,007
حسناً، اختر مشروبك

1067
00:52:56,090 --> 00:52:58,174
عنب أم فواكه مشكلة؟ -
فواكه -

1068
00:53:03,090 --> 00:53:05,048
.لقد فعلناها

1069
00:53:06,798 --> 00:53:09,548
"وأخيراً نجح فرد من عائلة "غالاغر
بالوصول للطبقة الأولى

1070
00:53:19,293 --> 00:53:23,549
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

1071
00:53:34,007 --> 00:53:35,215
للأعلى

1072
00:53:35,299 --> 00:53:36,840
على الصدر

1073
00:53:36,923 --> 00:53:38,340
لقم

1074
00:53:38,424 --> 00:53:40,506
أطلق

1075
00:53:40,590 --> 00:53:43,299
على الصدر
وأطلق

1076
00:53:43,382 --> 00:53:46,424
على الصدر
وأطلق

1077
00:53:46,506 --> 00:53:50,299
على الصدر
وأطلق

1078
00:53:54,340 --> 00:53:56,007
ما هذا بحق الجحيم؟
أنها الخامسة صباحاً

1079
00:53:56,090 --> 00:53:57,715
"كارل"

1080
00:53:57,798 --> 00:54:00,215
"أنه مجرد كلب "كارل

