﻿1
00:01:45,320 --> 00:01:47,488
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:01:47,588 --> 00:01:53,588
<font color="#00ffff">@SAlkoodi :ترجمة</font>
<font color="#FFA500"> @SAlkoodi : تم تعديل الترجمة للبلوراي من طرف </font></font>

3
00:03:05,133 --> 00:03:07,509
هذا سيشير
إلى كارهي النساء اللعناء

4
00:03:07,592 --> 00:03:09,300
!اللعنة، نعم

5
00:03:09,384 --> 00:03:12,425
تبقى قضيبين فقط

6
00:03:14,467 --> 00:03:18,342
من الواضح أنك لا تملكين خبرة
عن القضيب إنه يبدو هكذا

7
00:03:29,675 --> 00:03:31,509
سيقبض علينا حتماً

8
00:03:31,592 --> 00:03:32,634
حسناً، من التالي؟

9
00:03:32,716 --> 00:03:34,800
هذه

10
00:03:34,883 --> 00:03:37,092
كلا بحق الجحيم

11
00:03:37,175 --> 00:03:40,841
داريل فيذرز" اللعين"

12
00:03:40,925 --> 00:03:43,342
لقد كان رئيسي
في وظيفتي السابقة

13
00:03:43,425 --> 00:03:46,550
تباً، سنضع قضيبين عليها

14
00:04:02,425 --> 00:04:04,092
مرحباً

15
00:04:04,175 --> 00:04:05,634
مرحباً

16
00:04:15,092 --> 00:04:17,092
ماذا تفعل بحق اللعنة؟

17
00:04:17,175 --> 00:04:18,883
أنتظر

18
00:04:18,966 --> 00:04:21,133
تنتظر ماذا؟ -
"شيم" -

19
00:04:21,217 --> 00:04:24,509
صباح الخير
لأهالي الجانب الجنوبي الأصليين

20
00:04:24,592 --> 00:04:25,634
لا تعيروني إنتباهاً

21
00:04:25,716 --> 00:04:27,509
إني أظهر دعمنا

22
00:04:27,592 --> 00:04:29,217
من أجل غدٍ أفضل

23
00:04:29,300 --> 00:04:30,300
هه؟

24
00:04:30,384 --> 00:04:32,050
مرحباً

25
00:04:32,133 --> 00:04:33,425
ما هو الـ "شيم"؟

26
00:04:33,509 --> 00:04:35,925
شيم" الإله"

27
00:04:36,008 --> 00:04:38,716
ولكن الإله ليس له جنس محدد
ولربما له جنسين

28
00:04:38,800 --> 00:04:41,092
"لذلك هو هي "شيم

29
00:04:41,175 --> 00:04:43,175
الأب-الأم الإله

30
00:04:44,883 --> 00:04:46,425
"وأنت تنتظر "شيم
.. من أجل

31
00:04:46,509 --> 00:04:48,133
الحديث معي

32
00:04:48,217 --> 00:04:52,258
ليخبرني ماذا أفعل تالياً

33
00:04:52,342 --> 00:04:54,133
أيحدث ذلك كثيراً؟

34
00:04:54,217 --> 00:04:56,258
كان يحدث طوال الوقت في السجن

35
00:04:56,342 --> 00:04:58,425
ولكن منذ خرجت
لم يحدث شيء

36
00:04:58,509 --> 00:05:00,133
هذا بسبب أنه
لم يحدث أبداً

37
00:05:00,217 --> 00:05:02,258
.. "شيم"

38
00:05:02,342 --> 00:05:05,092
القوة العليا، العظيم
.. الروح الجليلة

39
00:05:05,175 --> 00:05:08,050
.. ناده بما تريد
ولكنه لن يتحدث إليك

40
00:05:08,133 --> 00:05:10,300
ونحن لم نكن نتحدث إليك

41
00:05:10,384 --> 00:05:14,384
التنوير أو ما تحاول
هذه الأديان السخيفة أن تروج له

42
00:05:14,467 --> 00:05:16,634
ما هو إلا مضيعة للوقت

43
00:05:16,716 --> 00:05:19,509
.. الإله الشاذ، الطاوية

44
00:05:19,592 --> 00:05:22,675
السينتولوجيا، العلم المسيحي

45
00:05:22,758 --> 00:05:26,592
"جويل أوستن"، "ديباك تشوبرا"

46
00:05:26,675 --> 00:05:29,300
إنهم مثل الذهاب
إلى تلك المدارس المهملة

47
00:05:29,384 --> 00:05:31,675
التي يقوم فيها الطلاب
بإختراع مناهجهم بأنفسهم

48
00:05:31,758 --> 00:05:34,883
ومن ثم لا يتخرجون منها

49
00:05:34,966 --> 00:05:36,716
"الدين ليس مستحدثاً "إيان

50
00:05:36,800 --> 00:05:38,592
إن أردت للرب أن يتحدث معك

51
00:05:38,675 --> 00:05:41,384
فعليك الإلتزام
بالديانات القديمة

52
00:05:41,467 --> 00:05:43,883
.. البوذية، اليهودية، المسيحية

53
00:05:43,966 --> 00:05:45,883
وإن خالفت القوانين

54
00:05:45,966 --> 00:05:48,342
فستحترق في الجحيم للأبد

55
00:05:48,425 --> 00:05:49,800
وها هو التنوير الذي تحتاجه

56
00:05:49,883 --> 00:05:52,092
في الوقت الحالي

57
00:05:52,175 --> 00:05:54,966
سوف أنقذ الجانب الجنوبي

58
00:05:55,050 --> 00:05:59,300
من قوافل المهاجرين المستمرة

59
00:05:59,384 --> 00:06:01,716
حسناً يا رفاق
عليكم الذهاب أليس كذلك؟

60
00:06:01,800 --> 00:06:03,300
هيا
لا تريدون التأخر

61
00:06:03,384 --> 00:06:04,925
عن أول يوم دراسي
في مدرسة حكومية

62
00:06:05,008 --> 00:06:06,509
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يهتمون به

63
00:06:06,592 --> 00:06:07,883
انتظر

64
00:06:11,758 --> 00:06:12,883
تفضلوا

65
00:06:12,966 --> 00:06:14,883
أراكم لاحقاً

66
00:06:14,966 --> 00:06:18,342
ليام أتريد خلع ربطة العنق؟

67
00:06:18,425 --> 00:06:20,509
لا؟ حسناً

68
00:06:24,425 --> 00:06:26,841
أتصنع السندوتشات الآن
أيها الوالد؟

69
00:06:26,925 --> 00:06:28,966
أتظن ذلك غريباً؟

70
00:07:01,800 --> 00:07:03,550
"تفضلي آنسة "ريلي

71
00:07:03,634 --> 00:07:07,467
أضمن لك بانه لم
يمكن هنالك ثمة عناء

72
00:07:07,550 --> 00:07:10,217
فليباركك الرب أيها الفتى اللطيف

73
00:07:10,300 --> 00:07:11,716
سباركي" في مكان أفضل"

74
00:07:32,217 --> 00:07:33,509
هل انتهينا؟

75
00:07:33,592 --> 00:07:37,050
ما هو رأيك؟

76
00:07:37,133 --> 00:07:39,175
إنها أرض فارغة

77
00:07:39,258 --> 00:07:42,258
نعم، أملك العشر منها

78
00:07:42,342 --> 00:07:44,050
ولكن الأمر
لا يتعلق بكيف تبدو حالياً

79
00:07:44,133 --> 00:07:45,925
بل بما ستكون عليه لاحقاً

80
00:07:46,008 --> 00:07:47,592
إنك تنظر إلى الموقع المستقبلي

81
00:07:47,675 --> 00:07:49,675
للمرحلة الثانية من
دار رعاية المسنين

82
00:07:49,758 --> 00:07:51,925
رائع، أليس كذلك؟

83
00:07:53,841 --> 00:07:55,425
ماذا تعني بهمهتك هذه؟

84
00:07:55,509 --> 00:07:57,509
حسناً يبدو بأنه
كان بإمكانهم

85
00:07:57,592 --> 00:07:59,092
زيادة ميزانية
التصميم المعماري

86
00:07:59,175 --> 00:08:00,800
كما تعلمين؟

87
00:08:00,883 --> 00:08:02,634
حسناً إنهم يطمحون إلى

88
00:08:02,716 --> 00:08:04,050
تصميم سهل وعملي

89
00:08:04,133 --> 00:08:06,300
ويحمل الطابع الأوروبي
إنه يروق لي

90
00:08:06,384 --> 00:08:08,133
نعم، حسناً
إنه عملي بالطبع

91
00:08:08,217 --> 00:08:09,841
هل هذا ما أدخلك
به "ويتفورد"؟

92
00:08:11,592 --> 00:08:13,217
ويتفورد" لم يدخلني في شيء"

93
00:08:13,300 --> 00:08:15,008
لقد استثمرت في شراكة محدود

94
00:08:15,092 --> 00:08:18,092
إذن هل يتخذ "ماكس ويتفورد" كل القرارات؟

95
00:08:18,175 --> 00:08:19,467
الشريك العام يتخذها نعم

96
00:08:19,550 --> 00:08:22,300
إنها شركة محدودة المسؤولية
مما يعني بأن مسؤوليتي محدودة

97
00:08:22,384 --> 00:08:24,425
لذلك لن يستطيع
عامل لعين مقاضاتي

98
00:08:24,509 --> 00:08:26,175
إذن يمكنك فقط
خسارة استثمارك بالكامل

99
00:08:26,258 --> 00:08:29,133
والذي يبلغ .. كم هو مجدداً؟ -
مئة ألف -

100
00:08:31,050 --> 00:08:32,716
100,000?

101
00:08:32,800 --> 00:08:35,758
دولارات؟ -
بعوائد متوقعة تبلغ 30% خلال أقل من سنة -

102
00:08:35,841 --> 00:08:37,758
هيا بنا
تبقى لنا 12 حي

103
00:08:39,217 --> 00:08:41,634
يا إلهي، جدياً؟

104
00:08:44,008 --> 00:08:46,342
"لا تقلق "سباركي

105
00:08:46,425 --> 00:08:48,300
ساكون معك هنا حتى النهاية

106
00:08:52,217 --> 00:08:54,384
بابلو" يرغب"
باللعب والجري

107
00:08:54,467 --> 00:08:57,300
إنه يرغب بقضاء يومه
في الشمس الدافئة

108
00:09:08,217 --> 00:09:10,092
مرحباً، صباح الخير

109
00:09:10,175 --> 00:09:13,358
آسف، انتهى اللقاء؟

110
00:09:13,358 --> 00:09:14,384
.. إنهم فقط يستعدون

111
00:09:14,384 --> 00:09:16,092
للبدء، تفضل -
مرحباً يا رجل -

112
00:09:16,175 --> 00:09:18,384
شكراً لسماحك لي
بالإتصال بك في الثانية صباحاً

113
00:09:18,467 --> 00:09:20,300
نعم من اجل هذا يتواجد
الرعاة، أتعلم؟

114
00:09:20,384 --> 00:09:23,966
هل تستطيع التوقيع
على ورقة المحكمة؟

115
00:09:24,050 --> 00:09:26,509
عليك ان تلتزم بالوقت حسناً؟

116
00:09:26,592 --> 00:09:28,675
لا أوقع لمن لا يلتزموا

117
00:09:28,758 --> 00:09:29,675
آسف

118
00:09:29,758 --> 00:09:30,966
لا عليك

119
00:09:37,425 --> 00:09:39,509
مرحباً؟

120
00:09:41,008 --> 00:09:42,925
تباً، أهي بخير؟

121
00:09:43,008 --> 00:09:45,675
نعم بخير حسناً

122
00:09:45,758 --> 00:09:47,425
سأكون هناك فوراً
علي الذهاب، حسناً؟

123
00:09:47,509 --> 00:09:49,175
طفلتي في قسم الطوارئ

124
00:09:49,258 --> 00:09:51,008
ألديك طفلة؟

125
00:09:52,509 --> 00:09:53,675
نحتاج إلى المزيد من القضبان

126
00:09:53,758 --> 00:09:55,841
أعلم

127
00:09:55,925 --> 00:09:57,592
أعرف بعض النسوة
من صف اللحام في المدرسة المهنية

128
00:09:57,592 --> 00:09:59,841
أظن بأن بإمكانهم المساعدة -
رائع -

129
00:09:59,925 --> 00:10:01,634
أتعلمين إن حركتي شفاهك
"بجملة "أوليف جوس

130
00:10:01,716 --> 00:10:02,966
فإنها ستبدو كما
لو أنك تقولين أحبك؟

131
00:10:03,050 --> 00:10:05,175
ماذا؟ -
راقبي -

132
00:10:09,092 --> 00:10:11,342
يا إلهي
إنها تبدو كذلك حقاً

133
00:10:11,425 --> 00:10:12,966
صحيح؟

134
00:10:13,050 --> 00:10:14,342
ليس لدي العديد
من الاصدقاء الأسوياء

135
00:10:14,425 --> 00:10:16,342
يروق لي هذا نوعاً ما

136
00:10:16,425 --> 00:10:19,175
أنا أيضاً يروق لي
أن يكون لي صديقة شاذة

137
00:10:19,258 --> 00:10:22,217
كم كان عمرك عندما أدركتي بأنك شاذة؟

138
00:10:22,300 --> 00:10:25,342
حين صفعوا مؤخرتي
وقطعوا الحبل السري

139
00:10:25,425 --> 00:10:26,883
حسناً

140
00:10:26,966 --> 00:10:29,758
تباً انظري

141
00:10:29,841 --> 00:10:31,217
انظري

142
00:10:34,300 --> 00:10:36,050
إني أحبه

143
00:10:49,008 --> 00:10:50,425
ما هذا بحق الجحيم؟

144
00:10:50,509 --> 00:10:53,300
قاموا بإعداد لائحة
بحانات المغتصبين

145
00:10:53,384 --> 00:10:55,716
في الجانب الجنوبي
وحانة "أليبي" على رأس اللائحة؟

146
00:10:55,800 --> 00:10:57,300
لم أغتصب احداً هنا

147
00:10:57,384 --> 00:10:59,384
لم يسبق لأحد أن
!أغتصب أحداً هنا

148
00:10:59,467 --> 00:11:01,592
على الأقل ليس في الداخل
لربما في الزقاق الخلفي

149
00:11:01,675 --> 00:11:03,175
ولكنني أعرف أناس
يظنون بأن الـ "أليبي" حانة سيئة

150
00:11:03,258 --> 00:11:04,675
ولكن الآن يظنون بأننا مغتصبين؟

151
00:11:04,758 --> 00:11:07,425
من قال بأننا مغتصبين؟ -
مقال سخيف هنا -

152
00:11:07,509 --> 00:11:09,925
أعطني إياه، من كتبه؟

153
00:11:10,008 --> 00:11:11,800
"بيثاني بيكفورد-واتسون"

154
00:11:11,883 --> 00:11:14,384
بالطبع تملك اسم أخير مركب

155
00:11:14,467 --> 00:11:16,342
هل تبدو مألوفة لك؟

156
00:11:16,425 --> 00:11:17,841
لربما سحاقية ما -
لا لا -

157
00:11:17,925 --> 00:11:19,550
سأتذكر ذلك حقاً -
مهلاً مهلاً مهلاً -

158
00:11:19,634 --> 00:11:21,883
إنهم حتى يدفعون
لعاهرة سوداء

159
00:11:21,966 --> 00:11:23,634
بأثداء مزيفة لتمشي
في أرجاء الحانة بتنانير قصيرة

160
00:11:23,716 --> 00:11:24,841
سأقتل هذه السافلة

161
00:11:24,925 --> 00:11:26,050
هذا ليس عدلاً

162
00:11:26,133 --> 00:11:27,550
أعني انظر حولك

163
00:11:27,634 --> 00:11:30,050
ما الذي يوحي بالإغتصاب
في هذا المكان على أية حال؟

164
00:11:48,258 --> 00:11:49,425
"لا أعلم يا "في
لربما هذا المكان

165
00:11:49,509 --> 00:11:51,300
يوحي بالإغتصاب قليلاً -
أتعتقد هذا؟ -

166
00:11:51,384 --> 00:11:53,092
"إن قضيب "كريغ
يتدلى بالخارج الآن

167
00:11:53,175 --> 00:11:54,883
كريغ" اللعنة يا رجل"

168
00:11:54,966 --> 00:11:56,258
إن السروال كان ساخناً

169
00:11:58,175 --> 00:12:00,883
إن اختبار مفاجئ فحسب

170
00:12:00,966 --> 00:12:03,175
لرؤية كيف قضيتم
عطلة نهاية الأسبوع

171
00:12:03,258 --> 00:12:06,300
أمازحكم فحسب
إنها فقط عشرة أسئلة

172
00:12:06,384 --> 00:12:09,550
لرؤية إن كنتم
تتذكرون كيفية تكوين جملة

173
00:12:12,509 --> 00:12:14,300
"ليام"

174
00:12:14,384 --> 00:12:15,841
بما إن هذا هو يومك الأول

175
00:12:15,925 --> 00:12:17,841
فلا أتوقع منك
أن تعلم أياً من هذا

176
00:12:17,925 --> 00:12:19,467
فقط افعل ما في وسعك

177
00:12:19,550 --> 00:12:22,092
ابدأوا

178
00:12:47,467 --> 00:12:49,883
تحياتي للرجال
تابعي الترفيه

179
00:12:49,966 --> 00:12:52,217
جلبت لكم أشياء مجانية

180
00:12:52,300 --> 00:12:54,342
ارتدوها بفخر

181
00:12:54,425 --> 00:12:57,050
أحضرت لك قبعات
ها هي ذا

182
00:12:57,133 --> 00:12:58,925
قبعات للجميع

183
00:12:59,008 --> 00:13:01,050
.. في" هل يمكن أن أحصل على بعض"

184
00:13:01,133 --> 00:13:02,800
ماذا لدي أيضاً؟

185
00:13:02,883 --> 00:13:04,175
قمصان
تفقدوها

186
00:13:04,258 --> 00:13:05,800
مررها للجميع

187
00:13:05,883 --> 00:13:07,841
هذه رائعة
مقاس واحد يسع الجميع

188
00:13:07,925 --> 00:13:11,258
ماذا لدي أيضاً؟
ملصقات سيارات

189
00:13:11,342 --> 00:13:13,300
مررها للجميع من فضلك

190
00:13:13,384 --> 00:13:16,592
وبالطبع لن تكون
حملة انتخابية

191
00:13:16,675 --> 00:13:18,425
من غير الأزرار

192
00:13:20,092 --> 00:13:21,883
"شكراً لك "في

193
00:13:23,716 --> 00:13:26,217
"مو وايت: مو أفضل"

194
00:13:26,300 --> 00:13:27,925
أتعلم بأن هذا عنصري، صحيح؟

195
00:13:28,008 --> 00:13:30,675
.. ولا حاجة للقول بأن

196
00:13:30,758 --> 00:13:33,175
.. تبرعاتكم السياسية مرحب بها

197
00:13:33,258 --> 00:13:35,509
وموضع تقدير

198
00:13:35,592 --> 00:13:37,925
أتمازحونني؟

199
00:13:38,008 --> 00:13:40,425
هل أحتاج لتذكيركم
أيها السيدات والسادة

200
00:13:40,509 --> 00:13:42,175
ما هو في خطر الآن؟

201
00:13:42,258 --> 00:13:44,925
لا أحد يحمينا

202
00:13:45,008 --> 00:13:47,217
مو وايت" هو أملنا الوحيد"

203
00:13:47,300 --> 00:13:49,509
أأنت متأكد بأن الأمر
لا يتعلق بالمال يا "فرانك"؟

204
00:13:49,592 --> 00:13:52,217
بالطبع الأمر يتعلق بالمال
"تومي"

205
00:13:52,300 --> 00:13:56,384
التبرعات هي دعامة
الحملات السياسية

206
00:13:56,467 --> 00:13:59,384
أتظن بأن حملتي
"رويز" و "وايمان"

207
00:13:59,467 --> 00:14:01,675
يكترثون لأمرنا؟

208
00:14:01,758 --> 00:14:03,300
بالطبع لا

209
00:14:03,384 --> 00:14:05,008
.. إنهم مشغولون بالانتحاب

210
00:14:05,092 --> 00:14:09,092
عن المساواة
والتراث الثقافي

211
00:14:09,175 --> 00:14:11,758
إنهم حتى ليسوا
من الجانب الجنوبي

212
00:14:13,133 --> 00:14:14,925
ولا أعلم ما إذا كانوا

213
00:14:15,008 --> 00:14:16,133
قد ولدوا في هذه الدولة

214
00:14:16,217 --> 00:14:18,509
رويز"؟"

215
00:14:18,592 --> 00:14:21,509
ما نوع هذا الاسم بحق الجحيم؟

216
00:14:21,592 --> 00:14:23,966
أريد أن شهادة ميلاده

217
00:14:29,925 --> 00:14:33,675
مو وايت" سيكافح"
من اجل الأمور التي نهتم بها

218
00:14:38,217 --> 00:14:40,883
شكراً لك يا رجل
شكراً لكم، أيها السادة؟

219
00:14:40,966 --> 00:14:42,634
هيا يا رفاق
لنفعل هذا

220
00:14:42,716 --> 00:14:44,467
أعلم بأن الأمر قاسي

221
00:14:44,550 --> 00:14:47,425
علينا فعلها لمصلحتنا

222
00:14:47,509 --> 00:14:49,675
ها أنت ذا

223
00:14:49,758 --> 00:14:52,008
لا تنظروا إلي كذا
هيا .. هيا

224
00:14:52,092 --> 00:14:54,175
هيا يا رفاق -
للجانب الجنوبي -

225
00:14:54,258 --> 00:14:55,342
إنه مهم

226
00:14:55,425 --> 00:14:57,675
حسناً

227
00:14:57,758 --> 00:15:00,300
لن أطلب منكم حتى

228
00:15:00,384 --> 00:15:03,258
إن أذنتم لي

229
00:15:05,300 --> 00:15:06,841
سأذهب لتحقيق الانتصارات

230
00:15:08,716 --> 00:15:10,883
تأكدوا بان تصوتوا

231
00:15:13,092 --> 00:15:14,550
لا زلت غير مصدقاً
بأنك استثمرتي

232
00:15:14,634 --> 00:15:16,550
مئة ألف في أرض فارغة

233
00:15:16,634 --> 00:15:18,509
نعم، سأوقع الأوراق الليلة

234
00:15:18,592 --> 00:15:20,509
ثم سنقلبها سريعاً

235
00:15:20,592 --> 00:15:23,966
سأقابله عند السابعة

236
00:15:24,050 --> 00:15:26,342
هل يعلم "ويتفورد" بشأني؟

237
00:15:28,133 --> 00:15:30,550
هل يعلم بأننا سوياً؟

238
00:15:30,634 --> 00:15:32,716
نعم تحدثنا عن هذا الشأن

239
00:15:34,716 --> 00:15:36,883
لمن ستبيعون الأرض؟

240
00:15:36,966 --> 00:15:38,758
لدار رعاية المسنين

241
00:15:38,841 --> 00:15:40,509
إنهم في مفاوضات
لشراء الأرض

242
00:15:40,592 --> 00:15:41,467
!مرحباً

243
00:15:41,550 --> 00:15:43,342
هل الصفقة لم تتم بعد؟

244
00:15:43,425 --> 00:15:44,758
لماذا تفسد مباهاتي؟

245
00:15:44,841 --> 00:15:46,758
إن كنت لا تظنها فكرة صائبة

246
00:15:46,841 --> 00:15:48,467
فهذا لا يعني بأن
تكون أحمقاً حيالها

247
00:15:48,550 --> 00:15:50,467
أنا لست أحاول بأن اكون أحمقاً

248
00:15:50,550 --> 00:15:54,300
أنا فقط أقول
.. بإنه من الممكن

249
00:15:54,384 --> 00:15:56,008
ظننت بأننا سنأكل سوياً

250
00:15:56,092 --> 00:15:57,883
ألا يمكننا الجلوس
على الطاولة كالأشخاص الطبيعيين؟

251
00:15:57,966 --> 00:15:59,883
ولكن عندها ستبرد البطاطا المقلية

252
00:15:59,966 --> 00:16:03,258
من يحب أكل البطاطا الباردة؟ -
إنك لم تطلبي بطاطا فهذه خاصتي -

253
00:16:03,342 --> 00:16:04,550
حسناً تفضل
لا يمكنك أن تأكلها كلها

254
00:16:04,634 --> 00:16:06,883
شكراً جزيلاً لك

255
00:16:08,966 --> 00:16:11,092
أنصتِ، للتذكير فقط
أنا أدعمك بالكامل

256
00:16:11,175 --> 00:16:14,217
المرحلة الثانية
ستكون عظيمة

257
00:16:14,300 --> 00:16:17,092
لا تقلها لأنك تظن بأن هذا
هو ما أريد سماعه، كن صادقاً

258
00:16:17,175 --> 00:16:19,925
لقد كنت صادقاً وعندها
قلتي بأنني أفسد مباهاتك

259
00:16:20,008 --> 00:16:21,675
أيمكنني الحصول على
برجر الجبن الخاص بي؟

260
00:16:21,758 --> 00:16:22,800
نعم

261
00:16:24,258 --> 00:16:25,384
شكراً

262
00:16:25,467 --> 00:16:26,841
سأجلس على الطاولة

263
00:16:51,092 --> 00:16:54,675
انظر، لم أدخل معبداً
بوذياً من قبل

264
00:16:54,758 --> 00:16:57,966
أريد من "شيم" أن يتحدث معي

265
00:16:58,050 --> 00:17:00,716
الإله
ليتحدث معي

266
00:17:03,425 --> 00:17:05,634
أي نصائح؟

267
00:17:05,716 --> 00:17:08,634
كرر
"أنا هنا لأتعلم"

268
00:17:08,716 --> 00:17:10,133
أنا هنا لأتعلم

269
00:17:10,217 --> 00:17:13,384
"أنا آوي إلى بوذا"

270
00:17:13,467 --> 00:17:15,425
أنا آوي إلى بوذا

271
00:17:15,509 --> 00:17:17,758
"حتى أحصل على النور"

272
00:17:17,841 --> 00:17:20,425
حتى أحصل على النور

273
00:17:27,300 --> 00:17:29,467
سؤال سريع

274
00:17:32,966 --> 00:17:34,716
.. إن حصلت على النور

275
00:17:34,800 --> 00:17:36,592
هل سيتحدث "شيم" معي؟

276
00:17:36,675 --> 00:17:38,716
لأنه فعلها لفترة

277
00:17:38,800 --> 00:17:41,716
ولكن فجأة توقف عن ذلك

278
00:17:41,800 --> 00:17:45,008
.. هل توقف "شيم" عن الحديث معي

279
00:17:45,092 --> 00:17:47,300
أم أنني توقفت عن الإنصات إلى "شيم"؟

280
00:17:56,258 --> 00:17:57,841
"سأتولى هذا "رالف

281
00:17:57,925 --> 00:18:01,634
أأنت متأكد؟ -
"نعم لا تقلق بشأنه سأتولى أمر "بوتسي -

282
00:18:01,716 --> 00:18:03,384
"حسناً شكراً "كارل

283
00:18:03,467 --> 00:18:06,342
أراك غداً

284
00:18:06,425 --> 00:18:08,217
"لا تقلق "بوتسي

285
00:18:08,300 --> 00:18:10,050
لا سكون لك اليوم

286
00:18:25,550 --> 00:18:28,634
أخرج مؤخرتك اللعينة
وكيسك القماشي من مساحتي

287
00:18:28,716 --> 00:18:30,509
في الحقيقة ليس كيس قماشي

288
00:18:30,592 --> 00:18:31,841
إنه حقيبة مدرسية

289
00:18:31,925 --> 00:18:33,411
ومن بحق اللعنة ينتقل
إلى مدرسة جديدة

290
00:18:33,436 --> 00:18:34,883
مع بقاء ثلاثة أسابيع على
نهاية العام الدراسي؟

291
00:18:34,883 --> 00:18:37,092
جميع المدارس الخاصة
كانت ممتلئة

292
00:18:38,883 --> 00:18:41,634
فتى الحقيبة اللعين

293
00:18:47,050 --> 00:18:50,217
لدي ابنتان
.. أي نوع من الأباء هو أنا

294
00:18:50,300 --> 00:18:52,716
إن كنت أملك حانة اغتصاب محلية؟

295
00:18:52,800 --> 00:18:54,509
في" تتفق معك أليس كذلك؟"

296
00:18:54,592 --> 00:18:55,966
حانة الـ "أليبي" يجب
أن تكون ملاذاً

297
00:18:56,050 --> 00:18:58,675
ملاذاً حيث يمكن
للنساء أن ياتين ويسترخين

298
00:18:58,758 --> 00:19:00,384
ويمارسن الجنس بإرادتهن

299
00:19:00,467 --> 00:19:03,384
بإمكاننا جميعاً الاستفادة من مكان
يسمح لنا بممارسة الجنس متى أردنا

300
00:19:03,467 --> 00:19:04,467
في هذه الأيام وفي هذا العصر

301
00:19:04,550 --> 00:19:06,258
لا يمكنك أن تتحدث لامرأة بسوء

302
00:19:06,342 --> 00:19:08,925
من غير أن تصيح بسبب التحرش
تباً إنهم سيقاضوننا

303
00:19:09,008 --> 00:19:10,716
على ردود أفعالنا إن أرادوا

304
00:19:10,800 --> 00:19:12,675
أنا لن أتكلم إليهن فحسب

305
00:19:12,758 --> 00:19:14,092
لا أحدث يتحدث إليك على أية حال

306
00:19:14,175 --> 00:19:16,758
نعم ولكن إن فعلوا
فلن أتحدث إليهن

307
00:19:16,758 --> 00:19:19,275
النظر المريب إليهن
ليس جواباً

308
00:19:19,342 --> 00:19:21,925
تباً من المحتمل أنني
تحرشت بتسعة أو عشرة نساء البارحة

309
00:19:22,008 --> 00:19:23,841
أتظن بأن النساء يروق لهن هذا؟ -
إنني أعمل في العمران -

310
00:19:23,925 --> 00:19:25,425
لا يمكنني التغير فحسب

311
00:19:25,509 --> 00:19:28,092
لا يهم إن انتهى الوقت أم لا
إن مرت فتاة بجانبي

312
00:19:28,175 --> 00:19:29,883
فإنني أجذب خصيتي بشكل غريزي

313
00:19:29,966 --> 00:19:31,716
"وأصرخ عليها "فلترتشفي هذه
إنه ما يحدث فقط

314
00:19:31,800 --> 00:19:34,008
حسناً، فلنبدأ من هناك

315
00:19:34,092 --> 00:19:35,925
لا يمكنك مناداتهم بالفتيات مجدداً

316
00:19:36,008 --> 00:19:37,467
مؤخرة؟

317
00:19:37,550 --> 00:19:39,092
كلا -
مشعرة؟ -

318
00:19:39,175 --> 00:19:40,716
كلا

319
00:19:40,800 --> 00:19:41,925
نساء؟

320
00:19:42,008 --> 00:19:43,467
لا أظن ذلك

321
00:19:43,550 --> 00:19:45,092
"إنها تحوي على كلمة "رجال

322
00:19:47,300 --> 00:19:49,425
وجدتها

323
00:19:49,509 --> 00:19:51,008
المهابل الجريئة

324
00:19:52,550 --> 00:19:54,092
حسناً أنا خارجة

325
00:19:54,175 --> 00:19:55,758
لربما يجب أن
"نثبت مع كلمة "نساء

326
00:19:55,841 --> 00:19:58,133
.. بعض النساء

327
00:19:58,217 --> 00:19:59,800
هذا أفضل

328
00:19:59,883 --> 00:20:02,133
بعض النساء يروق لهن
إن أخبرتهن بأنهن جميلات

329
00:20:02,217 --> 00:20:03,467
.. الآن، كيف لنا أن

330
00:20:03,550 --> 00:20:04,883
.. نعرف الفرق بين اللواتي

331
00:20:04,966 --> 00:20:06,175
يروق لهن هذا
واللواتي لا يروق لهن هذا؟

332
00:20:06,258 --> 00:20:08,008
النساء المسنات
يروق لهن إن تحرشت بهن

333
00:20:08,092 --> 00:20:09,883
لربما يجب لنا السماح
بتواجد المسنات فقط

334
00:20:09,966 --> 00:20:11,008
!"كيرميت"

335
00:20:11,092 --> 00:20:12,675
ولماذا نريد هذا
بحق الجحيم؟

336
00:20:12,758 --> 00:20:14,467
نريد معياراً ثابتاً

337
00:20:14,550 --> 00:20:16,342
حسناً، ها هو معيارك

338
00:20:16,425 --> 00:20:17,634
لنفترض بأنك مقزز

339
00:20:17,716 --> 00:20:19,175
لدرجة لا أحد
يريدك أن تلمسه

340
00:20:19,258 --> 00:20:20,925
.. ولا يهتموا إن ظننت بأنهم

341
00:20:21,008 --> 00:20:23,425
جميلين أم لا
ها هو معيارك اللعين

342
00:20:23,509 --> 00:20:25,509
لم يسبق لي أن كنت محتاراً هكذا

343
00:20:25,592 --> 00:20:29,050
الحد الأدنى هو أن لا
تكون الحانة توحي بالإغتصاب

344
00:20:29,133 --> 00:20:33,634
إن ابتعدن النساء
فإن الأمر مسيء للعمل

345
00:20:33,716 --> 00:20:35,966
بالإضافة إلى أن الإغتصاب خطأ

346
00:20:37,509 --> 00:20:39,634
والأكثر أهمية
الإغتصاب خطأ

347
00:20:44,758 --> 00:20:46,758
ما هذه الكتابة المنحنية؟

348
00:20:46,841 --> 00:20:48,425
كتابة متصلة

349
00:20:48,509 --> 00:20:50,509
أتكتب بشكل متصل؟ -
نعم سيدتي -

350
00:20:50,592 --> 00:20:52,425
رائع

351
00:20:59,133 --> 00:21:00,675
آسف، معذرةً

352
00:21:00,758 --> 00:21:02,509
.. مرحباً، أنا أبحث عن

353
00:21:02,592 --> 00:21:03,966
عن "زان" ز-ا-ن

354
00:21:04,050 --> 00:21:04,966
الاسم الأخير؟

355
00:21:05,050 --> 00:21:06,592
"غالفيز"

356
00:21:06,675 --> 00:21:09,467
"زان غالفيز"

357
00:21:09,550 --> 00:21:11,092
هل هي هنا؟
أهي بخير؟

358
00:21:11,175 --> 00:21:12,384
.. وأنت

359
00:21:12,467 --> 00:21:14,175
ليب، أنا أخيها

360
00:21:20,217 --> 00:21:22,509
آسفة، لا توجد سجلات
"تحمل اسم "زان

361
00:21:22,592 --> 00:21:24,800
إن لديها شعراً مجعداً بجنون

362
00:21:24,883 --> 00:21:26,425
لقد أتت بذراع مكسورة

363
00:21:26,509 --> 00:21:28,050
لدينا فتاة قدمت قبل
فترة بذراع مكسورة

364
00:21:28,133 --> 00:21:29,509
نعم؟

365
00:21:29,592 --> 00:21:31,133
.. دعني أرى

366
00:21:31,217 --> 00:21:33,467
أليكسندرا غالفيز"؟" -
نعم إنها هي -

367
00:21:33,550 --> 00:21:34,758
تفضل بالجلوس
سنكون معك خلال دقيقة

368
00:21:34,841 --> 00:21:36,300
حسناً

369
00:21:42,925 --> 00:21:44,634
"مرحباً أنا "فرانك غالاغير

370
00:21:44,716 --> 00:21:46,634
"وذاك هو "مو وايت

371
00:21:46,716 --> 00:21:48,592
إنه مرشح للكونغرس -
مرحبا -

372
00:21:48,675 --> 00:21:51,592
وما هو اسمك إن
لم تمانعي إخباري؟

373
00:21:51,675 --> 00:21:53,758
"إيفلين توماس"

374
00:21:53,841 --> 00:21:55,258
"حسناً "إيفلين

375
00:21:55,342 --> 00:21:56,550
السبب الذي دفعنا للمجيء

376
00:21:56,634 --> 00:21:58,133
"هو أن "مو

377
00:21:58,217 --> 00:21:59,841
يفتخر بانتمائه للجانب الجنوبي
مثلك تماماً

378
00:21:59,925 --> 00:22:02,384
لقد ترعرع على بعد حيين
"من هنا بإتجاه "هالستيد

379
00:22:02,467 --> 00:22:04,425
فيما أصبح الآن وكر للمخدرات

380
00:22:07,800 --> 00:22:09,342
وهدفنا يا "ايفلين" هو

381
00:22:09,425 --> 00:22:13,008
أنه حان الوقت لنعتز
بالجانب الجنوبي

382
00:22:13,092 --> 00:22:15,342
وهذا يبدأ مع
أناس طيبون مثلك

383
00:22:15,425 --> 00:22:17,758
سيدي، أنا لا أهتم
بالجانب الجنوبي

384
00:22:17,841 --> 00:22:19,217
إني لا أملك وظيفة لعينة حتى

385
00:22:20,841 --> 00:22:22,592
وأنا لا أملك أيضاً

386
00:22:22,675 --> 00:22:26,008
وهذا ما يجعلنا نحتاج
إلى "مو وايت" في المكتب

387
00:22:26,092 --> 00:22:28,258
صحيح، "مو"؟ -
صحيح -

388
00:22:30,634 --> 00:22:32,300
مو" يريد أن يعيد الوظائف"

389
00:22:32,384 --> 00:22:34,966
إلى الطبقة العاملة
في الجانب الجنوبي

390
00:22:35,050 --> 00:22:38,050
الأناس الذين عمرت هذه
المدينة من قبل ابائهم واجدادهم

391
00:22:38,133 --> 00:22:41,175
الاعتزاز هو ما يجعل
الجانب الجنوبي آمناً

392
00:22:41,258 --> 00:22:43,050
وقوياً، وهذا كله يبدأ

393
00:22:43,133 --> 00:22:44,467
بشيء واحد وهو؟

394
00:22:44,550 --> 00:22:45,634
وظيفة

395
00:22:45,716 --> 00:22:47,342
وظيفة، أحسنتِ

396
00:22:47,425 --> 00:22:49,258
أتمانعين إن وضعنا
لافتة في باحتك؟

397
00:22:49,342 --> 00:22:50,925
لتبين دعمك لـ "مو"؟

398
00:22:51,008 --> 00:22:53,133
نعم بالطبع
لا أرى في الأمر بأس

399
00:22:53,217 --> 00:22:54,975
هذا هو اعتزاز الجانب
الجنوبي الذي أتحدث عنه

400
00:22:54,975 --> 00:22:56,716
حسناً
اعتزاز الجانب الجنوبي

401
00:22:56,800 --> 00:22:57,883
راهني على هذا -
يعجبني هذا -

402
00:22:57,966 --> 00:22:59,258
نعم حسناً -
حسناً -

403
00:22:59,342 --> 00:23:02,092
المعذرة 10 دولارات
من فضلك

404
00:23:02,175 --> 00:23:03,966
ماذا؟

405
00:23:04,050 --> 00:23:06,592
أي مساهمات
سيكون مرحب بها بامتنان بالغ

406
00:23:06,675 --> 00:23:08,675
اقترحنا 10 دولارات

407
00:23:08,758 --> 00:23:11,425
البعض يساهم بـ 20 دولار

408
00:23:13,841 --> 00:23:15,758
"شكراً "ايفلين

409
00:23:22,217 --> 00:23:23,509
كلا، سأتولى أمرها

410
00:23:46,258 --> 00:23:47,966
هل أنت مستيقظ؟

411
00:23:53,509 --> 00:23:56,634
آسف

412
00:23:58,384 --> 00:24:01,800
هل حصلت على النور
هنا من قبل؟

413
00:24:01,883 --> 00:24:03,008
.. إنني فقط

414
00:24:03,092 --> 00:24:04,300
إنني لا أشعر بشيء حقاً

415
00:24:06,509 --> 00:24:08,092
حسناً، تقدير تقريبي

416
00:24:08,175 --> 00:24:09,841
كم يستغرق الأمر عادةً؟

417
00:24:09,925 --> 00:24:12,217
من أجل بوذا فإن الأمر يستغرق ليلة واحدة

418
00:24:12,300 --> 00:24:13,592
حسناً هذا ليس سيئاً حقاً

419
00:24:13,675 --> 00:24:16,300
بعد سنين وسنين
من التأمل

420
00:24:16,384 --> 00:24:18,384
حسناً تماماً

421
00:24:18,467 --> 00:24:20,384
لا أملك هذا الكم من الوقت

422
00:24:20,467 --> 00:24:21,300
أنا آسف

423
00:24:21,384 --> 00:24:23,008
مرحباً

424
00:25:11,758 --> 00:25:13,550
مرحباً

425
00:25:13,634 --> 00:25:15,384
مرحباً

426
00:25:28,258 --> 00:25:30,634
هل أنتي بخير؟
ما الذي حدث لك؟

427
00:25:30,716 --> 00:25:32,092
سقطت من جدار التسلق

428
00:25:32,175 --> 00:25:33,258
وبالرغم من ذلك
وصلت إلى القمة

429
00:25:33,342 --> 00:25:34,758
أحسنتِ

430
00:25:34,841 --> 00:25:36,133
هل يؤلمك؟

431
00:25:36,217 --> 00:25:37,716
قليلاً -
مرحباً -

432
00:25:37,800 --> 00:25:38,925
هل أنت والدها؟ -
كلا -

433
00:25:39,008 --> 00:25:41,716
لا، أنا أخيها

434
00:25:41,800 --> 00:25:44,841
والدي سكير
ووالدتي مختفية

435
00:25:44,925 --> 00:25:46,758
هل أنت الوصي عليها؟

436
00:25:46,841 --> 00:25:48,800
ليس تماماً

437
00:25:48,883 --> 00:25:52,175
حسناً سنأخذها إلى
قسم الأشعة لنحدد مكان الكسر

438
00:25:52,258 --> 00:25:53,716
حسناً -
وسوف نخرجها فقط

439
00:25:53,800 --> 00:25:55,758
في حالة وجود أحد الوالدين
أو الوصي الشرعي عليها

440
00:25:55,841 --> 00:25:57,467
حسناً

441
00:25:59,550 --> 00:26:01,300
من هذا الطريق

442
00:26:06,050 --> 00:26:07,675
"مرحباً "في
جرعة خمر؟

443
00:26:07,758 --> 00:26:09,133
"مرحباً "كارل
مستحيل

444
00:26:09,217 --> 00:26:10,217
يمكنني الموت من أجل بلدي

445
00:26:10,217 --> 00:26:11,675
ولا يمكنني شرب الخمر

446
00:26:11,758 --> 00:26:13,384
حتى أبلغ الواحدة والعشرون؟ -
إن الأمر محفز -

447
00:26:13,467 --> 00:26:15,217
إن لم تمت فسوف تحصل على الخمر

448
00:26:15,300 --> 00:26:17,509
ولكنك لن تحيا طويلاً
في الجانب الجنوبي

449
00:26:17,592 --> 00:26:19,008
إن ظللت تتسكع بهذا
الـ "بودل" في الأرجاء

450
00:26:19,092 --> 00:26:20,925
"إنه من نوع "يوركي
وهو مصاب بالسرطان

451
00:26:21,008 --> 00:26:23,300
من المحتمل أن
يعيش بضعة أيام

452
00:26:24,467 --> 00:26:27,384
من أجل الكلب، ليس من أجلك -
شكراً -

453
00:26:27,467 --> 00:26:29,883
ما الذي تفعله
بكلب مصاب بالسرطان؟

454
00:26:29,966 --> 00:26:31,425
خدمة تطوعية
أنا بحاجة للدخول إلى

455
00:26:31,509 --> 00:26:33,841
"أكاديمية "ويست بوينت -
أذاهب أنت إلى "ويست بوينت"؟ -

456
00:26:33,925 --> 00:26:36,217
أريد ذلك ولكن من
المحتمل أني لن أذهب

457
00:26:36,300 --> 00:26:37,634
ذهبت إلى مكتب
"عضو الكونغرس "أبرمان

458
00:26:37,716 --> 00:26:39,050
لأرى إن كانت سيكتب لي توصية

459
00:26:39,133 --> 00:26:40,800
ولم أتمكن حتى
من الحصول على موعد

460
00:26:40,883 --> 00:26:42,758
أبرمان" أهو عضو كونغرس؟"

461
00:26:42,841 --> 00:26:43,841
أتعرفينه؟

462
00:26:43,925 --> 00:26:44,966
شخص أبيض؟
وجه محمر؟

463
00:26:45,050 --> 00:26:46,133
متعرق؟ -
نعم -

464
00:26:46,217 --> 00:26:48,050
اللعنة علي

465
00:26:48,133 --> 00:26:51,634
عزيزي أتعلم بأن "ووبي" أصبح عضو كونغرس؟

466
00:26:51,716 --> 00:26:53,133
جدياً؟

467
00:26:53,217 --> 00:26:54,966
.. عندما كنت أمارس السادية

468
00:26:55,050 --> 00:26:56,384
كان هو زبون دائم لدي

469
00:26:56,467 --> 00:26:58,384
كان يحب أن أصفعه كثيراً

470
00:26:58,467 --> 00:27:01,342
"وأدعوه "ووبي -
والآن أصبح عضو كونغرس -

471
00:27:01,425 --> 00:27:02,800
أتصفعينه إلى الآن؟

472
00:27:02,883 --> 00:27:04,758
لقد تقاعدت منذ سنين

473
00:27:04,841 --> 00:27:07,008
السروال الجلدي لم
يكن مناسباً لأعضائي الأنثوية

474
00:27:07,092 --> 00:27:09,758
ألم يسبق لك التفكير
بالتراجع عن تقاعدك؟

475
00:27:09,841 --> 00:27:11,300
مطلقاً -
حتى وإن كان من أجل -

476
00:27:11,384 --> 00:27:12,258
حصول طفل محروم من
الجانب الجنوبي

477
00:27:12,342 --> 00:27:14,467
على فرصة تحقيق حلمه؟

478
00:27:14,550 --> 00:27:16,925
السادية ليست بمثل
"سهولة ركوب الدراجة يا "كارل

479
00:27:17,008 --> 00:27:18,925
لا يمكنك لبس
حزام من الأشواك

480
00:27:19,008 --> 00:27:20,050
وتضع كرة في فم أحدهم

481
00:27:20,133 --> 00:27:21,467
وتبدأ بصفعه

482
00:27:21,550 --> 00:27:23,384
ليس هكذا تركب الدراجة

483
00:27:23,467 --> 00:27:25,634
أعني لا بأس بهذا
من سيدع

484
00:27:25,716 --> 00:27:28,384
طفلاً فقيراً من الجانب الجنوبي
ليصبح ضابطاً على أية حال؟

485
00:27:28,467 --> 00:27:31,050
سأنضم فقط
وسأحتضن الفشل

486
00:27:31,133 --> 00:27:34,175
وسأتقاعد عجوزاً
مقعداً سكيراً

487
00:27:34,258 --> 00:27:36,133
لربما يدعونني أدرب
الضباط الاحتياطيين في المدرسة الثانوية

488
00:27:36,217 --> 00:27:38,425
من كرسيي المتحرك
إن كنت محظوظاً

489
00:27:38,509 --> 00:27:41,300
"هيا بنا "بوتسي
أعلم بأنك بحاجة للأكل

490
00:28:05,925 --> 00:28:08,258
مرحباً
أخشى بأنك قد فوت

491
00:28:08,342 --> 00:28:09,716
صلاة يوم السبت الصباحية

492
00:28:09,800 --> 00:28:11,342
في الحقيقة

493
00:28:11,425 --> 00:28:12,883
أنا أبحث عن بعض الأجوبة

494
00:28:12,966 --> 00:28:15,342
أنا الحاخام
ما هو سؤالك؟

495
00:28:15,425 --> 00:28:17,467
إن كان هناك ديانة أو حراك

496
00:28:17,550 --> 00:28:19,883
قاموا بجعل العالم أفضل
فهل في الأمر ريب

497
00:28:19,966 --> 00:28:21,050
إن سلكوا مسلكاً خاطئاً

498
00:28:21,133 --> 00:28:22,841
عن ما هو مراد لهم في بادئ الأمر؟

499
00:28:22,925 --> 00:28:24,675
حسناً، أنت لخصت
جميع الديانات الموجودة

500
00:28:24,758 --> 00:28:27,675
من الأفضل للسؤال أن يكون
ما هي رغبة الرب"؟"

501
00:28:27,758 --> 00:28:29,966
هذا بالضبط ما أريد معرفته

502
00:28:30,050 --> 00:28:31,966
هل الرب يتحدث إليك؟ -
نعم، أنا أصلي للرب -

503
00:28:32,050 --> 00:28:33,425
ولكن في الشريعة اليهودية

504
00:28:33,509 --> 00:28:36,050
نؤمن بأن كتب التوارة الخمسة
ما هي إلا كلمة الرب

505
00:28:36,133 --> 00:28:37,342
مثل الإنجيل نوعاً ما

506
00:28:37,425 --> 00:28:39,175
الجزء الأول منه فقط

507
00:28:39,258 --> 00:28:42,758
نعم، قرأته
إذن هل تحدث الرب إلى أحد؟

508
00:28:42,841 --> 00:28:44,008
إلى موسى

509
00:28:44,092 --> 00:28:45,550
وموسى كتب كلامه

510
00:28:45,634 --> 00:28:48,175
ولكنه تحدث إليه؟ بالكلام؟

511
00:28:48,258 --> 00:28:50,883
ولكنه فقط تحدث إلى موسى

512
00:28:50,966 --> 00:28:53,550
لا أحد غيره، أبداً؟

513
00:28:53,634 --> 00:28:56,758
ليس بالكلمات
لقد قام بإحراق شجيرة ذات مرة

514
00:28:56,841 --> 00:28:59,716
ما خطب الأديان
مع إحراق الأشياء؟

515
00:29:15,716 --> 00:29:17,008
مرحباً

516
00:29:17,092 --> 00:29:18,300
كيف حالك يا أحمق؟

517
00:29:18,384 --> 00:29:20,050
لديك صفقة من أجلك

518
00:29:20,133 --> 00:29:22,008
مخدرات؟ -
ماذا؟ -

519
00:29:22,092 --> 00:29:23,925
كلا
أترى تلك الفتاة؟

520
00:29:26,550 --> 00:29:28,758
الفتاة المتبجحة؟
ما خطبها؟

521
00:29:28,841 --> 00:29:30,841
إنها تريد قتلي

522
00:29:30,925 --> 00:29:32,509
لذلك كنت أفكر

523
00:29:32,592 --> 00:29:34,175
ماذا إن ساعدتك للحصول على درجات؟

524
00:29:34,258 --> 00:29:36,467
مثل مساعدتك بالواجبات وغيرها؟

525
00:29:36,550 --> 00:29:38,175
بالمجان؟

526
00:29:38,258 --> 00:29:40,966
كلا، بمقابل
حمايتي من الفتاة المتبجحة

527
00:29:42,716 --> 00:29:45,925
إنني أخفق في هذا الصف

528
00:29:46,008 --> 00:29:48,092
حسناً، اتفقنا

529
00:29:48,175 --> 00:29:49,384
"اسمي "تود

530
00:29:49,467 --> 00:29:51,008
"ليام"

531
00:29:57,258 --> 00:29:58,258
نعم؟

532
00:29:58,342 --> 00:30:00,175
منزل خاطئ، المعذرة

533
00:30:00,258 --> 00:30:02,592
مهلاً، انتظري لحظة
انتظري لحظة

534
00:30:04,300 --> 00:30:05,758
أتدعمين "وايمان"؟

535
00:30:05,841 --> 00:30:07,425
نعم

536
00:30:07,509 --> 00:30:09,966
"مو وايت"
وأنتي؟

537
00:30:10,050 --> 00:30:11,634
"دي ساندرز"

538
00:30:11,716 --> 00:30:13,592
"حسناً "دي
تسرني مقابلتك

539
00:30:13,675 --> 00:30:16,758
"أعلم بأن "وايمان
من أصل إفريقي أمريكي

540
00:30:16,841 --> 00:30:18,425
ولكن هل هذا
هو ما دعاك للتصويت لها؟

541
00:30:18,509 --> 00:30:20,342
نعم بالطبع
هذا ما أفعله دائماً

542
00:30:20,425 --> 00:30:23,509
.. وهذا مذهل إلا إذا

543
00:30:23,592 --> 00:30:25,800
أردتِ تمهيد شارعك من جديد

544
00:30:25,883 --> 00:30:27,925
"انظري إلى تلك الحُفر يا "دي

545
00:30:28,008 --> 00:30:29,925
إن "وايمان" أمضت
في الكونغرس لعشرة سنين

546
00:30:30,008 --> 00:30:31,592
ولا زال لديك حُفر

547
00:30:31,675 --> 00:30:35,008
نحن بحاجة إلى
إصلاح بنيتنا التحتية

548
00:30:35,092 --> 00:30:38,425
الجانب الجنوبي كان
جوهرة شيكاغو المتوجة

549
00:30:38,509 --> 00:30:40,384
نظيف وحدائق آمنة حيث يمكن للعوائل

550
00:30:40,467 --> 00:30:43,425
والأصدقاء التنزه والاسترخاء

551
00:30:43,509 --> 00:30:46,300
كنا مجتمع حقيقي
كنا نرعى بعضنا

552
00:30:46,384 --> 00:30:48,716
كنا .. كنا عائلة

553
00:30:48,800 --> 00:30:50,550
والآن،

554
00:30:50,634 --> 00:30:52,592
هناك متجر للخمور
كل زاوية

555
00:30:52,675 --> 00:30:54,384
كتابات على كل لائحة

556
00:30:54,467 --> 00:30:56,675
نعم إنه محزن حقاً

557
00:30:56,758 --> 00:30:59,300
.. سؤالي لك هو

558
00:30:59,384 --> 00:31:03,634
هل سيقوم مركز مارتن
لوثر كينغ للفنون بإصلاح هذا؟

559
00:31:03,716 --> 00:31:05,883
يمكننا إستخدام المال
لتمهيد شارعك مجدداً

560
00:31:05,966 --> 00:31:09,133
وتنظيف حدائقناً
ولنفتخر بالجانب الجنوبي مجدداً

561
00:31:09,217 --> 00:31:11,175
وهذا هو سبب
"ترشحي للكونغرس يا "دي

562
00:31:11,258 --> 00:31:13,675
الاعتزاز بالجانب الجنوبي

563
00:31:13,758 --> 00:31:16,800
"وسأقدر تصويتك حقاً يا "دي

564
00:31:16,883 --> 00:31:20,008
الاعتزاز بالجانب الجنوبي

565
00:31:20,092 --> 00:31:22,217
ساعديني لتحقيق ذلك

566
00:31:31,258 --> 00:31:33,050
"أنا "مو وايت

567
00:31:33,133 --> 00:31:34,509
سأترشح للكونغرس -
"مو وايت" -

568
00:31:34,592 --> 00:31:37,008
"مو وايت" -
"مو وايت" -

569
00:31:37,092 --> 00:31:39,592
نرغب بأن
نضع لائحة في باحتك

570
00:31:44,800 --> 00:31:46,592
سأترشح للكونغرس -
"مو وايت" -

571
00:31:46,675 --> 00:31:48,675
مو وايت" لن تجده"
في بطاقة الاقتراع

572
00:31:51,550 --> 00:31:53,050
انظر لما جلبناه لك

573
00:31:55,758 --> 00:31:56,966
أتريد قبعة أيضاُ؟

574
00:32:07,758 --> 00:32:10,384
هذا يبدو رائعاً -
نعم -

575
00:32:16,217 --> 00:32:18,467
مثير جداً

576
00:32:18,550 --> 00:32:20,092
هذا لطيف

577
00:32:20,175 --> 00:32:22,258
أظنه مريح أكثر من اللازم

578
00:32:24,634 --> 00:32:26,133
يا إلهي هذا ممل
هل هو لي حتى؟

579
00:32:30,008 --> 00:32:32,592
لا
لا

580
00:32:32,675 --> 00:32:35,550
تباً
ما الذي سترتديه

581
00:32:35,634 --> 00:32:38,467
من أجل اجتماع عمل عند
السابعة في حانة فندق؟

582
00:32:38,550 --> 00:32:40,384
أهو في حانة؟ -
نعم -

583
00:32:40,467 --> 00:32:42,175
أين؟

584
00:32:45,050 --> 00:32:46,966
هل ستكونين أنتي
و"ماكس" لوحديكما

585
00:32:47,050 --> 00:32:48,925
أم أن هناك أناس آخرين؟

586
00:32:49,008 --> 00:32:50,425
"نعم إنه فقط أنا و"ماكس

587
00:32:50,509 --> 00:32:52,217
في حانة، لنوقع أوراقاً

588
00:32:52,300 --> 00:32:53,758
محمس جداً

589
00:32:53,841 --> 00:32:55,342
هل بإمكاني القدوم؟

590
00:32:55,425 --> 00:32:56,675
لا

591
00:32:59,092 --> 00:33:01,384
سأبدو ضعيفة إن كنت معي

592
00:33:01,467 --> 00:33:03,841
مثلما
"مرحباً أنا امرأة غبية"

593
00:33:03,925 --> 00:33:08,175
لا يمكنها التوقيع"
"بمفردها لذلك جلبت صديقاً

594
00:33:09,966 --> 00:33:11,592
صديق؟ -
تعلم ماذا أعني -

595
00:33:11,675 --> 00:33:12,925
كلا، لا أعلم ماذا تعنين

596
00:33:13,008 --> 00:33:15,425
لا أعلم ماذا نكون بحق اللعنة

597
00:33:15,509 --> 00:33:18,217
إذن أتريد علاقة الآن؟
ما هذا بحق اللعنة؟

598
00:33:18,300 --> 00:33:20,758
كنت اسأل بماذا تشعرين
حيالنا .. سؤال عادي

599
00:33:20,841 --> 00:33:23,425
لماذا نحظى بهذه
المحادثة الآن؟

600
00:33:23,509 --> 00:33:25,258
ألا تثق بي؟

601
00:33:25,342 --> 00:33:27,716
أثق بك
ولكنني

602
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
"لا أثق بـ "ويتفورد

603
00:33:29,883 --> 00:33:31,550
إذن هل تغار؟

604
00:33:31,634 --> 00:33:34,217
نعم أنا أغار
نعم

605
00:33:34,300 --> 00:33:37,258
أسعيدة أنتي؟

606
00:33:37,342 --> 00:33:40,133
إنني أقوم بصفقة
"عمل مع "ماكس

607
00:33:40,217 --> 00:33:42,425
سوف نتواصل وسوف نتراسل

608
00:33:42,509 --> 00:33:44,925
وسوف نعقد اجتماعات سوياً

609
00:33:45,008 --> 00:33:48,384
إن كان هذا يشعرك
بالغيرة، فأنا آسفة

610
00:33:48,467 --> 00:33:52,300
ولكن هذا لا يعني
بأنني سأقوم بمضاجعته

611
00:33:52,384 --> 00:33:55,300
الذي يعنيه هو

612
00:33:55,384 --> 00:33:57,800
أنني بحاجة إلى ملابس جديدة

613
00:34:13,509 --> 00:34:16,841
من المحال أن تتسع هذه الأحذية
لقدماي وخصوصاً بعد الولادة

614
00:34:18,883 --> 00:34:21,467
يجب أن أضع هذه
في الغسيل الجاف

615
00:34:25,758 --> 00:34:27,217
مرحباً صديقي القديم

616
00:34:36,841 --> 00:34:41,092
معذرة يا رفيقي
لقد أتيت بأسرع ما يمكن، أهي بخير؟

617
00:34:41,175 --> 00:34:42,883
نعم، نعم
لديها ذراع مكسورة

618
00:34:42,966 --> 00:34:44,384
ولكنها بخير
أنصت، أريدك أن تكون والدها

619
00:34:44,467 --> 00:34:46,258
ماذا؟

620
00:34:46,342 --> 00:34:48,758
سيخرجونها فقط إن كان
معها والدها أو وصيها الشرعي

621
00:34:48,841 --> 00:34:50,425
لذلك أحتاج إليك
لتتظاهر بأنك والدخا

622
00:34:50,509 --> 00:34:54,133
وأيضا تتظاهر بأنك سكير -
لن أقوم بفعل ذلك -

623
00:34:54,217 --> 00:34:55,758
براد" ساعدني هيا"

624
00:34:55,841 --> 00:34:57,467
إذن هل تريد مني
أن انتحل شخصية والدها؟

625
00:34:57,550 --> 00:34:58,925
نعم وتوقع بعض الأوراق

626
00:34:59,008 --> 00:35:00,092
ولكنني ملأت معظمها بالفعل

627
00:35:00,175 --> 00:35:01,634
حسناً، لماذا لا تفعلها؟

628
00:35:01,716 --> 00:35:03,175
أنا لست كبيراً
بما يكفي لأكون والدها

629
00:35:03,258 --> 00:35:04,883
بالإضافة إلى أنني أخبرتهم
مسبقاً بأنني أخيها

630
00:35:04,966 --> 00:35:06,675
إذن أنا والدك أيضاُ؟

631
00:35:06,758 --> 00:35:08,675
نعم، والدي، زوج أمي، أي كان

632
00:35:08,758 --> 00:35:10,258
أنا لست كبيراً
بما يكفي لأكون والدك

633
00:35:10,342 --> 00:35:11,675
نعم ولكنك تبدو مسناً

634
00:35:11,758 --> 00:35:13,800
إنني متزوج الآن يا رفيقي

635
00:35:13,883 --> 00:35:15,592
لقد نظمت
حياتي للتو

636
00:35:15,675 --> 00:35:19,550
من المحال أن أنجرف
"في دوامة غرابة "غالاغير

637
00:35:19,634 --> 00:35:20,675
ما هذا بحق اللعنة؟
"رجاءاً "براد

638
00:35:20,758 --> 00:35:22,050
إن لم أخرجها من هنا

639
00:35:22,133 --> 00:35:23,716
سيستدعون حماية الطفل

640
00:35:23,800 --> 00:35:25,258
لم يمكنك
دخول قسم الطوارئ

641
00:35:25,342 --> 00:35:26,425
وتتظاهر بأنك

642
00:35:26,509 --> 00:35:28,758
.. والد أحد الأطفـ
هدوء -

643
00:35:28,841 --> 00:35:31,175
هذا هو الكون
يخبرك بأن

644
00:35:31,258 --> 00:35:34,384
تفعل الشيء الصحيح
ماذا لو كانت إصابة "زان" خطيرة؟

645
00:35:34,467 --> 00:35:36,758
هل فكرت بهذا من قبل؟
أنت لست والدها

646
00:35:36,841 --> 00:35:38,675
لن تكون قادراً
على مساعدتها

647
00:35:38,758 --> 00:35:40,258
"براد" -
المعذرة يا رفيقي -

648
00:35:40,342 --> 00:35:41,716
"براد"

649
00:35:44,925 --> 00:35:47,092
هل كان ذلك والدها؟

650
00:35:47,175 --> 00:35:48,217
نعم

651
00:35:48,300 --> 00:35:50,050
ها هو يبتعد

652
00:35:50,133 --> 00:35:52,300
"السيد "ثقة

653
00:35:56,509 --> 00:35:58,342
يا إلهي
هذا يشعرني بالراحة

654
00:35:58,425 --> 00:36:00,800
نحن نقوم بعمل
"مهم هنا يا "فرانك

655
00:36:00,883 --> 00:36:03,258
الجانب الجنوبي يحبك
نحن نقوم بعمل عظيم

656
00:36:03,342 --> 00:36:05,092
وأنا أحب الجانب الجنوبي

657
00:36:05,175 --> 00:36:07,592
أتعلم بأن أقل ما يمكنني
فعله هو مساعدة الناس

658
00:36:07,675 --> 00:36:10,300
على تذكر ما يقوم
عليه حينا؟

659
00:36:10,384 --> 00:36:12,592
"لقد عاد "مو وايت

660
00:36:14,300 --> 00:36:15,384
ما الذي حدث؟

661
00:36:15,467 --> 00:36:16,342
لا شيء

662
00:36:16,425 --> 00:36:17,716
أمتأكد أنت؟

663
00:36:17,800 --> 00:36:19,634
نعم نعم
كل شيء بخير

664
00:36:21,925 --> 00:36:24,175
يا إلهي
فلنذهب في هذا الإتجاه

665
00:36:24,258 --> 00:36:26,800
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
هل أنت بخير؟

666
00:36:26,883 --> 00:36:28,467
لم أكن أحسن حالاً
لم أكن أحسن حالاً

667
00:36:28,550 --> 00:36:30,008
هل تتألم؟

668
00:36:30,092 --> 00:36:31,883
مو" إنني مدير حملتك"

669
00:36:31,966 --> 00:36:33,716
إن كنت تعاني
من أزمة صحية

670
00:36:33,800 --> 00:36:34,925
فعليك أن تخبرني بها

671
00:36:35,008 --> 00:36:36,384
ليست لدي أزمة صحية

672
00:36:36,467 --> 00:36:38,342
علي أن أراقب
خطواتي فحسب

673
00:36:38,425 --> 00:36:40,716
هذا كل شيء
.. هل

674
00:36:40,800 --> 00:36:42,509
هل هناك مدرسة قريبة؟

675
00:36:42,592 --> 00:36:45,175
لماذا؟

676
00:36:47,217 --> 00:36:48,634
سوار الكاحل

677
00:36:48,716 --> 00:36:51,050
حالما أقترب 100 ياردة من مدرسة

678
00:36:51,133 --> 00:36:53,092
تصيبني صعقة كهربائية -
ماذا؟ -

679
00:36:53,175 --> 00:36:55,217
لماذا ترتدي
سوار كاحل

680
00:36:55,300 --> 00:36:57,217
يصعقك حالما تقترب من مدرسة؟

681
00:36:57,300 --> 00:36:59,050
مضى على الأمر سنين

682
00:36:59,133 --> 00:37:00,758
.. أخبرتني بأنها تبلغ 18 عاماً ولكن

683
00:37:00,841 --> 00:37:03,175
ولكن؟
ولكن ماذا يا "مو"؟

684
00:37:03,258 --> 00:37:05,175
لم تبلغها -
ماذا؟ -

685
00:37:05,258 --> 00:37:06,758
انظر، لقد كنا واقعين في الحب

686
00:37:06,841 --> 00:37:08,384
أمضينا 5 سنين سوياً

687
00:37:08,467 --> 00:37:09,800
وتركتني

688
00:37:09,883 --> 00:37:11,217
في عيد ميلادها العشرون

689
00:37:11,300 --> 00:37:13,550
إذن كانت في الخامسة عشر

690
00:37:13,550 --> 00:37:15,425
فرانك"، هلا هدأت قليلاً؟"

691
00:37:15,425 --> 00:37:17,175
لقد قضيت عقوبتي

692
00:37:17,258 --> 00:37:18,675
حسناً، لماذا عليك ارتداء

693
00:37:18,758 --> 00:37:19,925
سوار كاحل لعين؟

694
00:37:20,008 --> 00:37:21,258
تبقى على الأمر ستة أشهر أخرى

695
00:37:21,342 --> 00:37:22,758
.. حتى

696
00:37:22,841 --> 00:37:25,342
حتى تنتهي فترة
إطلاق سراحي المشروط

697
00:37:25,425 --> 00:37:26,758
فرانك، أنصت

698
00:37:26,841 --> 00:37:28,966
لا تيأس مني

699
00:37:29,050 --> 00:37:31,467
.. هؤلاء الناس

700
00:37:31,550 --> 00:37:33,509
يحتاجون إلي

701
00:37:53,550 --> 00:37:55,425
"مرحباً، إسمي "تايريل

702
00:38:08,758 --> 00:38:10,050
ما هذا بحق الجحيم؟

703
00:38:10,133 --> 00:38:12,133
هذا نموذج موافقة

704
00:38:12,217 --> 00:38:15,342
من الآن وصاعداً
إن أردت التحرش بامرأة

705
00:38:15,425 --> 00:38:17,800
عليها أن تسلم موافقة خطية

706
00:38:17,883 --> 00:38:19,716
قبل أن يسمح لك
بمضايقتها

707
00:38:19,800 --> 00:38:21,841
لن تقوم امرأة بالموافقة
على هذا إلا إن ضربتها

708
00:38:21,925 --> 00:38:23,883
يجب أن تكون رصينة

709
00:38:23,966 --> 00:38:26,175
لن أتمكن من المضاجعة مجدداً

710
00:38:26,258 --> 00:38:28,966
أظننت بأنه يمكنك ذلك من قبل؟

711
00:38:29,050 --> 00:38:31,675
أيضاً، الحانة
ستتوقف عن تقديم

712
00:38:31,758 --> 00:38:33,841
أي مشروبات
"تدعى بالـ"الجنس في الشاطئ

713
00:38:33,925 --> 00:38:36,467
سيتم تغيير الاسم إلى
"الشاطئ"

714
00:38:36,550 --> 00:38:38,634
أهذه "أكابولكو"؟
لا أحد يشرب هذا

715
00:38:38,716 --> 00:38:40,008
النساء يشربنه

716
00:38:40,092 --> 00:38:41,841
فيما يخص التلفاز
سنستمر بعرض

717
00:38:41,925 --> 00:38:44,175
"مباريات الـ "وايت ساكس
سنبدأ بعرض

718
00:38:44,258 --> 00:38:46,342
بعض البرامج الأخرى للسيدات

719
00:38:46,425 --> 00:38:48,509
مثل ماذا؟ -
برامج الطهي؟ -

720
00:38:48,592 --> 00:38:49,550
برنامج "إيلين"؟

721
00:38:49,634 --> 00:38:51,258
"هذا نحن"
(مسلسل تلفزيوني شهير)

722
00:38:51,342 --> 00:38:53,384
"لا تدعنا ننجرف يا "كيرميت

723
00:38:53,467 --> 00:38:54,675
ماذا؟

724
00:39:09,800 --> 00:39:12,342
"اشتريته من "إيباي
بمقابل 21 دولار

725
00:39:12,425 --> 00:39:14,133
حقاً؟

726
00:39:14,217 --> 00:39:17,217
كلا، هذا الشيء
يبلغ 300 سنة قدماً

727
00:39:17,300 --> 00:39:19,800
أتفكر بالتحول؟

728
00:39:19,883 --> 00:39:21,467
ماذا؟

729
00:39:21,550 --> 00:39:23,050
إنك تعتمر القبعة اليهودية

730
00:39:25,592 --> 00:39:28,133
كلا، إنني أبحث في الأرجاء فحسب

731
00:39:28,217 --> 00:39:30,716
حسناً، أخبرني
إن رأيت شيئاً يروق لك

732
00:39:32,800 --> 00:39:35,133
انتظر

733
00:39:35,217 --> 00:39:37,966
أتعرف ماذا يرد الرب
منا أن نفعله تالياً؟

734
00:39:38,050 --> 00:39:39,883
لدي فكرة جيدة -
أحقاً لديك؟ -

735
00:39:39,966 --> 00:39:41,258
كيف؟
هل تحدث الرب إليك؟

736
00:39:41,342 --> 00:39:43,634
كلا

737
00:39:43,716 --> 00:39:45,175
يجب على أحدهم أن يملك أجوبة

738
00:39:45,258 --> 00:39:48,217
"يطلق عليه "الإنجيل
اقرأه

739
00:39:48,300 --> 00:39:50,342
هذه الأشياء اكتشفت
منذ اليوم الأول

740
00:39:50,425 --> 00:39:51,758
اليوم التاسع والثلاثون
أيٍ كان

741
00:39:51,841 --> 00:39:53,841
منذ أن أكلت "حواء" التفاحة

742
00:39:53,925 --> 00:39:55,592
أتظن حقاً
بأن هناك "حواء"؟

743
00:39:55,675 --> 00:39:57,175
لا تبالغ بالتفكير بذلك

744
00:39:57,258 --> 00:39:59,008
أتريد أن تعرف ماذا
يريدك الرب أن تفعل؟

745
00:39:59,092 --> 00:40:01,092
عليك أن تبدأ بالوصايا العشر

746
00:40:01,175 --> 00:40:03,467
إنها وصايا

747
00:40:08,342 --> 00:40:09,384
حسناً

748
00:40:11,133 --> 00:40:14,467
"تحياتي لكم يا داعمي "مو
"مرحباً "كيف

749
00:40:14,550 --> 00:40:17,008
فلتحضر لنا بعض الزجاجات
الباردة من أجل عضو الكونغرس المستقبلي

750
00:40:17,092 --> 00:40:20,008
ومدير حملته الموالي

751
00:40:20,092 --> 00:40:22,883
وجرعتين من الويسكي من فضلك

752
00:40:22,966 --> 00:40:26,258
أيها السادة
فلتعيروني انتباهكم من فضلك

753
00:40:26,342 --> 00:40:28,384
.. حقيقة أنكم لربما تريدونني أن

754
00:40:28,467 --> 00:40:30,300
ممثلاً للحي في الكونغرس -
"كيف" -

755
00:40:30,384 --> 00:40:31,966
تعني لي الشيء الكثير

756
00:40:32,050 --> 00:40:35,175
أريد أن أسدد
ديني الحالي

757
00:40:35,258 --> 00:40:38,467
وهذا المبلغ سيكون
تحت الحساب للمرات القادمة

758
00:40:38,550 --> 00:40:39,634
شكراً لك يا رجلي الطيب

759
00:40:39,716 --> 00:40:41,675
"شكراً لك "فرانك

760
00:40:41,758 --> 00:40:44,133
ولا أحد يفهم شعب
الجانب الجنوبي

761
00:40:44,217 --> 00:40:46,550
"أكثر من "مو وايت -
هذا صحيح -

762
00:40:46,634 --> 00:40:48,217
تريدون وظائف أفضل -
نعم -

763
00:40:48,300 --> 00:40:49,925
تريدون شوارع أكثر أماناً -
نعم -

764
00:40:50,008 --> 00:40:51,592
تريدون منازل بإمكانكم شرائها

765
00:40:51,675 --> 00:40:53,050
نعم -
.. حسناً، عندها -

766
00:40:53,133 --> 00:40:56,050
أنا أتوسل إليكم
بأن تعطوني أصواتكم

767
00:40:56,133 --> 00:40:57,258
تحياتي

768
00:40:57,342 --> 00:40:59,342
جولة أخرى

769
00:41:02,300 --> 00:41:04,258
وأنتِ؟

770
00:41:04,342 --> 00:41:07,258
إن أمكنني الحصول
على توقيعك هنا

771
00:41:07,342 --> 00:41:09,342
شكراً لك

772
00:41:09,425 --> 00:41:11,384
نموذج موافقة

773
00:41:11,467 --> 00:41:13,425
ها نحن ذا
للمرة الألف

774
00:41:13,509 --> 00:41:15,050
لم تكن هناك طريقة تجعلني أعرف

775
00:41:15,133 --> 00:41:16,675
بأن الفتاة كانت تبلغ الخامسة عشر

776
00:41:16,758 --> 00:41:18,217
ماذا؟

777
00:41:18,300 --> 00:41:19,925
"وعلاقتي مع "هيذر

778
00:41:20,008 --> 00:41:21,467
قد تجاوزتها منذ فترة طويلة

779
00:41:21,550 --> 00:41:26,175
وهل تعلم بأن الحد الأدنى
للعمر في الصين هو 13؟

780
00:41:26,258 --> 00:41:28,300
وتلك دولة صاعدة

781
00:41:28,384 --> 00:41:29,883
تباً
"حسناً شكراً لك "مو

782
00:41:29,966 --> 00:41:31,509
شكراً لكم
شكراً لكم جزيلاً

783
00:41:31,592 --> 00:41:34,175
حسناً، سنراكم وقت الاقتراع

784
00:41:34,258 --> 00:41:36,133
إنني أتذكر هذا الشخص

785
00:41:36,217 --> 00:41:39,716
لقد ضاجعها قائلاً بأنه كان
يساعدها في الحصول على وسام الاستحقاق

786
00:41:39,800 --> 00:41:42,258
لقد ترك "مو" الكونغرس
من أجل زوجته التي كانت تحتضر

787
00:41:42,342 --> 00:41:44,467
لقد ترك "مو" الكونغرس
لأنه ضاجع فتاة تبلغ الخامسة عشر

788
00:41:44,550 --> 00:41:47,550
لقد قالت بأنها تبلغ الثامنة عشر
كان عليك رؤيتها

789
00:41:47,634 --> 00:41:50,092
انظري إلى هذا
أتخبرني بأنها تبلغ الخامسة عشر؟

790
00:41:50,175 --> 00:41:52,217
يا إلهي
إنها تبدو في العاشرة

791
00:41:52,300 --> 00:41:53,883
لربما الثانية عشر

792
00:41:53,966 --> 00:41:55,634
حسناً حسناً
هل فعل "مو" غلطة؟

793
00:41:55,716 --> 00:41:57,050
نعم لقد فعل

794
00:41:57,133 --> 00:41:59,133
ولكنه نادم عليها

795
00:41:59,217 --> 00:42:01,384
وما هو مهم أكثر
هو أنه قضى عقوبته

796
00:42:01,467 --> 00:42:03,550
لقد ذهب إلى السجن

797
00:42:03,634 --> 00:42:07,300
لقد تم إعادة تأهيله
النظام يعمل كما يجب

798
00:42:07,384 --> 00:42:10,050
أظن بأن ما علينا التركيز عليه هنا

799
00:42:10,133 --> 00:42:13,050
هو أن "مو" عضو كونغرس رائع

800
00:42:13,133 --> 00:42:16,133
وقبل ذلك
كان أفضل مدرب كرة

801
00:42:16,217 --> 00:42:18,342
حصلت عليه ثانوية "روبرت لي" من قبل

802
00:42:18,425 --> 00:42:20,716
وهل تعرفون ما هو
أمريكي أكثر من

803
00:42:20,800 --> 00:42:22,008
كرة القدم؟

804
00:42:22,092 --> 00:42:24,342
الفرص الثانية

805
00:42:24,425 --> 00:42:26,966
تباً لقد تم بناء هذه
الدولة على الفرص الثانية

806
00:42:27,050 --> 00:42:28,966
أو جي" كانت لديه فرصة"

807
00:42:29,050 --> 00:42:31,175
وقد أفسدها وحصل على غيرها

808
00:42:31,258 --> 00:42:34,175
"تيدي كينيدي"
الرجل الذي لا تريدونه خلف المقود

809
00:42:34,258 --> 00:42:36,008
إن أردتم الوصول إلى
النهاية الأخرى من الجسر

810
00:42:36,092 --> 00:42:37,966
أعيد إنتخابه سبع مرات

811
00:42:38,050 --> 00:42:40,342
وعليكم الاعتراف
بأننا جميعاً نحاول

812
00:42:40,425 --> 00:42:43,258
أن نفسد حياتنا
كلما دخل إلى دورة انتخابية

813
00:42:43,342 --> 00:42:46,008
وجهة نظري هي
بأننا جميعاً نرتكب أخطاءاً

814
00:42:46,092 --> 00:42:48,800
ألا نريد جميعاً
فرصة أخرى؟

815
00:42:48,883 --> 00:42:51,050
أنا أعلم بأنني أريد

816
00:42:51,133 --> 00:42:52,716
ولأجل الجانب الجنوبي

817
00:42:52,800 --> 00:42:57,550
مو وايت" هو الفرصة الأخرى"

818
00:42:59,592 --> 00:43:01,342
"سأعطيك صوتي "مو

819
00:43:01,425 --> 00:43:02,634
"مو وايت"

820
00:43:02,716 --> 00:43:04,300
"مو وايت" -
"مو وايت" -

821
00:43:04,384 --> 00:43:06,425
"مو وايت"
"مو وايت"

822
00:43:06,509 --> 00:43:08,634
"مو وايت"

823
00:43:08,716 --> 00:43:10,800
"مو وايت"

824
00:43:10,883 --> 00:43:12,300
"مو وايت"

825
00:43:12,384 --> 00:43:13,925
جولة أخرى
هيا بنا

826
00:43:18,092 --> 00:43:20,425
نعم

827
00:43:20,509 --> 00:43:22,425
أعتذر على إزعاجك
سيدي عضو الكونغرس

828
00:43:22,509 --> 00:43:23,841
ولكن هناك

829
00:43:23,925 --> 00:43:26,175
"لينورا" -
لينورا" هنا للحديث معك" -

830
00:43:26,258 --> 00:43:28,384
تقول بأن لديها موعداً

831
00:43:28,467 --> 00:43:30,675
ولكنه لا يظهر في القائمة

832
00:43:35,467 --> 00:43:37,467
"عضو الكونغرس "أبرمان
سيراك حالاً

833
00:43:37,550 --> 00:43:39,258
شكراً لك جزيلاً

834
00:43:54,883 --> 00:43:56,217
"مرحباً أنا "دينيس

835
00:43:56,300 --> 00:43:57,425
هل أنت وصي "أليكسندرا"؟

836
00:43:57,509 --> 00:43:59,175
نعم -
عظيم -

837
00:43:59,258 --> 00:44:02,050
هل يمكنني الحصول على رخصة
قيادتك وبطاقة التأمين من فضلك؟

838
00:44:04,550 --> 00:44:06,384
"انظري "دينيس

839
00:44:06,467 --> 00:44:08,675
نظرياً، أنا لست وصيها القانوني

840
00:44:08,758 --> 00:44:10,384
حسناً؟
.. ولكنني

841
00:44:10,467 --> 00:44:13,467
أتولى رعايتها حتى تعود والدتها

842
00:44:13,550 --> 00:44:16,008
ولكنك لا تعلم متى ستعود؟

843
00:44:16,092 --> 00:44:18,008
كلا

844
00:44:18,092 --> 00:44:20,550
وهل تعرف أين مكانها؟

845
00:44:20,634 --> 00:44:22,550
كلا

846
00:44:22,634 --> 00:44:25,675
حسناً، أنا عاملة
اجتماعية في هذا المستشفى

847
00:44:25,758 --> 00:44:27,841
وقد أرسلوني هنا
لأن لديهم مخاوف

848
00:44:27,925 --> 00:44:29,217
حيال وضع "أليكسندرا" العائلي

849
00:44:29,300 --> 00:44:31,592
ماذا يعني ذلك؟

850
00:44:31,716 --> 00:44:33,634
أنت تقول بأنك أخاها
ومن ثم تقول بأنك وصيها

851
00:44:33,716 --> 00:44:35,800
رجل ظهر ثم غادر
والآن أنت تقول

852
00:44:35,883 --> 00:44:37,467
بأنك تتولى رعايتها
حتى تعود والدتها

853
00:44:37,550 --> 00:44:39,258
ولكنها قالت
بأن والدتها لن تعود

854
00:44:39,342 --> 00:44:40,800
حسناً، أنا
.. أتفهم بأن هذا يبدو

855
00:44:40,883 --> 00:44:43,592
سنقوم بالحديث عن
كل هذا عندما تأتي حماية الطفل

856
00:44:45,716 --> 00:44:47,008
حسناً

857
00:45:08,384 --> 00:45:11,217
أأنت جاهز؟

858
00:45:11,300 --> 00:45:14,258
لقد اشتاق لك "ووبي" كثيراً

859
00:45:14,342 --> 00:45:16,217
لقد مضت فترة من الزمن

860
00:45:16,300 --> 00:45:18,550
.. ما الذي جعلك -
ممنوع التحدث -

861
00:45:18,634 --> 00:45:19,550
أقوى

862
00:45:19,634 --> 00:45:21,217
ماذا قلت للتو؟

863
00:45:21,300 --> 00:45:23,175
أقوى -
أتريد أقوى؟ -

864
00:45:23,258 --> 00:45:25,925
يا إلهي

865
00:45:28,342 --> 00:45:30,008
هناك فتى

866
00:45:30,092 --> 00:45:32,758
أريدك أن تكتب له
"رسالة توصية لأكاديمية "ويست بوينت

867
00:45:34,758 --> 00:45:36,675
فتى طيب
قلب رحيم

868
00:45:36,758 --> 00:45:38,008
ولد ليخدم

869
00:45:41,509 --> 00:45:45,300
لقد قمت بكتابة رسالة لأحدهم بالفعل

870
00:45:45,384 --> 00:45:47,342
أنا لا أطلبك أيها الداعر

871
00:45:47,425 --> 00:45:50,050
ما هو اسمه؟

872
00:45:50,133 --> 00:45:52,841
"كارل غالاغير"

873
00:45:57,300 --> 00:45:58,509
لربما .. لربما بإمكاني

874
00:45:58,592 --> 00:46:00,758
أن ألغي توصية الفتى الآخر

875
00:46:00,841 --> 00:46:01,925
ربما؟

876
00:46:03,175 --> 00:46:04,092
نعم

877
00:46:04,175 --> 00:46:06,592
نعم
نعم

878
00:46:06,675 --> 00:46:09,758
نعم نعم

879
00:46:09,841 --> 00:46:10,966
نعم

880
00:47:11,300 --> 00:47:13,175
زان، زان

881
00:47:13,258 --> 00:47:14,925
تعالي معي، حسناً؟

882
00:47:18,175 --> 00:47:20,467
الرمز الأزرق

883
00:47:39,258 --> 00:47:40,883
مرحباً

884
00:47:40,966 --> 00:47:43,467
تباً يا فتاة
لما أنتِ متأنقة بهذا الشكل؟

885
00:47:43,550 --> 00:47:45,467
بإمكاني توجيه السؤال ذاته لك

886
00:47:45,550 --> 00:47:46,966
قصة لوقت آخر

887
00:47:47,050 --> 00:47:48,133
يجب أن أبدو احترافية

888
00:47:48,217 --> 00:47:49,384
لدي اجتماع

889
00:47:49,467 --> 00:47:51,258
حسناً، تبدين جيدة

890
00:47:51,342 --> 00:47:52,675
شكراً لك
"إنه من "إتش أند إم

891
00:47:52,758 --> 00:47:54,425
علي أن أعيده في الغد

892
00:47:54,509 --> 00:47:56,550
اجتماع مع رجل أم امرأة؟

893
00:47:56,634 --> 00:47:59,883
هل يهم ذلك؟
سأرتدي الشيء بغض النظر

894
00:47:59,966 --> 00:48:01,716
إذن هو رجل

895
00:48:01,800 --> 00:48:03,716
انظري، علي أن
أتمم هذه الصفقة، حسناً؟

896
00:48:03,800 --> 00:48:05,550
إن بدوت جيدة فلا ضرر

897
00:48:05,550 --> 00:48:06,974
"إنه يدعى بـ "الارتداء للنجاح

898
00:48:06,974 --> 00:48:08,573
إنك تعظين عاهرة

899
00:48:08,925 --> 00:48:10,675
إذن، هل هناك مشروبات في الاجتماع؟

900
00:48:10,758 --> 00:48:13,758
كلا، سنوقع بعض الأوراق فحسب

901
00:48:13,841 --> 00:48:15,841
لربما بعض الشمبانيا للاحتفال

902
00:48:15,925 --> 00:48:17,217
رائع
أين؟

903
00:48:17,300 --> 00:48:20,258
في فندق يقبع في وسط المدينة

904
00:48:20,342 --> 00:48:22,634
هل "فورد" موافق على ذلك؟

905
00:48:24,342 --> 00:48:26,092
فورد" اللعين"

906
00:48:26,175 --> 00:48:27,634
إنه يتصرف بغرابة

907
00:48:27,716 --> 00:48:29,550
وكأنه غيور

908
00:48:29,634 --> 00:48:31,133
أتعجب لماذا

909
00:48:31,217 --> 00:48:32,467
إن الأمر ليس كذلك

910
00:48:32,550 --> 00:48:34,342
إذن ما الخطب؟

911
00:48:34,425 --> 00:48:36,384
لماذا يتطرق لهذا الآن؟
.. أعني فجأة

912
00:48:36,467 --> 00:48:39,758
يريد أن نكون على علاقة
لأنني سأقابل شخصاً ما؟

913
00:48:39,841 --> 00:48:42,175
هل الشخص وسيم؟

914
00:48:42,258 --> 00:48:43,342
نعم إنه وسيم جداً

915
00:48:43,425 --> 00:48:45,342
.. نعم ولكن

916
00:48:45,425 --> 00:48:46,467
لماذا منعكس علي؟

917
00:48:46,550 --> 00:48:48,467
لماذا لا نمرح
أنا و"فورد" سوياً؟

918
00:48:48,550 --> 00:48:50,758
لماذا يجب أن يتحول
الأمر إلى شيء رسمي؟

919
00:48:50,841 --> 00:48:52,634
لأن الأمر إن لم يكن رسمياً

920
00:48:52,716 --> 00:48:54,300
فإن الناس يتأذون

921
00:48:54,384 --> 00:48:56,133
مرحباً، كيف حالك يا "فيونا"؟ -
"مرحباً "كيف -

922
00:48:56,217 --> 00:48:57,883
عندما تكون
خيارات الناس مفتوحة

923
00:48:57,966 --> 00:48:59,716
فلا يمكنكما الوثوق ببعضيكما

924
00:48:59,800 --> 00:49:01,716
"عندما بدأت بمواعدة "كيف
كان الأمر وكأنه

925
00:49:01,800 --> 00:49:05,092
أنت رجلي وأنا فتاتك"
"وإن لم يعجبك الأمر فسأقتلك خلال نومك

926
00:49:05,175 --> 00:49:06,467
إنه حقيقة

927
00:49:06,550 --> 00:49:08,133
ما هو ذلك؟

928
00:49:08,217 --> 00:49:11,800
أحاول صنع شعار
أو رمز أو شيء ما

929
00:49:11,883 --> 00:49:13,716
لأستطيع وضعه على النافذة

930
00:49:13,800 --> 00:49:15,716
وذلك يعلمن النساء
بأنهن سيكونن بأمان هنا

931
00:49:15,800 --> 00:49:17,092
"مرحباً "كيف -
إنهم ليسوا كذلك -

932
00:49:17,175 --> 00:49:19,342
أعلم، وهذا ما جعلني
أصمم شعاراً أو رمزاً

933
00:49:19,425 --> 00:49:20,883
أنا بحاجة إلى الجعة بشكل
عاجل وجرعة من الخمر

934
00:49:20,966 --> 00:49:23,925
قد يكون هذا هو أصعب
ما عملته من قبل

935
00:49:24,008 --> 00:49:25,966
أين هو مرشحك؟
يقبل الأطفال الرُضع؟

936
00:49:26,050 --> 00:49:28,092
آمل بأنه يقبل فقط

937
00:49:28,175 --> 00:49:29,758
متحرش بالأطفال مقزز

938
00:49:29,841 --> 00:49:32,175
ولهذا لا توجد طريقة

939
00:49:32,258 --> 00:49:34,758
تمكنه من الفوز
أحتاجه أن يصمت

940
00:49:34,841 --> 00:49:37,883
أو سيتوقف الناس عن دعم الحملة

941
00:49:37,966 --> 00:49:40,175
أنت غير مصدق

942
00:49:40,258 --> 00:49:42,841
تعرفينني
يا ابنة احلامي

943
00:49:42,925 --> 00:49:45,175
لا أتوقف عن التفكير بالمستقبل

944
00:49:45,966 --> 00:49:47,634
"كيف"

945
00:49:47,716 --> 00:49:50,175
هل يمكنني الحصول
على جرعة خمر من فضلك؟

946
00:49:50,258 --> 00:49:53,634
أهذه أغنية حملة
بيل كلينتون" الانتخابية؟"

947
00:49:53,716 --> 00:49:57,384
"لا تتوقف عن التفكير بالمستقبل"

948
00:49:57,467 --> 00:49:59,258
هذا ما نحتاج إليه

949
00:49:59,342 --> 00:50:01,258
أغنية حملة انتخابية

950
00:50:01,342 --> 00:50:02,966
حسناً

951
00:50:08,550 --> 00:50:10,008
الديمقراطية لا تنام أبداً

952
00:50:10,092 --> 00:50:12,758
إلا مع فتاة تبلغ الخامسة عشر

953
00:50:16,592 --> 00:50:18,841
مرحباً

954
00:50:18,925 --> 00:50:21,217
مرحباً

955
00:50:21,300 --> 00:50:22,925
لن أسألك حتى

956
00:50:24,592 --> 00:50:27,342
لقد نسيت بأنني أرتديه

957
00:50:29,258 --> 00:50:31,716
كيف علمت بالتأكيد
بأنك شاذ؟

958
00:50:31,800 --> 00:50:33,841
لأنني كنت أمارس
الجنس مع رجل

959
00:50:33,925 --> 00:50:35,258
لماذا؟

960
00:50:35,342 --> 00:50:36,966
لا أعرف

961
00:50:37,050 --> 00:50:38,800
أظن بأنني شاذة

962
00:50:38,883 --> 00:50:40,258
أنتي لست شاذة

963
00:50:40,342 --> 00:50:41,841
كيف لك أن تعرف؟

964
00:50:41,925 --> 00:50:42,925
ما سبب هذا؟

965
00:50:42,925 --> 00:50:46,050
أهذا بسبب أنك عاملة لحام؟ -
كلا -

966
00:50:46,050 --> 00:50:47,883
لا أعرف
.. أنا

967
00:50:47,966 --> 00:50:50,758
أنا أشعر بطريقة
لم أشعر بها من قبل

968
00:50:50,841 --> 00:50:52,425
هل سبق لك ممارسة
الجنس مع امرأة؟

969
00:50:52,509 --> 00:50:54,175
نعم، لمرة واحدة

970
00:50:54,258 --> 00:50:55,675
لقد مضى وقت طويل عليها

971
00:50:55,758 --> 00:50:59,008
ولكنني سمحت لامرأة
كنت أرعاها بأن تتحرش بي

972
00:50:59,092 --> 00:51:00,342
حقاً؟

973
00:51:00,425 --> 00:51:01,841
نعم
لقد حصلت على معاملة جيدة

974
00:51:01,925 --> 00:51:05,634
وهل رددت المعروف؟ -
كلا -

975
00:51:05,716 --> 00:51:08,050
أنتي لست شاذة
أنتي تحبين تلقي الشذوذ

976
00:51:08,133 --> 00:51:10,217
هل كنت مع فتاة منذ ذلك اللحين؟

977
00:51:10,300 --> 00:51:12,550
نعم لقد تبادلت القبل
مع فتاة للتو في دورة المياه

978
00:51:12,634 --> 00:51:13,675
حسناً، هذه بداية

979
00:51:13,758 --> 00:51:15,258
ما هو نوع الإباحيات التي تشاهدينها؟

980
00:51:15,342 --> 00:51:16,716
لا أشاهد الإباحيات

981
00:51:16,800 --> 00:51:20,592
هراء
الجميع يشاهد الإباحيات

982
00:51:20,675 --> 00:51:22,634
إنني أفضل الجنسين على الأقل -
كلا -

983
00:51:22,716 --> 00:51:24,300
لست كذلك

984
00:51:24,384 --> 00:51:27,092
لماذا تستمر بإخباري
بما لا أكون عليه؟

985
00:51:27,175 --> 00:51:31,675
"ظننت بأن "اليسوع الشاذ
كان أمراً يتمحور حول الحب والقبول

986
00:51:31,758 --> 00:51:33,758
آسف

987
00:51:33,841 --> 00:51:36,258
أنا لست على علم
بعد الآن بما يتمحور حوله

988
00:51:36,342 --> 00:51:40,133
موضوع "يسوع الشاذ" خرج
عن السيطرة تماماً

989
00:51:40,217 --> 00:51:43,841
أعني بأن الناس
يقومون بالهراء الجنوني

990
00:51:43,925 --> 00:51:46,758
من الواضح بأنني "تشي الشاذ" الآن

991
00:51:46,841 --> 00:51:48,300
.. مؤخراً أشعر بأنني

992
00:51:48,384 --> 00:51:49,966
:خبر عاجل

993
00:51:50,050 --> 00:51:52,175
"أنت لست "اليسوع
"أنت لست "تشي الشاذ

994
00:51:52,258 --> 00:51:54,883
أنت "غالاغير" مصاب
بمرض ثنائي القطب ولا يتناول أدويته

995
00:51:54,966 --> 00:51:58,509
لذلك لماذا لا تتوقف عن
إنقاذ العالم وتنقذ نفسك؟

996
00:51:58,592 --> 00:52:00,217
أنا أعرف من أنا بعد الآن

997
00:52:00,300 --> 00:52:02,217
على الأقل أنت تعرف بأنك شاذ

998
00:52:02,300 --> 00:52:03,841
نعم

999
00:52:09,592 --> 00:52:11,883
"لينورا"

1000
00:52:11,966 --> 00:52:14,300
من الواضح بأنها
تعقد عليك آمالاً كبيرة

1001
00:52:14,384 --> 00:52:16,175
نعم سيدي

1002
00:52:16,258 --> 00:52:18,133
.. لذلك

1003
00:52:23,258 --> 00:52:25,841
لا أعرف مرشحاً أكثر كفاءة

1004
00:52:25,925 --> 00:52:28,883
"للذهاب إلى أكاديمية "ويست بوينت

1005
00:52:28,966 --> 00:52:32,050
"أكثر من "كارل غالاغير

1006
00:52:35,258 --> 00:52:37,384
بحق اللعنة أنت لا تعرف

1007
00:53:55,425 --> 00:53:57,966
هذا اعتذار جيد لعين

1008
00:54:14,032 --> 00:54:16,332
<font color="#ffff00">"أمان موثوق للمهابل"</font>

1009
00:54:16,606 --> 00:54:20,606
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>
