﻿1
00:01:24,030 --> 00:01:28,730
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:02:34,759 --> 00:02:36,050
كلا

3
00:02:36,134 --> 00:02:37,759
لا أشعر بخير

4
00:02:37,843 --> 00:02:39,592
أشعر بشيء ما

5
00:02:39,676 --> 00:02:42,134
لن يحدث ذلك
ستذهب إلى المدرسة هيا

6
00:02:42,217 --> 00:02:44,342
إنها مضيعة للوقت
لا أتعلم أي شيء

7
00:02:44,426 --> 00:02:46,050
ألا يمكنك تعليمي في المنزل فحسب؟

8
00:02:46,134 --> 00:02:48,259
لا قهوة
حليب أو عصير

9
00:02:48,342 --> 00:02:50,467
جميع المشاهير تعلموا في المنزل

10
00:02:50,551 --> 00:02:52,634
"ليوناردو دافينشي" "اب لينكولن"

11
00:02:52,718 --> 00:02:54,175
"جاستن بيبر"

12
00:02:54,259 --> 00:02:57,217
"لا أراك ترسم سقف كنيسة "سيستينا
في أي وقت قريب أيها المدلل

13
00:02:57,300 --> 00:02:58,092
اذهب

14
00:03:02,426 --> 00:03:05,467
كم سيستغرق الوقت حتى
تتوفى جميع الكلاب في الأسفل؟

15
00:03:05,551 --> 00:03:07,259
إن الأمر في يدي الرب الآن

16
00:03:07,342 --> 00:03:08,509
حسناً أخبر الرب أن
يسرع في الأمر حسناً؟

17
00:03:08,592 --> 00:03:09,801
المنزل بأكمله متعفن

18
00:03:09,884 --> 00:03:13,342
إنني أقدم خدمة عظيمة
لمحبي الحيوانات من الفقراء

19
00:03:13,426 --> 00:03:16,509
بينما أجهد نفسي من أجل الساعات التطوعية
لأجل طلب الالتحاق بأكاديمية "ويست بوينت"

20
00:03:16,592 --> 00:03:17,718
إنه ربح لكل الأطراف

21
00:03:17,801 --> 00:03:20,092
الخدمة العسكرية للضعفاء

22
00:03:20,175 --> 00:03:21,801
تتحدث وكأنك وطني بحق

23
00:03:21,884 --> 00:03:25,968
سأحمي حقك الدستوري
"في أن تكون أحمقاً يا "فرانك

24
00:03:26,050 --> 00:03:27,801
ما خطب الزي؟ -
"سأذهب لإلقاء خطابات مع "مو -

25
00:03:27,884 --> 00:03:29,092
غداً يوم الاقتراع

26
00:03:29,175 --> 00:03:32,592
نحن نكافح من أجل
الذكر القوقازي مسلوب الحقوق

27
00:03:32,676 --> 00:03:34,259
أظن بأنك على الجانب الخاطئ
من التاريخ في هذه الحالة

28
00:03:34,342 --> 00:03:36,926
أنا أعرف "مو" لربما لن يفوز -
لربما؟ -

29
00:03:37,009 --> 00:03:40,217
ولكن الديمقراطية عبارة عن
المكافحة من أجل ما تؤمن به

30
00:03:40,300 --> 00:03:43,551
وجمع مال للحملات الانتخابية
بقدر ما تستطيع

31
00:03:43,634 --> 00:03:46,926
مو" لا يتلقى المال من"
الأحزاب وشركات النخبة

32
00:03:47,009 --> 00:03:50,843
فقط تبرعات صغيرة
من المواطنين المحليين

33
00:03:50,926 --> 00:03:53,759
لأن لا أحد يملك المنطق
سيصوت من أجل متحرش بالأطفال

34
00:03:53,843 --> 00:03:55,551
على العكس من ذلك يا فلذة كبدي

35
00:03:55,634 --> 00:03:59,718
لا يوجد شخص أقل إلهاماً
من رئيس هذه الولايات المتحدة

36
00:03:59,801 --> 00:04:05,300
وهو يدعم مرشح بتاريخ جنسي
مشكوك فيما يتعلق بالتحرش بالقاصرين

37
00:04:05,384 --> 00:04:07,968
نعم، وقد خسر الشخص

38
00:04:08,050 --> 00:04:09,426
كم يُدفع لك يا "فرانك"؟

39
00:04:09,509 --> 00:04:10,843
ها أنتِ ذا

40
00:04:10,926 --> 00:04:14,551
أتلقى راتباً ضئيلاً
كعادة مدراء الحملات الانتخابية

41
00:04:14,634 --> 00:04:17,718
قد لا ترغب بارتداء
"هذا القميص خارج المنزل يا "فرانك

42
00:04:17,801 --> 00:04:18,884
أأنت بخير؟

43
00:04:18,968 --> 00:04:20,134
لم أتمكن من النوم

44
00:04:20,217 --> 00:04:21,926
اعتدت على كل تلك الضوضاء في السجن

45
00:04:22,009 --> 00:04:23,718
إن المكان هادئ جداً هنا

46
00:04:23,801 --> 00:04:26,009
لأول مرة يقول أحدهم هذا
عن هذا المكان

47
00:04:26,092 --> 00:04:27,968
أقابلت المحامي العام بعد؟

48
00:04:28,050 --> 00:04:31,134
جينيفا" ومتبرعي يسوع الشاذ"
تكفلوا بمصاريف محامي من أجلي

49
00:04:31,217 --> 00:04:32,884
شاذ غني
يملك الكثير من الوقت

50
00:04:32,968 --> 00:04:34,718
منذ أن تم السماح
بزواج المثليين

51
00:04:34,801 --> 00:04:37,134
حسناً
زان" و "ليام" علينا الذهاب"

52
00:04:39,134 --> 00:04:40,801
ها أنتم ذا
"إيان"

53
00:04:40,884 --> 00:04:42,801
كان من المفترض أن
تعود "ديبي" مساء البارحة للمنزل

54
00:04:42,884 --> 00:04:46,009
فراني" نائمة في الأعلى"
أيمكنك أن تعتني بها حتى تعود؟

55
00:04:46,092 --> 00:04:47,568
لم تعد "ديبي" للمنزل الليلة الماضية؟

56
00:04:47,650 --> 00:04:49,718
كلا، قالت بأن ستذهب لرؤية
فرقة موسيقية مع بعض الأصدقاء

57
00:04:49,801 --> 00:04:52,300
تماماً مثل أمها
مستعدة لفتح ساقيها

58
00:04:52,384 --> 00:04:55,634
لأجل أي شخص لديه سلسلة جيب
ووشم جمجمة مشتعلة

59
00:04:59,342 --> 00:05:01,467
"لا زلت الوالد المثالي يا "فرانك

60
00:05:16,759 --> 00:05:18,384
ألديك وقت للإفطار؟

61
00:05:18,467 --> 00:05:19,801
نعم لا بأس

62
00:05:19,884 --> 00:05:21,551
عملي مسائي اليوم

63
00:05:22,843 --> 00:05:24,592
باتسي"؟"

64
00:05:24,676 --> 00:05:26,843
أتمانعين إن بقينا هنا؟

65
00:05:26,926 --> 00:05:28,592
بإمكاني إعداد بعض الوافل

66
00:05:28,676 --> 00:05:29,926
وافل؟ -
نعم -

67
00:05:30,009 --> 00:05:31,009
أنا أحب الوافل

68
00:05:32,134 --> 00:05:34,801
ولدي بعض الفراولة الطازجة

69
00:05:34,884 --> 00:05:36,843
فراولة طازجة؟

70
00:05:36,926 --> 00:05:39,926
أحب الفراولة الطازجة

71
00:05:42,968 --> 00:05:48,092
"إني لا أصدق بأن "فرانك
"يدعم مغتصب الأطفال "مو وايت

72
00:05:48,175 --> 00:05:50,509
"أنا مندهش بأن "فرانك
لا يزال يفاجئك

73
00:05:50,592 --> 00:05:53,801
ألديك وقت لطرق بعض الأبواب
من أجل "رويز" لاحقاً؟

74
00:05:53,884 --> 00:05:55,676
رويز" وليس "وايمان"؟"

75
00:05:55,759 --> 00:05:57,884
لماذا أدعم "وايمان"؟

76
00:05:57,968 --> 00:05:59,467
لأنها امرأة

77
00:05:59,551 --> 00:06:03,801
أيجب علي دعمها
من أجل أنها امرأة فقط؟

78
00:06:03,884 --> 00:06:06,718
إذن أنت لن تدعم امرأة
بسبب أنك رجل؟

79
00:06:06,801 --> 00:06:08,509
رويز" داعم للتطور وللأعمال"

80
00:06:08,592 --> 00:06:09,926
سيكون جيداً للجانب الجنوبي

81
00:06:10,009 --> 00:06:12,884
وسيكون جيداً لكِ

82
00:06:12,968 --> 00:06:15,426
لن أعتذر من أجل
ثقافة المصلحة الذاتية

83
00:06:15,509 --> 00:06:17,300
هذا ما يجعل أمريكا تعمل

84
00:06:17,384 --> 00:06:19,300
تتحدثين مثل نبيل سارق حقيقي

85
00:06:19,384 --> 00:06:21,175
تتحدث مثل ناشط اجتماعي حقيقي

86
00:06:21,259 --> 00:06:22,926
أنا إيرلندي، رعاية صحية مجانية

87
00:06:23,009 --> 00:06:24,134
تعليم جامعي مجاني

88
00:06:24,217 --> 00:06:27,259
مطر لا ينقطع، عجز بطاطس

89
00:06:27,342 --> 00:06:29,009
متأخرة قليلاً أليس كذلك؟

90
00:06:29,092 --> 00:06:31,300
ألا تمطر؟

91
00:06:31,384 --> 00:06:32,968
باتسي" عند الخامسة"

92
00:06:33,050 --> 00:06:34,843
"سنذهب إلى "بيلسن

93
00:06:34,926 --> 00:06:36,759
"يجب أن نجمع أصوات "رويز

94
00:06:36,843 --> 00:06:38,551
حتى أستمر باستغلال الجماهير

95
00:06:56,384 --> 00:06:57,968
أأنت متأكد بأنهم
لن يحصلوا على نهاية أفضل

96
00:06:58,050 --> 00:07:00,050
إن قتلتهم بالغاز كما هو مفترض؟

97
00:07:00,134 --> 00:07:02,551
لم أتمكن من حمل نفسي على فعلها

98
00:07:02,634 --> 00:07:04,342
كيف ستأمر الرجال بأن يقتلوا العدو

99
00:07:04,426 --> 00:07:06,217
إن لم تقتل حفنة
الكلاب المسنة؟

100
00:07:06,300 --> 00:07:07,843
ماذا؟

101
00:07:07,926 --> 00:07:10,300
هذا ما يفعلها الضباط
يأمروا الرجال بالقتل

102
00:07:10,384 --> 00:07:11,884
ماذا ظننت بأنهم سيعلموك
في "ويست بوينت"؟

103
00:07:11,968 --> 00:07:13,300
إيقاع المسيرات؟

104
00:07:13,384 --> 00:07:14,467
أهذا ما سيفعله يسوع الشاذ؟

105
00:07:14,551 --> 00:07:15,801
ماذا؟ قتل الكلاب المسنة؟

106
00:07:15,884 --> 00:07:17,884
كلا بحق الجحيم

107
00:07:17,968 --> 00:07:20,884
أمر يسوع الشاذ
يتعلق بالشمولية والنعمة

108
00:07:20,968 --> 00:07:23,426
ولكنك لا تتطلع إلى
دخول الجنة

109
00:07:23,509 --> 00:07:25,884
أنت تريد قيادة
بعض آلات القتل الحقيرة

110
00:07:25,968 --> 00:07:27,592
لا يمكنك قتل بعض الكلاب المسنة

111
00:07:27,676 --> 00:07:31,342
لربما حان الوقت للتفكير
بتدريس أطفال المرحلة التمهيدية؟

112
00:07:31,426 --> 00:07:32,592
معهد التمريض؟

113
00:07:47,359 --> 00:07:49,134
ألا تظن بأن أحدهم
سيسيء فهم تلك اللافتة؟

114
00:07:49,217 --> 00:07:50,592
ماذا؟

115
00:07:50,676 --> 00:07:52,634
كيف؟ إن كنتِ تملكين
مهبلاً فإنك آمنة

116
00:07:52,718 --> 00:07:53,759
منطقة أمان للمهابل

117
00:07:53,843 --> 00:07:55,217
ولكن من الممكن أن تعني

118
00:07:55,300 --> 00:07:57,926
بأن جميع المهابل الموجودة
في الداخل خالية من الأمراض

119
00:07:58,009 --> 00:08:01,634
من المستحيل بأننا
لا زلنا على قائمة حانات الإغتصاب

120
00:08:01,718 --> 00:08:03,718
لدينا جميع نماذج
الموافقة على ممارسة الجنس

121
00:08:03,801 --> 00:08:05,676
أزلنا جميع ملصقات الإغتصاب

122
00:08:05,759 --> 00:08:08,384
ورموز العبودية

123
00:08:08,467 --> 00:08:10,426
حان الوقت للإتصال بتلك
"العاهرة من صحيفة "ساوث سايد بيت

124
00:08:10,509 --> 00:08:11,801
لإعادتها إلى هنا
من أجل إعادة النظر

125
00:08:15,467 --> 00:08:16,926
مو" أين كنت؟"

126
00:08:17,009 --> 00:08:18,843
كنت أبحث عنك في كل مكان

127
00:08:18,926 --> 00:08:21,467
علينا اليوم أن
نجمع الأصوات لك

128
00:08:21,551 --> 00:08:23,592
مع بعض مساهمات الحملة

129
00:08:23,676 --> 00:08:25,217
طالما بإمكاننا ذلك

130
00:08:25,300 --> 00:08:27,676
سيأتي الباص في أي لحظة

131
00:08:39,968 --> 00:08:42,718
أأنت بخير؟

132
00:08:42,801 --> 00:08:45,384
أرأيت نتائج الاستفتاء
في صحيفة "تريبيون" هذا الصباح؟

133
00:08:45,467 --> 00:08:47,217
"إننا نملك نسبة 6% يا "فرانك

134
00:08:47,300 --> 00:08:48,884
ستة

135
00:08:48,968 --> 00:08:51,467
لم أعد إلى العمل السياسي
من أجل أن تتم إهانتي

136
00:08:51,551 --> 00:08:54,009
كلا، عليك النظر
إلى النصف الممتلئ من الكأس

137
00:08:54,092 --> 00:08:56,384
%كنا نملك نسبة 3
"يوم السبت في صحيفة "تريبيون

138
00:08:56,467 --> 00:08:59,050
لقد ضاعفت عدد داعميك خلال يومين

139
00:09:01,134 --> 00:09:02,884
ها هو الباص
حسناً

140
00:09:02,968 --> 00:09:05,718
لنفعلها

141
00:09:08,551 --> 00:09:09,968
مو"؟"

142
00:09:18,676 --> 00:09:19,926
هذا وافل عجيب

143
00:09:20,009 --> 00:09:21,175
حقاً؟

144
00:09:21,259 --> 00:09:22,968
حقاً شكراً لك

145
00:09:23,050 --> 00:09:24,342
مقرمش جداً

146
00:09:24,426 --> 00:09:25,884
رائع

147
00:09:39,759 --> 00:09:42,134
لنسكن سوياً

148
00:09:42,217 --> 00:09:44,926
علينا أن نسكن سوياً -
نعم علينا ذلك -

149
00:10:08,801 --> 00:10:12,134
لنراجع تقدمنا في
الفصل الثالث عشر

150
00:10:12,217 --> 00:10:15,718
لديكم 20 دقيقة
للإجابة على الأسئلة الـ 10

151
00:10:15,801 --> 00:10:19,175
لا تقضوا كل الوقت
في محاولة الإجابة على سؤال واحد

152
00:10:19,259 --> 00:10:21,175
إن كنتم لا تعرفون الإجابة

153
00:10:21,259 --> 00:10:27,009
فانتقلوا إلى السؤال التالي
وثم ارجعوا إليه إن تبقى لديكم وقت

154
00:11:09,384 --> 00:11:10,384
مرحباً

155
00:11:10,467 --> 00:11:11,843
المعذرة

156
00:11:18,968 --> 00:11:20,801
"تيشا"
ما هذا بحق الجحيم؟

157
00:11:20,884 --> 00:11:22,634
أتى والدك

158
00:11:22,718 --> 00:11:23,801
وقال بأنك لا تمانعين وضعها

159
00:11:23,884 --> 00:11:25,551
أين رو .. ؟

160
00:11:28,092 --> 00:11:29,759
شريط لاصق من فضلك

161
00:11:36,926 --> 00:11:39,843
حسناً، المرة الأخيرة

162
00:11:43,884 --> 00:11:45,968
استمتعوا

163
00:11:46,050 --> 00:11:48,217
مهلاً، "وايمان"؟

164
00:11:48,300 --> 00:11:49,426
أعطني إياه

165
00:11:53,300 --> 00:11:55,467
"انزعوا أزرار "وايمان

166
00:11:55,551 --> 00:11:58,092
لا دعايات انتخابية
في مكان العمل يا رفاق

167
00:12:01,843 --> 00:12:03,134
شكراً لكِ

168
00:12:05,134 --> 00:12:06,759
كلا

169
00:12:06,843 --> 00:12:08,634
كلا على الإطلاق

170
00:12:08,718 --> 00:12:10,718
أعطني إيها

171
00:12:10,801 --> 00:12:13,092
أتريدنني أن أبدأ بغناء
سوف نتغلب"؟"

172
00:12:13,175 --> 00:12:14,551
بصوت عالي؟

173
00:12:17,801 --> 00:12:20,342
أي أحد يوافق على
"وضع دبوس "رويز

174
00:12:20,426 --> 00:12:22,050
سيحصل على قطعة فطيرة مجانية

175
00:12:41,592 --> 00:12:44,300
مجموعتنا في وسائل
التواصل الاجتماعي تنمو سريعاً

176
00:12:44,384 --> 00:12:49,217
حصلنا على 77 ألف متابع
جديد خلال الأيام الماضية

177
00:12:49,300 --> 00:12:52,342
الفروع انتشرت
في الدولة بأكملها

178
00:12:52,426 --> 00:12:54,050
وحتى في أوروبا

179
00:12:54,134 --> 00:12:56,134
مما لا يثير الدهشة تحولوا
جماعة يسوع الشاذ الألمانية

180
00:12:56,217 --> 00:12:58,551
إلى مناضلين سريعاً
وقاموا بإحراق

181
00:12:58,634 --> 00:13:00,843
"كنيستين في "شتوتغارت

182
00:13:03,175 --> 00:13:04,926
كيف الحال؟ -
من هؤلاء؟ -

183
00:13:05,009 --> 00:13:06,092
جنودنا السحاقيات

184
00:13:06,175 --> 00:13:08,134
من صالة الفنون القتالية المختلطة
"في "راسين

185
00:13:08,217 --> 00:13:11,175
اكتشفنا بأن شواذك لطفاء أكثر
مما ينبغي لإدارة الأمن

186
00:13:19,592 --> 00:13:22,134
أنا واقعة في الحب

187
00:13:22,217 --> 00:13:23,426
ما هو اسمه هذه المرة؟

188
00:13:23,509 --> 00:13:24,342
"أليكس"

189
00:13:24,426 --> 00:13:26,718
"حسناً "أليكساندرا

190
00:13:28,009 --> 00:13:29,718
أهو هي؟

191
00:13:29,801 --> 00:13:31,801
نوعاً ما
إنها تبدو ذكورية

192
00:13:31,884 --> 00:13:33,968
إذن أنتِ سحاقية؟

193
00:13:34,050 --> 00:13:35,884
نعم أنا كذلك

194
00:13:35,968 --> 00:13:38,134
كلا لستِ كذلك
لديكِ طفلة

195
00:13:38,217 --> 00:13:41,551
كارل" العديد من السحاقيات"
لديهن أطفال إلى جانب

196
00:13:41,634 --> 00:13:43,551
أنني أكره الرجل، لذلك ربما أنا كذلك

197
00:13:43,634 --> 00:13:45,426
نحن نحب بعضنا
وسننتقل للعيش سوياً

198
00:13:49,759 --> 00:13:52,050
أستجيبين على ذلك؟ -
كلا -

199
00:13:52,134 --> 00:13:56,009
أنا قادم

200
00:13:56,092 --> 00:13:57,134
أأنت "كارل غالاغير"؟

201
00:13:57,217 --> 00:13:57,926
نعم

202
00:13:58,009 --> 00:13:59,342
ماذا دهاك؟

203
00:13:59,426 --> 00:14:01,467
لقد أخذت توصيتي لأجل
"ويست بوينت"

204
00:14:01,551 --> 00:14:03,884
عضو الكونغرس "أبرمان" وعدني
بها وأنت استوليت عليها

205
00:14:03,968 --> 00:14:05,509
أظن بأنك كسرت أنفي

206
00:14:05,592 --> 00:14:06,968
والآن والدي يقول
يجب أن أنضم للبحرية

207
00:14:07,050 --> 00:14:09,634
وكيف تكون هذه مشكلتي؟

208
00:14:09,718 --> 00:14:11,092
ما هذا بحق اللعنة؟
توقف عن ضربي

209
00:14:11,175 --> 00:14:12,384
سأقاتلك من أجلها

210
00:14:12,467 --> 00:14:14,300
مبارزة
حتى الموت إن تطلب الأمر

211
00:14:14,384 --> 00:14:17,300
لقد تحديتك
ستختار أنت الأسلحة

212
00:14:17,384 --> 00:14:18,759
الأيدي والأرجل

213
00:14:18,843 --> 00:14:21,300
أسلحة، سكاكين، مضارب، طوب

214
00:14:21,384 --> 00:14:22,926
ما هي المبارزة بحق اللعنة؟

215
00:14:23,009 --> 00:14:25,551
الواجب، الوطن، الشرف

216
00:14:25,634 --> 00:14:26,801
"إنها أسلوب "ويست بوينت

217
00:14:26,884 --> 00:14:29,050
"قابلني عند صوامع "دامن
غداً عند بزوغ الفجر

218
00:14:29,134 --> 00:14:34,092
الشخص الذي سيستمر بالتنفس
هو الشخص الذي سيحصل على التوصية

219
00:14:39,026 --> 00:14:40,217
"كنت أقيم في فندق في "غاري

220
00:14:40,300 --> 00:14:42,801
أعمل في السفلتة
بعد المدرسة الثانوية

221
00:14:42,884 --> 00:14:44,884
ودعوت فتاة الإستقبال
لتناول بعض البيرة

222
00:14:44,968 --> 00:14:46,676
وانتهى بنا الأمر بممارسة الجنس

223
00:14:46,759 --> 00:14:48,467
ولكنها كانت تبكي
نوعاً ما خلال قيامنا بذلك

224
00:14:48,467 --> 00:14:49,358
بماذا يدعى ذلك؟

225
00:14:49,426 --> 00:14:50,509
أتوقفت؟

226
00:14:50,592 --> 00:14:52,426
عن مضاجعتها؟
كلا بحق الجحيم

227
00:14:52,509 --> 00:14:54,050
"ذلك "كوبي

228
00:14:54,134 --> 00:14:56,801
أتظن بأنها كانت تريدني أن أتوقف؟

229
00:14:56,884 --> 00:15:00,592
أتظن بأنها كانت تبكي لأنها مستمتعة؟

230
00:15:00,676 --> 00:15:03,217
ما هو "واينستين"؟

231
00:15:03,300 --> 00:15:04,884
أن تكون متلاعباً ومثيراً للشفقة

232
00:15:04,968 --> 00:15:08,926
الطريقة الوحيدة لأحظى بالجنس
هي أن أكون متلاعباً ومثيراً للشفقة

233
00:15:09,009 --> 00:15:11,342
أسبق لك القذف
في نبات داخل وعاء؟

234
00:15:11,426 --> 00:15:13,134
تطلب التدليك وأنت
ترتدي رداء حمام مفتوح؟

235
00:15:14,509 --> 00:15:16,050
اغتصبت عشرات الفتيات؟

236
00:15:16,134 --> 00:15:17,592
مزعوم ذلك

237
00:15:17,676 --> 00:15:18,926
كلا

238
00:15:19,009 --> 00:15:22,050
"إذن لربما أنت "أنساري

239
00:15:22,134 --> 00:15:23,509
ما هو "أنساري"؟

240
00:15:23,592 --> 00:15:24,801
ذلك أن تكون أحمقاً فحسب

241
00:15:24,884 --> 00:15:26,676
وضعت مهدئاً لامرأة من قبل

242
00:15:26,759 --> 00:15:28,009
وبعدها قمت بمضاجعتها؟

243
00:15:28,092 --> 00:15:30,050
"كوزبي"

244
00:15:30,050 --> 00:15:31,966
"ماذا عن د. "روب
في العيادة

245
00:15:32,134 --> 00:15:34,426
الذي يقدم الأحضان العميقة
ويتحسس المؤخرات؟

246
00:15:34,509 --> 00:15:36,926
"لاستر" -
ما ذلك بحق الجحيم؟ -

247
00:15:37,009 --> 00:15:38,551
صانع أفلام رسوم متحركة
"قام بصنع "حكاية لعبة

248
00:15:38,634 --> 00:15:40,050
"أحب "حكاية لعبة

249
00:15:40,134 --> 00:15:41,759
"باز يطير"

250
00:15:41,843 --> 00:15:42,968
تباً -
ماذا؟ -

251
00:15:43,050 --> 00:15:45,509
هز القضيب -
"سي كي" -

252
00:15:45,592 --> 00:15:49,384
لقد نمت مع ابنة المرأة التي كنت
أواعدها السنة الماضية وكان عمرها 19

253
00:15:49,467 --> 00:15:50,384
ألذلك مسمى؟

254
00:15:50,467 --> 00:15:52,050
"ذلك "وودي ألين

255
00:15:52,134 --> 00:15:53,384
لقد قامت بكل الحركات
الأولية مع ذلك

256
00:15:53,467 --> 00:15:56,009
أنت بحاجة إلى لوح أكبر
من أجل قائمتك يا عزيزي

257
00:15:56,092 --> 00:15:58,634
القبول أيها السادة

258
00:15:58,718 --> 00:16:01,217
قبول واضح وشفهي

259
00:16:01,300 --> 00:16:03,342
من أجل المشاركة
في الأنشطة الجنسية

260
00:16:03,426 --> 00:16:04,926
يوزع مجاناً وللجنسين أيضاً

261
00:16:05,009 --> 00:16:07,175
حتى وإن كنا عاريين
ونمارس الجنس بالفعل؟

262
00:16:07,259 --> 00:16:10,050
حتى وإن كنت عارٍ بالفعل وتضاجع

263
00:16:10,134 --> 00:16:11,509
إن قالت "توقف" عليك التوقف

264
00:16:11,592 --> 00:16:13,926
كيفن باول"؟"

265
00:16:14,009 --> 00:16:15,175
هذا أنا

266
00:16:15,259 --> 00:16:18,676
"بيث واتسون" صحيفة "ساوث سايد بيت"

267
00:16:18,759 --> 00:16:21,134
بيث" شكراً لقدومك"

268
00:16:23,134 --> 00:16:24,884
أأحضر لك شيء ما؟

269
00:16:24,968 --> 00:16:26,676
زجاجة "شابل" مبردة

270
00:16:26,759 --> 00:16:28,342
أو "كوزمو"؟

271
00:16:28,426 --> 00:16:30,050
ويسكي صافي

272
00:16:40,175 --> 00:16:42,134
طبيب الأسنان ذاك أتى مجدداً

273
00:16:42,217 --> 00:16:44,217
لا يزال يريد شراء تلك
الدراجة التي قمت بترميمها

274
00:16:44,300 --> 00:16:46,509
قال أنه سيدفع
ألفيّ دولار إضافية

275
00:16:46,592 --> 00:16:48,509
إنها ليست للبيع

276
00:16:48,592 --> 00:16:50,217
ألفيّ دولار؟

277
00:16:50,300 --> 00:16:52,342
لها قيمة عاطفية

278
00:16:52,426 --> 00:16:55,342
هناك سيدة تبحث عنك

279
00:16:55,426 --> 00:16:57,050
ماذا تريد؟ -
لم تخبرني -

280
00:17:01,843 --> 00:17:04,092
مرحباً

281
00:17:04,175 --> 00:17:05,175
أنت "ليب"؟

282
00:17:05,259 --> 00:17:06,968
نعم

283
00:17:07,050 --> 00:17:08,718
أختي قالت بأن ابنتي معك

284
00:17:10,968 --> 00:17:13,134
"زان"

285
00:17:13,217 --> 00:17:14,551
أريد استعادتها

286
00:17:18,676 --> 00:17:19,634
أين هي؟

287
00:17:19,718 --> 00:17:20,884
إنها في المدرسة

288
00:17:20,968 --> 00:17:22,926
أين؟
علي الذهاب لاصطحابها

289
00:17:28,092 --> 00:17:29,801
أين تعيشين؟

290
00:17:29,884 --> 00:17:31,759
ماذا؟

291
00:17:31,843 --> 00:17:33,676
أين ستعيش "زان"؟

292
00:17:33,759 --> 00:17:36,467
ليس لك شأن في هذا
أين ابنتي؟

293
00:17:36,551 --> 00:17:38,217
لن تحصلين عليها إلا
إن أخبرتني أين ستعيش

294
00:17:38,300 --> 00:17:40,217
لدينا موعد

295
00:17:40,300 --> 00:17:42,884
لديكم موعد؟ أي نوع من المواعيد؟ -
أخبرني أين هي؟

296
00:17:42,968 --> 00:17:45,968
موعد مع الخدمات الإجتماعية؟ عليك الحضور -
أعطني طفلتي اللعينة -

297
00:17:46,050 --> 00:17:47,217
مع "زان" من أجل أن تستمري
في جمع المنافع

298
00:17:47,300 --> 00:17:49,926
ومن ثم ماذا؟ ستتخلين
مجدداً في الشوارع؟

299
00:17:50,009 --> 00:17:50,759
من بحق اللعنة تظن .. ؟

300
00:17:50,843 --> 00:17:52,926
أن شخص يهتم بأمر
ابنتك اللعين

301
00:17:53,009 --> 00:17:55,259
يا للمسيح، ما الذي
يحدث بحق الجحيم؟

302
00:17:55,342 --> 00:17:56,634
لدي عملاء

303
00:18:03,259 --> 00:18:06,217
أريد استعادتها

304
00:18:11,300 --> 00:18:13,134
عماذا كان يدور ذلك؟

305
00:18:48,759 --> 00:18:50,009
تباً نعم

306
00:18:50,292 --> 00:18:52,009
لن تندم على ذلك يا سيدي

307
00:18:52,092 --> 00:18:53,884
"تذكر، صوت لـ "مو وايت

308
00:18:53,968 --> 00:18:56,926
ما هو إلا صوت لإعادة الأشياء كما كانت -
لديك هذا -

309
00:18:57,009 --> 00:18:58,342
اهتم بنفسك

310
00:19:00,175 --> 00:19:04,342
أي مبلغ ضئيل يساعدنا
على إنقاذ الجانب الجنوبي

311
00:19:04,426 --> 00:19:06,676
معظم الناس يعطون 20 ولكن 50

312
00:19:06,759 --> 00:19:08,676
ستجعل منك مواطناً أمريكياً بحق

313
00:19:08,759 --> 00:19:10,175
شكراً لك يا سيدي
شكراً جزيلاً

314
00:19:10,259 --> 00:19:12,843
هذه 5 دولارات

315
00:19:12,926 --> 00:19:15,384
أظننت بأنها 50؟

316
00:19:18,175 --> 00:19:19,342
تباً

317
00:19:19,426 --> 00:19:22,259
"واشنطن"
مكان مذهل

318
00:19:22,342 --> 00:19:24,092
فرص مدهشة

319
00:19:24,175 --> 00:19:26,092
من أجل تدريب
الطلبة المواطنون الشبان

320
00:19:26,175 --> 00:19:29,009
مرحباً يا فتيات

321
00:19:29,092 --> 00:19:31,759
حسناً إنكم أصغر من أن
تصوتوا في هذه الانتخابات

322
00:19:31,843 --> 00:19:34,342
ولكن عليكم التأكد من تسجيلكم
في ذات اللحظة التي تبلغون فيها

323
00:19:34,426 --> 00:19:36,217
حسناً؟
فلتذهبوا

324
00:19:36,300 --> 00:19:37,592
فلتذهبوا

325
00:19:41,509 --> 00:19:43,634
مرحباً يا قطة

326
00:19:43,718 --> 00:19:45,676
"لا تقال بهذه الطريقة يا "مو

327
00:19:49,175 --> 00:19:51,050
"ليام"

328
00:19:51,134 --> 00:19:53,092
أأنا في ورطة؟

329
00:19:53,175 --> 00:19:55,300
كلا، كنا نراقب

330
00:19:55,384 --> 00:19:57,342
نتائج اختباراتك
في أسابيعك الأولى هنا

331
00:19:57,426 --> 00:19:59,092
في مدرسة
"ريتشارد ميلهاوس نيكسون"

332
00:19:59,175 --> 00:20:01,759
ولا نظن بأننا وضعناك
في السنة الدراسية المناسبة

333
00:20:01,843 --> 00:20:03,259
أسيتم إعادتي للسنة السابقة؟

334
00:20:03,342 --> 00:20:04,467
ذلك يحدث كثيراً في عائلتي

335
00:20:04,551 --> 00:20:08,175
كلا سننقلك للسنة التالية

336
00:20:08,259 --> 00:20:10,300
لنجربة في فصل السيدة
ميتزلر" هذا الخريف"

337
00:20:10,384 --> 00:20:11,718
أتدرس الصف الثالث؟

338
00:20:11,801 --> 00:20:13,384
كلا، السادس

339
00:20:26,050 --> 00:20:29,009
يا رفاق لا تحدقوا

340
00:20:29,092 --> 00:20:32,092
ولكن هناك ثلاث
نساء دخلن الحانة للتو

341
00:20:32,175 --> 00:20:34,718
قلت لكم لا تنظروا

342
00:20:34,801 --> 00:20:36,843
في" انظري"

343
00:20:36,926 --> 00:20:39,509
سيدات

344
00:20:39,592 --> 00:20:41,718
خرجنا من لائحة حانات الاغتصاب

345
00:20:41,801 --> 00:20:42,968
حقاً؟

346
00:20:43,050 --> 00:20:44,926
وهناك صورة لك

347
00:20:45,009 --> 00:20:47,551
واقفاً في الواجهة

348
00:20:47,634 --> 00:20:49,634
أبدو جيداً -
نعم بالطبع تبدو كذلك

349
00:20:50,884 --> 00:20:53,718
إن الأمر مجدي

350
00:20:53,801 --> 00:20:55,843
اجلسوا في أي مكان
يا سيدات

351
00:20:55,926 --> 00:20:57,175
شكراً لك

352
00:20:57,259 --> 00:21:02,175
إنها تقول بأننا أصبحنا الآن أكثر
حانة مناسبة للإناث في الجانب الجنوبي

353
00:21:04,718 --> 00:21:06,926
أيمكنك .. ؟ -
سأتولى الأمر -

354
00:21:08,884 --> 00:21:10,801
أأنت صاحب منطقة المهابل الآمنة؟

355
00:21:10,884 --> 00:21:13,384
نعم

356
00:21:13,467 --> 00:21:14,801
"أنا "بيل دوايل

357
00:21:14,884 --> 00:21:17,134
"مالك حانة "سبريد ايغل
في الشارع الثاني والخمسون

358
00:21:17,217 --> 00:21:18,718
نعم أعرف المكان

359
00:21:18,801 --> 00:21:20,926
مخللات مقلية أليس كذلك؟

360
00:21:22,426 --> 00:21:25,134
كنت صاحب المركز الثاني
في قائمة حانات الاغتصاب

361
00:21:25,217 --> 00:21:29,759
وأنت خرجت منها
لذلك أنا أصبحت الأول

362
00:21:29,843 --> 00:21:31,467
"متأسف لسماع ذلك يا "بيل

363
00:21:31,551 --> 00:21:34,551
لديك نساء يدخلون
إلى هنا بالفعل، رائع

364
00:21:34,634 --> 00:21:37,009
كيف تمكنت من تحويل الأمر؟

365
00:21:37,092 --> 00:21:39,092
اضطررت لإتخاذ
إجراءات صارمة

366
00:21:39,175 --> 00:21:40,843
حيال مشاركة
"حانة "أليبي

367
00:21:40,926 --> 00:21:42,467
في اضطهاد المرأة

368
00:21:42,551 --> 00:21:46,384
ومساعدة تعزيز
السلطة الذكورية

369
00:21:46,467 --> 00:21:50,426
إذن لربما بإمكانك القدوم إلى الحانة
وإعطائي بعض النصائح

370
00:21:52,134 --> 00:21:55,467
أنا مستعد للدفع مقابل وقتك

371
00:21:59,926 --> 00:22:01,300
"تفضل بالجلوس يا "بيل

372
00:22:04,426 --> 00:22:06,509
"مرحباً "زان -
"مرحباً "رينيه -

373
00:22:06,592 --> 00:22:08,050
مرحباً

374
00:22:08,134 --> 00:22:09,801
كيف كانت المدرسة اليوم؟

375
00:22:09,884 --> 00:22:11,050
ذات الحال

376
00:22:13,968 --> 00:22:17,050
طعامك في الثلاجة

377
00:22:23,509 --> 00:22:25,592
أستخبرها عن والدتها؟

378
00:22:25,676 --> 00:22:27,342
لماذا؟

379
00:22:27,426 --> 00:22:30,426
لا يمكنني رؤية نفسي
وأنا أسلمها إلى مدمنة

380
00:22:32,551 --> 00:22:34,467
لربما ستغوص في برميل النفايات

381
00:22:34,551 --> 00:22:36,134
أو تنام في كرتون

382
00:22:36,217 --> 00:22:38,217
لا زالت والدتها

383
00:22:39,968 --> 00:22:41,718
اتصل بحماية الطفل

384
00:22:41,801 --> 00:22:44,092
إنهم يتعاملون مع هذا
الهراء طوال الوقت

385
00:22:44,175 --> 00:22:46,259
أعلم بأنك تحاول بأن
تكون شخصاً طيباً

386
00:22:46,342 --> 00:22:49,509
ولكن كان يجب عليك الاتصال
بهم منذ وقت طويل

387
00:22:49,592 --> 00:22:53,300
عد غداً مع ملصق
أنا صوتّ" لتحصل على ناتشوز مجاناً"

388
00:22:53,384 --> 00:22:54,551
ستذهبين إلى الجحيم

389
00:22:54,634 --> 00:22:55,843
"إنه طريقة العالم "تيشا

390
00:22:55,926 --> 00:22:57,509
كل صوت بالإمكان شرائه

391
00:22:57,592 --> 00:22:59,509
بعض الأصوات أرخص
من الأخرى فحسب

392
00:22:59,592 --> 00:23:04,759
ألا تظنين بأن إعطاء الناتشوز إلى
شخص من أصول إسبانية أمر عنصري قليلاً؟

393
00:23:04,843 --> 00:23:08,342
"رويز" من "بورتوريكو"
"الناتشوز من "المكسيك

394
00:23:08,426 --> 00:23:10,259
"مهلاً "خورخي

395
00:23:10,342 --> 00:23:12,592
أسجلت للتصويت؟ -
نعم -

396
00:23:12,676 --> 00:23:14,300
أتريد القدوم متأخراً غداً

397
00:23:14,384 --> 00:23:16,926
ليتاح لك وقت حتى تأخذ
عائلتك وأصدقائك للتصويت لـ "رويز"؟

398
00:23:17,009 --> 00:23:18,426
"لن أصوت لـ "رويز

399
00:23:19,384 --> 00:23:23,134
هناك رجل إيرلندي وسيم
ينتظرك في الخارج

400
00:23:23,217 --> 00:23:24,759
مرحباً
هل حلت الساعة الخامسة بعد؟

401
00:23:24,843 --> 00:23:27,092
"حسناً، سنذهب إلى "بيلسن

402
00:23:27,175 --> 00:23:29,009
وبعدها سنذهب إلى
"ميدان "لوغان

403
00:23:29,092 --> 00:23:30,759
ابن ناشط اجتماعي إيرلندي

404
00:23:30,843 --> 00:23:33,300
يساعد رأسمالية لإقناع
جماعات من المهاجرين

405
00:23:33,384 --> 00:23:35,509
للتصويت عكس ما يرغبون

406
00:23:35,592 --> 00:23:37,718
"جيمس كونولي"
سيفور غضباً في قبره

407
00:23:37,801 --> 00:23:38,968
من؟

408
00:23:39,050 --> 00:23:41,342
"جيمس كونولي"

409
00:23:46,467 --> 00:23:48,134
مهلاً أنت "إيان" صحيح؟

410
00:23:48,217 --> 00:23:50,718
يسوع الشاذ

411
00:23:50,801 --> 00:23:52,592
نعم

412
00:23:54,467 --> 00:23:56,509
كنت أشاهد مقاطعك
مع أصدقائي

413
00:23:56,592 --> 00:24:00,175
إحراق سيارات الفان، إلقاء المواعظ
الأمر ملهم

414
00:24:00,259 --> 00:24:02,300
شكراً

415
00:24:02,384 --> 00:24:04,551
أتؤمن حقاً بأن ذلك
ما كان يحاول يسوع تعليمنا إياه؟

416
00:24:04,634 --> 00:24:06,217
ماذا؟ الشمولية، الحب
وقبول الكل؟

417
00:24:06,300 --> 00:24:09,551
نعم بالطبع

418
00:24:09,634 --> 00:24:12,801
ألا تظن بأن الرب
يرى الشذوذ البهيمي

419
00:24:12,884 --> 00:24:16,300
كانحراف مذنب عن
فطرته المنزهة؟

420
00:24:16,384 --> 00:24:17,509
ماذا؟

421
00:24:17,592 --> 00:24:19,467
اقبضوا عليه

422
00:24:23,759 --> 00:24:25,467
!مخنث

423
00:24:27,759 --> 00:24:29,384
من ذلك الطريق

424
00:25:03,176 --> 00:25:06,384
عد إلى هنا أيها الداعر -
اقبض عليه -

425
00:25:08,518 --> 00:25:10,126
سنقبض عليك المرة القادمة

426
00:25:10,209 --> 00:25:11,467
أعلم من تكون أيها الداعر

427
00:25:34,884 --> 00:25:36,634
مرحباً سيدي؟
أعتذر على إزعاجك

428
00:25:36,718 --> 00:25:38,259
"اسمي "كارل غالاغير

429
00:25:38,342 --> 00:25:40,426
وأنا آمل بالذهاب إلى أكاديمية
ويست بوينت" العام المقبل"

430
00:25:40,509 --> 00:25:42,092
ولكنني فقدت غريزة القتل

431
00:25:42,175 --> 00:25:43,926
ويُذكر في أرجاء الحي

432
00:25:44,009 --> 00:25:46,009
بأنك قاتل من الطراز الرفيع

433
00:25:46,092 --> 00:25:47,718
كنت آمل بأن تعطيني بعض النصائح

434
00:25:47,801 --> 00:25:49,718
فيما يتعلق باستعادة
غريزة القتل

435
00:27:05,801 --> 00:27:07,968
لم أتمكن من استعادتها فحسب

436
00:27:08,050 --> 00:27:10,843
عندما ينظروا إليك
بتلك الأعين الكبيرة الحزينة

437
00:27:10,926 --> 00:27:13,342
بإمكانك رؤية الحياة
التي ستسلبها

438
00:27:13,426 --> 00:27:14,884
ونعم ولكن تلك كلاب يا فتى

439
00:27:16,884 --> 00:27:18,592
أعني بأنني لا أستطيع قتل كلب

440
00:27:18,676 --> 00:27:21,175
كان هناك ذلك المبهذل اللعين

441
00:27:21,259 --> 00:27:23,175
الذي كان يتبعنا
خلال جولتي الثالثة

442
00:27:23,259 --> 00:27:24,926
"في "قندهار

443
00:27:25,009 --> 00:27:27,009
كانت البراغيث تتساقط منه

444
00:27:27,092 --> 00:27:29,926
رائحته كرائحة بيت عراقي

445
00:27:30,009 --> 00:27:32,926
أحببت ذلك الكلب الصغير

446
00:27:33,009 --> 00:27:35,676
لا أستطيع قتل كلب

447
00:27:35,759 --> 00:27:37,759
ولكن المسلمين؟

448
00:27:37,843 --> 00:27:39,509
بإمكانك المراهنة على ذلك

449
00:27:41,175 --> 00:27:42,884
أترى هذه؟

450
00:27:45,342 --> 00:27:47,801
قتل مؤكد

451
00:27:47,884 --> 00:27:50,259
أعدك بأن الأول هو الأصعب

452
00:27:50,342 --> 00:27:51,551
وبعد ذلك

453
00:27:51,634 --> 00:27:54,426
فإن الأمر أشبه
بسكين ساخنة تقطع الزبدة

454
00:27:54,509 --> 00:27:56,050
أتعلم من يقتل الكلاب؟

455
00:27:56,134 --> 00:27:58,217
المسلمين

456
00:27:58,300 --> 00:28:00,551
إنهم يأكلونهم أيضاً، حسناً؟

457
00:28:00,634 --> 00:28:03,217
فكر بذلك عندما تقتلهم

458
00:28:03,300 --> 00:28:05,801
حسناً، إنهم يأكلون الكلاب

459
00:28:05,884 --> 00:28:07,759
وإن لم تجدِ معك الكلاب نفعاً

460
00:28:07,843 --> 00:28:11,217
عندها تخيل بأنهم
سيقومون قتل أختك أو صديقك

461
00:28:11,300 --> 00:28:16,217
وتخيل بأن ذلك الرجل
الذي سيتلقى رصاصاتك

462
00:28:16,300 --> 00:28:17,467
يريد قتل والدتك

463
00:28:17,551 --> 00:28:18,718
والدتي ميتة يا سيدي

464
00:28:18,801 --> 00:28:20,676
خمّن من قتلها؟

465
00:28:20,759 --> 00:28:23,843
ذلك اللعين الذي أطلقت النار
"على وجهه بسلاح "إم4

466
00:28:23,926 --> 00:28:28,426
"أظن بأنني قد استوليت على توصية "ويست بوينت
من فتى كان قد حصل عليها قبلي

467
00:28:28,509 --> 00:28:29,759
لقد تسببت بإغضابه

468
00:28:29,843 --> 00:28:32,467
وأتى إلى منزلي
وتحداني للمبارزة

469
00:28:32,551 --> 00:28:33,884
من يعيش يذهب للأكاديمية

470
00:28:33,968 --> 00:28:36,759
هذا هراء معتاد من الضباط

471
00:28:36,843 --> 00:28:38,592
أيملك المهرج أيدي هزيلة؟

472
00:28:38,676 --> 00:28:40,467
لم أتحسس يديه

473
00:28:40,551 --> 00:28:42,509
لربما هذه الفرصة التي تحتاجها

474
00:28:42,592 --> 00:28:44,259
لتبليل قدميك بالدماء

475
00:28:44,342 --> 00:28:46,884
أعني بأنه قد تحداك لذلك
عليك اختيار الأسلحة أليس كذلك؟

476
00:28:46,968 --> 00:28:49,342
جيد

477
00:28:49,426 --> 00:28:53,884
اختر بندقية ومن ثم أطلق على
هذا اللعين في وجهه

478
00:28:58,926 --> 00:29:00,676
"مرحباً، أنا مع "مو وايت

479
00:29:00,759 --> 00:29:02,259
كنا نأمل أن تساهم

480
00:29:02,342 --> 00:29:04,384
.. للمساعدة في الإبقاء على

481
00:29:04,467 --> 00:29:05,968
"مرحباً، أنا مع "مو وايت

482
00:29:06,050 --> 00:29:07,092
.. أنا مرشح للكـ

483
00:29:07,175 --> 00:29:08,759
"مرحباً أنا "مو

484
00:29:08,843 --> 00:29:11,467
مرحباً، هل والدتك في المنزل؟

485
00:29:11,551 --> 00:29:13,050
"مرحباً، أنا مع "مو

486
00:29:13,134 --> 00:29:14,551
"مرحباً، أنا "مو وايت

487
00:29:14,634 --> 00:29:16,259
"مرحباً، أنا "مو

488
00:29:25,718 --> 00:29:29,759
ما رأيك أن نجد مكاناً
نستريح فيه قليلاً

489
00:29:29,843 --> 00:29:33,092
ومن ثم نواصل إيجاد
مناطق لـ "مو وايت"؟

490
00:29:33,175 --> 00:29:35,467
"لربما حانة التعري تلك في "كيلر

491
00:29:35,551 --> 00:29:39,217
الحانة التي تعلق أعلام
المعارك الكونفدرالية؟

492
00:29:39,300 --> 00:29:41,217
الأمر مرضي حين تخبر بالحقيقة

493
00:29:41,300 --> 00:29:43,217
لتدع الناس يعرفون
كيف أفكر حقيقةً

494
00:29:43,300 --> 00:29:46,509
لا يحدث ذلك كثيراً
على الصعيد السياسي

495
00:29:46,592 --> 00:29:49,259
أتعلم؟ لم أكن أتوقع
أن أفوز فعلاً

496
00:29:49,342 --> 00:29:51,551
ولكن خانة عدد مفرد؟

497
00:29:51,634 --> 00:29:54,634
أصدقائي القدامى في الكونغرس سيضحكون بشدة

498
00:29:54,718 --> 00:29:56,926
إن كل الغير شرعيين
هم من يصوتون الآن

499
00:29:57,009 --> 00:29:59,175
وإلا كنت ستفوز حتماً

500
00:29:59,259 --> 00:30:00,926
أظن ذلك

501
00:30:01,009 --> 00:30:02,968
بماذا كنت تأمل؟

502
00:30:03,050 --> 00:30:04,551
%22 , %20

503
00:30:04,634 --> 00:30:06,843
لربما تمديد الإقتراع

504
00:30:06,926 --> 00:30:08,426
تمديد؟

505
00:30:08,509 --> 00:30:12,592
نعم، بضع أسابيع إضافية
لإقناع المصوتين

506
00:30:12,676 --> 00:30:14,843
تباً

507
00:30:14,926 --> 00:30:16,926
سأذهب إلى
"تشاكي تشيز"

508
00:30:17,009 --> 00:30:19,342
لأشاهد الفتيات وهن
يتقافزن في الحلبات المطاطية

509
00:30:20,968 --> 00:30:23,342
"شكراً "فرانك

510
00:30:23,426 --> 00:30:24,300
لماذا؟

511
00:30:24,384 --> 00:30:27,300
لإيمانك

512
00:30:33,175 --> 00:30:36,092
"مرحباً، صوت لـ "رويز
هو صوت للمستقبل

513
00:30:36,175 --> 00:30:37,676
شكراً

514
00:30:37,759 --> 00:30:39,134
مرحباً
الانتخابات غداً

515
00:30:39,217 --> 00:30:41,718
لا تنسِ التصويت -
شكراً -

516
00:30:41,801 --> 00:30:43,759
ما كل هذا الشغف المفاجئ
بـ "رويز"؟

517
00:30:43,843 --> 00:30:45,968
يبدو أن "وايمان" على
الجانب الصحيح من الأشياء

518
00:30:46,050 --> 00:30:48,217
وايمان" تدعم رفع الحظر"

519
00:30:48,300 --> 00:30:49,217
رفع الحظر؟

520
00:30:49,300 --> 00:30:50,884
.. الإنتخابات غد

521
00:30:50,968 --> 00:30:52,968
نعم حد الإيجارات
إنها تسعى لذلك

522
00:30:53,050 --> 00:30:56,342
و "رويز" يعارض ذلك؟

523
00:30:56,426 --> 00:30:58,134
إنه رجل أعمال
إنه يتفهم ذلك

524
00:30:58,217 --> 00:31:00,509
قيمة الإيجارات ترتفع

525
00:31:00,592 --> 00:31:02,009
وكذلك الضرائب

526
00:31:02,092 --> 00:31:04,467
وتكاليف التشغيل
لملاك الشقق

527
00:31:04,551 --> 00:31:08,050
الطبقة العاملة يحتاجون إلى
مكان بسعر معقول ليعيشون فيه كذلك

528
00:31:08,134 --> 00:31:10,175
نعم وعلى الحكومة
أن تتكفل بذلك

529
00:31:10,259 --> 00:31:11,843
وهناك العديد من الأراضي الفارغة

530
00:31:11,926 --> 00:31:13,968
بالجوار من هنا
لبناء منازل منخفضة التكلفة

531
00:31:14,050 --> 00:31:15,551
من غير إجبار
ملاك الشقق أمثالي

532
00:31:15,634 --> 00:31:19,217
على المزيد من
القوانين والبيروقراطية

533
00:31:19,300 --> 00:31:20,384
ماذا؟

534
00:31:20,467 --> 00:31:21,676
لا شيء

535
00:31:21,759 --> 00:31:23,592
كلا، قلها

536
00:31:23,676 --> 00:31:24,801
لا أعتقد بأنني أفضل ذلك

537
00:31:24,884 --> 00:31:26,384
.. ماذا؟ ذلك

538
00:31:26,467 --> 00:31:28,801
ذلك بأنني خائنة لطبقتي؟

539
00:31:28,884 --> 00:31:30,342
ذلك بأن حد الإيجارات
موجود لحماية

540
00:31:30,426 --> 00:31:32,509
من هم مثلي أنا وعائلتي
الناس الفقراء؟

541
00:31:32,592 --> 00:31:33,843
شيء مشابه لذلك، نعم

542
00:31:33,926 --> 00:31:35,676
إنني أعمل بجد
في كل يوم

543
00:31:35,759 --> 00:31:37,009
منذ أن كنت في العاشرة

544
00:31:37,092 --> 00:31:38,968
لأحصل على شيء ما لأجلي

545
00:31:39,050 --> 00:31:41,342
والآن تريد الحكومة
أن تخبرني

546
00:31:41,426 --> 00:31:43,217
كم يجب علي أن أضع إيجاراً؟

547
00:31:43,300 --> 00:31:44,926
لماذا؟

548
00:31:45,009 --> 00:31:47,843
"كي يتمكن من هم مثل "فرانك
أن يستولوا على مال العجز

549
00:31:47,926 --> 00:31:49,592
ويعيشوا في شققي
محدودة الإيجار

550
00:31:49,676 --> 00:31:52,134
بينما بالكاد أستطيع
تحمل التكاليف المتزايدة؟

551
00:31:56,217 --> 00:31:58,259
ألذلك لم ترد أن تقول شيئاً؟

552
00:31:58,342 --> 00:32:00,384
نعم تقريباً

553
00:32:04,509 --> 00:32:07,259
أأنهيتي كافة فروضك المدرسية؟

554
00:32:07,342 --> 00:32:08,509
نعم؟

555
00:32:29,092 --> 00:32:31,342
أتريدين البقاء معي هنا؟

556
00:32:33,509 --> 00:32:36,426
إن لم ترجع والدتك؟

557
00:32:36,509 --> 00:32:37,676
للأبد؟

558
00:32:42,718 --> 00:32:44,884
نعم، ذلك سيكون جيداً

559
00:33:17,592 --> 00:33:20,718
مرحباً -
مرحباً -

560
00:33:20,801 --> 00:33:22,467
أأنت بخير؟

561
00:33:22,551 --> 00:33:24,134
لست حقاً

562
00:33:24,217 --> 00:33:25,801
أعتقد بأنني آذيت
أوتار ركبتي

563
00:33:25,884 --> 00:33:26,801
كيف؟

564
00:33:26,884 --> 00:33:29,175
بالهرب من بعض معارضي الشذوذ

565
00:33:32,551 --> 00:33:35,718
أعتقد بأن الأمر ليس جديداً صحيح؟

566
00:33:43,217 --> 00:33:46,926
أتظن بأن بإمكانك
قضاء وقت قاسٍ؟

567
00:33:47,009 --> 00:33:48,718
في السجن؟

568
00:33:50,509 --> 00:33:53,217
لا أفضل ذلك

569
00:33:53,300 --> 00:33:55,884
فتيان يسوع الشاذ
لا يريدونني أن أعترف بجرائمي

570
00:33:55,968 --> 00:33:58,384
يريدونني أن أصل إلى المحاكمة

571
00:33:58,467 --> 00:34:01,926
لأحصل على أعلى شعبية
ممكنة لقضيتنا

572
00:34:02,009 --> 00:34:04,426
وما هو رأي محاميك؟

573
00:34:04,509 --> 00:34:08,467
ننتظر حكماً ما بين 10 إلى 15
عاماً إن لم أتحصل على صفقة

574
00:34:19,092 --> 00:34:22,134
أتسمع "شيم" مجدداً؟

575
00:34:24,801 --> 00:34:27,759
بعض الأحيان

576
00:34:27,843 --> 00:34:30,175
حسناً

577
00:34:30,259 --> 00:34:32,300
ما هو رأي "شيم"؟

578
00:34:34,509 --> 00:34:36,300
غير واضح

579
00:34:40,634 --> 00:34:42,718
ظهرت والدة "زان" اليوم

580
00:34:44,759 --> 00:34:48,551
إنها مدمنة

581
00:34:48,634 --> 00:34:50,009
عاهرة

582
00:34:52,050 --> 00:34:53,759
ماذا ستفعل؟

583
00:34:57,467 --> 00:34:59,342
لا أعلم

584
00:35:04,134 --> 00:35:05,801
"لربما يجب أن تسأل "شيم

585
00:35:08,634 --> 00:35:10,342
نعم ربما

586
00:35:13,509 --> 00:35:14,884
أدركت للتو

587
00:35:14,968 --> 00:35:16,259
بأنني لم أضع

588
00:35:16,342 --> 00:35:18,384
أي حدود واضحة
مع "سارة"، أتعلمين؟

589
00:35:19,718 --> 00:35:21,551
إنها آخر شخص

590
00:35:21,634 --> 00:35:23,259
سمحت له بأن يضاجعني

591
00:35:23,342 --> 00:35:25,634
حقاً؟ -
نعم، إن الأمر يتعلق بالثقة -

592
00:35:25,718 --> 00:35:27,551
كنا مخطوبين

593
00:35:27,634 --> 00:35:30,217
قمنا باختيار أسماء
أطفالنا الثلاثة بالفعل

594
00:35:30,300 --> 00:35:32,259
قمنا بحجز قبرينا بالفعل

595
00:35:32,342 --> 00:35:35,134
أكنتِ مخطوبة؟ -
نعم، مرتين -

596
00:35:35,217 --> 00:35:37,050
أفكرتِ بالزواج من قبل؟

597
00:35:37,134 --> 00:35:39,592
نعم عدة مرات

598
00:35:40,718 --> 00:35:43,259
"كان هناك "ماتي" و "ديريك

599
00:35:43,342 --> 00:35:45,175
"والد "فراني

600
00:35:45,259 --> 00:35:49,050
و "نيل" ولكن ذلك
كان من أجل المال نوعاً ما

601
00:35:49,134 --> 00:35:51,884
ظننت بأنه من الغريب أن
أمارس الجنس من غير قضيب

602
00:35:51,968 --> 00:35:53,801
ولكنه لم يكن بذلك السوء

603
00:35:53,884 --> 00:35:56,843
هنالك أيضاً أشياء آخرى بإمكاننا
فعلها وهي جيدة جداً

604
00:35:56,926 --> 00:35:58,634
الأمر ليس فوضوي تماماً

605
00:35:58,718 --> 00:36:01,050
ليس علينا القلق
حيال مانع الحمل

606
00:36:01,134 --> 00:36:03,134
ماتي" كان يملك قضيب كبير حقاً"

607
00:36:03,217 --> 00:36:04,884
والذي كان عظيماً جداً

608
00:36:04,968 --> 00:36:08,426
وديريك كان يعرف ماذا يفعل حقاً
وكان لديه جسد رائع

609
00:36:08,509 --> 00:36:12,175
لا أعرف

610
00:36:12,259 --> 00:36:15,634
ممارسة الجنس مع فتاة

611
00:36:15,718 --> 00:36:17,718
تبدو نوعاً ما مثل
ممارسة الجنس مع ذاتك

612
00:36:17,801 --> 00:36:20,009
كما تعلمين؟

613
00:36:31,426 --> 00:36:33,759
اجلس

614
00:36:33,843 --> 00:36:34,843
"اجلس "ادولف

615
00:36:34,926 --> 00:36:36,634
اجلس

616
00:36:38,134 --> 00:36:40,092
يا للمسيح

617
00:36:40,175 --> 00:36:42,884
ماذا تريد بحق اللعنة؟

618
00:36:42,968 --> 00:36:44,467
"سمعت بأنك قد خرجت يا "ميلكوفيتش

619
00:36:44,551 --> 00:36:45,968
منذ عدة أسابيع

620
00:36:46,050 --> 00:36:48,134
ماذا تفعل غداً؟ -
لماذا؟ -

621
00:36:48,217 --> 00:36:51,551
أتريد مساعدة رجل طيب
لإنقاذ الجانب الجنوبي؟

622
00:36:51,634 --> 00:36:53,134
أستدفع؟

623
00:36:55,175 --> 00:36:56,634
نعم

624
00:37:10,634 --> 00:37:12,300
أأنت متوجه للكنيسة يا "فرانك"؟

625
00:37:12,384 --> 00:37:13,426
علي الخروج مبكراً

626
00:37:13,509 --> 00:37:14,801
"لأقنع مصوتيّ "مو

627
00:37:14,884 --> 00:37:16,300
للحضور إلى الاقتراع

628
00:37:16,384 --> 00:37:17,592
"مصوتي "مو

629
00:37:17,676 --> 00:37:21,092
أهناك فرع لمنظمة
الكوكلوكس بالقرب من هنا؟
<font color="#ffff00">(الكوكلوكس: منظمة عنصرية للبيض)</font>

630
00:37:21,175 --> 00:37:23,676
خشية الرب
وطنيي أوروبا الأمريكيين

631
00:37:23,759 --> 00:37:25,676
في كل مكان يا بني

632
00:37:25,759 --> 00:37:27,509
كارل" هل ستصوت؟"

633
00:37:27,592 --> 00:37:30,050
صغير جداً -
إيان"؟" -

634
00:37:30,134 --> 00:37:31,551
أشك في ذلك
ما المغزى؟

635
00:37:31,634 --> 00:37:32,843
ليب"؟"

636
00:37:32,926 --> 00:37:36,217
غير مسجل

637
00:37:36,300 --> 00:37:39,384
كيف سنحدث تغييرات
حقيقية في هذه البلاد

638
00:37:39,467 --> 00:37:42,009
إن كان المواطنين الشبان
يرفضون المشاركة؟

639
00:37:42,092 --> 00:37:43,801
والآن، أنت تعلم
بأنه من غير الشرعي

640
00:37:43,884 --> 00:37:45,217
أن تطلب مساهمات للحملة

641
00:37:45,300 --> 00:37:46,843
بعدما خسرت الانتخابات
صحيح؟

642
00:37:46,926 --> 00:37:50,175
حسناً، أنت لا تعلم
لربما نفرض تمديد الاقتراع

643
00:38:04,718 --> 00:38:06,843
صحوت مبكراً

644
00:38:06,926 --> 00:38:08,759
أردت التصويت قبل الذهاب للعمل

645
00:38:08,843 --> 00:38:09,801
بإمكانك التصويت؟

646
00:38:09,884 --> 00:38:12,300
نعم
أنا مواطن

647
00:38:12,384 --> 00:38:14,009
لثمان سنوات

648
00:38:16,175 --> 00:38:18,592
لمن ستصوت؟

649
00:38:18,676 --> 00:38:21,801
ألا تريدين أن تعرفي؟

650
00:38:21,884 --> 00:38:23,801
وايمان"؟"

651
00:38:25,426 --> 00:38:27,592
مو"؟"

652
00:38:27,676 --> 00:38:30,217
"بالتأكيد ليس "مو

653
00:38:34,968 --> 00:38:37,592
هناك شرائح لحم مقدد
ونصف بيض أومليت في الفرن

654
00:38:37,676 --> 00:38:39,175
أراكِ لاحقاً

655
00:38:43,092 --> 00:38:44,426
مرحباً
صباح الخير

656
00:38:45,926 --> 00:38:48,300
أليس هو دوري
في اختيار طعام الإفطار اليوم؟

657
00:38:48,384 --> 00:38:50,175
بإمكاني صنع بعض البيض لنا

658
00:38:50,259 --> 00:38:52,300
كلا،
.. في الحقيقة أنا

659
00:38:52,384 --> 00:38:54,384
يجب علي الذهاب إلى
.. العمل، لذلك

660
00:39:04,467 --> 00:39:06,217
وداعاً

661
00:39:24,342 --> 00:39:26,467
أتظن أن بإمكاني قتل رجل يا "جاسبر"؟

662
00:39:26,551 --> 00:39:29,676
أتظن بإمكاني فعلها؟
إطلاق النار على وجهه؟

663
00:39:29,759 --> 00:39:32,592
ومشاهدة دماغه ينفجر
خارجاً من مؤخرة رأسه

664
00:39:32,676 --> 00:39:35,384
بينما الحياة تتسرب ببطء
من عينيه

665
00:39:35,467 --> 00:39:38,843
ودمه يتقاطر على قدمي؟

666
00:39:58,509 --> 00:40:00,467
حسناً انتشروا بشكل عفوي فحسب

667
00:40:00,551 --> 00:40:02,009
بسهولة، عفوياً

668
00:40:02,092 --> 00:40:03,718
ضع السلسلة جانباً
شكراً

669
00:40:03,801 --> 00:40:05,592
حسناً

670
00:40:07,926 --> 00:40:10,175
حسناً النصف الآن

671
00:40:10,259 --> 00:40:11,926
والنصف الآخر عندما
ينتهي الاقتراع

672
00:40:12,009 --> 00:40:14,509
بلا عنف، وبلا تعديات لفظية

673
00:40:14,592 --> 00:40:15,551
كونوا مخيفين فقط

674
00:40:15,634 --> 00:40:18,217
فهمتك

675
00:40:33,676 --> 00:40:35,300
ماذا تظن نفسك
فاعلاً بحق الجحيم؟

676
00:40:35,384 --> 00:40:37,175
لا يمكنك التواجد خارجاً هنا

677
00:40:37,259 --> 00:40:39,551
هذه القمصان تعلن
لأحد المرشحين

678
00:40:39,634 --> 00:40:41,718
كلا، هؤلاء
رجال ونساء مفتخرين

679
00:40:41,801 --> 00:40:44,509
بأصولهم الأوروبية
ويمارسون حقوقهم

680
00:40:44,592 --> 00:40:46,592
في حرية التعبير

681
00:40:46,676 --> 00:40:48,592
واللباس الصيفي المريح

682
00:40:48,676 --> 00:40:51,259
ممنوع تواجد الدعايات الانتخابية
خارج مراكز الاقتراع

683
00:40:51,342 --> 00:40:54,509
إني أنتظر والدتي لتخرج من القداس
وذلك لنتمكن من التصويت سوياً

684
00:40:54,592 --> 00:40:56,551
وأنا أنتظر شقيقتي

685
00:41:18,759 --> 00:41:20,634
مرحباً، لم أراك تدخل

686
00:41:20,718 --> 00:41:22,175
دخلت من الخلف

687
00:41:22,259 --> 00:41:23,718
كل الترحيب والحفاوة

688
00:41:23,801 --> 00:41:27,092
عندما أدخل من المقدمة
تكون غريبة نوعاً ما

689
00:41:27,175 --> 00:41:28,968
ما هذا؟

690
00:41:29,050 --> 00:41:32,384
بعض الأطفال الموهوبون

691
00:41:32,467 --> 00:41:36,134
يعملون على بعض الأفكار
في حالة انتهى بك الأمر في السجن

692
00:41:39,592 --> 00:41:42,634
بعض الحمقى طاردوني
في شاحنة فان مساء البارحة

693
00:41:42,718 --> 00:41:46,801
يبدو بأنهم ليسوا محبين
لطريقتي في تأويل التوراة

694
00:41:46,884 --> 00:41:48,509
اللعناء

695
00:41:48,592 --> 00:41:51,342
سأحضر لك بعض
الحارسات السحاقيات

696
00:41:51,426 --> 00:41:54,384
إنهن لا يحببن شيئاً أكثر من
فرصة معاملة كاره للشذوذ بعنف

697
00:41:59,801 --> 00:42:02,092
أتظنين بأن أي شيء من هذا
سينتهي به الحال ليحدث فرق؟

698
00:42:03,926 --> 00:42:07,634
إيان" لقد أعطيت الفرصة لآلاف"
المراهقين الشاذين للتعبير عن أنفسهم

699
00:42:07,718 --> 00:42:10,551
لقد ألهمتنا لنقف ونكافح
من أجل أنفسنا

700
00:42:10,634 --> 00:42:14,843
أتعرفين بماذا كنت أفكر
عندما كنت أهرب من هؤلاء الحمقى؟

701
00:42:14,926 --> 00:42:17,676
لقد مرت 2000 سنة
منذ أن مات المسيح على الصليب

702
00:42:17,759 --> 00:42:19,676
ولا زلت أفر بحياتي
من خلال زقاق

703
00:42:19,759 --> 00:42:21,926
لأنني وقعت في حب
الرجال بدلاً من النساء

704
00:42:24,050 --> 00:42:26,259
نعم

705
00:42:26,342 --> 00:42:28,884
"حصلت على بلاغ طوارئ من "أنتيفا

706
00:42:28,968 --> 00:42:30,467
بعض النازيين
يمنعون الأشخاص

707
00:42:30,551 --> 00:42:33,259
من التصويت
في مدرسة ابتدائية

708
00:42:35,426 --> 00:42:37,175
يا إلهي، ما خطب البدلة؟

709
00:42:37,259 --> 00:42:39,259
لدينا عمل استشاري جديد

710
00:42:39,342 --> 00:42:40,676
أمن المهبل

711
00:42:40,759 --> 00:42:42,634
إنه ختم العمل
الإداري الجيد للموافقة

712
00:42:42,718 --> 00:42:44,092
ولكن ليس لأن تبدو مغتصباً

713
00:42:44,175 --> 00:42:45,968
نحن نقوم بالتفتيش

714
00:42:46,050 --> 00:42:48,843
نقوم بتفحص الحانات
للتأكد بأنها آمنة للنساء

715
00:42:48,926 --> 00:42:51,592
بالطبع لن تكوني
آمنة إن ارتديتي هذا اللباس

716
00:42:51,676 --> 00:42:53,175
أترى؟ ذلك بالضبط
"ما نتحدث عنه "تومي

717
00:42:53,259 --> 00:42:57,718
المرأة يجب أن تشعر بحرية ارتداء أي
لباس منحرف كما تريد وأينما ترغب

718
00:42:57,801 --> 00:42:59,676
منحرف"؟" -
لست أقصدك يا عزيزتي -

719
00:42:59,759 --> 00:43:01,884
أقصد النساء الآخريات
المنحرفات، كما تعلمين

720
00:43:01,968 --> 00:43:04,300
نحن نمنح الحانات
من واحد إلى ثلاثة مهبل

721
00:43:04,384 --> 00:43:05,884
بعدما نقوم بالتفتيش

722
00:43:05,968 --> 00:43:09,384
ثلاثة مهابل هي الأكثر أماناً -
ما هو ذلك؟ -

723
00:43:09,467 --> 00:43:11,634
كاميرا تجسس، رائعة أليس كذلك؟

724
00:43:11,718 --> 00:43:14,634
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

725
00:43:14,718 --> 00:43:16,968
حسناً كنت متوجهة
للتصويت ولكن

726
00:43:17,050 --> 00:43:19,467
فورد" تلاعب برأسي"
والآن لست متأكدة بأنني بأقوم

727
00:43:19,551 --> 00:43:21,759
"بالشيء الصحيح إن صوتّ لـ "رويز

728
00:43:21,843 --> 00:43:24,175
إنكِ لا تقومين بالشيء طبعاً

729
00:43:24,259 --> 00:43:26,926
لماذا الجميع يظن بأنه
علي التصويت لصالح "وايمان"؟

730
00:43:27,009 --> 00:43:28,300
أذلك بسبب أنها امرأة فحسب؟

731
00:43:28,384 --> 00:43:30,592
رويز" رجل أعمال ناجح"

732
00:43:30,676 --> 00:43:32,759
إنه يعرف كيف يقوم بعمله

733
00:43:32,843 --> 00:43:34,634
ذلك الهراء
"رجل أعمال ناجح في واشنطن"

734
00:43:34,718 --> 00:43:37,509
لن يجد لنا نفعاً هنا في الوقت الحالي

735
00:43:37,592 --> 00:43:40,968
"إذن عدم التصويت لصالح "وايمان
يجعل مني عنصرية ومنافقة؟

736
00:43:41,050 --> 00:43:44,592
إن كان القفاز الصغير يلائم

737
00:43:44,676 --> 00:43:45,926
علينا الذهاب قريباً يا عزيزتي

738
00:43:46,009 --> 00:43:47,759
"وداعاً "في

739
00:43:49,259 --> 00:43:52,092
إنكِ تشربين الجعة
في وضح النهار

740
00:43:52,175 --> 00:43:55,509
لربما هذا دليل على ما إذا
كنتِ تفعلين الشيء الصحيح أم لا

741
00:43:59,175 --> 00:44:00,217
ودعاً يا فتاة

742
00:44:35,217 --> 00:44:36,884
كم جنيت؟

743
00:44:36,968 --> 00:44:38,968
اثنا عشر ألف

744
00:44:39,050 --> 00:44:42,134
من المحتمل أن يحطم
تلك الدراجة خلال أسبوع

745
00:44:42,217 --> 00:44:43,426
نعم

746
00:44:43,509 --> 00:44:47,217
لربما تتاح لك فرصة إعادة
ترميمها إن عاش هو

747
00:45:01,926 --> 00:45:04,300
"مهلاً، "فرانك
ما الذي يحدث هنا بحق اللعنة؟

748
00:45:04,384 --> 00:45:05,718
ماذا؟

749
00:45:13,409 --> 00:45:16,076
من هؤلاء النينجا اللعناء؟

750
00:45:21,259 --> 00:45:24,592
اللعنة
هل هؤلاء نساء؟

751
00:45:26,968 --> 00:45:30,300
تباً لك

752
00:45:39,300 --> 00:45:41,134
أقمت بهذا؟

753
00:46:15,009 --> 00:46:16,634
مرحباً

754
00:46:19,300 --> 00:46:20,634
أهلاً

755
00:46:22,551 --> 00:46:25,300
هل قمت بشيء خاطئ؟

756
00:46:27,843 --> 00:46:30,259
لا يمكنني القيام بهذا مجدداً -
القيام بماذا؟ -

757
00:46:30,342 --> 00:46:32,092
إن للأمر العديد من الأثار

758
00:46:32,175 --> 00:46:34,050
.. وهو مجرد -
أثار؟ -

759
00:46:34,134 --> 00:46:36,551
الوقوع في حب فتاة مستقيمة
مؤلم حقاً

760
00:46:36,634 --> 00:46:39,426
أليكس" أنا شاذة"

761
00:46:39,509 --> 00:46:43,134
منذ متى شاذة؟ يومين؟

762
00:46:43,217 --> 00:46:45,592
إني أقوم بذلك دوماً
إني أقوم بذلك دوماً

763
00:46:45,676 --> 00:46:48,926
وعدت نفسي بأنني
لن أقوم بذلك مجدداً

764
00:46:49,009 --> 00:46:50,426
ماذا إن كنت شاذة؟

765
00:46:50,509 --> 00:46:52,342
أترين؟ إنكِ لست متأكدة حتى

766
00:46:52,426 --> 00:46:55,592
إنك لا تعرفين إنك كنتِ
تحبينني أم فقط تكرهين الرجال

767
00:46:55,676 --> 00:46:59,259
ألا يمكنني أن أقع
في حبك وأكره الرجال أيضاً؟

768
00:46:59,342 --> 00:47:00,342
اذهبي من فضلك

769
00:47:00,426 --> 00:47:02,050
اذهبي فحسب

770
00:47:23,259 --> 00:47:24,926
اختر أنت

771
00:47:36,092 --> 00:47:38,718
نقوم بعد عشرون خطوة
ومن ثم نستدير ونطلق النار

772
00:47:38,801 --> 00:47:40,426
حسناً

773
00:47:43,801 --> 00:47:45,801
ظهري على ظهرك

774
00:47:45,884 --> 00:47:47,259
رأيته في فيلم

775
00:47:52,384 --> 00:47:55,592
واحد اثنين ثلاثة أربعة

776
00:47:55,676 --> 00:47:58,551
خمسة ستة سبعة ثمانية

777
00:47:58,634 --> 00:48:00,217
تسعة عشرة

778
00:48:00,300 --> 00:48:01,801
احدى عشر اثنا عشر

779
00:48:01,884 --> 00:48:05,050
ثلاثة عشر أربعة عشر
خمسة عشر ستة عشر

780
00:48:05,134 --> 00:48:08,050
سبعة عشر ثمانية عشر
تسعة عشر عشرون

781
00:48:25,175 --> 00:48:27,050
لماذا قمت بذلك بحق الجحيم؟

782
00:48:27,134 --> 00:48:29,426
لا أريد الذهاب إلى
"ويست بوينت"

783
00:48:29,509 --> 00:48:31,634
فتى لعين -
إنه والدي -

784
00:48:33,467 --> 00:48:35,217
أريد الذهاب إلى كلية
سارة لورنس" لأصبح شاعراً"

785
00:48:35,300 --> 00:48:36,759
ماذا؟

786
00:48:36,843 --> 00:48:39,509
مهلاً، مهلاً

787
00:48:39,592 --> 00:48:40,926
إنني عاجز الآن

788
00:48:41,009 --> 00:48:42,384
ليس علي الذهاب
إلى العسكرية

789
00:48:42,467 --> 00:48:44,134
لا أعلم إن كان
الأمر يعمل على هذا النحو

790
00:48:44,217 --> 00:48:47,009
إنه جرح سطحي
من المحتمل أن يشفى سريعاً

791
00:48:49,300 --> 00:48:50,509
تباً

792
00:48:50,592 --> 00:48:51,968
تباً
أطلق علي النار

793
00:48:52,050 --> 00:48:54,509
ماذا؟ -
نعم، من خلال العظام -

794
00:48:54,592 --> 00:48:56,968
حسناً سأكون أعرجاً
الشعراء العظماء مصابون بالعرج

795
00:48:57,050 --> 00:48:58,843
مستحيل

796
00:48:58,926 --> 00:49:02,718
أتجول وحيداً كغمامة

797
00:49:02,801 --> 00:49:04,718
تطفو فوق الوديان والتلال

798
00:49:04,801 --> 00:49:05,968
عندما ذات مرة

799
00:49:06,050 --> 00:49:07,759
رأيت تجمعاً، حشداً

800
00:49:07,843 --> 00:49:09,843
من زهور النرجس الذهبية

801
00:49:09,926 --> 00:49:11,884
يا للمسيح، دع عنك
هراء النرجس الذهبي

802
00:49:11,968 --> 00:49:13,843
بجانب البحيرة
وتحت الأشجار

803
00:49:13,926 --> 00:49:15,843
ترفرف وتتراقص
مع النسيم

804
00:49:15,926 --> 00:49:17,634
بإستمرار كما النجوم

805
00:49:17,718 --> 00:49:19,384
التي تتلامع وتتلألأ

806
00:49:21,384 --> 00:49:22,634
تباً

807
00:49:22,718 --> 00:49:24,300
تباً
شكراً لك

808
00:49:26,634 --> 00:49:29,009
واحدة تكفي

809
00:49:29,092 --> 00:49:31,009
أنا بخير

810
00:49:36,634 --> 00:49:38,300
مهلاً، شكراً يا رجل

811
00:49:38,384 --> 00:49:40,217
فلتنجح في
"ويست بوينت"

812
00:49:55,134 --> 00:49:56,467
ماذا حدث ليدك؟

813
00:49:57,676 --> 00:50:01,426
كنت في شغب
خارج مدرسة ابتدائية

814
00:50:01,509 --> 00:50:03,551
شغب؟

815
00:50:03,634 --> 00:50:05,676
"لقد كان "فرانك
لا تسأل

816
00:50:13,968 --> 00:50:15,551
"صوتّ لصالح "وايمان

817
00:50:18,426 --> 00:50:20,926
حسناً

818
00:50:21,009 --> 00:50:24,050
لذلك أنا لست خائنة لطبقتي

819
00:50:24,134 --> 00:50:25,634
كلا، لم أقل ذلك مطلقاً

820
00:50:25,718 --> 00:50:28,009
ظننت ذلك

821
00:50:36,134 --> 00:50:37,384
ما الذي يحدث؟

822
00:50:37,467 --> 00:50:38,551
إني أنتقل عائدة إلى المنزل؟

823
00:50:38,634 --> 00:50:39,884
أأنتقلت خارجاً؟

824
00:50:39,968 --> 00:50:42,718
"لقد انفصلنا أنا و "أليكس

825
00:50:42,801 --> 00:50:44,592
من هي "أليكس"؟

826
00:50:44,676 --> 00:50:46,759
"اصمت يا "ليب
اصمت

827
00:50:55,300 --> 00:50:57,509
هل ستكونين بخير
إن بقيتي هنا

828
00:50:57,592 --> 00:50:59,217
إن أردت الخروج لفترة؟

829
00:50:59,300 --> 00:51:00,801
إلى أين ستذهب؟

830
00:51:00,884 --> 00:51:03,467
سأعود، حسناً؟
أنهي واجباتك

831
00:51:05,592 --> 00:51:08,676
هؤلاء اللعناء أعنف مما يبدون

832
00:51:11,426 --> 00:51:14,092
"لقد تشاجرت جيداً يا "مو

833
00:51:14,175 --> 00:51:16,050
لا شيء لتكون خجلاً منه

834
00:51:21,259 --> 00:51:22,759
في تطور صادم

835
00:51:22,843 --> 00:51:24,759
في الجانب الجنوبي ومع كل

836
00:51:24,843 --> 00:51:26,384
التقارير التي تردنا من مراكز الاقتراع

837
00:51:26,467 --> 00:51:29,509
"ماوريس وايت"
هو عامل المفاجأة

838
00:51:29,592 --> 00:51:32,009
"تباً يا "مو -
%جمع أصوات تبلغ 52 -

839
00:51:32,092 --> 00:51:33,634
من إجمالي الأصوات

840
00:51:33,718 --> 00:51:35,592
"مو وايت" -
لقد فزت -

841
00:51:35,676 --> 00:51:37,509
منظمي استطلاعات الرأي
اعترفوا بأن التقديرات انحرفت

842
00:51:37,592 --> 00:51:39,509
نظراً لممانعة معظم المصوتين

843
00:51:39,592 --> 00:51:42,050
بالإعتراف بأنهم
متعصبين حقاً

844
00:51:42,134 --> 00:51:45,217
أنت عضو كونغرس مجدداً
ماذا ستفعل؟

845
00:51:46,968 --> 00:51:49,592
لا شيء على الإطلاق

846
00:51:49,676 --> 00:51:51,509
وهذا هو جمال أن تكون في الكونغرس

847
00:51:51,592 --> 00:51:54,009
ليس عليك أن تفعل
أي شيء لعين

848
00:51:57,509 --> 00:52:00,300
حيث أن معظم الداعمين
مصدومين من النتائج

849
00:52:00,384 --> 00:52:02,718
ويقومون بالمطالب
بإعادة الأصوات بالفعل

850
00:52:02,801 --> 00:52:04,342
.. وايمان" جمعت فقط 20"

851
00:52:15,843 --> 00:52:18,467
ماذا تريد بحق اللعنة؟

852
00:52:18,551 --> 00:52:20,718
عشرة آلاف

853
00:52:27,926 --> 00:52:29,509
سأعطيك عشرة آلاف

854
00:52:29,592 --> 00:52:32,509
وستوافقي على البقاء
" بعيداً عن "زان

855
00:52:32,592 --> 00:52:35,050
عليك توقيع بعض الأوراق

856
00:52:41,926 --> 00:52:44,759
أي نوع من الأوراق؟

857
00:52:44,843 --> 00:52:48,509
تنازلك عن حقوقك كأم

858
00:52:48,592 --> 00:52:51,676
وتجعليني وصي "زان" القانوني

859
00:52:57,759 --> 00:52:59,259
عشرة آلاف

860
00:53:01,884 --> 00:53:03,592
خذيها أو اتركيها

861
00:53:09,884 --> 00:53:13,092
هل بإمكاني رؤية الأوراق؟

862
00:53:21,384 --> 00:53:23,968
عليك توقيعها
أمام كاتب عدل

863
00:53:24,050 --> 00:53:25,467
من أجل أن تكون شرعية

864
00:53:25,551 --> 00:53:27,843
بإمكاننا الذهاب في الصباح

865
00:53:30,634 --> 00:53:32,676
أمي؟

866
00:53:37,801 --> 00:53:40,384
علمت بأنك ستعودين من أجلي

867
00:53:44,134 --> 00:53:46,467
من الرائع رؤيتك

868
00:54:47,467 --> 00:54:48,718
"عضو الكونغرس "مو وايت

869
00:54:48,801 --> 00:54:50,175
قام بأداء القسم اليوم

870
00:54:50,259 --> 00:54:52,050
"في "كابيتول هيل

871
00:54:52,134 --> 00:54:54,426
الفائز المفاجأة قام
بربح معركة انتخابية قاسية

872
00:54:54,509 --> 00:54:57,217
ضد كل من
"إيزاك رويز" و "لينورا وايمان"

873
00:54:57,300 --> 00:54:59,926
%بالاستيلاء على مجموع أصوات 52

874
00:55:00,009 --> 00:55:01,217
منذ وقت ليس ببعيد

875
00:55:01,300 --> 00:55:03,175
لم أعلم بأن "مو" لديه عائلة

876
00:55:03,259 --> 00:55:04,050
لقد قامت بحملته بلا هوادة

877
00:55:04,134 --> 00:55:06,009
ليست لديه

878
00:55:06,092 --> 00:55:07,634
وقد جنى ثمار الأمر بالطبع

879
00:55:07,800 --> 00:55:10,400
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

