﻿1
00:01:25,343 --> 00:01:33,082
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:02:49,040 --> 00:02:50,996
مرحباً
ماذا تفعل عندك؟

3
00:02:51,032 --> 00:02:52,972
أخفي أمتعتي حتى أعود

4
00:02:53,025 --> 00:02:54,513
أعطيني تلك الأكياس

5
00:02:54,566 --> 00:02:56,429
هل قررت ما تريد فعله اليوم؟

6
00:02:56,483 --> 00:02:58,263
.يمكنني الغياب عن العمل بداعي المرض

7
00:02:58,316 --> 00:02:59,907
حسناً، لا أعتقد أنني أريد فعل أي شيء

8
00:02:59,942 --> 00:03:01,157
.بحقك، يجب علينا فعل شيء ماً

9
00:03:01,192 --> 00:03:02,638
.إنه يومك الأخير من الحرية

10
00:03:02,691 --> 00:03:04,304
لا، أعتقد أنني أريد

11
00:03:04,358 --> 00:03:05,888
أن ابقى بالمنزل

12
00:03:05,942 --> 00:03:07,471
هل ستذهب إلى الورشة اليوم؟

13
00:03:07,524 --> 00:03:09,222
حصلت على وظيفة
كمرافق للرصانة

14
00:03:09,274 --> 00:03:10,554
خلال الساعات القادمة

15
00:03:10,608 --> 00:03:12,055
ما رأيك بأن نذهب إلى

16
00:03:12,108 --> 00:03:13,364
ملعب ريجلي" عندما أعود؟"

17
00:03:13,399 --> 00:03:14,930
لنقوم بضرب بعض المشجعين الصغار؟

18
00:03:14,983 --> 00:03:17,055
أجل، أنا لا أحتاج إلى زيادة مدة عقوبتي

19
00:03:17,108 --> 00:03:19,013
ما هو رفيق للرصانة؟

20
00:03:19,067 --> 00:03:21,304
أنا أرعى بعض الأغنياء

21
00:03:21,358 --> 00:03:22,805
.لأتاكد أنهم لن يشربوا

22
00:03:22,858 --> 00:03:27,304
أي شخص لا يستطيع التوقف عن
.الشرب بمفرده هو جبان

23
00:03:27,358 --> 00:03:29,157
يمكن أن نأخذك إلى
.حانة للشواذ لتحظى بالجنس

24
00:03:29,192 --> 00:03:31,180
متأكد من أنني سأحصل
.على الكثير من ذلك في السجن

25
00:03:31,233 --> 00:03:33,055
ماذا سنفعل اليوم؟

26
00:03:33,108 --> 00:03:34,513
من المفترض أن نذهب أنا
وفتاتي الجديدة

27
00:03:34,566 --> 00:03:36,554
.لنتمرن، ولكن يمكنني إلغاء ذلك

28
00:03:36,608 --> 00:03:38,073
هو لا يريد فعل أي شيء

29
00:03:38,108 --> 00:03:39,596
ماذا؟
أنت لا تريد سرقة سيارة

30
00:03:39,650 --> 00:03:42,097
أو إسقاط بعض من كرات البولينج
على الطريق السريع؟

31
00:03:42,150 --> 00:03:43,587
أنا بخير

32
00:03:45,358 --> 00:03:47,626
ليام" تعال لهنا"
أنا أحتاج للمساعدة

33
00:03:48,441 --> 00:03:50,304
ما الأمر يا "فرانك"؟

34
00:03:50,358 --> 00:03:51,680
.قابلت امرأة

35
00:03:51,733 --> 00:03:53,429
مجنونة للغاية

36
00:03:53,483 --> 00:03:55,055
جعلت قلبي يخفق

37
00:03:55,108 --> 00:03:56,930
وقضيبي منتصب

38
00:03:56,983 --> 00:03:57,763
.ياللقرف

39
00:03:57,816 --> 00:03:59,638
إنه محتجزة لمدة 72 ساعة

40
00:03:59,691 --> 00:04:01,180
في الجناح النفسي

41
00:04:01,233 --> 00:04:03,346
."اسمها "انجريد جونز

42
00:04:03,399 --> 00:04:05,388
.أريد رأيك فيها

43
00:04:05,441 --> 00:04:07,222
لماذا أنا؟ -
بسبب -

44
00:04:07,274 --> 00:04:09,846
أنت الطفل الوحيد المتبقي
.الذي لا يزال بحاجة إلى أم

45
00:04:09,900 --> 00:04:11,513
.بقيتهم نضجوا بالفعل

46
00:04:11,566 --> 00:04:13,180
"لا يمكنني، سأتسكع مع "إيان

47
00:04:13,233 --> 00:04:14,513
جدياً يارفاق، أنا بخير

48
00:04:14,566 --> 00:04:16,180
أنا فقط أريد البقاء في المنزل

49
00:04:16,233 --> 00:04:18,345
وأكل الوجبات السريعة على العشاء

50
00:04:18,946 --> 00:04:21,055
قضيت الكثير من الوقت في السجن

51
00:04:21,108 --> 00:04:22,930
الأمر كنزهة في الحديقة

52
00:04:22,983 --> 00:04:25,471
ثلاث وجبات يومياً
.والكثير من الأصدقاء

53
00:04:25,524 --> 00:04:28,304
عضوية مجانية بالصالة الرياضية
ويمكنك قراءة جميع الكتب

54
00:04:28,358 --> 00:04:30,513
.أقترح أن تقرأ رواية يوليسيس

55
00:04:30,566 --> 00:04:31,603
هلا ذهبنا؟

56
00:04:33,067 --> 00:04:34,525
لا، فلتذهب
اذهب

57
00:04:36,274 --> 00:04:38,013
"أراك لاحقاً "تراجي

58
00:04:40,108 --> 00:04:42,222
!"ليام"

59
00:04:45,150 --> 00:04:46,888
كيف يعقل أنك لا تريد أن تقوم بأي شيء؟

60
00:04:46,942 --> 00:04:48,615
أنا على وشك قضاء السنتين
القادمتين من حياتي

61
00:04:48,650 --> 00:04:49,805
.إما أقاتل، أو ثمل

62
00:04:49,858 --> 00:04:50,888
أنا فقط أريد يومًا أخيرًا

63
00:04:50,942 --> 00:04:53,485
.حيث أشعر فيه بالأمان والاسترخاء

64
00:04:54,462 --> 00:04:55,614
حسناً

65
00:04:56,047 --> 00:04:56,785
متأكد؟

66
00:04:56,821 --> 00:04:57,972
أجل

67
00:04:58,400 --> 00:05:00,554
.أعتقد أنني سأذهب إلى العمل إذاً

68
00:05:00,608 --> 00:05:02,097
سوف أعود لتناول
العشاء ، حسناً؟

69
00:05:02,150 --> 00:05:05,097
.نعم ، أراك على العشاء -
حسناً -

70
00:05:18,858 --> 00:05:20,073
هل رأيت هذه المدخنة

71
00:05:20,108 --> 00:05:21,304
وتلك النوافذ الحاجبة؟

72
00:05:21,358 --> 00:05:22,680
هل رأيت الحمام الثاني؟

73
00:05:22,733 --> 00:05:24,013
.يمكن أن يكون لكل منا حمام

74
00:05:24,067 --> 00:05:25,323
.سأختار صاحب البلاط الأخضر والأسود

75
00:05:25,358 --> 00:05:26,888
كم الإيجار؟

76
00:05:26,942 --> 00:05:28,329
ثلاثة آلاف شهرياً

77
00:05:29,376 --> 00:05:30,429
هذا كثير

78
00:05:30,483 --> 00:05:31,573
.لا يمكننا تحمل ذلك -
.بالطبع نستطيع -

79
00:05:31,608 --> 00:05:33,157
ستحصلين على 1000 دولار على الأقل

80
00:05:33,192 --> 00:05:35,429
من استجئارك لشقتك، وسأغطي الباقي

81
00:05:35,483 --> 00:05:37,513
لا ، بعدها سأشعر بأنها شقتك

82
00:05:37,566 --> 00:05:39,554
.وأنا فقط كالدخيلة هنا

83
00:05:39,608 --> 00:05:41,930
حسناً، يمكنك إذاً تدبر 500 دولار آخرى شهرياً

84
00:05:41,983 --> 00:05:43,513
ربما

85
00:05:43,566 --> 00:05:44,263
هيا، ستحصلين على المال

86
00:05:44,316 --> 00:05:45,680
من ذلك المركز الجديد قريباً

87
00:05:45,733 --> 00:05:47,638
هل يمكننا البحث عن شيء أرخص؟

88
00:05:47,691 --> 00:05:49,721
.هذا المكان لديه واجهة جنوبية

89
00:05:49,775 --> 00:05:51,680
.لا أعرف حتى، لماذا هذا شيء جيد

90
00:05:51,733 --> 00:05:53,138
هذا يعني بأن هذا المكان بأكمله

91
00:05:53,192 --> 00:05:54,930
.سيكون مشمس بالكامل في الشتاء

92
00:05:54,983 --> 00:05:56,388
هل يمكننا التفكير في ذلك؟

93
00:05:56,441 --> 00:05:58,485
لدي اجتماع مع "ماكس" الآن على أية حال

94
00:05:59,650 --> 00:06:00,721
سوف نخبرك لاحقاً

95
00:06:00,775 --> 00:06:02,222
حسناً ، بالتأكيد

96
00:06:02,274 --> 00:06:03,471
لا استطيع ان اضمن

97
00:06:03,524 --> 00:06:05,097
أن تبقى متاحة

98
00:06:05,150 --> 00:06:06,680
تعالِ لهنا

99
00:06:14,439 --> 00:06:17,304
اعتقدت أننا كنا على استعداد لرفع
,هذه العلاقة إلى المستوى التالي

100
00:06:17,358 --> 00:06:20,222
أنا فقط لم أدرك أن هذا سيكون مكلفاً
هكذا

101
00:06:20,274 --> 00:06:24,513
حسناً، للمضي قدماً في حياتك يجب عليك
أن تفعلِ أشياء لا تشعرين بالارتياح حيالها

102
00:06:27,892 --> 00:06:28,930
حسناً

103
00:06:29,345 --> 00:06:30,513
حسناً؟ -
.لنقوم بذلك -

104
00:06:30,566 --> 00:06:31,634
.عظيم

105
00:06:47,900 --> 00:06:49,930
ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
تدريبات البقاء على قيد الحياة -

106
00:06:49,983 --> 00:06:51,680
كيلي" لديها حزام أسود"
"في "الكراف مغا
<font color="#ff8000">فن قتالي صهيوني الأصل للدفاع عن النفس*</font>

107
00:06:51,733 --> 00:06:53,138
.إنها تعلمني بعض الحركات

108
00:06:53,192 --> 00:06:54,513
حسناً

109
00:06:54,566 --> 00:06:55,972
تدريبات للبقاء على قيد الحياة، إذاً؟

110
00:06:58,775 --> 00:06:59,846
!أجل

111
00:07:02,192 --> 00:07:03,554
.مرحباً -
أهلاً -

112
00:07:05,233 --> 00:07:07,388
أتعلمون ماذا، هل يمكنكم يا رفاق
أن تروني بعض الحركات؟

113
00:07:07,441 --> 00:07:09,138
.بالتأكيد -
حسناً -

114
00:07:17,162 --> 00:07:18,305
!اذهب

115
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
!اذهب

116
00:07:19,942 --> 00:07:21,638
مرحباً يا رجل -
مرحباً -

117
00:07:21,691 --> 00:07:23,138
شكراً للتغطية عني

118
00:07:23,192 --> 00:07:24,680
أجل، بالطبع

119
00:07:24,733 --> 00:07:26,346
.العميل في الغرفة الآن -
حسناً -

120
00:07:26,399 --> 00:07:28,013
لقد أخذت مهدئ

121
00:07:28,067 --> 00:07:30,222
ربما ستنام حتى الليل

122
00:07:30,274 --> 00:07:31,138
حسناً، عظيم

123
00:07:31,192 --> 00:07:33,471
لديها اجتماع في الصباح
مع المساهمين

124
00:07:33,524 --> 00:07:34,972
"في شركة "هايلاند لمستحضرات التجميل

125
00:07:35,025 --> 00:07:37,596
."هي المتحدثة الرسمية، "جين واغنر

126
00:07:37,650 --> 00:07:39,222
إذا ما ظهرت ثملة

127
00:07:39,274 --> 00:07:41,638
ستقوم الشركة بفصلها من منصب
المتحدثة الرسمية

128
00:07:41,950 --> 00:07:43,981
"أنت تتحدث عن "جين واغنر
نجمة الأفلام؟

129
00:07:44,016 --> 00:07:45,629
نعم، هذه هي

130
00:07:45,759 --> 00:07:47,429
لم أكن أعرف أنها مدمنة

131
00:07:47,483 --> 00:07:49,013
الجميع لديه شياطينه، حسناً؟

132
00:07:49,067 --> 00:07:50,763
.بلى -
يجب أن أعود -

133
00:07:50,816 --> 00:07:52,554
سأوصل ابني إلى المخيم

134
00:07:52,608 --> 00:07:54,263
وسأتي في قرابة الخامسة لأحل محلك

135
00:07:54,316 --> 00:07:55,596
حسناً، لقد فهمت الأمر

136
00:07:55,650 --> 00:07:57,596
شكرا جزيلاً -
حسناً -

137
00:08:10,775 --> 00:08:12,846
"لماذا المسلسل الكارتوني "دوريات المخلاب
به فتاة واحدة فقط؟

138
00:08:12,900 --> 00:08:14,846
صمتاً، أنا أحاول أن اشاهد

139
00:08:14,900 --> 00:08:17,721
لا وظيفة كبيرة جداً
وليس هناك جرو صغير جداً عليها

140
00:08:20,900 --> 00:08:22,055
.هذا الكرتون عنصري

141
00:08:22,108 --> 00:08:24,013
في" عندما أشاهد الكارتون مع الفتيات"

142
00:08:24,067 --> 00:08:26,013
نحن لا ننتقد "ريدر" وفريقه

143
00:08:26,067 --> 00:08:27,805
نحن نضحك ونستمتع به

144
00:08:31,542 --> 00:08:34,118
.لدي شيء آخر يمكنك التمتع به

145
00:08:37,858 --> 00:08:39,013
"أراك لاحقاً يا "دوريات المخالب

146
00:08:39,067 --> 00:08:40,680
لنقم بحرق سعرات هذه الدونات

147
00:08:40,733 --> 00:08:42,429
لقد أكلت الكثير منها

148
00:08:42,483 --> 00:08:44,304
.أجل

149
00:08:45,691 --> 00:08:47,513
من ذاك؟

150
00:08:47,566 --> 00:08:48,888
"ربما أحد الـ"غالاغير

151
00:08:48,942 --> 00:08:49,763
.أو ربما الرب

152
00:08:49,816 --> 00:08:51,638
سأتخلص منهم

153
00:08:56,946 --> 00:08:58,596
"الأخت "فرانسيس

154
00:09:00,150 --> 00:09:01,471
.صباح الخير -
...صباح الخـ -

155
00:09:01,524 --> 00:09:03,180
من فضلك، ألن تدخلي؟

156
00:09:06,358 --> 00:09:08,376
صباح الخير، فلتجلسي

157
00:09:10,025 --> 00:09:12,579
آمي" احضرت هذا لحصة "تكلم عن شيء ما" اليوم"

158
00:09:16,025 --> 00:09:17,931
هذا غريب

159
00:09:19,142 --> 00:09:20,596
.أتساءل من أين حصلت عليها

160
00:09:20,650 --> 00:09:22,157
كان من المفترض أن
يجلب الأطفال شيئًا ما

161
00:09:22,192 --> 00:09:24,759
.يمثل حب آبائهم لبعضهم البعض

162
00:09:25,040 --> 00:09:27,930
جلب معظمهم أشكال قلوب
.أو صور لأشقائهم

163
00:09:27,983 --> 00:09:29,471
لكن "آيمي" أحضرت هذا

164
00:09:31,897 --> 00:09:32,885
.أنا آسف جدا

165
00:09:32,921 --> 00:09:34,243
هذا لن يحدث مرة أخرى

166
00:09:38,483 --> 00:09:39,513
يجب عليك النقر مرتين

167
00:09:41,650 --> 00:09:44,388
لكي تعود "ايمي" إلى
المدرسة يوم الإثنين

168
00:09:44,441 --> 00:09:46,180
"قد طلب الأب "ديميكو

169
00:09:46,233 --> 00:09:48,763
أن تأتي إلى مكتبه
.اليوم وتتحدث معه

170
00:09:48,816 --> 00:09:50,239
هل ستطرديها بسبب هذا؟

171
00:09:50,274 --> 00:09:52,222
نحن سنود بالتحدث مع الكاهن

172
00:09:52,274 --> 00:09:54,388
علينا فقط أنا وزوجتي أن نتلو صلواتنا الصباحية

173
00:09:54,441 --> 00:09:55,781
.ثم سنلتقي بك في مكتب القسيس

174
00:09:55,816 --> 00:09:56,763
...يمكنني أخذ ذلك
أو يمكنك

175
00:09:56,816 --> 00:09:58,972
الاحتفاظ به كهدية فراق

176
00:09:59,025 --> 00:10:01,513
شكراً لك يا أخت "فرانسيس" على حضورك

177
00:10:06,316 --> 00:10:07,513
"مرحباً "فيونا

178
00:10:07,566 --> 00:10:09,554
مرحباً -
أهلاً -

179
00:10:09,608 --> 00:10:11,097
."جمعيكم، هذه "فيونا

180
00:10:11,150 --> 00:10:12,972
"هؤلاء "جيل، جيسيكا وساندي

181
00:10:13,025 --> 00:10:14,763
مرحباً -
كيف حالك؟ -

182
00:10:14,816 --> 00:10:16,138
مرحباً -
.من فضلك اجلسِ -

183
00:10:16,192 --> 00:10:18,138
إذن ، ماذا قال مجلس المدينة

184
00:10:18,192 --> 00:10:19,638
بخصوص مشروع دار الرعاية؟

185
00:10:19,691 --> 00:10:21,388
.رفضوا طلبنا بشأن إعادة التعيين

186
00:10:21,441 --> 00:10:22,721
ماذا؟

187
00:10:22,775 --> 00:10:25,388
.حسنًا ، لقد توقعنا ذلك

188
00:10:25,441 --> 00:10:27,180
.لم اتوقع ذلك

189
00:10:27,233 --> 00:10:28,615
ماذا كانوا يطلبون؟

190
00:10:28,650 --> 00:10:29,990
تقرير حركة المرور والأثر البيئي؟

191
00:10:30,025 --> 00:10:31,513
بالطبع

192
00:10:31,566 --> 00:10:33,157
ستحاول المدينة أن
تجبرنا على رصف الشارع

193
00:10:33,192 --> 00:10:35,596
وترقية الصرف الصحي ، بالإضافة
إلى أن ، كان هناك محطة وقود

194
00:10:35,650 --> 00:10:37,180
، في تلك الزاوية منذ عشرينيات القرن الماضي

195
00:10:37,233 --> 00:10:38,930
لذلك يريدون أن
، يروا ما تحتها

196
00:10:38,983 --> 00:10:40,721
.وعلينا دفع ثمن ذلك

197
00:10:40,775 --> 00:10:42,763
.البيروقراطية المعتادة البغيضة

198
00:10:42,816 --> 00:10:44,180
إذاً في حالة عدم موافقتهم

199
00:10:44,233 --> 00:10:46,013
هل يمكن إقامة دار الرعاية هناك؟

200
00:10:46,067 --> 00:10:47,805
.بالطبع بكل تأكيد
.لك سيستغرق وقتاً أطول

201
00:10:47,858 --> 00:10:48,858
كم من الوقت؟

202
00:10:48,900 --> 00:10:50,846
.سنة أو أكثر ، على الأرجح

203
00:10:50,900 --> 00:10:52,198
أتعلمون، لقد كنت اتعامل مع
هيلفورد وكارسون للحصول

204
00:10:52,233 --> 00:10:53,448
على الرخص للمشروع الخاص بي
"في مدينة "غلينديل

205
00:10:53,483 --> 00:10:54,554
يبدو ذلك جيداً بالنسبة لي

206
00:10:54,608 --> 00:10:56,055
كم هو المبلغ؟

207
00:10:56,108 --> 00:10:59,513
يمكننا الانتهاء من جميع التقارير الذي نحتاجها
بحوالي

208
00:10:59,566 --> 00:11:01,554
بمئة ألف دولار، حوالي 20 ألف للشخص الواحد منا

209
00:11:01,608 --> 00:11:04,222
هل "الباي بال" مناسب لك؟

210
00:11:04,274 --> 00:11:08,013
بالطبع -
.سأكتب لك شيك -

211
00:11:08,067 --> 00:11:10,596
لا أعتقد أن معي دفتر شيكاتي

212
00:11:10,650 --> 00:11:12,448
فقط احضريه في وقت لاحق
اليوم أو غداً

213
00:11:12,483 --> 00:11:14,180
بالتأكيد

214
00:11:14,233 --> 00:11:15,781
لذلك ربما حان الوقت للتحدث

215
00:11:15,816 --> 00:11:16,865
حول توظيف محامٍ، أيضاً

216
00:11:16,900 --> 00:11:18,805
يمكنني التحدث مع هذا الشخص الذي أعرفه

217
00:11:18,858 --> 00:11:20,471
وأوكله لنا

218
00:11:20,524 --> 00:11:22,513
وسيكلفنا ذلك ما يقارب
خمسة الآف للفرد

219
00:11:22,566 --> 00:11:24,013
رائع، حسناً

220
00:11:24,402 --> 00:11:25,642
.عظيم

221
00:11:38,441 --> 00:11:40,055
،انظروا لهذا
أحدهم لديه

222
00:11:40,108 --> 00:11:41,638
!بعض البالونات الجميلة

223
00:11:41,691 --> 00:11:43,429
ما هذا؟

224
00:11:43,483 --> 00:11:46,097
لا يمكنك زيارة المرضى
.العقليين خالي الوفاض

225
00:11:48,067 --> 00:11:49,638
مرحباً، "باكستر" كيف حالك؟

226
00:11:49,691 --> 00:11:51,513
!"فرانكي"

227
00:11:51,566 --> 00:11:53,055
مرحباً

228
00:11:53,108 --> 00:11:54,554
لقد مر وقتٌ طويل

229
00:11:55,099 --> 00:11:57,814
.هذا لأن "مونيكا" ماتت

230
00:11:58,165 --> 00:11:59,680
.لا -
أجل -

231
00:12:00,319 --> 00:12:02,266
.أنا آسف جدا ، يا صديقي

232
00:12:02,360 --> 00:12:03,513
شكراً

233
00:12:03,814 --> 00:12:05,596
.لكن سيكون الأمر على ما يرام

234
00:12:05,650 --> 00:12:06,888
لقد حصلت على سيدة جديدة

235
00:12:06,942 --> 00:12:08,222
.هذا جيد لك

236
00:12:08,274 --> 00:12:10,846
، وبحساباتي

237
00:12:10,900 --> 00:12:13,846
ستنتهي من فترتها اليوم

238
00:12:13,900 --> 00:12:18,222
لذلك أنا وابني سنجلس هنا حتى يتم
إطلاق سراحها

239
00:12:18,274 --> 00:12:20,138
"انتظر، هل هذا "ليام

240
00:12:20,306 --> 00:12:21,306
أجل

241
00:12:21,496 --> 00:12:23,443
آخر مرة رأيتك فيها

242
00:12:23,566 --> 00:12:25,429
كان لديك عامين

243
00:12:25,483 --> 00:12:27,429
وتتحدث فقط عن عاصفة

244
00:12:27,483 --> 00:12:28,346
حقاً؟

245
00:12:28,399 --> 00:12:29,180
أجل

246
00:12:29,233 --> 00:12:30,673
.أستمع

247
00:12:31,251 --> 00:12:32,138
أتذكر

248
00:12:32,192 --> 00:12:35,454
وجه أمك عندما كان يضيء

249
00:12:35,775 --> 00:12:36,888
في كل مرة تراك فيها

250
00:12:36,942 --> 00:12:38,554
عندما يتم اطلاق سراحها من هنا

251
00:12:39,009 --> 00:12:40,845
متأكد أنه لم يكن تأثير الكلوربرومازين؟

252
00:12:41,192 --> 00:12:43,814
باكستر" هل يمكنني الحصول على جهاز التحكم؟"

253
00:12:43,909 --> 00:12:44,915
حسناً

254
00:13:07,392 --> 00:13:08,930
مرحباً

255
00:13:09,179 --> 00:13:10,293
مرحباً

256
00:13:10,329 --> 00:13:12,114
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟

257
00:13:12,150 --> 00:13:13,304
من أنت بحق الجحيم؟

258
00:13:13,358 --> 00:13:15,180
."أنا آسف، أسمي "ليب

259
00:13:15,233 --> 00:13:17,097
"فيليب"

260
00:13:17,150 --> 00:13:20,097
سأحل محل "بارني" لبعض من الساعات

261
00:13:21,575 --> 00:13:22,575
المعذرة؟

262
00:13:24,118 --> 00:13:25,097
أنتِ

263
00:13:25,150 --> 00:13:27,097
!مرحباً

264
00:13:27,150 --> 00:13:28,346
...مـ

265
00:13:29,441 --> 00:13:31,263
مهلاً، أنا

266
00:13:45,025 --> 00:13:47,554
اللعنة، اللعنة، اللعنة

267
00:14:01,150 --> 00:14:02,263
مرحباً

268
00:14:02,316 --> 00:14:04,930
ظننت بأني أضعتك

269
00:14:04,983 --> 00:14:07,013
هل يمكنك الانتظار؟

270
00:14:07,339 --> 00:14:09,471
أنا من المفترض أن أكون معك

271
00:14:09,524 --> 00:14:11,930
.رفيقي الرصين ،أجل، أنا أعلم

272
00:14:11,983 --> 00:14:13,888
أنا ذاهبة لنزهة قصيرة

273
00:14:13,942 --> 00:14:15,638
...أنا

274
00:14:19,942 --> 00:14:22,846
مهلاً، هل يمكنك التمهل قليلاً؟

275
00:14:22,900 --> 00:14:24,388
أنت تبدو ولداً رائعاً

276
00:14:24,441 --> 00:14:26,972
أنا فقط... أنا فقط بحاجة
إلى بعض المساحة ، حسناً؟

277
00:14:27,025 --> 00:14:28,972
نعم ، لست متأكدًا من
.أن هذه فكرة جيدة

278
00:14:29,025 --> 00:14:30,805
.في الواقع ، إنها فكرة رائعة

279
00:14:30,858 --> 00:14:32,721
انظر، هذا يشبه إجازة
.قصيرة بالنسبة لي

280
00:14:32,775 --> 00:14:34,032
لا عمل، ولا زوج

281
00:14:34,067 --> 00:14:35,222
ولا صراخ للأطفال

282
00:14:35,274 --> 00:14:36,388
، لا أحد يعرف أنني في المدينة

283
00:14:36,441 --> 00:14:37,846
.لذلك أنا... أنا مجهولة هنا

284
00:14:37,900 --> 00:14:38,805
...نعم أنا -
...أنا فقط... أنا فقط -

285
00:14:38,858 --> 00:14:39,972
أحتاج بعض الوقت لوحدي

286
00:14:40,025 --> 00:14:42,050
أشعر بالقلق من أنك قد تشربين

287
00:14:43,051 --> 00:14:45,050
لا تقلق، ياعزيزي

288
00:14:45,608 --> 00:14:46,990
هل هذا يعني أنك ستشربين

289
00:14:47,025 --> 00:14:48,138
أو لن تشربي؟

290
00:14:48,192 --> 00:14:49,596
، هذا يعني أنني إذا شربت

291
00:14:49,650 --> 00:14:51,471
.كل شيء سيكون على ما يرام

292
00:14:51,524 --> 00:14:52,471
لديك اجتماع غدا

293
00:14:52,524 --> 00:14:54,055
نعم، بعد ما يقارب العشرين ساعة

294
00:14:54,108 --> 00:14:56,180
نعم ، يمكن أن يحدث
.الكثير في ذلك الوقت

295
00:14:56,233 --> 00:14:58,180
بعض المشروبات لن تقتلني

296
00:14:58,233 --> 00:15:00,346
أنا... سأعود إلى الفندق
.بعد الظهيرة

297
00:15:00,399 --> 00:15:02,263
سأشرب الكثير من المياه المعدنية
واكل البيتزا

298
00:15:02,316 --> 00:15:04,222
وسأذهب إلى غرفة البخار
وسأحصل على ليلة نوم هانئة

299
00:15:04,274 --> 00:15:05,721
وسأكون مستعدة تماماً
لاجتماعي

300
00:15:05,775 --> 00:15:08,596
.حقاً، أنه ليس بالأمر الجلل
لن يعلم أحد

301
00:15:08,650 --> 00:15:09,837
أنا سأعلم

302
00:15:11,233 --> 00:15:13,013
ألست جميلاً يا فتى الكشافة؟

303
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
...لا

304
00:15:18,942 --> 00:15:20,180
هل أنتِ جادة؟

305
00:15:52,816 --> 00:15:54,290
"مرحباً، "بارني

306
00:15:54,983 --> 00:15:56,931
أجل، كل شيء على ما يرام

307
00:15:57,733 --> 00:15:59,721
أجل، هي لا تزال نائمة

308
00:15:59,775 --> 00:16:00,888
حسناً

309
00:16:00,942 --> 00:16:02,513
احدثك لاحقاً، وداعاً

310
00:16:11,150 --> 00:16:13,388
!توقفِ -
!يا إلهي -

311
00:16:13,441 --> 00:16:15,304
انظرِ، أنا اسف، هل أنتِ بخير؟

312
00:16:15,358 --> 00:16:17,513
.لم تعطني أي خيار -
!ابتعد عني -

313
00:16:17,566 --> 00:16:19,513
ليس حتى تعديني بأنك لن تشربي

314
00:16:19,566 --> 00:16:21,364
!أنا لن ابتعد عنك، حتى تعديني

315
00:16:21,399 --> 00:16:24,138
!لا -
!هذه وظيفتي -

316
00:16:24,192 --> 00:16:26,388
الجلوس فوقي؟ -
!للتأكد من أنك لن تشربي -

317
00:16:26,441 --> 00:16:27,846
يا إلهي، لقد أخبرتك

318
00:16:27,900 --> 00:16:28,930
.إنه ليس بالأمر الجلل

319
00:16:28,983 --> 00:16:30,846
بل، هو كذلك
حسناً؟

320
00:16:30,900 --> 00:16:32,805
.لا تفسدي هذا الأمر لي

321
00:16:32,858 --> 00:16:34,323
أخي سيذهب إلى السجن غداً

322
00:16:34,358 --> 00:16:36,032
أحتاج إلى المال
.لإضافته لحسابه الخاص بالسلع

323
00:16:36,067 --> 00:16:37,638
هل تحاول اللعب على مشاعري؟

324
00:16:37,691 --> 00:16:38,805
هل الأمر ينجح؟

325
00:16:38,858 --> 00:16:40,513
لا، لأنه ليس لدي أي مشاعر

326
00:16:40,566 --> 00:16:42,239
حسناً إذاً، تقبلي الأمر
"حتى يعود "بارني

327
00:16:42,274 --> 00:16:44,274
في الساعة الخامسة، حسناً؟
يمكنه التعامل معك

328
00:16:44,316 --> 00:16:45,865
ماذا يفترض بي فعله إن لم أشرب؟

329
00:16:45,900 --> 00:16:46,990
أجلس في غرفة الفندق طوال اليوم

330
00:16:47,025 --> 00:16:48,596
أشاهد القنوات الخاصة بخدمة الفندق

331
00:16:48,650 --> 00:16:50,032
.يمكننا التسكع هنا في الحديقة

332
00:16:50,067 --> 00:16:51,138
.إنه يوم جميل

333
00:16:51,192 --> 00:16:52,805
يا لك من مزعج

334
00:16:52,858 --> 00:16:54,888
فقط استرخي، حسناً؟

335
00:16:54,942 --> 00:16:56,554
استمتعي

336
00:16:56,608 --> 00:16:58,805
ولنأخذ كل لحظة على حدى، حسناً؟

337
00:16:58,841 --> 00:17:00,704
ياللهول، حماقات اجتماع المدمنين

338
00:17:00,775 --> 00:17:02,680
حسناً، حسناً

339
00:17:02,733 --> 00:17:04,763
سنتسكع في هذا المنتزه الغبي

340
00:17:04,816 --> 00:17:05,763
.حسناً -
حسناً -

341
00:17:05,816 --> 00:17:06,972
الآن سوف أتركك

342
00:17:07,025 --> 00:17:08,763
،لكنني أقسم ، إذا ركضتي

343
00:17:08,816 --> 00:17:10,304
!سأتعامل معك بعنف

344
00:17:10,358 --> 00:17:11,972
أنت درامي للغاية

345
00:17:12,025 --> 00:17:14,471
انظروا من يتحدث، ممثلة الفواصل الإعلانية

346
00:17:14,524 --> 00:17:17,596
لعلمك، لقد قمت بتمثيل 17 فيلم و 4 مسلسلات

347
00:17:17,650 --> 00:17:19,471
أياً يكن

348
00:17:20,134 --> 00:17:21,055
!أنتِ

349
00:17:21,108 --> 00:17:24,097
أنا أمزح، أيها اللعين

350
00:17:42,566 --> 00:17:44,055
ماذا تفعل؟

351
00:17:44,108 --> 00:17:45,554
أقم بالتجهز للنقل

352
00:17:47,524 --> 00:17:49,388
لدي أفكار ثانية

353
00:17:51,733 --> 00:17:53,055
لقد دفعنا عربون

354
00:17:53,650 --> 00:17:55,222
سنقوم بإلغاء تفعيل الشيك

355
00:17:55,274 --> 00:17:57,251
لقد وقعنا على عقد إيجار

356
00:17:57,942 --> 00:17:59,721
,سمسار العقارات لن يبالي

357
00:17:59,775 --> 00:18:02,782
لقد قالت أنه هناك الكثير من الناس
المهتمون بالمكان، على أية حال

358
00:18:04,150 --> 00:18:05,845
عن ماذا يدور هذا الموضوع؟

359
00:18:13,674 --> 00:18:16,078
لأكون صريحًا ، شممت
.رائحة العفن هناك

360
00:18:16,775 --> 00:18:19,304
هذه الشقق القديمة ، فيها الكثير
، من الأضرار الناجمة عن المياه

361
00:18:19,358 --> 00:18:21,429
.والعفن سيء للغاية لرئتيك

362
00:18:23,306 --> 00:18:24,846
من أي يأتي هذا الكلام؟

363
00:18:25,173 --> 00:18:28,036
أنا فقط أعتقد أننا يمكن
.أن نجد شيئا أفضل وأرخص

364
00:18:30,433 --> 00:18:33,255
ما سيكون عذرك في الشقة القادمة؟

365
00:18:34,009 --> 00:18:35,055
عفواً؟

366
00:18:35,108 --> 00:18:37,013
أنتِ لست جادة بخصوص حصولنا على شقة لنا معاً

367
00:18:37,067 --> 00:18:38,013
هذا ليس صحيحاً

368
00:18:38,067 --> 00:18:38,888
.هراء

369
00:18:38,942 --> 00:18:41,180
لدي شقة جميلة جداً هنا

370
00:18:41,233 --> 00:18:42,513
والتي هي صغيرة جداً

371
00:18:42,566 --> 00:18:43,740
بالنسبة لي لنقل
أي من أشيائي هنا

372
00:18:43,775 --> 00:18:45,263
إنه ليس الوقت المناسب لي

373
00:18:45,316 --> 00:18:46,531
.لإنفاق ذلك الكم من المال

374
00:18:46,566 --> 00:18:47,865
حسناً، اعلميني عندما يكون الوقت مناسباً

375
00:18:47,900 --> 00:18:49,388
وربما سأكون موجوداً

376
00:18:49,441 --> 00:18:50,615
إلى اين أنت ذاهب؟

377
00:18:50,650 --> 00:18:52,721
لإلغاء الشيك، والعقد

378
00:18:52,775 --> 00:18:54,895
.لأننا لسنا بحاجة إلى العيش معاً

379
00:18:58,900 --> 00:19:00,138
يا سافل

380
00:19:00,192 --> 00:19:01,805
إلى زنزانتي، الآن

381
00:19:01,858 --> 00:19:03,972
"ذلك مستحيل "لاري

382
00:19:04,025 --> 00:19:05,304
أترى، تلك خطوة خاطئة

383
00:19:05,358 --> 00:19:06,448
أنت الآن ستسبب بقطع حلقك

384
00:19:09,942 --> 00:19:12,262
.والآن أنت ميت -
تباً -

385
00:19:12,298 --> 00:19:14,346
يا رجل، ماذا علمانك بحق الجحيم؟

386
00:19:14,907 --> 00:19:16,638
!سيتم مضاجعتك في السجن

387
00:19:16,691 --> 00:19:17,471
لنقم بذلك مجدداً

388
00:19:21,165 --> 00:19:22,763
إلى زنزانتي، يا عاهر

389
00:19:22,816 --> 00:19:24,721
أنت لا تحرك النصل

390
00:19:24,775 --> 00:19:27,263
استخدم يدك اليسرى لتمسك معصمها
الذي به النصل

391
00:19:27,316 --> 00:19:30,180
ثم أمسك بمرفقها
وقم برميها

392
00:19:35,358 --> 00:19:36,429
أنت بخير؟

393
00:19:36,483 --> 00:19:37,554
أجل

394
00:19:43,392 --> 00:19:44,429
حسناً؟

395
00:19:49,360 --> 00:19:50,471
ايان" هنا؟"

396
00:19:50,759 --> 00:19:51,930
من يريد أن يعرف؟

397
00:19:51,983 --> 00:19:53,263
"اسمي "انطونيو

398
00:19:53,571 --> 00:19:55,222
"أرسلني "خوسليتو

399
00:19:55,274 --> 00:19:56,972
"أجل، أنا "إيان

400
00:19:57,259 --> 00:19:58,353
ادخل

401
00:19:59,883 --> 00:20:02,372
أنتحدث عن "خوسليتو" من سجن المقاطعة؟

402
00:20:03,301 --> 00:20:04,618
كيف حاله؟

403
00:20:04,816 --> 00:20:07,721
لقد حصل على 20 سنة إضافية
لقد طعن شرطي

404
00:20:08,610 --> 00:20:10,222
هذا سيء

405
00:20:11,056 --> 00:20:12,180
هل ما زال مع "ليو"؟

406
00:20:12,233 --> 00:20:14,596
"لا، لقد انفصلوا بعد اطلاق سراح "ليو

407
00:20:14,650 --> 00:20:16,222
حب المسافات الطويلة لا يدوم أبداً

408
00:20:16,274 --> 00:20:17,888
إذاً، ما الأمر؟

409
00:20:17,942 --> 00:20:21,554
أراد "خوسليتو" أن أعطيك تعليمات
عن السلامة في سجن مقاطعة بيكمن

410
00:20:21,608 --> 00:20:22,972
قبل أن يرسلوك لهناك

411
00:20:29,358 --> 00:20:30,596
هل هذه مهاجرتي؟

412
00:20:31,942 --> 00:20:34,097
.لا، انه مجرد رجل مجنون

413
00:20:34,150 --> 00:20:35,846
ما هو الشيء المهم في

414
00:20:35,900 --> 00:20:37,638
هذه السيدة الذي ننتظرها على أية حال؟

415
00:20:37,691 --> 00:20:41,013
حسناً، يابني
إنها نعمة كبيرة في هذه الحياة

416
00:20:41,067 --> 00:20:42,930
.لتعرف في ماذا أنت جيد

417
00:20:45,233 --> 00:20:46,853
.أنا جيد في الجنون

418
00:20:47,524 --> 00:20:50,429
.أنا مسؤول عن تلك النعمة
.وتجعلني أشعر بالحاجة

419
00:20:50,483 --> 00:20:52,429
هكذا شعرت مع أمك

420
00:20:52,483 --> 00:20:55,728
.بالاضافة الى ذلك، انها ليست مملة أبدا
.انظر الى هذا

421
00:20:58,900 --> 00:21:00,180
ما هذا بحق الجحيم؟

422
00:21:00,233 --> 00:21:01,429
"مونيكا"

423
00:21:01,483 --> 00:21:03,388
كنت نائماً

424
00:21:03,441 --> 00:21:05,222
قررت أنها ستضرم النار في

425
00:21:05,274 --> 00:21:07,471
كل جزء من الجسم على حدى

426
00:21:07,524 --> 00:21:08,972
لماذا ا؟ -
من الصعب تفسير ذلك -

427
00:21:09,025 --> 00:21:10,097
مع شخص مجنون

428
00:21:10,150 --> 00:21:11,429
.هذا هو التشويق

429
00:21:11,483 --> 00:21:12,531
أنت لا تعرف أبدا ماذا سيحدث لك

430
00:21:12,566 --> 00:21:13,888
اللحظة بلحظتها

431
00:21:13,942 --> 00:21:15,596
،لحسن الحظ

432
00:21:15,650 --> 00:21:18,055
لقد فقدت الوعي، قبل أن تشعل

433
00:21:18,108 --> 00:21:20,388
.بقية جسدي

434
00:21:20,728 --> 00:21:23,097
لقد بدأت بالاستسلام بالعثور

435
00:21:23,150 --> 00:21:26,454
على إثارة من هذا القبيل مجدداً، حتى الآن

436
00:21:27,483 --> 00:21:30,805
سوف أحصل على بعض البسكويت

437
00:21:30,858 --> 00:21:32,406
"ثم سأخبرك عن الوقت الذي قامت فيه "مونيكا

438
00:21:32,441 --> 00:21:34,138
بتحطيم ركبتي بواسطة كرة بلياردو

439
00:21:34,192 --> 00:21:38,013
.كان ذلك أفضل جنس في حياتي

440
00:21:40,733 --> 00:21:42,656
تلك السحابة هناك تبدو
.مثل كأس مارتيني

441
00:21:42,691 --> 00:21:44,930
لا، من الواضح أنه قمع بيرة

442
00:21:47,439 --> 00:21:48,767
متى بدأت بالشرب؟

443
00:21:48,821 --> 00:21:49,845
في التاسعة؟

444
00:21:51,170 --> 00:21:52,450
ربما أقل من ذلك

445
00:21:52,689 --> 00:21:54,013
.كنت في الثانية عشرة

446
00:21:54,067 --> 00:21:57,263
كان لدينا دائماً برميل من البيرة في
الفناء الخلفي

447
00:21:57,316 --> 00:21:58,837
هل نشأتِ في أخوية؟

448
00:21:59,691 --> 00:22:00,888
هل حاولت التوقف؟

449
00:22:01,481 --> 00:22:02,704
.بالطبع

450
00:22:03,306 --> 00:22:04,346
.الحياة صعبة

451
00:22:04,399 --> 00:22:06,471
.الخمر هو مهربي الوحيد

452
00:22:06,524 --> 00:22:08,696
لماذا استئجرتي رفيق للرصانة إذاً؟

453
00:22:09,868 --> 00:22:11,263
لم أفعل

454
00:22:11,316 --> 00:22:13,731
شركتي من قامت بذلك
بعد الحادثة

455
00:22:13,767 --> 00:22:15,554
كنا نقوم بعمل إعلان عن الكريسمس

456
00:22:15,608 --> 00:22:17,596
في الخريف، وكنت أمتطي حصاناً

457
00:22:17,650 --> 00:22:19,689
في "سنترال بارك" وسقطت

458
00:22:19,884 --> 00:22:20,513
أكنتِ ثملة؟

459
00:22:20,566 --> 00:22:22,681
كنت شديدة الثمالة

460
00:22:23,358 --> 00:22:24,638
وبالطبع، لقد فزع الحصان

461
00:22:24,691 --> 00:22:26,180
،وقام بالهرب
ولتخمن ماذا فعلت أنا؟

462
00:22:26,233 --> 00:22:28,180
.بدأت في مطاردته

463
00:22:28,233 --> 00:22:29,448
.بالتأكيد -
وكنت ارتدي الكعب العالي -

464
00:22:29,483 --> 00:22:31,721
.وارتدي رداء ملكة الثلج

465
00:22:32,751 --> 00:22:34,638
،وكنت قريبة من الإمساك به
وأعدك بأنني

466
00:22:34,691 --> 00:22:37,048
.كان بإمكاني فعل ذلك ، لو لم أتقيئ -
بالطبع -

467
00:22:37,376 --> 00:22:38,489
.أنا مندهش أنك لم ترى ذلك

468
00:22:38,524 --> 00:22:40,073
.كان في جميع أنحاء الإنترنت
ألم ترى الصورة المتحركة؟

469
00:22:40,108 --> 00:22:43,055
.لا -
تلك الصورة -

470
00:22:43,108 --> 00:22:45,017
بحقك

471
00:22:50,358 --> 00:22:52,138
لنذهب لتناول الغداء

472
00:22:52,192 --> 00:22:53,650
أنا أتضور جوعاً

473
00:22:55,271 --> 00:22:56,672
بالتأكيد

474
00:23:01,860 --> 00:23:03,497
مرحباً "ماكس" هلا تمهلت دقيقة؟

475
00:23:03,683 --> 00:23:06,337
أجل، ما الأمر؟
أنا متأخر على شيء

476
00:23:06,883 --> 00:23:09,242
.أنا بحاجة للخروج من الصفقة -
ماذا؟ -

477
00:23:09,942 --> 00:23:12,730
،لقد جاءت فرصة أخرى لدي
وليس لدي المال

478
00:23:12,766 --> 00:23:14,100
ما هي الفرصة الأخرى؟

479
00:23:14,608 --> 00:23:16,680
هل هو شيء أريد الاستثمار فيه؟

480
00:23:16,733 --> 00:23:19,846
،لا يسمح لي بالتحدث
لكن علي التصرف بسرعة

481
00:23:20,150 --> 00:23:21,638
هل تمزحين معي؟

482
00:23:21,691 --> 00:23:23,346
أنتِ تدخلتي في مشروعي

483
00:23:23,399 --> 00:23:25,254
وأنا لا يمكنني التدخل في مشروعك؟

484
00:23:25,290 --> 00:23:27,138
أنا آسف، ليس باليد حيلة

485
00:23:27,192 --> 00:23:29,198
إذاً كيف سأحصل على أموالي من دار الرعاية؟

486
00:23:29,233 --> 00:23:31,805
لا تستطيعين
.أعني، لقد تم استثمارها

487
00:23:31,858 --> 00:23:33,098
وقد تم عمل الأوراق بالفعل

488
00:23:33,150 --> 00:23:35,388
...قدمت على الشراكة ، لذلك

489
00:23:35,441 --> 00:23:37,346
حسنًا ، أنا لم أكن أتوقع
تأخيرًا لمدة 12 شهرًا

490
00:23:37,399 --> 00:23:38,743
على مركز لرعاية المسنين

491
00:23:39,274 --> 00:23:40,439
لم يتوقع ذلك أحد منا

492
00:23:41,233 --> 00:23:42,948
إذن ما هو الشيء الآخر؟
هل تحصلين على عائد أفضل؟

493
00:23:42,983 --> 00:23:45,235
هل هذا هو سبب رغبتك بالخروج؟

494
00:23:46,350 --> 00:23:47,505
.شئ مثل هذا

495
00:23:47,541 --> 00:23:48,806
ياللهول

496
00:23:49,150 --> 00:23:52,243
أتعلمين، لقد اعتقدت أن نقوم بعمل
.جيد بيننا هنا

497
00:23:53,478 --> 00:23:56,180
أنا أسديك معروفاً، وأنت تردي المعروف

498
00:23:56,509 --> 00:23:58,229
"فلترتبي أمورك، "غالاغير

499
00:23:58,274 --> 00:24:00,763
ولا تنسي الـ25 ألفاً الخاصة بي

500
00:24:09,025 --> 00:24:11,429
لذلك لدينا هاجس صغير
بأحد الألعاب الجنسية، أليس كذلك؟

501
00:24:11,483 --> 00:24:12,972
هاجس؟
لا، لا، أن لن

502
00:24:13,025 --> 00:24:14,554
.لن أقول ذلك على الإطلاق

503
00:24:14,608 --> 00:24:15,865
إنها في الواقع لعبة الجنس
الوحيدة التي لدينا، أيها الأب

504
00:24:15,900 --> 00:24:17,972
حسنًا، أنا متأكد أنكما موافقان على أن

505
00:24:18,025 --> 00:24:20,554
تعريض "ايمي" لهذا النوع من الفساد

506
00:24:20,608 --> 00:24:21,615
.ليس في مصلحتها

507
00:24:21,650 --> 00:24:23,471
مع كل الأحترام، يا أبانا

508
00:24:23,524 --> 00:24:25,888
.نحن لا نعرض ابنتنا لأي فساد

509
00:24:25,942 --> 00:24:27,032
أحتاج أن أذكرك

510
00:24:27,067 --> 00:24:28,680
أن ابنتك أحضرت

511
00:24:28,733 --> 00:24:31,895
!قضيب ضخم، هزاز

512
00:24:31,931 --> 00:24:33,517
إلى الحضانة؟

513
00:24:34,587 --> 00:24:36,554
الآن ، قد تسأل نفسك كيف

514
00:24:36,608 --> 00:24:38,596
أن رجل تقي مثلي

515
00:24:38,642 --> 00:24:40,588
يمكن أن يكون لديه المعرفة
بهذه الأشياء

516
00:24:40,632 --> 00:24:43,680
.من الاوثان، والادمان الجنسي

517
00:24:43,733 --> 00:24:45,596
لا، لن نسأل بخصوص هذا

518
00:24:45,650 --> 00:24:47,304
أنا في الواقع لدي فضول؟

519
00:24:47,358 --> 00:24:49,638
حسنا ، قبل خدمة الإله

520
00:24:49,691 --> 00:24:51,638
.كنت في البحرية الأمريكية

521
00:24:52,816 --> 00:24:54,805
ليس لديك أدنى فكرة
عن الشعور بالوحدة

522
00:24:54,858 --> 00:24:56,805
حتى تعلق في البحر

523
00:24:56,858 --> 00:24:59,805
بعيدا عن المنزل لعدة
أشهر ، وفي مرة

524
00:25:01,983 --> 00:25:04,304
كنت في حالة اكتئاب
حتى رست سفينتنا

525
00:25:04,358 --> 00:25:06,429
في خليج سوبيك

526
00:25:06,483 --> 00:25:09,721
لم أكن أعلم أن حياتي
.كانت على وشك الانحدار

527
00:25:09,775 --> 00:25:11,596
، ونحن ننزل من سفينتنا

528
00:25:11,650 --> 00:25:15,013
أنا وزملائي البحارة
تم استقبالنا بابتسامات دافئة

529
00:25:15,067 --> 00:25:16,888
من نساء خليج سوبيك

530
00:25:16,942 --> 00:25:19,638
ودعوني أخبركم بأنه عناق من امراة
من خليج سوبيك

531
00:25:19,691 --> 00:25:21,638
كفيلة بأن تسلبك وحدتك

532
00:25:22,131 --> 00:25:24,092
خاصة من امراة محددة

533
00:25:25,388 --> 00:25:27,502
"تدعى "مينغ-هانغ

534
00:25:27,748 --> 00:25:28,846
بالطبع ، كان علي أن أدفع

535
00:25:28,900 --> 00:25:31,263
لكي أكون برفقتها، لكن كان مبلغ بسيط

536
00:25:31,316 --> 00:25:33,097
بالنسبة لمعاملتك كملك لمدة ساعة؟

537
00:25:33,150 --> 00:25:36,471
أو في حالتي، بضع ساعات
حتى تحولت إلى أيام

538
00:25:36,524 --> 00:25:38,596
، والتي تحولت إلى أسابيع

539
00:25:38,650 --> 00:25:41,055
ثم ، في نهاية المطاف
ذهابي بدون إذن

540
00:25:41,108 --> 00:25:44,596
سبب صدور
.أمر عسكري للقبض علي

541
00:25:47,185 --> 00:25:49,304
هل هذه 22 دولارًا من أجل جبنة مشوية؟

542
00:25:49,631 --> 00:25:51,763
من يهتم؟
.احصل على ما تريد

543
00:25:51,816 --> 00:25:53,846
أنا سأقوم بالتباهي
وسأطلب كوبة السلطة

544
00:25:53,900 --> 00:25:55,346
.الجواب النهائي

545
00:25:55,399 --> 00:25:56,721
التباهي بالسلطة؟

546
00:25:56,775 --> 00:25:58,097
.إنها مغطاة بالكريمة

547
00:26:00,639 --> 00:26:03,930
إذن ما الذي يؤهلك
لتكون رفيق رصانة؟

548
00:26:04,725 --> 00:26:06,263
.لا أعلم حقًا

549
00:26:06,316 --> 00:26:08,180
.أعني ، أنا لم أفعل ذلك من قبل

550
00:26:09,316 --> 00:26:11,680
بارني" يثق بي، أعتقد"

551
00:26:11,733 --> 00:26:13,553
وأنا أعلم كيف يفكر المدمن

552
00:26:14,943 --> 00:26:17,055
ها أنتِ ذا
مشروب العذراء

553
00:26:17,108 --> 00:26:18,721
هل أنت إيجابي انه عذراء؟

554
00:26:18,775 --> 00:26:21,554
بالطبع 100% عذراء

555
00:26:21,608 --> 00:26:24,138
.ومشروب الصودا لك

556
00:26:24,192 --> 00:26:25,680
.سأذهب لوضع تلك الصينية

557
00:26:25,733 --> 00:26:26,680
وسأعود لأخذ طلباتكم

558
00:26:26,733 --> 00:26:28,888
،حسناً
هذه تبدو، كسلطة كاملة

559
00:26:28,942 --> 00:26:30,471
على كوبي -
أجل -

560
00:26:30,524 --> 00:26:32,471
أعتقد أن هذا للتعويض عن كونها عذراء

561
00:26:32,524 --> 00:26:34,930
.يا إلهي

562
00:26:34,983 --> 00:26:36,531
لقد أخبرت "فريد" النادل
أن عذراء تعني

563
00:26:36,566 --> 00:26:39,162
بأن يجعل الجرعة مضاعفة
حينما كنت في الحمام

564
00:26:40,345 --> 00:26:42,333
"اللعنة ، أفتقد "بارني

565
00:26:44,192 --> 00:26:47,180
ياللهول

566
00:26:49,358 --> 00:26:51,239
على أي حال ، في البداية
مينغ-هانغ" وأنا"

567
00:26:51,274 --> 00:26:54,429
تحدثنا ومارسنا الجنس

568
00:26:54,483 --> 00:26:57,138
"ثم عرفتني إلى شيء يدعى بـ"هوت كارل

569
00:26:57,192 --> 00:26:58,554
"هل تعرفون ما هو الـ"هوت كارل

570
00:26:58,608 --> 00:27:00,180
أجل، أجل، أجل -
نعلم ذلك -

571
00:27:00,233 --> 00:27:02,596
سرعان ما أدّى ذلك
"إلى "سانشيز القذر

572
00:27:02,650 --> 00:27:04,180
"ثم "قناع الغوريلا

573
00:27:04,233 --> 00:27:06,013
حتى وصلت إلى نقطة، أنني
لا أستطيع الوصول لهزة الجماع

574
00:27:06,067 --> 00:27:09,471
"إلا بقيامي بـ"ألاباما هوت بوكيت
.جميعها مصطلحات تعبر عن الجنس السادي*

575
00:27:10,816 --> 00:27:11,638
....هذا عندما تقوم بـ

576
00:27:11,691 --> 00:27:13,805
لا، أيها الأب
هذا مبالغ فيه

577
00:27:13,858 --> 00:27:15,180
هل ستوقفيه الآن؟

578
00:27:15,233 --> 00:27:18,138
على أي حال ، في المرة القادمة
التي تستخدم قضيب صناعي

579
00:27:18,192 --> 00:27:20,055
أو ذلك المقبس، أو تلك الكرة

580
00:27:20,108 --> 00:27:21,471
ستتذكرني

581
00:27:21,524 --> 00:27:23,222
بحار بريء

582
00:27:23,274 --> 00:27:25,222
حاول فقط خدمة بلاده

583
00:27:25,274 --> 00:27:27,972
في حين أنه أصبح يمارس
الجنس السادي

584
00:27:28,025 --> 00:27:30,346
من قبل امراة من خليج سوبيك تدعى

585
00:27:31,334 --> 00:27:32,881
"مينغ-هانغ"

586
00:27:33,650 --> 00:27:35,013
أبانا، ما الذي يجب علينا فعله للتكفير

587
00:27:35,067 --> 00:27:36,680
أجل، صحيح

588
00:27:36,733 --> 00:27:38,972
أربعة صلوات للعذراء

589
00:27:39,025 --> 00:27:40,388
وستة للآلاهة

590
00:27:41,441 --> 00:27:43,304
شكراً

591
00:27:57,399 --> 00:27:59,180
حسناً

592
00:27:59,233 --> 00:28:01,388
.أنا فقط بحاجة لرخصتك -
.بالتأكيد -

593
00:28:04,233 --> 00:28:05,554
شكراً لكِ

594
00:28:08,566 --> 00:28:11,805
أرى أن لديك قرضين معنا بالفعل
.برهنك العقاري

595
00:28:11,858 --> 00:28:12,898
أجل، كم من الوقت سيستغرق

596
00:28:12,942 --> 00:28:14,972
للحصول على المزيد من المال
مقابل رهن ملكيتي

597
00:28:15,025 --> 00:28:18,304
ما هو المقدار الذي تبحثين عنه؟ -
25 ألفاً -

598
00:28:18,358 --> 00:28:20,489
حسنًا ، يجب أن نبدأ عملية
الموافقة بأكملها مرة أخرى

599
00:28:20,524 --> 00:28:22,304
ونقوم بعمل فحص ائتماني جديد

600
00:28:22,358 --> 00:28:24,471
وسنحتاج إلى نسخ من الإقرارات
الضريبية الخاصة بك لآخر

601
00:28:24,524 --> 00:28:27,138
سنتان ، مع تقارير دفع الرسوم في
.الأشهر الثلاثة الأخيرة

602
00:28:27,192 --> 00:28:29,138
ثم سنراجع جميع
، بياناتك المصرفية

603
00:28:29,192 --> 00:28:31,222
فقط للتأكد من أنه
.يمكنك إكمال الدفعات

604
00:28:31,274 --> 00:28:32,846
، بعد أن يكون لدينا كل ما نحتاجه

605
00:28:32,900 --> 00:28:33,680
عادة ما يستغرق الكاتب

606
00:28:33,733 --> 00:28:35,763
.حوالي ستة أسابيع للموافقة

607
00:28:36,787 --> 00:28:38,295
ستة اسابيع؟

608
00:28:38,566 --> 00:28:40,471
.أنا بحاجة إلى هذا المال على الفور

609
00:28:40,524 --> 00:28:42,097
، حسنًا ، هناك إجراء معجّل

610
00:28:42,150 --> 00:28:43,304
.ولكن هذا سيكلفك 10 ٪

611
00:28:43,358 --> 00:28:45,263
معجل كيف؟ -
في عشرة أيام فقط -

612
00:28:45,316 --> 00:28:47,304
هل ترغبِ في بدء
عملية تقديم الطلب؟

613
00:28:47,358 --> 00:28:48,358
أجل

614
00:28:51,150 --> 00:28:52,180
حسناً

615
00:28:52,233 --> 00:28:54,013
إذاً، هذا هو التصميم

616
00:28:54,067 --> 00:28:56,263
لإصلاحية بيكمان، حسناً؟

617
00:28:56,316 --> 00:28:57,531
.هذه هي المنطقة التي تريد تجنبها

618
00:28:57,566 --> 00:28:59,554
، أي شيء على الجانب الغربي

619
00:28:59,608 --> 00:29:01,763
الحمامات ، وهذا
، الجانب من الفناء

620
00:29:01,816 --> 00:29:03,222
وهذا الزنزانات

621
00:29:03,274 --> 00:29:05,013
هذه الكثير من المناطق التي سأتجنبها

622
00:29:05,067 --> 00:29:06,013
ستشكرني لاحقاً

623
00:29:06,067 --> 00:29:07,222
جميع السجناء هنا

624
00:29:07,274 --> 00:29:09,721
،هم قتلة
قاتل

625
00:29:09,775 --> 00:29:11,888
.قاتل ، قاتل

626
00:29:11,942 --> 00:29:13,138
ياللهول

627
00:29:13,943 --> 00:29:15,346
إذا هذه

628
00:29:15,725 --> 00:29:17,930
"هي المنطقة الجيدة في "بيكمان

629
00:29:17,983 --> 00:29:19,304
حسناً؟
أنا أتحدث

630
00:29:19,358 --> 00:29:21,429
عن عالم ديزني مقارنة بما يجري هناك

631
00:29:21,483 --> 00:29:23,429
إذاً هنا، ستحصل على الحشيش الجيد

632
00:29:23,483 --> 00:29:25,680
صودتك، وسجائرك
حتى الحلوى

633
00:29:25,733 --> 00:29:27,429
أي شيء تريده

634
00:29:27,483 --> 00:29:29,073
افترض أن أي شيء
تحصل عليه من الجهة الغربية

635
00:29:29,108 --> 00:29:30,323
سيكون مرتبط بالكثير من المشاكل

636
00:29:30,358 --> 00:29:31,364
وهذا سيسبب بقتلك

637
00:29:31,399 --> 00:29:32,482
.فهمتك

638
00:29:32,691 --> 00:29:34,055
الآن، نعود إلى ديزني

639
00:29:34,108 --> 00:29:35,721
هو المكان الذي ستجد فيه الرجال

640
00:29:35,775 --> 00:29:37,888
الذي يقومون بأفضل جنس فموي

641
00:29:37,942 --> 00:29:39,554
حسناً؟
"هناك "رالفي

642
00:29:39,608 --> 00:29:41,846
نظيف وسريع وبسيط

643
00:29:41,900 --> 00:29:43,471
ستوي" العجوز؟"

644
00:29:43,524 --> 00:29:45,680
إنه جيد
والسيناتور

645
00:29:45,733 --> 00:29:46,846
و"ساسكواتش" أيضاً

646
00:29:46,900 --> 00:29:48,471
.لا أعلم ما إذا كان لا يزال هناك

647
00:29:48,524 --> 00:29:49,990
"بيت الكبير"، و"بيت الوسط"

648
00:29:50,025 --> 00:29:50,888
جميعهم جيدون

649
00:29:50,942 --> 00:29:52,554
حسناً -
مرحباً -

650
00:29:52,608 --> 00:29:54,638
هل لدى أحدكم أي نقود؟
أحتاج إلى 25 ألفاَ

651
00:29:54,691 --> 00:29:56,554
ماذا؟
لأجل ماذا؟

652
00:29:56,608 --> 00:29:58,781
علي أن أضع المزيد من المال
في هذا الاستثمار الذي قمت به

653
00:29:58,816 --> 00:30:00,138
ما هو ذلك الاستثمار؟

654
00:30:00,192 --> 00:30:01,638
وضعت مئة ألف في

655
00:30:01,691 --> 00:30:03,013
...موقف للسيارات، والذي سيكون

656
00:30:03,067 --> 00:30:04,596
لديك مئة ألف؟

657
00:30:04,650 --> 00:30:06,596
لا، أعطاني البنك قرضاً

658
00:30:06,650 --> 00:30:08,198
مقابل رهن ملكيتي

659
00:30:08,233 --> 00:30:09,346
هذا مجرد غباء

660
00:30:09,399 --> 00:30:11,013
لا تدفعيها لهم

661
00:30:11,067 --> 00:30:12,638
لا، حينها سيأخذون المبنى

662
00:30:12,691 --> 00:30:14,222
يمكنك محاولة بيع شيء ما

663
00:30:14,274 --> 00:30:15,486
ماذا عن سيارتك؟

664
00:30:15,522 --> 00:30:17,052
إنها مأجرة

665
00:30:17,151 --> 00:30:18,935
يمكنني أن أسديك صنيعاً

666
00:30:19,650 --> 00:30:20,721
من أنت؟

667
00:30:20,775 --> 00:30:21,513
"أنطونيو"

668
00:30:21,566 --> 00:30:23,304
.إنه صديق

669
00:30:23,358 --> 00:30:25,388
تشرفت، أنا أعرف بعض الرجال

670
00:30:25,441 --> 00:30:29,222
الذين يعرفون بعض الرجال، يمكنهم
الحصول على 25 ألفاً ويأخدون نسبة منها

671
00:30:35,115 --> 00:30:36,115
أنا بخير

672
00:30:36,467 --> 00:30:37,930
أعتقد أنني اكتشفت ما يمكنني فعله
شكراً

673
00:30:37,983 --> 00:30:39,763
، لا تنسى

674
00:30:39,816 --> 00:30:42,097
سأوصلك للسجن في الصباح

675
00:30:42,150 --> 00:30:44,346
حسناً

676
00:30:44,399 --> 00:30:48,097
لماذا رصانتي مهمة لك على أية حال؟

677
00:30:48,150 --> 00:30:50,429
،ليست مهمة
بل رصانتي هي المهمة

678
00:30:50,483 --> 00:30:52,388
ذلك ليس منطقياً

679
00:30:52,717 --> 00:30:54,304
إذا ما ساعدتك على البقاء رصينة

680
00:30:54,358 --> 00:30:55,805
ذلك يساعدني على البقاء رصيناً

681
00:30:56,084 --> 00:30:57,911
هذا نرجسي جداً

682
00:31:00,959 --> 00:31:02,680
ماذا لو تركتك تلمسهم؟

683
00:31:03,232 --> 00:31:05,222
"هذه "هايلاند
"وهذه "كوسميتز

684
00:31:05,274 --> 00:31:08,346
من الرائع مقابلتكم أيها السيدات
لكنني لست مهتماً

685
00:31:13,691 --> 00:31:15,888
تباً -
ماذا؟ -

686
00:31:15,942 --> 00:31:17,846
سيتأخر "بارني" لمدة ساعتين

687
00:31:17,900 --> 00:31:19,429
هل تمزح معي؟

688
00:31:19,483 --> 00:31:22,013
انظري، سيكون آخر عشاء لأخي الليلة، حسناً؟

689
00:31:22,067 --> 00:31:23,198
لذلك أنت قادمة معي

690
00:31:23,233 --> 00:31:25,975
اللعنة على هذا
أنا ذاهبة للحانة

691
00:31:27,523 --> 00:31:29,512
يا إلهي

692
00:31:32,150 --> 00:31:33,596
جرعتين من الخمر المشتعل
من فضلك

693
00:31:33,717 --> 00:31:35,005
لكِ ذلك

694
00:31:36,709 --> 00:31:37,680
ماذا تفعلين؟

695
00:31:37,733 --> 00:31:39,013
أطلب لنا الكوكتيلات

696
00:31:39,067 --> 00:31:40,222
تمهل، أنا لا تريد ذلك

697
00:31:40,274 --> 00:31:41,513
لا، هيا تريده

698
00:31:41,904 --> 00:31:43,304
حسناً، أنا لن أسمح لك بفعل هذا

699
00:31:44,107 --> 00:31:46,055
يا لك من قاتل للمتعة

700
00:31:46,108 --> 00:31:49,180
أنه فقط كحول
توقف عن إعطائه الكثير من القوة

701
00:31:49,233 --> 00:31:51,304
إنه كالمياة المنكهة

702
00:31:51,358 --> 00:31:53,178
!مرحى

703
00:31:55,816 --> 00:31:57,016
.هذا ما أتحدث عنه

704
00:31:57,269 --> 00:31:58,708
شكراً لك

705
00:31:59,639 --> 00:32:01,055
.ها أنت ذا

706
00:32:01,091 --> 00:32:03,013
هيا، خذه، أنت تريده

707
00:32:05,650 --> 00:32:07,138
.من فضلك لا تشربين ذلك

708
00:32:07,192 --> 00:32:10,180
أيها الأحمق، أنا آمراة بالغة

709
00:32:10,233 --> 00:32:11,930
إذا كنت أريد أن أشربه ، سأشربه

710
00:32:11,983 --> 00:32:14,638
!جميعكم، أنها "جين فاغنر"، هنا

711
00:32:14,691 --> 00:32:15,691
انظروا

712
00:32:17,459 --> 00:32:18,615
مرحباً -
.مرحباً -

713
00:32:20,441 --> 00:32:21,888
أيها الأحمق، مرحباً

714
00:32:27,067 --> 00:32:28,888
لا أعتقد أنك مؤهلة

715
00:32:30,475 --> 00:32:31,388
ماذا؟

716
00:32:31,441 --> 00:32:33,888
نعم، ليس لديكِ ما يكفي من الأرباح

717
00:32:33,942 --> 00:32:35,763
لتحمل قرض ثالث

718
00:32:35,816 --> 00:32:37,115
، هل لديك أي أصول إضافية

719
00:32:37,150 --> 00:32:38,888
سندات، أو أسهم؟

720
00:32:40,467 --> 00:32:41,788
.لا

721
00:32:42,318 --> 00:32:44,222
،آسفة
يمكنني المضي قدماً وتقديم

722
00:32:44,274 --> 00:32:46,097
هذا التطبيق المعجل

723
00:32:46,150 --> 00:32:48,097
وسنرى ما يقوله المكتب، لكن

724
00:32:48,150 --> 00:32:50,429
.لا أعتقد أنكِ ستحصلين على الموافقة

725
00:33:00,025 --> 00:33:01,364
هل تعتقدين أن هذه الأشياء
تجعلنا فاسدين؟

726
00:33:01,399 --> 00:33:02,680
بالطبع لا

727
00:33:02,733 --> 00:33:04,680
...نعم ، ولكن قال الكاهن أننا

728
00:33:04,733 --> 00:33:06,097
"حسنا ، إنها وظيفته، "كيف

729
00:33:06,150 --> 00:33:07,304
ليجعلنا نشعر بالذنب

730
00:33:07,358 --> 00:33:08,531
حول حصولنا على حياة جنسية صحية

731
00:33:08,566 --> 00:33:10,388
لأنه لا يستطيع ذلك بعد الآن

732
00:33:10,441 --> 00:33:13,756
متى آخر مرة استخدمنا فيها
أيًا من هذه الأشياء ، على أي حال؟

733
00:33:14,983 --> 00:33:16,680
مثل هذه الأداءة؟

734
00:33:16,733 --> 00:33:18,513
.نعم، عندما كنا نشاهد فريق وايت سوكس

735
00:33:19,100 --> 00:33:20,521
أجل

736
00:33:21,357 --> 00:33:22,842
وحصل التأخير بسبب المطر

737
00:33:23,566 --> 00:33:25,763
نحن بحاجة فقط لأن نكون أكثر
حذراً مع الفتيات

738
00:33:25,816 --> 00:33:27,180
لا أريدهم أن يرونا

739
00:33:27,233 --> 00:33:29,596
.نستخدم أي من هذه الأدوات في أي وقت قريب

740
00:33:29,650 --> 00:33:31,388
ربما ذلك كان قد سقط، على أي حال

741
00:33:31,441 --> 00:33:32,554
عفواً؟

742
00:33:32,608 --> 00:33:34,930
مني
سقط مني

743
00:33:38,192 --> 00:33:40,097
.دعنا فقط رمي كل شيء

744
00:33:40,446 --> 00:33:41,958
بالطبع لا

745
00:33:43,233 --> 00:33:45,805
، نحن سنقيم حفل

746
00:33:45,858 --> 00:33:47,972
حفل وداع مناسب

747
00:33:52,233 --> 00:33:53,138
مرحباً، "فيونا" هل يمكنك إلغاء المشروب

748
00:33:53,192 --> 00:33:54,596
في هذا الوصل من فضلك؟

749
00:33:54,650 --> 00:33:57,138
فقط، قومي بإلغاء التذكرة كلها

750
00:34:30,225 --> 00:34:31,388
.اللعنة

751
00:34:31,441 --> 00:34:33,146
طق، طق -
ماذا؟ -

752
00:34:33,881 --> 00:34:35,521
.آسف للمقاطعة ، يا رئيسه

753
00:34:35,826 --> 00:34:36,805
"إنه عيد ميلاد "لينس

754
00:34:36,858 --> 00:34:39,058
سنحظى ببعض المشروبات لاحقاً
إذا ما كنتِ تريدي الانضمام لنا

755
00:34:39,615 --> 00:34:40,513
.بالتأكيد

756
00:34:40,566 --> 00:34:41,693
.حسنا

757
00:35:12,623 --> 00:35:14,021
هل هذه هي؟

758
00:35:15,240 --> 00:35:16,805
.ابق هنا
سوف أذهب للحصول على أدويتك

759
00:35:16,858 --> 00:35:18,131
أجل، حسناً

760
00:35:19,404 --> 00:35:20,805
مرحباً

761
00:35:20,858 --> 00:35:22,728
"تبدين جيدة دكتورة "جونز

762
00:35:22,764 --> 00:35:24,252
"شكراً "باكستر

763
00:35:29,157 --> 00:35:31,353
"دكتور "جونز

764
00:35:31,389 --> 00:35:32,888
دكتور "انجريد جونز"؟

765
00:35:33,301 --> 00:35:34,301
هل هذه هي؟

766
00:35:34,443 --> 00:35:35,443
أجل؟

767
00:35:36,076 --> 00:35:37,638
التقينا سابقاً في الطوارئ

768
00:35:37,807 --> 00:35:39,962
أنت استدرجتيني بحجة الفيكودين؟

769
00:35:41,192 --> 00:35:42,998
وصفعتيني، ودعوتيني "تيمي"؟

770
00:35:44,279 --> 00:35:46,889
أنتِ قبلتيني نيابة عن "سارة بيث"؟

771
00:35:50,717 --> 00:35:52,497
لابد أنك مخطئ

772
00:35:55,775 --> 00:35:58,513
باكستر" أخبر "راندي" بأنني سأكون في سيارتي"

773
00:35:58,566 --> 00:35:59,846
لكن

774
00:36:02,483 --> 00:36:05,388
.كانت مختلفة جداً في ذلك اليوم

775
00:36:05,441 --> 00:36:08,115
لقد كان بيننا رابط
هيا طبيعية الآن

776
00:36:08,608 --> 00:36:09,740
حسناً، هم دائماً يكونون بهذه الطريق
عندم يطلق سراحهم

777
00:36:09,775 --> 00:36:11,097
من هنا
"أنت تعلم ذلك "فرانك

778
00:36:11,150 --> 00:36:12,222
أعتقد أن ذك كان منذ زمن

779
00:36:12,274 --> 00:36:14,475
"هذا الرجل الذي كان معها "راندي

780
00:36:14,685 --> 00:36:16,930
أجل، زوجها السابق

781
00:36:17,498 --> 00:36:18,471
من الجيد معرفة ذلك

782
00:36:18,524 --> 00:36:20,346
ما رأيك؟

783
00:36:20,399 --> 00:36:21,846
أنا لا أعلم

784
00:36:21,900 --> 00:36:23,763
يبدو وأنها باستطاعتها تحطيم ركبتك

785
00:36:23,816 --> 00:36:25,721
يمكنها ذلك، أليس كذلك؟

786
00:36:26,228 --> 00:36:27,799
.هيا

787
00:36:30,691 --> 00:36:32,740
!هذا هراء -
أين أشيائي أيها الوغد؟ -

788
00:36:32,775 --> 00:36:34,740
لم تخبرني بأننا
.سنتناول العشاء في المعزل

789
00:36:34,775 --> 00:36:36,448
لقد جعلتيني أركض في
حميع أنحاء المدينة اليوم

790
00:36:36,483 --> 00:36:37,304
أقل ما يمكنك فعله
هو البقاء هنا

791
00:36:37,358 --> 00:36:39,013
.حتى يأتي "بارني" ليقلك

792
00:36:39,067 --> 00:36:42,055
آمل أن لا أتعرض للقتل
في هذه الأثناء

793
00:36:42,318 --> 00:36:43,721
هيا بنا

794
00:36:43,775 --> 00:36:45,846
سوف تتأخرين على الالتقاء بالعصابة

795
00:36:57,274 --> 00:36:59,513
.ها هي ذا

796
00:37:01,983 --> 00:37:03,680
.إنهم يغادرون -
.تباً -

797
00:37:08,889 --> 00:37:10,162
ماذا؟

798
00:37:10,900 --> 00:37:12,429
فرانك ، ماذا عني؟

799
00:37:12,483 --> 00:37:15,138
خذ الحافلة رقم 16

800
00:37:18,441 --> 00:37:20,763
حسناً، انتظروا، لدي واحدة أفضل

801
00:37:20,816 --> 00:37:22,615
عندما "كارل" في سن الخامسة أو السادسة
حسناً؟

802
00:37:22,650 --> 00:37:24,763
"يكفي قصص "لكارل

803
00:37:24,816 --> 00:37:26,281
دعني أقوم بهذا -
لا يمكن، أنا أريد المزيد -

804
00:37:26,316 --> 00:37:27,316
أنا ايضاً

805
00:37:27,983 --> 00:37:29,972
يبدو أنك أنت الشخص الذي
سيذهب للسجن

806
00:37:30,342 --> 00:37:32,180
هذا رائع

807
00:37:32,233 --> 00:37:34,471
لا أصدق أنك لم تأكلي
من "وايت كاسل" من قبل

808
00:37:34,524 --> 00:37:36,680
أنا أكل الجزر فقط، ثم أتقيأهم

809
00:37:36,733 --> 00:37:38,763
هيا، أخبرنا بالقصة

810
00:37:38,816 --> 00:37:40,638
حسناً، لقد كان بعمر الخامسة أو السادسة

811
00:37:40,691 --> 00:37:42,198
انتظر، هل هذه قصة القضيب أم القطة؟

812
00:37:42,233 --> 00:37:43,930
.القضيب -
تباً -

813
00:37:43,983 --> 00:37:46,429
ويعتقد أنه يتم تخزين
.البول في كيس الصفن

814
00:37:46,483 --> 00:37:48,471
.لا -
...لكنه كان يدعوها -

815
00:37:48,524 --> 00:37:49,573
علكة الفقاعات -
أجل -

816
00:37:49,608 --> 00:37:50,781
لأنه كان يبدو كعلك الفقاعات

817
00:37:50,816 --> 00:37:52,222
...ثم أخذ المفك

818
00:37:52,274 --> 00:37:54,138
!لا -
أجل، أجل -

819
00:37:54,192 --> 00:37:55,615
هل هذا هو سبب تلك الندبة؟ -
أجل -

820
00:37:55,650 --> 00:37:57,805
حسناً، ولماذا فعلت ذلك بحق الجحيم

821
00:37:57,858 --> 00:37:59,846
ظننت أنني سأوفر بعض
الوقت، عن طريق اجتناب القضيب

822
00:37:59,900 --> 00:38:00,846
مبدع

823
00:38:00,900 --> 00:38:02,222
أترون؟
.انا عبقري

824
00:38:02,274 --> 00:38:03,513
نعم انت عبقري

825
00:38:03,566 --> 00:38:04,805
وهل خرج البول؟

826
00:38:04,858 --> 00:38:06,055
كانت رائحته كذلك

827
00:38:06,108 --> 00:38:07,721
.يا إلهي -
.يا له من عبقري -

828
00:38:07,775 --> 00:38:09,888
.مرحبا يارفاق
.آسفة لتأخري

829
00:38:09,942 --> 00:38:11,429
لقد علقت في القطار لمدة عشرين دقيقة

830
00:38:11,483 --> 00:38:12,873
.رائع -
كيف حالك "ديب"؟ -

831
00:38:15,404 --> 00:38:16,972
أجل

832
00:38:17,025 --> 00:38:19,930
هل كانت اثنتين؟ -
أكانت كذلك؟ -

833
00:38:19,983 --> 00:38:21,972
لماذا هذه الفتاة التي تقوم
بعمل أعلانات المكياج

834
00:38:22,025 --> 00:38:23,740
تتناول العشاء معنا؟

835
00:38:24,650 --> 00:38:25,972
تباً، إنه أنت

836
00:38:26,025 --> 00:38:27,846
أجل -
هيا أيضاً قامت بعمل -

837
00:38:27,900 --> 00:38:30,554
.17 فيلم و 4 مسلسلات تلفزيونية

838
00:38:30,608 --> 00:38:32,554
وترشحت لثلاثة غولدن غلوب

839
00:38:32,608 --> 00:38:33,656
.وجائزة اختيار الناس -
ياللهول -

840
00:38:33,691 --> 00:38:34,691
.انتِ مشهور

841
00:38:34,733 --> 00:38:35,733
أنتِ تجني الكثير من المال

842
00:38:35,775 --> 00:38:37,079
بعمل تلك الإعلانات، اليس كذلك؟

843
00:38:37,115 --> 00:38:38,196
يا صاح

844
00:38:38,232 --> 00:38:39,013
ماذا؟

845
00:38:39,067 --> 00:38:40,388
قولي الجملة

846
00:38:40,441 --> 00:38:42,429
.لا -
، يا رفاق -

847
00:38:42,483 --> 00:38:43,846
.هيا، هيا، هيا

848
00:38:43,900 --> 00:38:45,013
.هيا

849
00:38:45,067 --> 00:38:46,429
.هيا

850
00:38:50,399 --> 00:38:52,471
واجه الأمر
أنت جذاب

851
00:38:52,524 --> 00:38:53,638
.رائع

852
00:38:54,983 --> 00:38:56,304
جميل

853
00:38:56,358 --> 00:38:58,304
حسنا ، الآن قصة "كارل" مع القطة

854
00:38:58,358 --> 00:38:59,678
ديبس" فلتخبريهم بهذه أنت" -
.تباً -

855
00:39:07,900 --> 00:39:10,471
أطفئوا الموسيقى

856
00:39:10,524 --> 00:39:14,972
.سنة حلوة يا جميل

857
00:39:15,025 --> 00:39:19,471
.سنة حلوة يا جميل

858
00:39:19,524 --> 00:39:21,888
سنة حلوة

859
00:39:21,942 --> 00:39:24,721
"يا "لينوس

860
00:39:24,775 --> 00:39:28,805
.سنة حلوة يا جميل

861
00:39:31,025 --> 00:39:32,888
!مرحى

862
00:39:34,192 --> 00:39:37,638
لقد أكلت الليلة، أكثر مما اكلته
طيلة شهر

863
00:39:37,967 --> 00:39:41,698
أجل، أتدركين
أنك لم تتحدث عن الشرب

864
00:39:41,733 --> 00:39:43,346
وأنت هنا؟

865
00:39:43,399 --> 00:39:45,138
.أعتقد أنني شعرت بالراحة

866
00:39:45,192 --> 00:39:46,573
بالإضافة إلى ذلك ، لا أستطيع أن
، أشرب بعد الساعة السابعة على أي حال

867
00:39:46,608 --> 00:39:47,781
لأنه ستفوح رائحته مني

868
00:39:47,816 --> 00:39:49,138
.في اجتماعي صباح الغد

869
00:39:51,076 --> 00:39:52,763
كيف يبدو سلاحي؟

870
00:39:52,816 --> 00:39:54,638
أكثر حدة

871
00:39:54,691 --> 00:39:56,180
ذلك الشيء لن يثقب الجسد

872
00:39:56,233 --> 00:39:58,180
أترى، أنظر لخاصتي؟

873
00:39:59,650 --> 00:40:01,389
خذي هذا، أيتها الوسادة المغتصبة

874
00:40:02,274 --> 00:40:04,721
أه ، هل يمكنني إعطائك
نصيحتان عن السجن؟

875
00:40:05,983 --> 00:40:06,721
بالتأكيد

876
00:40:06,775 --> 00:40:08,222
اعثر على هواية

877
00:40:08,274 --> 00:40:10,138
تعجل الوقت يمر بشكل أسرع

878
00:40:10,192 --> 00:40:11,930
التشكيل بالورق

879
00:40:11,983 --> 00:40:14,513
من السهل القيام بذلك
بواسطة ورق الحائض والماء والغراء

880
00:40:14,566 --> 00:40:16,263
هل تعلمت ذلك من أحد أفلامك؟

881
00:40:16,316 --> 00:40:17,721
ياوغد، من فضلك

882
00:40:17,775 --> 00:40:19,263
لقد دخلت السجن

883
00:40:19,316 --> 00:40:21,222
.48 ساعة لـ القيادة تحت تأثير المخدرات

884
00:40:21,274 --> 00:40:23,263
لم أكن أعلم أنني بصحبة

885
00:40:23,316 --> 00:40:25,139
امراءة عتية

886
00:40:25,691 --> 00:40:27,429
ربما يجب أن أذهب
.إلى السجن أيضًا

887
00:40:27,483 --> 00:40:29,930
تبدو كالطريقة الوحيدة التي
.سوف أجد بها علاقة حقيقية

888
00:40:29,983 --> 00:40:31,263
هذا ليس صحيحاٍ

889
00:40:31,316 --> 00:40:33,263
أنه كذلك
.أنا غير محظوظة في الحب

890
00:40:33,316 --> 00:40:34,680
الرجال أو النساء

891
00:40:34,733 --> 00:40:37,596
.أنت امرأة خاصة

892
00:40:37,650 --> 00:40:39,888
.أنت لا تريدين فقط أي شخص

893
00:40:39,942 --> 00:40:42,596
لا ، أنت... تريدين
شخصًا ما يفهمك

894
00:40:55,067 --> 00:40:56,364
لقد لعبت دور شاذة مرة
في فيلم

895
00:40:58,650 --> 00:40:59,656
واجهي الأمر

896
00:40:59,691 --> 00:41:01,138
أنت جذابة

897
00:41:07,476 --> 00:41:11,270
إذا لم أتصرف في 25 ألفاً

898
00:41:12,233 --> 00:41:14,846
سأفشل في اتفاقية
الشراكة الخاصة بي

899
00:41:14,900 --> 00:41:16,180
وسأخسر

900
00:41:16,233 --> 00:41:19,138
المئة الف التي وضعتها في الاستثمار

901
00:41:20,858 --> 00:41:22,888
تم الاستيلاء على سيارتي هذا الأسبوع

902
00:41:27,150 --> 00:41:29,471
وسوف اضطر إلى اعطائهم الرهن

903
00:41:29,524 --> 00:41:31,193
على ملكيتي السكنية

904
00:41:31,900 --> 00:41:35,972
وسوف تدمر ائتمانيتي

905
00:41:38,316 --> 00:41:39,721
أنا وأمي يتم طردنا

906
00:41:39,775 --> 00:41:41,554
من منزلنا

907
00:41:45,139 --> 00:41:46,222
هذا سيء

908
00:41:47,733 --> 00:41:48,972
أنا أسفة

909
00:41:56,461 --> 00:41:57,904
ماذا كان هذا؟

910
00:41:58,402 --> 00:41:59,764
بدا وكأنه قضيب

911
00:42:15,691 --> 00:42:17,388
وداعاً أيتها الأداءة الجنسية الرائعة

912
00:42:18,271 --> 00:42:20,097
.لم نستخدمها حقًا على أي حال

913
00:42:20,627 --> 00:42:22,240
.فعلت

914
00:42:23,358 --> 00:42:25,222
عندما كنتِ تزورين والدتك

915
00:42:25,274 --> 00:42:26,429
أفعلت ذلك؟

916
00:42:26,483 --> 00:42:28,263
أجل

917
00:42:28,316 --> 00:42:29,763
.كنت متوترا جدا في تلك الليلة

918
00:42:29,816 --> 00:42:31,304
.ظننت أنني تركت واحداً بداخلي

919
00:42:31,358 --> 00:42:32,878
لا أستطيع أن أتذكر

920
00:42:33,274 --> 00:42:35,097
.إذا بدأت بخمس أو ست خرزات

921
00:42:37,274 --> 00:42:38,846
إلى اللقاء

922
00:42:43,006 --> 00:42:46,120
شخص ما هناك ، يرمي الأشياء

923
00:42:52,404 --> 00:42:54,095
.لا

924
00:42:54,399 --> 00:42:56,131
أنا... لا أستطيع
أنا

925
00:42:56,775 --> 00:42:59,013
.لدي صديق

926
00:42:59,067 --> 00:43:00,513
، وأنا... أنا كذبت عليه

927
00:43:00,566 --> 00:43:03,180
وهو غاضب مني جداً

928
00:43:03,772 --> 00:43:06,344
ربما أكون قد أفسدت كل شيء

929
00:43:09,399 --> 00:43:11,304
.علي ان اعتذر

930
00:43:40,150 --> 00:43:42,021
من أجل حساب السلع

931
00:43:47,358 --> 00:43:48,596
.سأدفع لك لاحقا

932
00:43:48,650 --> 00:43:50,429
لا ، لن تفعل ذلك

933
00:44:48,524 --> 00:44:49,888
هل تطاردني؟

934
00:44:50,211 --> 00:44:52,721
هل أحتاج إلى استدعاء الشرطة؟

935
00:44:52,775 --> 00:44:54,013
أنا أعلم أنه أنت

936
00:44:57,008 --> 00:44:58,750
.كنت أواجه يومًا سيئًا

937
00:44:59,485 --> 00:45:01,274
لم أخذ أدويتي

938
00:45:02,375 --> 00:45:03,680
لم أكن على حقيقتي

939
00:45:03,733 --> 00:45:07,138
،أعتقد أنه كان حقيقياً
وأنا أحببته

940
00:45:08,164 --> 00:45:09,222
ماذا؟

941
00:45:09,417 --> 00:45:11,594
.ليس لديك أي شيء لتخجلين منه

942
00:45:11,923 --> 00:45:13,702
أنت رائعة

943
00:45:16,102 --> 00:45:17,763
أتمنى لو كنت طبيعية

944
00:45:18,678 --> 00:45:19,833
لماذا ا؟

945
00:45:21,192 --> 00:45:23,930
.أنا لا أحب هذا الجزء منّي حقًا

946
00:45:25,108 --> 00:45:26,263
أنا أحبه

947
00:45:34,900 --> 00:45:36,763
مرحباً، إنه أنا

948
00:45:38,900 --> 00:45:41,263
.أنا آسف على مشكلتنا الغبية

949
00:46:03,233 --> 00:46:06,263
مرحبًا ، أنه أنا
أنت لم تعد للمنزل

950
00:46:06,316 --> 00:46:08,471
اتصل بي

951
00:46:19,192 --> 00:46:21,471
...أوه ، لا أستطيع

952
00:47:33,858 --> 00:47:36,013
.مرحبا
هل "فورد" هنا؟

953
00:47:36,371 --> 00:47:38,138
هل تعلمين ما هو الوقت؟

954
00:47:38,192 --> 00:47:39,596
ما الذي يجري؟

955
00:47:44,274 --> 00:47:45,274
"فيونا"

956
00:47:47,858 --> 00:47:49,180
"سأتولى هذا "باتي

957
00:47:50,441 --> 00:47:51,512
"باتي"

958
00:47:52,629 --> 00:47:55,388
أنت قلت أن "باتي" هيا أمك

959
00:47:55,613 --> 00:47:57,185
.انا زوجته

960
00:47:58,262 --> 00:47:59,554
أبي

961
00:48:01,277 --> 00:48:02,721
لا يمكنني النوم

962
00:48:02,775 --> 00:48:04,388
تعال، حبيبي

963
00:48:04,441 --> 00:48:05,888
لنعد إلى السرير

964
00:48:05,942 --> 00:48:06,763
"فيونا"

965
00:48:06,816 --> 00:48:09,429
يا لي من حمقاء سخيفة

966
00:48:09,483 --> 00:48:12,097
فيونا" انتظري"
أنا و"باتي" منفصلين

967
00:48:12,150 --> 00:48:13,721
لم تبدو كذلك بالنسبة لي

968
00:48:13,775 --> 00:48:14,846
نحن في صدد الطلاق

969
00:48:14,900 --> 00:48:16,429
لماذا لم تقم

970
00:48:16,483 --> 00:48:18,013
بإخباري أنك متزوج؟

971
00:48:18,067 --> 00:48:19,596
بقينا معا من أجل الطفل

972
00:48:21,756 --> 00:48:24,091
ياللهول، أنت وغد لعين

973
00:48:24,942 --> 00:48:27,180
فيونا" فقط استعمي لي"

974
00:48:27,233 --> 00:48:28,097
"فيونا"

975
00:48:28,150 --> 00:48:29,596
لا اصدق هذا

976
00:48:29,650 --> 00:48:31,471
فيونا" اسمعيني لثانية"

977
00:48:31,524 --> 00:48:32,615
...هذا
أبعد يديك عن سيارتي

978
00:48:32,650 --> 00:48:34,471
"لا تفعلي هذا "فيونا

979
00:48:34,524 --> 00:48:35,740
!ابعد يدك -
مستحيل، لن أفعل -

980
00:48:35,775 --> 00:48:37,638
أبعد يديك اللعينة

981
00:48:37,691 --> 00:48:40,055
"فيونا"
"فيونا"

982
00:48:46,709 --> 00:48:48,031
!"فيونا"

983
00:48:48,568 --> 00:48:49,638
!"فيونا"

984
00:48:54,608 --> 00:48:57,263
لا تلمسني
لا تلمسني

985
00:48:57,316 --> 00:48:59,930
استرخي، استرخي -
تباً -

986
00:49:00,545 --> 00:49:02,680
،أنها تنزف
بحق اللعنة أنها تنزف

987
00:49:03,099 --> 00:49:04,584
تباً

988
00:49:04,623 --> 00:49:06,471
"فيونا" -
اللعنة -

989
00:49:08,733 --> 00:49:10,222
تباً

990
00:49:10,274 --> 00:49:11,513
تباً

991
00:49:11,566 --> 00:49:12,818
"فيونا"

992
00:49:21,608 --> 00:49:23,239
أنت متأكد من أنها
قالت أنها ستوصلك

993
00:49:23,274 --> 00:49:24,721
أجل

994
00:49:24,775 --> 00:49:26,429
لا يزال يحولني للبريد الصوتي

995
00:49:29,025 --> 00:49:30,429
ماذا عن بأن يقوم عمك "كيف" بتوصيلك؟

996
00:49:32,983 --> 00:49:34,721
سأذهب لجلب شاحنتي

997
00:49:34,775 --> 00:49:36,055
شكراً يا رجل

998
00:50:11,108 --> 00:50:12,388
حسناً

999
00:50:14,316 --> 00:50:15,615
أنا

1000
00:50:16,358 --> 00:50:17,846
اعتقدت أن "جينيف" والآخرين

1001
00:50:17,900 --> 00:50:19,388
،سيكونون هنا
...لكن

1002
00:50:21,192 --> 00:50:23,346
لا يمكنك الاعتماد إلا على العائلة يا صاحبي

1003
00:50:27,025 --> 00:50:28,763
.ساشتاق اليك

1004
00:50:41,358 --> 00:50:43,013
لا تتعرض للاغتصاب
هناك، حسناً؟

1005
00:50:43,067 --> 00:50:44,513
!"كيفن" -
.أنا أسف -

1006
00:50:44,566 --> 00:50:46,157
لا أعرف ماذا أقول
.في هذه المواقف

1007
00:50:46,192 --> 00:50:47,972
"ماذا عن "وداعا
و انا احبك"؟

1008
00:50:49,358 --> 00:50:50,779
وداعاً يا رجل

1009
00:50:51,686 --> 00:50:52,805
.أحبك

1010
00:50:53,139 --> 00:50:54,665
أحبكم يا رفاق

1011
00:51:06,399 --> 00:51:08,138
.شكرا لكونك أخي

1012
00:51:08,350 --> 00:51:10,680
لم يكن أمامي خيار

1013
00:51:18,233 --> 00:51:20,193
حسناً

1014
00:51:21,337 --> 00:51:22,492
.أراكم لاحقاً يا رفاق

1015
00:51:24,630 --> 00:51:25,762
.اراك لاحقا

1016
00:51:26,983 --> 00:51:28,388
!افتح

1017
00:51:31,025 --> 00:51:32,055
.لنذهب

1018
00:52:10,942 --> 00:52:12,596
توقفوا عن هذا

1019
00:52:42,524 --> 00:52:44,263
لقد أخفقت في تجارة المخدرات
التي كنت أعمل بها

1020
00:52:44,316 --> 00:52:46,972
وفي المقابل، خمن من يحصل

1021
00:52:47,025 --> 00:52:48,763
على الحق لاختيار مكان محبسه؟

1022
00:52:49,568 --> 00:52:51,013
ياللهول

1023
00:52:51,248 --> 00:52:53,888
أنا سأنام بالأسفل

1024
00:52:53,942 --> 00:52:55,068
...لذا

1025
00:52:55,650 --> 00:52:57,342
أنت بالأعلى

1026
00:53:25,406 --> 00:53:32,350
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

