﻿1
00:01:12,500 --> 00:01:14,500
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:02:30,549 --> 00:02:32,299
ماذا بحق الجحيم؟

3
00:02:32,382 --> 00:02:33,840
بحق يسوع المسيح -
دخان؟ -

4
00:02:33,923 --> 00:02:35,174
هل يشتم أحدكم دخان؟

5
00:02:35,257 --> 00:02:36,923
إنه ليس إنذار الحريق

6
00:02:37,007 --> 00:02:38,716
من أين يأتي ذلك الصوت؟

7
00:02:38,798 --> 00:02:40,340
من الممكن أن تكون قنبلة

8
00:02:40,424 --> 00:02:41,757
ليست قنبلة

9
00:02:46,215 --> 00:02:47,923
إنتبه، صديقي

10
00:03:02,048 --> 00:03:03,840
اللعنة

11
00:03:05,007 --> 00:03:10,923
إيان الأحمق -
عبقري، هذا لطيف جداً -

12
00:03:11,007 --> 00:03:12,882
لا يرغب منا نسيانه

13
00:03:12,965 --> 00:03:15,382
أجل، إنه لطيف حقاً

14
00:03:15,466 --> 00:03:17,591
حسناً، إذهبوا للنوم، يا رفاق

15
00:03:38,632 --> 00:03:42,048
ثلاثة، إثنين، واحد، هيا

16
00:03:48,257 --> 00:03:50,048
حسناً؟

17
00:03:50,132 --> 00:03:52,090
خمسة ونصف ثانية -
أجل، أجل، أجل -

18
00:03:52,174 --> 00:03:54,215
كنت أعلم أن ذلك الفازلين

19
00:03:54,299 --> 00:03:56,215
سيكون مناسب للتشحيم أكثر من التشحيم

20
00:03:56,299 --> 00:03:58,048
نحن رائعين الآن

21
00:03:58,132 --> 00:04:00,048
بعض السرعة هناك

22
00:04:00,132 --> 00:04:01,632
إنجريد؟ هل أنت بخير هناك؟

23
00:04:01,716 --> 00:04:03,591
جيرانك مزعجين

24
00:04:03,674 --> 00:04:05,215
لا، إنه زوجي السابق

25
00:04:05,299 --> 00:04:06,882
يعتقد أنه يمكنه الإعتناء بي

26
00:04:06,965 --> 00:04:08,215
لأننا نتشارك حائط

27
00:04:10,007 --> 00:04:11,882
أنا بخير، راندي، عد للنوم

28
00:04:11,965 --> 00:04:13,382
متأكدة، عزيزتي؟
ربما ينبغي عليّ الحضور

29
00:04:13,466 --> 00:04:15,132
لا، لا، لا، أنا في موعد

30
00:04:15,215 --> 00:04:18,591
لم أكن بحال أفضل، وداعاً

31
00:04:18,674 --> 00:04:20,257
لم أدرك أبداً كم من المرح

32
00:04:20,340 --> 00:04:22,466
يكون التزلج بالمنزل

33
00:04:22,549 --> 00:04:24,299
من المفترض أن يكون شيء

34
00:04:24,382 --> 00:04:26,591
كما تعلم لا يفترض أن تترك علاجك

35
00:04:26,674 --> 00:04:31,090
لتحظى بهكذا مرح -
إنه مرح -

36
00:04:31,174 --> 00:04:34,174
تباً، لديك حشيش قوي

37
00:04:34,257 --> 00:04:36,299
من المفترض أن يجعلك تشعر بالنعاس

38
00:04:36,382 --> 00:04:38,424
لكن لا أعلم، إنه يجعلني

39
00:04:38,507 --> 00:04:40,632
نشطة وحية

40
00:04:40,716 --> 00:04:42,132
حسناً، عندما قمت بتلويح ذلك العلم أمامي

41
00:04:42,215 --> 00:04:43,882
أشعر أني ثور يقف أمام

42
00:04:43,965 --> 00:04:46,340
مصارع ثيران في برشلونة

43
00:04:47,716 --> 00:04:50,382
كعكتي الإسبانية الإنجليزية

44
00:04:50,466 --> 00:04:52,048
حسناً، دوري

45
00:04:52,132 --> 00:04:53,466
حسناً، تجهزي -
حسناً، إنه دوري -

46
00:04:53,549 --> 00:04:54,757
هيا بنا

47
00:04:54,840 --> 00:04:58,257
للأعلى، هانحن ذا -
حسناً -

48
00:05:02,757 --> 00:05:05,090
حسناً، يا رفاق، خبز أم حبوب؟

49
00:05:05,174 --> 00:05:06,507
هل عليك الأغراض لصنع الفطائر؟

50
00:05:06,591 --> 00:05:07,798
فطائر؟ لنصنع الفطائر

51
00:05:07,882 --> 00:05:08,882
حسناً، دعني أعيد صياغتها

52
00:05:08,965 --> 00:05:13,007
حبوب، خبز، أم لا شيء؟ -
خبز، حبوب -

53
00:05:14,466 --> 00:05:16,257
ماذا عن البدلة؟
هل مات أحدهم؟

54
00:05:16,340 --> 00:05:18,424
لا، طفل براد سيصبح مسيحي اليوم

55
00:05:18,507 --> 00:05:20,466
يصبح مسيحي؟ هل حينها تحصل على النبيذ

56
00:05:20,549 --> 00:05:21,507
ومقرمشات صغيرة سيئة؟

57
00:05:21,591 --> 00:05:22,840
لا، ذلك التأكيد

58
00:05:22,923 --> 00:05:23,716
...جعله مسيحياً

59
00:05:23,798 --> 00:05:25,466
عندما يتم وضع المياه على الطفل

60
00:05:25,549 --> 00:05:27,382
حسناً، علينا أن نفرق ونسود

61
00:05:27,466 --> 00:05:28,965
الآن في تلك المدرسة، من سيراقب ليام اليوم؟

62
00:05:29,048 --> 00:05:30,299
لا -
ليس أنا -

63
00:05:30,382 --> 00:05:32,007
أنا في الصف السادس
لا أحتاج مجالسة أطفال

64
00:05:32,090 --> 00:05:33,507
أجل، دراسياً أنت في الصف السادس

65
00:05:33,591 --> 00:05:34,757
في الحياة الواقعية أنت في التاسعة

66
00:05:34,840 --> 00:05:36,798
عندما كنت في التاسعة

67
00:05:36,882 --> 00:05:39,299
كان لدي ثلاثة سنوات خبرة لكوني مربية

68
00:05:39,382 --> 00:05:41,132
في الحقيقة، ما رأيت بجني

69
00:05:41,215 --> 00:05:43,132
خمسة دولارات بالساعة هذا الصيف، ليام؟

70
00:05:43,215 --> 00:05:46,798
عشرة دولارات وساعة غداء -
إتفقنا -

71
00:05:46,882 --> 00:05:48,549
لا، ليام قاصر، حسناً؟

72
00:05:48,632 --> 00:05:50,382
لابد وأن يكون لديه شخص راشد ليراقب فراني

73
00:05:51,340 --> 00:05:52,923
ليام أفضل من رعاية يومية سيئة

74
00:05:53,007 --> 00:05:54,090
والتي ستضعها في ألعاب

75
00:05:54,174 --> 00:05:55,466
مع ثمانية صغار آخرين

76
00:05:55,549 --> 00:05:57,716
أنت تحبي عمك ليام

77
00:05:57,798 --> 00:05:59,507
أليس كذلك، صديقتي؟

78
00:05:59,591 --> 00:06:01,215
كارل، ماذا لديك اليوم؟

79
00:06:01,299 --> 00:06:02,882
كيلي ستأتي لاحقاً لمساعدتي في الإنتقال

80
00:06:02,965 --> 00:06:04,591
يمكنهم التسكع معنا

81
00:06:04,674 --> 00:06:06,466
طالما أنكم ستختفون عند حضورهم

82
00:06:06,549 --> 00:06:08,299
تنتقل؟ لأين ستذهب؟ -
سأرتفع مرحلة، بني -

83
00:06:08,382 --> 00:06:10,007
ليام سيتولى غرفة فيونا
ديبي لديها غرفة ديبي

84
00:06:10,090 --> 00:06:11,090
إعتقدت أن حيث أن إيان خارج المنزل

85
00:06:11,174 --> 00:06:12,798
أني سآخذ غرفة فرانك، أتركك

86
00:06:12,882 --> 00:06:14,215
تتواجد مع غرفة الفتى وحدك، إن كان ذلك يناسبك

87
00:06:14,299 --> 00:06:16,174
أجل، بالطبع، يبدو ذلك جيد لي

88
00:06:16,257 --> 00:06:17,299
لا يمكننا عدم الحصول على سرير

89
00:06:17,382 --> 00:06:18,798
لفرانك بعد الآن، أليس كذلك؟

90
00:06:18,882 --> 00:06:20,340
بالطبع يمكننا، تباً لفرانك

91
00:06:20,424 --> 00:06:21,757
ألا يفترض أن نأخذ برأي فيونا أولاً؟

92
00:06:21,840 --> 00:06:24,090
لا -
أنا قلقة بشأنها -

93
00:06:24,174 --> 00:06:25,965
لم تجيب على أي من رسائلي أو مكالماتي

94
00:06:26,048 --> 00:06:27,507
هل سمعتم منها، يا رفاق؟

95
00:06:27,591 --> 00:06:30,340
لتقف تجاه إيان في آخر يوم قبل سجنه

96
00:06:30,424 --> 00:06:31,632
ولا توصله كما قالت

97
00:06:31,716 --> 00:06:33,174
إنها لا تُعجبني

98
00:06:33,257 --> 00:06:34,798
يُطلق عليه عدوان سلبي، ديبز

99
00:06:34,882 --> 00:06:36,507
مازالت غاضبة تجاه إيان

100
00:06:41,507 --> 00:06:43,215
الفتيات في المدرسة

101
00:06:43,299 --> 00:06:44,798
القهوة ساخنة، لا يوجد حليب

102
00:06:44,882 --> 00:06:47,174
الغسيل نظيف، لقد تأخرت على أن أفتح

103
00:06:47,257 --> 00:06:50,507
كيف كان الإغلاق؟ -
لقد كان على ما يرام -

104
00:06:50,591 --> 00:06:53,215
لكن أعتقد أني نسيت تشغيل غسالة الأطباق

105
00:06:53,299 --> 00:06:54,632
ما كل هذه الأغراض؟

106
00:06:54,716 --> 00:06:56,090
تلك أغراض طفلنا

107
00:06:56,174 --> 00:06:57,340
إخراج كل ألعاب الجنس

108
00:06:57,424 --> 00:06:58,840
جعلتني أدرك كم من الحثالة القديمة

109
00:06:58,923 --> 00:07:00,466
لازالت متواجدة

110
00:07:00,549 --> 00:07:02,882
فتاتي شانتيل ستأتي لأجلها

111
00:07:02,965 --> 00:07:04,424
من تكون شانتيل بحق الجحيم؟

112
00:07:04,507 --> 00:07:06,382
شانتيل، التي تقوم بأقفالي

113
00:07:06,466 --> 00:07:08,007
لقد أخبرتك عنها

114
00:07:08,090 --> 00:07:09,965
ستة أطفال، أحدهم مصاب بمتلازمة داون

115
00:07:10,048 --> 00:07:12,882
هناك توأمين في الطريق؟

116
00:07:12,965 --> 00:07:15,007
ستتخلي عن كل أغراض الأطفال؟

117
00:07:15,090 --> 00:07:16,591
ماذا، تعتقد أنه يفترض أن أحصل على المال مقابلها؟

118
00:07:16,674 --> 00:07:18,257
لا، لا أعتقد أن عليك التخلي

119
00:07:18,340 --> 00:07:20,882
عن ضفدع جيما أو لامب لامب إيمي

120
00:07:20,965 --> 00:07:23,466
حسناً، لقد إحتفظت بكل حاجاتهم المفضلة

121
00:07:23,549 --> 00:07:26,048
بالإضافة أن علينا صنع مساحة بالأعلى لأجل سرير التوأمين

122
00:07:26,132 --> 00:07:28,007
سرير التوأمين؟ في، إنهم غير جاهزين لذلك

123
00:07:28,090 --> 00:07:29,965
إنهم أطفال صغيرة

124
00:07:30,048 --> 00:07:32,466
غير صحيح، كيف، إنهم في الرابعة

125
00:07:32,549 --> 00:07:34,882
إيمي ستأخذ سرير الرضاعة وتعدله

126
00:07:34,965 --> 00:07:38,048
بالإضافة، لسنا بحاجة للتمسك بأغراض الأطفال القديمة

127
00:07:38,132 --> 00:07:40,090
بينما إنتهينا من إنجاب أطفال

128
00:07:41,882 --> 00:07:46,048
إنتهينا من الأطفال؟
لقد قلت أننا نتحدث

129
00:07:46,132 --> 00:07:47,840
بخصوص ذلك في النهاية

130
00:07:47,923 --> 00:07:51,007
بالطبع سنتحدث بذلك في النهاية

131
00:07:51,090 --> 00:07:52,840
بالطبع سنفعل، لكن ليس

132
00:07:52,923 --> 00:07:54,257
عندما أتأخر على الإفتتاح، حسناً؟

133
00:07:54,340 --> 00:07:55,798
حسناً، لنقول

134
00:07:55,882 --> 00:07:58,840
أن بعدما نتحدث بالأمر

135
00:07:58,923 --> 00:08:01,466
نقرر أن نحصل على الكثير من الأطفال

136
00:08:01,549 --> 00:08:02,840
كيف، ليس لدينا مساحة لكل هذا الهراء

137
00:08:02,923 --> 00:08:04,632
في هذا المنزل الصغير

138
00:08:04,716 --> 00:08:06,466
إن أردت الإحتفاظ بخمسة أغراض

139
00:08:06,549 --> 00:08:08,340
لأسباب عاطفية، لا بأس

140
00:08:08,424 --> 00:08:09,882
لكن البقية ستذهب لشانتيل

141
00:08:09,965 --> 00:08:12,340
خمسة بشكل عام أم خمسة لكل إبنة؟

142
00:08:12,424 --> 00:08:13,716
لا أهتم

143
00:08:25,132 --> 00:08:31,549
فيونا؟ فيونا، هل أنت بالداخل؟ إفتحي

144
00:08:31,632 --> 00:08:35,632
هيا، سأخلع الباب

145
00:08:35,716 --> 00:08:40,840
لا، تمهلي، أنا قادمة

146
00:08:50,840 --> 00:08:54,923
تباً، تباً -
وجهك -

147
00:08:55,007 --> 00:08:57,716
هذا ليس مقبول، فيونا -
أنا بخير -

148
00:08:57,798 --> 00:08:59,965
أنا بخير، أنت بحاجة لتقطيب

149
00:09:00,048 --> 00:09:01,882
ما الذي حدث لك؟ -
لا شيء -

150
00:09:01,965 --> 00:09:04,090
لقد كان حادث سيارة

151
00:09:04,174 --> 00:09:06,549
تعرضت لحادث سيارة؟

152
00:09:06,632 --> 00:09:09,632
يا إلهي، هل أنت بخير؟ فيونا؟

153
00:09:11,174 --> 00:09:13,215
لما لم تتصلي بنا؟

154
00:09:13,299 --> 00:09:15,757
لم يكن لدينا فكرة أنك تعرضت لحادث سيارة

155
00:09:15,840 --> 00:09:17,882
لقد إعتقدنا أنك واجهت إيان لأنك كنت غاضبة

156
00:09:18,840 --> 00:09:22,299
يا إلهي، إيان، يا إلهي

157
00:09:22,382 --> 00:09:24,090
لا، لا، لا، فيونا

158
00:09:25,549 --> 00:09:27,132
لا، لا، لا، هيا

159
00:09:27,215 --> 00:09:29,965
لا يمكنك النوم، ربما تعرضت لإرتجاج، حسناً؟

160
00:09:30,048 --> 00:09:32,090
سنحضر لك طبيب

161
00:09:32,174 --> 00:09:33,507
هل تعلمي أين سيارتك الآن؟

162
00:09:37,007 --> 00:09:38,132
أدخل

163
00:09:41,674 --> 00:09:44,674
مرحباً، ما الأمر؟ ساعديني للإنتقال -
لأين؟ -

164
00:09:44,757 --> 00:09:46,299
لمكان العزوبية خاصتي، حيث لن يتواجد أحد

165
00:09:46,382 --> 00:09:48,007
سأساعدك للإنتقال لاحقاً، يُفترض بنا القيام

166
00:09:48,090 --> 00:09:50,382
بيوم التجهيز للتقدم لويست بوينت اليوم، تتذكر؟

167
00:09:50,466 --> 00:09:52,424
مهلاً، ألا يمكن أن ننقل بعض الآثاث على الأقل؟

168
00:09:52,507 --> 00:09:53,840
سنبدأ بإختبار إيه سي تي

169
00:09:53,923 --> 00:09:55,507
حيث أننا بحاجة لأقل معدل من 28

170
00:09:55,591 --> 00:09:57,965
ويست بوينت تتطلب أن تحصل على 3.75

171
00:09:58,048 --> 00:09:59,757
وذلك يشمل أربعة سنوات من الإنجليزية

172
00:09:59,840 --> 00:10:01,382
أربغة سنوات من الحساب في الكلية

173
00:10:01,466 --> 00:10:03,591
بما يشمل الجبر، الهندسة، علم المثلثات--

174
00:10:03,674 --> 00:10:06,090
أجل، لقد إنتظرت 17 عام لأجل غرفة نومي

175
00:10:06,174 --> 00:10:07,798
حيث يوجد بها باب يُغلق

176
00:10:07,882 --> 00:10:10,257
ليام، ستقوم بالمراقبة لأجلنا، أليس كذلك؟

177
00:10:10,340 --> 00:10:12,840
فراني ينام وأنا في راحة إتحادي

178
00:10:12,923 --> 00:10:14,757
عليك أن تحمل الساعة

179
00:10:14,840 --> 00:10:16,132
خمسة وأربعين دقيقة للجزء الأول

180
00:10:16,215 --> 00:10:17,299
خمسة وأربعين دقيقة للجزء الثانية

181
00:10:17,382 --> 00:10:20,048
وتسعين دقيقة للجزء الثالث

182
00:10:20,132 --> 00:10:21,757
هل يمكننا نقل بعض الآثاث أولاً؟

183
00:10:21,840 --> 00:10:23,757
علينا القيام بكل الأمور التي لا نرغب بالقيام بها أحياناً

184
00:10:23,840 --> 00:10:25,007
مثل العشرة آلاف التي ينبغي أن أفعلها الآن

185
00:10:25,090 --> 00:10:28,632
لتبقى قوي، الجزء الأول، هيا

186
00:10:32,674 --> 00:10:36,424
مهووس، ما الذي تعنيه هذه الكلمة؟

187
00:10:36,507 --> 00:10:39,007
تقييم، إنه إسم

188
00:10:39,090 --> 00:10:42,757
تقييم أو تقدير لقدرات المرء

189
00:10:42,840 --> 00:10:44,591
تباً لي

190
00:10:45,674 --> 00:10:48,007
إذاً ما الخطة هنا؟
ستقومي بالحلاقة لي؟

191
00:10:48,090 --> 00:10:49,591
من الذقن للأسفل

192
00:10:49,674 --> 00:10:51,090
...سأجعلك

193
00:10:51,174 --> 00:10:54,382
الفتى الفأر الصغير خاصتي

194
00:10:55,757 --> 00:10:57,382
إلا لو كنت تُفضل الفتى الجرذ

195
00:10:57,466 --> 00:11:01,965
أوافق على الفأر، أجل

196
00:11:02,048 --> 00:11:05,424
شكراً لركوبك هذه الموجة معي، فرانك

197
00:11:05,507 --> 00:11:08,382
من اللطيف جداً وجود صحبة

198
00:11:08,466 --> 00:11:11,257
أعلام غرباء الأطوار لابد وأن ترفرف عالياً

199
00:11:11,340 --> 00:11:14,048
بالإضافة لا يوجد ما يمكنك فعله لتخيفيني

200
00:11:14,132 --> 00:11:16,007
لقد رأيت كل شيء، دخنت كل شيء

201
00:11:16,090 --> 00:11:17,923
وتدبرت كل شيء

202
00:11:18,007 --> 00:11:20,466
حسناً، أنت فتى فأر بين الرجال

203
00:11:22,466 --> 00:11:23,840
ماذا كنت لتفعله الآن

204
00:11:23,923 --> 00:11:27,632
إن لم تكن تتسكع معي؟

205
00:11:27,716 --> 00:11:31,507
أحب أن أجعل خياراتي مفتوحة، أعيش الحياة

206
00:11:31,591 --> 00:11:33,674
ذلك صحي للغاية

207
00:11:34,840 --> 00:11:36,716
إثنين وعشرين عام العلاج النفسي

208
00:11:36,798 --> 00:11:38,923
لا أعتقد أني سمعت من قبل بشيء صحي هكذا

209
00:11:39,007 --> 00:11:42,340
...أنت معالجة نفسي

210
00:11:42,424 --> 00:11:43,882
...لا أقصد الإساءة، لكن ألست

211
00:11:43,965 --> 00:11:45,716
أجل، أجل، أجل، أفضل من بيننا

212
00:11:45,798 --> 00:11:48,507
لديهم خبرة خاصة مع المرض العقلي

213
00:11:48,591 --> 00:11:50,299
لذلك نحن جيدين في عملنا

214
00:11:50,382 --> 00:11:54,549
أعني، حتى راندي، إنه معالج نفسي

215
00:11:54,632 --> 00:11:56,507
ولديه مشاكل بالحدود

216
00:11:56,591 --> 00:11:58,340
لذلك يتواجد في المرحاض الآن

217
00:11:58,424 --> 00:12:01,299
إنجريد، بحق يسوع المسيح، يا رجل

218
00:12:01,382 --> 00:12:03,549
لقد أخبرتك أن المفتاح للطواريء

219
00:12:03,632 --> 00:12:04,798
الآن أنت تخترق إتفاقنا

220
00:12:04,882 --> 00:12:06,340
مُخترق

221
00:12:06,424 --> 00:12:08,174
أعتقد أن هذه حالة طواريء، إنجريد

222
00:12:08,257 --> 00:12:10,674
لقد سمعت تزحلق في الرابعة صباحاً

223
00:12:10,757 --> 00:12:12,299
الآن أنت تُفسدين العمل

224
00:12:12,382 --> 00:12:13,923
وبالتأكيد لا تتعاطى علاجك

225
00:12:14,007 --> 00:12:16,299
أول مريض لي لن يكون قبل الواحدة مساءاً

226
00:12:16,382 --> 00:12:17,923
ألا تعتقد أن ذلك غير مسئول قليلاً

227
00:12:18,007 --> 00:12:20,090
تعطي إستشارات للآخرين بينما لا تتعاطى علاجك؟

228
00:12:20,174 --> 00:12:21,549
أنت لا تعتقد أن من غير المسئول

229
00:12:21,632 --> 00:12:23,591
لإهمال مرضاك

230
00:12:23,674 --> 00:12:26,716
من أجل أن تدير مرضي العقلي؟

231
00:12:26,798 --> 00:12:28,132
أنا فرانك بالمناسبة

232
00:12:28,215 --> 00:12:29,424
أخرج من هذا، فرانك
أنت ليس لديك فكرة

233
00:12:29,507 --> 00:12:30,882
ما تورط به نفسك

234
00:12:30,965 --> 00:12:33,424
هذه حلقة، حسناً؟

235
00:12:33,507 --> 00:12:34,716
مرح جداً في البداية

236
00:12:34,798 --> 00:12:36,840
تستيقظ طوال الليل، إنه عظيم

237
00:12:36,923 --> 00:12:40,591
بحلول الليلة الأمور ستكون قاسية

238
00:12:41,965 --> 00:12:45,340
إنجي، إنجي، عزيزتي

239
00:12:45,424 --> 00:12:46,507
لقد خرجت للتو من الجناح النفسي، عزيزتي

240
00:12:46,591 --> 00:12:47,716
أنت بحاجة لعلاجك

241
00:12:47,798 --> 00:12:49,798
أنا أفتقد حياتي، راندي

242
00:12:49,882 --> 00:12:52,757
أنا أفتقدها، بالإضافة

243
00:12:52,840 --> 00:12:55,674
فرانك يحبني كما أنا

244
00:12:55,757 --> 00:12:57,132
صحيح -
إنه يفعل -

245
00:12:57,215 --> 00:13:00,674
يمكنك الخروج، راندال؟

246
00:13:02,007 --> 00:13:04,340
إنه راندي، راندي

247
00:13:08,466 --> 00:13:10,257
هيا

248
00:13:16,466 --> 00:13:20,632
هانحن ذا، راف 4، صحيح؟ -
يا إلهي -

249
00:13:20,716 --> 00:13:23,716
لقد إنتهت هذه السيارة -
يا إلهي -
أجل -

250
00:13:25,507 --> 00:13:26,757
التأمين سيغطي الدهس

251
00:13:26,840 --> 00:13:28,132
لديك تأمين، صحيح؟

252
00:13:29,840 --> 00:13:31,549
هل إتصلت بالشرطة؟

253
00:13:31,632 --> 00:13:33,798
هل قدمت تقرير حادث؟

254
00:13:33,882 --> 00:13:35,882
عليك العثور على من فعل هذا، فيونا

255
00:13:38,090 --> 00:13:41,798
لقد فعلتها -
فعلت ماذا؟ -

256
00:13:43,716 --> 00:13:47,424
...لقد فعلت هذا، لقد كنت

257
00:13:47,507 --> 00:13:49,257
ثملة ولم أتصل بالشرطة

258
00:13:49,340 --> 00:13:53,340
لأني كنت ثملة -
كنت تقودين ثملة؟ -

259
00:13:53,424 --> 00:13:55,757
ما الذي يجري معك بحق الجحيم؟

260
00:13:57,048 --> 00:13:59,716
إنها أمور بالغين، حسناً؟ -
تباً لذلك -

261
00:13:59,798 --> 00:14:03,757
أنا لست طفلة، أنا لدي طفلة

262
00:14:04,632 --> 00:14:07,215
حسناً، لا بأس

263
00:14:09,882 --> 00:14:11,798
التقسيم تم

264
00:14:11,882 --> 00:14:13,382
في بيت رعاية كبار السن البارحة

265
00:14:13,466 --> 00:14:16,215
مما يعني أن ماكس ويتفورد يطاردني

266
00:14:16,299 --> 00:14:18,549
من أجل 25 ألف

267
00:14:18,632 --> 00:14:22,424
أو سأفقد إستثماري بمائة ألف دولار

268
00:14:22,507 --> 00:14:24,716
...وذلك يعني نهايتي

269
00:14:24,798 --> 00:14:27,048
لأن بدون ربح مباشر من ذلك

270
00:14:27,132 --> 00:14:29,882
لا يمكنني تحمل

271
00:14:29,965 --> 00:14:33,591
رهني الأول والثاني في مبنى شقتي

272
00:14:33,674 --> 00:14:36,424
وذلك يعني أن عليّ بيع

273
00:14:36,507 --> 00:14:38,132
مبناي

274
00:14:40,757 --> 00:14:43,466
أيضاً إتضح أن فورد متزوج

275
00:14:43,549 --> 00:14:45,840
أجل

276
00:14:45,923 --> 00:14:47,716
لقد إكتشفت ذلك قبل أن أحطم هذه السيارة

277
00:14:47,798 --> 00:14:51,174
والتي ستكلفني الآلاف لإصلاحها

278
00:14:51,257 --> 00:14:56,174
لذا ذلك بالإضافة إلى 1800 دولار

279
00:14:56,257 --> 00:14:59,549
لقد قضيت مال في الطواريء وخمسمائة دولار

280
00:14:59,632 --> 00:15:02,424
التي جعلني أدفعها مكان القطر

281
00:15:02,507 --> 00:15:04,132
مما يعني أني في ورطة كبيرة

282
00:15:04,215 --> 00:15:05,882
لا أمتلك مجرد مال غداء

283
00:15:11,090 --> 00:15:12,965
وأنا مجرد حثالة

284
00:15:13,048 --> 00:15:16,132
وقد نسيت أن أخي سيذهب للسجن

285
00:15:18,757 --> 00:15:20,090
إذاً ما تقوليه

286
00:15:20,174 --> 00:15:21,757
أنك مررت بأيام عصيبة

287
00:15:25,549 --> 00:15:27,716
أجل، أعلم، صحيح؟

288
00:15:27,798 --> 00:15:29,674
سيكون كل شيء على ما يرام، فيونا

289
00:15:31,299 --> 00:15:36,382
سيكون كل شيء على ما يرام -
حقاً؟ -

290
00:15:36,466 --> 00:15:43,632
ستجدي 25 ألف دولار بالمكان؟ -
لا -

291
00:15:43,716 --> 00:15:44,965
لكن لدي صديق بإمكانه

292
00:15:45,048 --> 00:15:46,840
مساعدتنا في السيارة على الأقل

293
00:16:03,007 --> 00:16:10,882
هأنت ذا، غير ممكن، الدب المتحدث؟

294
00:16:11,923 --> 00:16:14,132
المتوحشة ألقت الدب المتحدث

295
00:16:16,340 --> 00:16:17,632
مرحباً، إيمي وجيما

296
00:16:17,716 --> 00:16:19,507
إنه أبيكم ونحن نتحدث

297
00:16:19,591 --> 00:16:20,340
للدب المتكلم

298
00:16:22,299 --> 00:16:25,757
هل يمكنكم قول "أبي"؟ -
أبي -
كلب -

299
00:16:25,840 --> 00:16:29,132
تقولي كلب -
أبي -

300
00:16:35,507 --> 00:16:38,965
أجل، من هناك؟ -
صديقة في شانتيل -

301
00:16:39,048 --> 00:16:43,132
لابد وأنك كيفين -
لا، المنزل الخطأ -

302
00:16:43,215 --> 00:16:46,257
حسناً، هذا 2113 نورث والس، أليس كذلك؟

303
00:16:46,340 --> 00:16:48,798
لا أتحدث الإنجليزية

304
00:16:48,882 --> 00:16:51,549
إبتعدي -
في أخبرتني أن لديه مهد -

305
00:16:51,632 --> 00:16:53,798
وستة حقائب من أغراض الأطفال لي

306
00:16:53,882 --> 00:16:55,757
لقد إستعرت شاحنة

307
00:17:01,840 --> 00:17:06,716
في وكيفن ماتوا -
ماذا؟ -
ذلك صحيح -

308
00:17:06,798 --> 00:17:10,007
لقد قتلتهم

309
00:17:10,090 --> 00:17:12,257
أجل، يوجد دماء في كل مكان

310
00:17:12,340 --> 00:17:14,716
وأنت التالية، شانتيل

311
00:17:16,965 --> 00:17:19,174
أجل، ذلك منشار كهربائي

312
00:17:27,257 --> 00:17:31,215
أنظري لهذا

313
00:17:33,007 --> 00:17:36,382
هذا مذهل

314
00:17:37,840 --> 00:17:41,923
أنظري لك، أنت أمينة مكتبة مثيرة

315
00:17:42,007 --> 00:17:43,674
تعتقد أن تلك مثيرة

316
00:17:43,757 --> 00:17:45,923
إنتظر حتى أرتدي

317
00:17:46,007 --> 00:17:47,674
معطف المعالجة النفسية المثيرة

318
00:17:47,757 --> 00:17:51,257
وإستخدام مذكرة الوصفات

319
00:17:51,340 --> 00:17:55,174
لأكتب لك 200 ميلجرام من ولبورتين

320
00:17:55,257 --> 00:17:57,007
مذهل

321
00:17:57,090 --> 00:17:59,424
مذهل، كم سيطول الأمر؟

322
00:17:59,507 --> 00:18:01,674
لدي ثلاثة مرضى

323
00:18:01,757 --> 00:18:04,007
خمسين دقيقة لكل جلسة -
بحق يسوع -

324
00:18:04,090 --> 00:18:06,466
الناس يقضون خمسين دقيقة
بخصوص أمور ينتحبون لأجلها؟

325
00:18:06,549 --> 00:18:08,132
أنت تعرف ، هناك
ستاربكس عند الزاوية

326
00:18:08,215 --> 00:18:10,174
لماذا لا تذهب وتتسكع هناك

327
00:18:10,257 --> 00:18:11,674
- لمدة ثلاث ساعات أو شيء من هذا؟
- لا ، لا أريد أن أكون

328
00:18:11,757 --> 00:18:13,882
بعيدا عنك لفترة طويلة.
ألا أستطيع الاختباء هنا والمشاهدة؟

329
00:18:13,965 --> 00:18:15,507
لا.

330
00:18:15,591 --> 00:18:17,424
لا ، لا ، أنت لن
تعرفي حتى أنني هنا.

331
00:18:17,507 --> 00:18:21,923
سوف أكون هادئا كفأر بلا شعر

332
00:18:24,007 --> 00:18:26,048
يا إلهي

333
00:18:27,716 --> 00:18:28,757
فما رأيك؟

334
00:18:28,840 --> 00:18:34,048
هل يمكنك أن تساعدنا يا فرهاد؟
- *يتحدث الفارسية*

335
00:18:35,007 --> 00:18:38,090
*يتحدث الفارسية*

336
00:18:41,382 --> 00:18:43,174
ماذا قال؟

337
00:18:43,257 --> 00:18:44,882
سيقطعها ، سيعطيكم 600
دولار للأجزاء ،

338
00:18:44,965 --> 00:18:46,549
ثم سنقوم برميها في الأعشاب

339
00:18:46,632 --> 00:18:49,174
خلف ذلك الموقف الخالي عند الطريق 16 و ميتشيجان

340
00:18:49,257 --> 00:18:51,340
سيتطلب من الشرطة حوالي أسبوع لإيجادها هناك

341
00:18:51,424 --> 00:18:53,174
ومن ثم فقط انتم ستتصلون بشركة
التأمين الخاصة بكم ،

342
00:18:53,257 --> 00:18:55,299
تخبروهم أنها سرقت ،
وسيسددون عقد الإيجار.

343
00:18:55,382 --> 00:18:57,965
حقا؟ نعم ، نحن
نفعل ذلك طوال الوقت.

344
00:18:58,840 --> 00:19:03,840
عيسى! عبدول !
- *يتحدث الفارسية*

345
00:19:05,591 --> 00:19:07,215
حسناً ، إذهبي

346
00:19:07,299 --> 00:19:09,591
إذهبي وافعلي أي ما ستفعلينه اليوم

347
00:19:09,674 --> 00:19:14,048
أنت متأكدة؟
-نعم ، سأكون هنا فقط...

348
00:19:14,132 --> 00:19:16,340
... أكون مجرمة

349
00:19:22,090 --> 00:19:24,299
- ربما عليّ أن أبقى
- لا, اذهبي

350
00:19:24,382 --> 00:19:27,507
سأحصل على الـ600 دولار ،

351
00:19:27,591 --> 00:19:29,965
أتوجه إلى "باتسي" ، وأقوم
بإدراج المبني الخاص بي على الإنترنت.

352
00:19:30,048 --> 00:19:32,882
اذهبي. لديك أشياء أفضل
للقيام بها اليوم

353
00:19:32,965 --> 00:19:35,257
حسنا.
سأراك لاحقا.

354
00:19:36,840 --> 00:19:38,382
مهلاً ، فرهاد ،
ماذا ستفعل اليوم؟

355
00:19:38,466 --> 00:19:40,007
- مشغول جدا ، في الواقع ، مع--
- لا انت لست كذلك

356
00:19:40,090 --> 00:19:41,591
سوف أعود لك بعد ثلاث ساعات.

357
00:19:48,632 --> 00:19:50,632
لماذا أنت تجلسين على مكتبك هذا الأسبوع ،

358
00:19:50,716 --> 00:19:52,382
دكتور جونز؟
أنت دائما تجسلين في مقعدك

359
00:19:52,466 --> 00:19:54,257
بلى.

360
00:19:54,340 --> 00:19:56,132
يبدو أنه يزعجك بأنني
لست في مقعدي.

361
00:19:57,840 --> 00:20:01,840
دعنا ، أم...
دعنا نتحدث عن ذلك. لماذا ؟

362
00:20:01,923 --> 00:20:04,299
الأمر فقط ، لا أحب عندما
تتغير الأمور فجأة.

363
00:20:04,382 --> 00:20:06,132
بسبب امك

364
00:20:07,674 --> 00:20:11,840
نعم , نعم

365
00:20:11,923 --> 00:20:13,591
نعم ، هي السبب في أنني

366
00:20:13,674 --> 00:20:15,674
لدي "اضطراب التشوه الجسمي" ولا أستطيع الخروج من السرير

367
00:20:18,132 --> 00:20:19,424
هل تعرفين أنها حتى
تذلّني

368
00:20:19,507 --> 00:20:21,299
لأنها تدفع لهذا العلاج...

369
00:20:21,382 --> 00:20:22,798
... مبلغ 275 دولارًا في الساعة؟

370
00:20:27,424 --> 00:20:30,798
دعنا نتحدث أكثر عن
هذا "اضطراب التشوه الجسمي"

371
00:20:30,882 --> 00:20:32,591
أخبرني عن ذلك.

372
00:20:32,674 --> 00:20:35,424
حسنا ، إنه رأسي.
أنه...

373
00:20:35,507 --> 00:20:40,965
كبير بشكل غير متناسب.
- نعم ! أم...

374
00:20:41,048 --> 00:20:43,174
يا إلهي ، هل حصلت على أي شيء صحيح؟

375
00:20:43,257 --> 00:20:45,424
أتعلم ماذا؟ من يهتم بالنتائج؟

376
00:20:45,507 --> 00:20:46,882
هذا هو مجرد أداة لنرى

377
00:20:46,965 --> 00:20:49,007
أين تكمن نقاط قوتك ونقاط ضعفك.

378
00:20:49,090 --> 00:20:50,798
لكن ماذا كانت نتيجتي؟

379
00:20:50,882 --> 00:20:53,716
اعتقد انك حصلت على اثنين
منهم صحيحين, ربما

380
00:20:53,798 --> 00:20:55,048
أنت تعرف ، لا يهم.

381
00:20:55,132 --> 00:20:56,132
الآن نحن نعلم أننا
بحاجة إلى مراجعة

382
00:20:56,215 --> 00:20:58,090
على الأدب المقارن
والجبر والهندسة ،

383
00:20:58,174 --> 00:20:59,632
علم المثلثات ، تاريخ
الولايات المتحدة ، الحكومة ،

384
00:20:59,716 --> 00:21:00,965
و الاستيعاب القرائي

385
00:21:01,048 --> 00:21:02,382
حسنا ، هذا ، مثل جميع المواضيع.

386
00:21:02,466 --> 00:21:04,632
ليام سوف يساعدنا.
أليس كذلك ، ليام؟

387
00:21:04,716 --> 00:21:05,882
لنبدأ بكتب "بوب"

388
00:21:05,965 --> 00:21:08,716
"بوب لديه كلب.
بات يحب القطط "

389
00:21:08,798 --> 00:21:12,215
أنا أحب هذه الكتب.
إنه لا يمزح.

390
00:21:12,299 --> 00:21:15,507
لذا فيونا تجاهلت إيان ليس لأنها كانت غاضبة منه

391
00:21:15,591 --> 00:21:17,048
أنها كانت لديها حادث سيارة

392
00:21:17,132 --> 00:21:18,798
هذا هو السبب في أنها لم تأتي!

393
00:21:18,882 --> 00:21:21,215
انتظري ، هل هي بخير؟
- لا ، إنه حادث سيء حقاً

394
00:21:21,299 --> 00:21:22,632
لقد حطمت سيارتها

395
00:21:22,716 --> 00:21:23,840
وكسرت معصمها ،

396
00:21:23,923 --> 00:21:25,007
هي تبكي بلا توقف,

397
00:21:25,090 --> 00:21:27,466
ولم أرها بهذا السوء من قبل

398
00:21:27,549 --> 00:21:30,048
وانتظر ، فورد متزوج
وله عائلة أخرى كاملة

399
00:21:30,132 --> 00:21:31,299
وحياة وحفنة من
الاطفال في شيكاغو.

400
00:21:31,382 --> 00:21:33,007
- انتظري ، انتظري ، انتظري ، ماذا؟
- الحقير!

401
00:21:33,090 --> 00:21:34,424
والآن على فيونا بيع مبناها اليوم

402
00:21:34,507 --> 00:21:35,840
لأنها لا تملك المال حتى
لتناول الغداء

403
00:21:35,923 --> 00:21:37,132
حسنا ، ديبس ، أين هي الآن؟

404
00:21:37,215 --> 00:21:38,757
لا أدري، لا أعرف.
كنا نتعامل مع السيارة.

405
00:21:38,840 --> 00:21:40,048
وقالت إنها تستطيع تولي الأمر

406
00:21:40,132 --> 00:21:41,215
ماذا, انت تركتها؟

407
00:21:41,299 --> 00:21:42,757
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

408
00:21:42,840 --> 00:21:43,923
قالت إنها على ما يرام
هي ذاهبة إلى "باتسي"

409
00:21:44,007 --> 00:21:45,174
كل شيء على ما يرام.
انت اذهبي

410
00:21:45,257 --> 00:21:46,299
أنا سأذهب لإيجاد فيونا ، حسناً؟

411
00:21:46,382 --> 00:21:48,424
- وأنا سوف أتعامل مع فورد.

412
00:21:51,674 --> 00:21:55,340
يا إلهي . كان الجو حارًا جدًا.

413
00:21:55,424 --> 00:21:58,007
حسنا ، الآن حان دورك.

414
00:21:58,090 --> 00:22:00,507
- سأذهب تحت المكتب.
- ماذا؟

415
00:22:00,591 --> 00:22:03,048
أجل ، فقط أخبر مريضي
التالي أنني رحلت لأنني مريضة

416
00:22:03,132 --> 00:22:04,882
إنه ليس صعباً
إنه ليس صعباً

417
00:22:04,965 --> 00:22:07,424
كل ما عليك فعله هو
الاستماع والإيماء.

418
00:22:07,507 --> 00:22:08,840
الآن ، إذا دخلت في مأزق

419
00:22:08,923 --> 00:22:10,340
أنت فقط كرر ما قالوه

420
00:22:10,424 --> 00:22:11,674
بنبرة متعاطفة.

421
00:22:18,174 --> 00:22:21,716
اللعنة.
- أخبرتك ديبي؟

422
00:22:21,798 --> 00:22:23,215
أجل ، طبعا أخبرتني

423
00:22:23,299 --> 00:22:25,299
- تباً ، أنت بخير؟
- أنا بخير.

424
00:22:25,382 --> 00:22:26,798
تعتقد ديبي أنك ستقتلين نفسك.

425
00:22:26,882 --> 00:22:30,591
أنا بخير. أنت تعرف ، تسعة غرز ،

426
00:22:30,674 --> 00:22:34,757
لا ارتجاج ، سوف يتطلب
المعصم ثمانية أسابيع ،

427
00:22:34,840 --> 00:22:36,923
لكن سأكون بخير

428
00:22:38,591 --> 00:22:40,048
لماذا أنت ترتدي بدلة؟

429
00:22:40,132 --> 00:22:42,674
سيتم تعميد طفل براد

430
00:22:44,132 --> 00:22:45,591
لكن ، أتعرفين ، يمكنني تفويت ذلك

431
00:22:45,674 --> 00:22:46,923
أنت تعرفين ، دعينا نرى ذلك

432
00:22:47,007 --> 00:22:47,882
أعني ، ما مدى ديونك؟

433
00:22:47,965 --> 00:22:50,549
لا حاجة.
أدرجت مبناي

434
00:22:50,632 --> 00:22:53,174
سيكون هناك منزل مفتوح
عند الساعة 1 ظهرا

435
00:22:53,257 --> 00:22:54,716
لكن ليس عليك القيام بذلك

436
00:22:54,798 --> 00:22:56,257
أريد بيعه.

437
00:22:59,674 --> 00:23:01,215
أعطني هذا.

438
00:23:08,798 --> 00:23:11,174
إذن كيف كان إيان

439
00:23:11,257 --> 00:23:12,716
عندما أوصلته الى السجن؟

440
00:23:12,798 --> 00:23:18,923
كان مستاء؟ لا.
- لا ، كان على ما يرام

441
00:23:19,007 --> 00:23:21,591
كما تعلمين ، بقي قوياً.
- بلى.

442
00:23:21,674 --> 00:23:25,048
سوف أذهب الى هناك عند اول زيارة

443
00:23:25,132 --> 00:23:27,007
لديك عذر قوي

444
00:23:27,090 --> 00:23:29,549
حسنا؟
إنه سيكون على ما يرام

445
00:23:44,923 --> 00:23:49,007
ديبي. من هو؟
-  فرهاد.

446
00:23:50,299 --> 00:23:53,215
ما الذي يجري؟
- لا شيئ.

447
00:23:53,299 --> 00:23:56,048
أنا فقط لدي هذا الحقير

448
00:23:56,132 --> 00:23:57,382
الذي سأقوم بتعذيبه اليوم.

449
00:23:57,466 --> 00:23:59,007
ارتكب جريمة ضد الأنوثة

450
00:23:59,090 --> 00:24:00,965
أسوأ من أي من هؤلاء كارهي النساء

451
00:24:01,048 --> 00:24:02,965
الذي نضربهم بالقضبان الملحومة

452
00:24:03,048 --> 00:24:06,090
أعني ، هذا الرجل يستحق
ماهو أكثر بكثير

453
00:24:06,174 --> 00:24:07,549
كنت أتساءل عما إذا كنت
تريدين الانضمام إلينا ،

454
00:24:07,632 --> 00:24:09,007
مثل الأيام الخوالي؟

455
00:24:10,716 --> 00:24:12,132
أي نوع من التعذيب نتحدث عنه؟

456
00:24:12,215 --> 00:24:14,840
حقيقي، وحشي ، و صارم

457
00:24:14,923 --> 00:24:16,716
هل يمكننا استخدام الأدوات الكهربائية؟

458
00:24:24,840 --> 00:24:27,840
ماذا تعتقدون؟ هل يجب أن نبدأ؟
- نعم

459
00:24:27,923 --> 00:24:31,716
آسفون حقاً , أيها الأب
براد ، كاميل...

460
00:24:31,798 --> 00:24:33,340
شكرا لدعوتي اليوم.

461
00:24:33,424 --> 00:24:35,507
بلى. نعم يا رجل.
أسوأ شيء يمكنك القيام به

462
00:24:35,591 --> 00:24:37,257
عندما يكون لديك وقت
عصيب ان تكون وحدك

463
00:24:37,340 --> 00:24:38,798
... المسؤولية عن تدريبه--

464
00:24:40,840 --> 00:24:42,757
تبا لي ، هذا الباب ثقيل.

465
00:24:44,090 --> 00:24:49,174
تباً
- اهلاً كيف حالك دينيس؟
"ياس"

466
00:24:49,257 --> 00:24:51,757
العمة غيل ، تبدين جيدة ، يا فتاة!

467
00:24:51,840 --> 00:24:54,591
انت تعرفها؟ لا ، نحن ، ...

468
00:24:54,674 --> 00:24:57,507
ارتبطنا في حفل زفاف براد ونحن...
تضاجعنا

469
00:24:57,591 --> 00:24:59,716
- بشكل سيئ.
- اللعنة

470
00:24:59,798 --> 00:25:01,798
حقاً يا تامي؟
تأخرت عشرين دقيقة

471
00:25:01,882 --> 00:25:03,632
اهدئي, حسناً؟

472
00:25:03,757 --> 00:25:05,882
- لم يكن هناك مكان لركن السيارة
- أنت الأم الروحية

473
00:25:05,965 --> 00:25:07,798
كنا على وشك جلب
ابنة عمتي جينيفر

474
00:25:07,882 --> 00:25:10,340
حسنًا ، أنا هنا الآن. هيا بنا نقوم بذلك.
مرحبا.

475
00:25:10,424 --> 00:25:13,299
حسنا ، آسفة أيها الأب
من فضلك أكمل

476
00:25:13,382 --> 00:25:15,882
براد ، كاميل ،

477
00:25:15,965 --> 00:25:18,840
لقد طلبت أن يعمد طفلك

478
00:25:18,923 --> 00:25:20,965
ستكون مسؤوليتك--

479
00:25:21,048 --> 00:25:24,466
تباً. انتظروا. انتم يا رفاق دعوتم "جابي"؟

480
00:26:10,840 --> 00:26:12,674
وإذا وضعنا منصة ستة أقدام هنا ،

481
00:26:12,757 --> 00:26:14,090
الكثير من الناس سيرون ذلك..

482
00:26:14,174 --> 00:26:15,174
الذين يسيرون على الأقدام فقط

483
00:26:15,257 --> 00:26:17,382
منصة ستة أقدام؟

484
00:26:17,466 --> 00:26:19,340
هذا هو الكثير من الجهد.

485
00:26:19,424 --> 00:26:20,632
ألا نستطيع فقط خصيّه
بسكين فرهاد؟

486
00:26:20,716 --> 00:26:22,674
أو نرجمه
في الإسلام ، نحن ندفن

487
00:26:22,757 --> 00:26:24,132
الزناة في الأرض ورؤوسهم فقط بالخارج,

488
00:26:24,215 --> 00:26:26,299
- ثم نرجمهم
- لا.

489
00:26:26,382 --> 00:26:28,382
علينا حقاً ان نجعل هذا مؤلماً

490
00:26:28,466 --> 00:26:30,299
علي إذلال هذا الحقير

491
00:26:30,382 --> 00:26:31,466
نستطيع فعل ذلك.

492
00:26:31,549 --> 00:26:36,090
نحن ثلاثة عمال ماهرين!
أيديكم!

493
00:26:36,174 --> 00:26:38,549
- هيا يا فريق!
- هيا يا فريق. حسنا. هيا يا فريق.

494
00:26:38,632 --> 00:26:39,882
نعم

495
00:26:42,965 --> 00:26:44,549
اذكر ثلاثة قطاعات في الحكومة

496
00:26:44,632 --> 00:26:47,132
البنتاغون ، إدارة المرور, الشرطة

497
00:26:47,215 --> 00:26:48,132
من كان أول رئيس أمريكي؟

498
00:26:48,215 --> 00:26:50,007
سهل.
لينكولن.

499
00:26:50,090 --> 00:26:51,340
من صاغ مصطلح "تأثير الدومينو"

500
00:26:51,424 --> 00:26:53,965
لوصف انتشار الشيوعية؟

501
00:26:54,048 --> 00:26:58,591
روفي ويد؟
مرحبًا ، عائلة غالاغر

502
00:26:58,674 --> 00:27:00,591
كيف حالكم؟

503
00:27:00,674 --> 00:27:02,674
وأيتها الشخص الذي لم أره من قبل.

504
00:27:02,757 --> 00:27:05,757
سأضع بعض الأشياء في
قبوكم لبعض الوقت.

505
00:27:05,840 --> 00:27:08,798
إنه سر عن "في" ، لذلك...

506
00:27:08,882 --> 00:27:10,674
- لا تخبروا "في" ، حسنا؟
- بلى.

507
00:27:10,757 --> 00:27:11,923
لماذا تقوم بحفظ أشياء
الأطفال ، على الرغم من ذلك؟

508
00:27:12,007 --> 00:27:13,215
أليست البنات مثل أربعة أعوام الآن؟

509
00:27:13,299 --> 00:27:17,382
أنت اغلق فمك يا (كارل)
- السؤال التالي.

510
00:27:17,466 --> 00:27:19,007
من كان أول رئيس أمريكي

511
00:27:19,090 --> 00:27:20,757
لديه فترتين حكم غير متتاليين

512
00:27:20,840 --> 00:27:23,507
لا أعرف
- غروفر كليفلاند.

513
00:27:23,591 --> 00:27:25,591
من مسلسل "شارع السمسم" ؟

514
00:27:26,674 --> 00:27:29,215
يا إلهي. أنا لا أفهم.

515
00:27:29,299 --> 00:27:32,424
الدكتور جونز هي فقط رحلت لأنها مريضة؟

516
00:27:32,507 --> 00:27:34,798
المعالجون لا يمكنهم فعل ذلك.

517
00:27:34,882 --> 00:27:37,340
لم لا؟
انهم يمرضون ، تماما مثلنا.

518
00:27:37,424 --> 00:27:38,840
حسنا ابدئي

519
00:27:38,923 --> 00:27:41,007
ما هي مشكلتك؟
أخبريني بسرعة

520
00:27:41,090 --> 00:27:43,424
بشكل سريع

521
00:27:43,507 --> 00:27:47,340
لم يكن أسبوعًا رائعًا هذا الأسبوع.

522
00:27:47,424 --> 00:27:49,257
لم أستطع الخروج
من السرير البارحة

523
00:27:49,340 --> 00:27:50,424
- لأنني ظللت أفكر -
- يا إلهي , انت ايضاً؟

524
00:27:50,507 --> 00:27:52,132
ماذا حل بكم أيها الناس؟

525
00:27:52,215 --> 00:27:55,007
اخرجوا من السرير بحق الجحيم

526
00:27:57,591 --> 00:28:00,299
حسنًا ، حبيبي السابق
، جيريمي ،

527
00:28:00,382 --> 00:28:03,048
إنه يتصل بي مراراً و تكراراً

528
00:28:03,132 --> 00:28:04,923
وأنا أحاول ان اضع حدوداً,

529
00:28:05,007 --> 00:28:07,299
ولكنني أريده أيضًا أن يتصل
، والذي أدرك أنه جنون

530
00:28:07,382 --> 00:28:08,923
أنا فقط لا أعرف
ما يجب القيام به.

531
00:28:09,007 --> 00:28:10,840
حسنًا ، أبطئي
هذا - هذا سريع جدا.

532
00:28:13,007 --> 00:28:16,507
حسنا ، أولا ...
جاسمين ، أنت لست مجنونة

533
00:28:16,591 --> 00:28:19,382
هناك أشخاص مجانين بالخارج

534
00:28:19,466 --> 00:28:23,923
لدي اكتئاب ثنائي القطب
- هذا جيد.

535
00:28:24,007 --> 00:28:28,340
هذا جيد. ثنائي القطب ، نعم.
... "ثنائي"

536
00:28:28,424 --> 00:28:30,965
من اللغة اللاتينية "إثنان"

537
00:28:31,048 --> 00:28:33,965
يعني نصف الوقت ، أنت
مثيرة للاهتمام ،

538
00:28:34,048 --> 00:28:35,965
والنصف الآخر ، أنت لست
مثيرة للاهتمام على الإطلاق.

539
00:28:36,048 --> 00:28:38,090
الآن ، وانت تتحدثين عن حبيبك السابق ،

540
00:28:38,174 --> 00:28:40,090
أنت لست مثيرة للاهتمام.

541
00:28:41,757 --> 00:28:44,007
اعطني هاتفك.

542
00:28:49,840 --> 00:28:54,132
يا إلهي , هل الآن لديك شعور جيد؟
- لا!

543
00:28:54,215 --> 00:28:56,549
كان هذا الأيفون الجديد...
- "ليس مشكلتك"

544
00:28:56,632 --> 00:28:58,466
هذا هو.
ليس مشكلتك.

545
00:28:58,549 --> 00:29:00,923
احصل على رقم هاتف جديد حتى لا
يستطيع الاتصال بك بعد الآن.

546
00:29:01,007 --> 00:29:02,757
إحصلي على قصة شعر أكثر إغراء.

547
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
توقفي عن المشي وانت حزينة هكذا

548
00:29:04,923 --> 00:29:07,507
ضعي حدا لهذا الآن. يجب
عليك الانتهاء من ذلك.

549
00:29:07,591 --> 00:29:12,674
- ليس مشكلتي
- انهيه الآن.
- ليس مشكلتي

550
00:29:12,757 --> 00:29:17,507
رائع. شكرا لك يا دكتور.

551
00:29:23,132 --> 00:29:24,424
ماذا بحق الجحيم،

552
00:29:24,507 --> 00:29:26,798
عائلة غالاغر؟
هل تعطل هاتفكم؟

553
00:29:26,882 --> 00:29:28,757
يا إلهي
ماذا حدث الى وجهك؟

554
00:29:28,840 --> 00:29:31,340
أنا بخير.
فقط حادث صغير

555
00:29:31,424 --> 00:29:34,757
يا إلهي ، هذا يبدو... رهيب.

556
00:29:34,840 --> 00:29:36,632
مثل ، أن عقلي يرفض فكرة

557
00:29:36,716 --> 00:29:38,882
أن فتاة مثيرة للغاية
يمكن أن تبدو سيئة هكذا

558
00:29:38,965 --> 00:29:40,549
على أي حال ، انا متأخر
عن صف التمارين الخاص بي

559
00:29:40,632 --> 00:29:43,174
وحساب الـ"باي بال" الخاص بك لم يعمل, يا فتاة

560
00:29:43,257 --> 00:29:46,923
نعم ، أنا ...
- ذلك جعلني أتي لأجدك.

561
00:29:47,007 --> 00:29:48,424
انت ستبيعين هذا المكان؟

562
00:29:48,507 --> 00:29:50,215
نعم انا اسفة
انا كان لدي حادث للتو,

563
00:29:50,299 --> 00:29:52,007
وكنت في المستشفى
معظم يوم الأمس...

564
00:29:52,090 --> 00:29:53,299
انا أتفهم تماماً
لا مشكلة

565
00:29:53,382 --> 00:29:55,132
فقط أعطني المال الآن

566
00:29:55,215 --> 00:30:02,340
انا حسابي "@ماكس_ويتفورد_يقول_نعم"

567
00:30:02,424 --> 00:30:03,923
هل ليس لديك التطبيق؟

568
00:30:05,507 --> 00:30:11,215
ليس لدي 25 ألف دولار.
ليس لديك 25 ألف دولار؟

569
00:30:11,299 --> 00:30:16,466
من لا يملك 25 ألف دولار؟
- أنا؟
- حسنا،

570
00:30:16,549 --> 00:30:18,048
لذا اقترضيه

571
00:30:18,132 --> 00:30:22,591
اتصلي برجلك.
- ليس لدي رجل ، ماكس ،

572
00:30:22,674 --> 00:30:23,798
وتم رفض طلب القرض الخاص بي

573
00:30:23,882 --> 00:30:25,382
ليس لدي أي شيء

574
00:30:25,466 --> 00:30:28,007
ماذا عن ممتلكاتك
واستثماراتك الأخرى؟

575
00:30:28,090 --> 00:30:29,798
أي شيء يمكنك بيعه؟

576
00:30:33,215 --> 00:30:34,798
أنت لديك الكثير من الديون؟

577
00:30:38,549 --> 00:30:39,965
أخبرت الجميع أنك
تستطيعين السباحة ،

578
00:30:40,048 --> 00:30:41,466
والآن أنت تغرقين؟

579
00:30:43,090 --> 00:30:46,424
نعم ، أغرق مثل تيتانيك

580
00:30:49,549 --> 00:30:51,840
هل لديك أي شخص يمكنك الاتصال به؟

581
00:30:51,923 --> 00:30:54,048
عم ، أم ، او ما شابه؟

582
00:30:54,132 --> 00:30:57,549
لا أحد في حياتي لديه
هذا النوع من المال.

583
00:30:57,632 --> 00:30:59,632
هذا هو السبب في أنني
أبيع هذا المكان.

584
00:31:02,132 --> 00:31:04,257
حتى لو أستطيع،

585
00:31:04,340 --> 00:31:06,090
أنت فقط - أنت لن تحصلين على 25 ألفاً

586
00:31:06,174 --> 00:31:09,257
في غضون يومين. هيا،

587
00:31:09,340 --> 00:31:12,716
المشتري سوف يحتاج
فحص المكان

588
00:31:12,798 --> 00:31:14,716
وربما يحاول التراجع
في نهاية الاتفاق ،

589
00:31:14,798 --> 00:31:17,048
سيحاول ان يضعك في مأزق بعرض سيء في أخر دقيقة

590
00:31:17,132 --> 00:31:18,466
أعني ، لن يكون لديك
المال في متناول اليد

591
00:31:18,549 --> 00:31:20,840
لمدة 90 يومًا على الأقل.

592
00:31:22,424 --> 00:31:24,007
من هو السمسار لديك؟

593
00:31:25,591 --> 00:31:27,466
لا استطيع تحمل نفقاتك ، ماكس.

594
00:31:27,549 --> 00:31:29,215
ربما أتنازل عن عمولتي من أجلك.

595
00:31:31,466 --> 00:31:34,965
انت ستفعل ذلك؟
- بلى.

596
00:31:35,048 --> 00:31:37,923
انا لست حقيراً كبيراً كما تعتقدين

597
00:31:38,007 --> 00:31:42,215
هيا. اسكبي لي بعض الخمر الدافئ

598
00:31:42,299 --> 00:31:43,840
وابدئي الجولة

599
00:31:43,923 --> 00:31:45,507
قد يكون لدي إثنان من
المشترين المحتملين

600
00:31:45,591 --> 00:31:47,007
مهتمين في بيع سريع.

601
00:31:49,132 --> 00:31:50,716
حسنا.

602
00:31:51,632 --> 00:31:53,549
عملي الجديد المختار.
- لا يمكنك ان تعلم ابداً

603
00:31:53,632 --> 00:31:55,132
أنا أعلم. أعتقد أنك
قد تكون جيدًا في ذلك.

604
00:31:55,215 --> 00:31:56,215
لقد توجهت إلى "فيرست مونداي"؟

605
00:31:56,299 --> 00:31:58,132
يا إلهي, راندي!

606
00:31:58,215 --> 00:32:00,466
سيتوجب علينا وضع جرس عليك!

607
00:32:00,549 --> 00:32:02,965
إينجي ، "أول اثنين"
لم تنسى ، أليس كذلك؟

608
00:32:03,048 --> 00:32:04,840
لا ، لا ، لم ننسِ
"أول اثنين"

609
00:32:04,923 --> 00:32:07,798
نحن بالتأكيد سنكون
هناك - فرانك و انا

610
00:32:07,882 --> 00:32:10,632
يمكنك المراهنة بمؤخرتك اننا سنكون في "أول اثنين"

611
00:32:10,716 --> 00:32:13,882
حسن. سنراكم هناك.
"أول.." ماذا؟

612
00:32:13,965 --> 00:32:15,882
كل المعالجين في هذا المبنى

613
00:32:15,965 --> 00:32:17,757
يجتمعون أول اثنين من كل شهر

614
00:32:17,840 --> 00:32:21,340
عادة ما يكون عيد
ميلاد شخص ما أو...

615
00:32:21,424 --> 00:32:23,299
أنت تعرف ، سوف يكون سريعاً.
سنظهر فقط.

616
00:32:24,174 --> 00:32:27,215
اللعين! ماذا؟
- ماذا حدث؟

617
00:32:27,299 --> 00:32:30,674
هل انت بخير؟
- نعم ، القفل كان عالقاً

618
00:32:30,757 --> 00:32:33,048
انا فقط غضبت
مستعد؟

619
00:32:35,882 --> 00:32:40,299
جابي! اهلاً! كنت ىمل انك ستكون هنا

620
00:32:40,382 --> 00:32:41,632
لقد كان لدي الكثير

621
00:32:41,716 --> 00:32:42,674
من الجنس العظيم حقا في الآونة الأخيرة.

622
00:32:42,798 --> 00:32:44,632
دعنا نقوم بالمضاجعة

623
00:32:44,716 --> 00:32:46,215
و أعود الى المستوى السيء

624
00:32:46,299 --> 00:32:47,923
نعم ، كما تعلمين ، يمكنني استخدام
بعض التقيؤ الجديد على حذائي ،

625
00:32:48,007 --> 00:32:50,757
حتى يكون جيد.
- من هذا الشاب؟

626
00:32:50,840 --> 00:32:52,424
جايسون ، هذه تامي.

627
00:32:52,507 --> 00:32:54,382
تامي ، هذا صديقي جاسون.

628
00:32:54,466 --> 00:32:59,340
ليب هو الراعي الخاص بي.
- راعي؟
- في إعادة التأهيل

629
00:32:59,424 --> 00:33:00,757
إعادة تأهيل مدمني الخمر

630
00:33:00,840 --> 00:33:02,716
لذلك أنت هنا رصين؟

631
00:33:02,798 --> 00:33:06,382
بلى. إنه لطيف ، أليس كذلك؟
إنه عصير جيد.

632
00:33:06,466 --> 00:33:07,965
لقد خلطت التفاح والكرز

633
00:33:08,048 --> 00:33:10,048
ماذا ، هل تقوم بجمع
الأشخاص غريبون الأطوار؟

634
00:33:10,132 --> 00:33:12,632
ماذا حدث لآخر واحدة ، تلك
الفتاة الصغيرة التي لديها قصة شعر "أفرو"؟

635
00:33:12,716 --> 00:33:14,382
أمها أخذتها

636
00:33:14,466 --> 00:33:16,132
نعم ، نفس الشيء لدي اليوم

637
00:33:16,215 --> 00:33:17,632
فقدت طفلي أيضا.

638
00:33:19,299 --> 00:33:23,591
حسنا. حسنا.

639
00:33:23,674 --> 00:33:25,382
أي واحد منكم يريد أن
يفعل شيئًا ممتعًا

640
00:33:25,466 --> 00:33:26,965
مع عمتكم تامي؟

641
00:33:27,048 --> 00:33:28,840
- نعم!
- نعم نعم.

642
00:33:28,923 --> 00:33:31,466
حسناً ، حسناً ، من لم
يدخن سيجارة من قبل؟

643
00:33:31,549 --> 00:33:32,840
- أنا!
- لم تفعلين؟

644
00:33:32,923 --> 00:33:34,466
حسنًا ، حسنًا ، الأولى هي الأصعب

645
00:33:34,549 --> 00:33:35,882
لكن يا رفاق ستكونون رائعين هيا.

646
00:33:35,965 --> 00:33:38,757
اتبعوني.
اتبعوا عمتكم تامي.

647
00:33:41,466 --> 00:33:42,716
حسنا ، إذا كان لديك الوقت ،

648
00:33:42,798 --> 00:33:45,174
ربما تحصلين على 425 ألف دولار له

649
00:33:45,257 --> 00:33:46,674
هذا ما كنت أفكر فيه.

650
00:33:46,757 --> 00:33:49,549
لكن ذلك سيكلفك 40 ألف
دولار في تكاليف الإغلاق ،

651
00:33:49,632 --> 00:33:51,798
بالإضافة إلى الضمان لمدة 120 يومًا ،

652
00:33:51,882 --> 00:33:54,257
وليس لديك هذا النوع من الوقت.

653
00:33:55,840 --> 00:33:58,340
كم هو الرهن العقاري الخاص بك؟
- لدي اثنين.

654
00:33:58,424 --> 00:34:04,174
واحد هو
- ما هو المجموع؟
- 292 ألفاً

655
00:34:05,257 --> 00:34:09,632
حسنا. سأعطيك
292 ألف دولار له

656
00:34:12,007 --> 00:34:13,757
- انتظر ، انت تريد شرائه؟
- بلى.

657
00:34:13,840 --> 00:34:16,507
سأخذه منك اليوم, نقداً, كما هو

658
00:34:16,591 --> 00:34:18,923
لا توجد عمليات تفتيش
، تقرب إلى 30 يومًا.

659
00:34:19,007 --> 00:34:21,215
يمكنني دفع رهنك العقاري و الرحيل

660
00:34:22,674 --> 00:34:24,340
وسأعتني بمبلغ الـ25 ألف دولار

661
00:34:24,424 --> 00:34:27,840
الذي انت مدينة له بالشراكة لكن....

662
00:34:27,923 --> 00:34:30,007
سأخذ منك فوائد

663
00:34:30,090 --> 00:34:32,549
لكن هذا يعني انني لن يكون لدي اي مال, ماكس

664
00:34:34,007 --> 00:34:36,716
سيترك لك رصيدك سليماً ،

665
00:34:36,798 --> 00:34:39,549
وأنك لن يتم الحجز عليك

666
00:34:41,299 --> 00:34:44,048
أنت جميلة ، لكني
لست جمعية خيرية.

667
00:35:01,174 --> 00:35:06,840
ما كل هذا؟

668
00:35:06,923 --> 00:35:09,507
أنا فقط أحب وأقدر
زوجتي الجميلة ،

669
00:35:09,591 --> 00:35:11,757
الأم لأطفالي الرائعين ،

670
00:35:11,840 --> 00:35:13,507
واعتقدت أنك قد تحبين بعض الطعام

671
00:35:13,591 --> 00:35:17,257
الذي هو قليلا...
مثير للشهوة الجنسية،

672
00:35:19,132 --> 00:35:21,674
هل خنتني؟
- لا.

673
00:35:21,757 --> 00:35:23,716
لكنني حصلت لك على هدية.

674
00:35:28,007 --> 00:35:30,965
أنا أحب شكل الصندوق.
مجوهرات؟

675
00:35:31,048 --> 00:35:32,632
أفضل

676
00:35:34,757 --> 00:35:38,340
من أجل طفلنا المستقبلي
ماذا الآن ؟

677
00:35:38,424 --> 00:35:40,257
(ينبغي أن نحصل على طفل آخر يا ( في

678
00:35:40,340 --> 00:35:41,716
نحن دائمًا نتكلم، علينا

679
00:35:41,798 --> 00:35:43,299
أن نقول هذه المحادثة

680
00:35:43,382 --> 00:35:45,174
ونقول الحوار اليوم

681
00:35:45,257 --> 00:35:47,257
أرغب في طفل آخر

682
00:35:59,257 --> 00:36:03,507
مرحى ؟ قولي شيئًا ما
هناك الكثير لقوله

683
00:36:05,882 --> 00:36:09,007
لا، اللعنة لا
على جثتي اللعينة

684
00:36:09,090 --> 00:36:10,549
أنت تعتقد أني سأحمل مرة أخرى ؟

685
00:36:10,632 --> 00:36:11,965
قلتِ أنه ينبغي علينا

686
00:36:12,048 --> 00:36:14,090
أن نقول هذه المحادثة

687
00:36:14,174 --> 00:36:15,591
هذا ما تقوله النساء حينما تعني الرفض

688
00:36:15,674 --> 00:36:20,174
على السطر لا
ولكن الأطفال في

689
00:36:20,257 --> 00:36:23,340
واجبات الطفل

690
00:36:23,424 --> 00:36:26,923
لفائف الطفل

691
00:36:27,007 --> 00:36:28,923
أنتِ بصراحة لا تشعرين بأي شيء

692
00:36:29,007 --> 00:36:30,840
حينما تنظرين لهذا ؟

693
00:36:30,923 --> 00:36:33,007
أنا أشعر بالامتنان على ابنتينا الجميلتين

694
00:36:33,090 --> 00:36:34,215
أننا لا يمكننا أن نضعهم في حضانة

695
00:36:34,299 --> 00:36:36,048
بدون تزوير الهوية

696
00:36:36,132 --> 00:36:37,882
ونجعلهم نفس الشخص

697
00:36:37,965 --> 00:36:40,882
نحنُ مفلسون للغاية ليكون لدينا المزيد من الأطفال

698
00:36:40,965 --> 00:36:43,798
حسنًا أجل ولكن انظري

699
00:36:43,882 --> 00:36:47,674
أنا سأفعل كل شيء

700
00:36:48,923 --> 00:36:51,549
لابد أن تكوني منزعجة لمدة تسعة شهور

701
00:36:51,632 --> 00:36:53,299
منزعجة ؟

702
00:36:53,382 --> 00:36:56,424
لا يا ( كيف ) لا مزيد من هذا

703
00:37:08,174 --> 00:37:10,632
إذًا منذ متى وهي مستيقظة يا فرانك ؟

704
00:37:10,716 --> 00:37:13,591
ستة وثلاثون - ثماني وثلاثون ساعة

705
00:37:13,674 --> 00:37:16,174
هناك امرأة ترتدي الأكياس البلاستيكية

706
00:37:16,257 --> 00:37:18,632
ولا يوجد أحد يتكلم عن ذلك

707
00:37:18,716 --> 00:37:20,798
هذا سيكون سيء جدًا قريبًا

708
00:37:20,882 --> 00:37:21,965
تعلم أعراضها

709
00:37:22,048 --> 00:37:24,382
يمكنني التعامل مع هذه الأعراض يا راندي

710
00:37:24,466 --> 00:37:26,965
اسمعني ليس هكذا يا فرانك

711
00:37:27,048 --> 00:37:29,174
الهوس بالتملق

712
00:37:29,257 --> 00:37:31,632
أوهام العنف، الأرق

713
00:37:33,507 --> 00:37:35,674
إيذاء النفس

714
00:37:35,757 --> 00:37:37,132
أنت لن تفهم تشخيصها

715
00:37:37,215 --> 00:37:38,674
ولكن بشروط الشخص العادي

716
00:37:38,757 --> 00:37:41,215
هي مجنونة جدًا انظر لهذا

717
00:37:41,299 --> 00:37:44,840
لقد طعنتني 14 مرة على مدار السنوات

718
00:37:44,923 --> 00:37:47,466
كل مرة
حينما تتوقف عن أدويتها

719
00:37:47,549 --> 00:37:50,299
الزر سيتوقف قريبًا

720
00:37:50,382 --> 00:37:52,424
وحينما يحدث
لن تعرف ما الذي صدمك

721
00:37:52,507 --> 00:37:56,215
شكرًا لك على النصائح ولكنني محترف

722
00:37:58,132 --> 00:38:01,424
ما كنت أسمح لنفسي أن أنام لو كنت بدلا منك

723
00:38:11,090 --> 00:38:12,257
كن آمنًا، حسنًا ؟

724
00:38:17,632 --> 00:38:20,299
أنت صديق حزين جدًا لتذهب يا "جابي"؟

725
00:38:20,382 --> 00:38:22,674
أجل لقد ذهب إلى اجتماع

726
00:38:22,757 --> 00:38:24,632
تعال دخن معي

727
00:38:29,340 --> 00:38:31,632
تفضلي
شكرًا

728
00:38:43,257 --> 00:38:45,674
عائلتي كثيرة

729
00:38:45,757 --> 00:38:47,549
لا يمكنني تصديق أنك هنا طوعًا

730
00:38:47,632 --> 00:38:49,090
ترغبين في رؤية الكثير؟

731
00:38:49,174 --> 00:38:50,965
الذهاب لمنزل "غالغير " بعض الوقت

732
00:38:54,591 --> 00:38:56,507
إذًا المرة السابقة التي رأيتك فيها

733
00:38:56,591 --> 00:38:58,798
أنت طلبت مني تناول العشاء
هذا العرض مازال قائم ؟

734
00:39:00,549 --> 00:39:02,048
ماذا ؟ ترغبين في الذهاب لمواعدة الآن ؟

735
00:39:02,132 --> 00:39:03,716
أعتقد ذلك

736
00:39:03,798 --> 00:39:06,257
اللعنة عليّ أنا أعني
بالتأكيد الأمر صعب

737
00:39:06,340 --> 00:39:09,632
هيا
أنا أعرف مكان رائع أيها الفاشل

738
00:39:09,716 --> 00:39:11,757
أنت ستقود

739
00:39:46,048 --> 00:39:48,215
تعالي ( روستي ) لنذهب

740
00:39:53,090 --> 00:39:54,507
هيا

741
00:40:05,007 --> 00:40:06,174
هيا يا روستي
لنذهب

742
00:40:08,549 --> 00:40:09,965
ما الأمر ؟

743
00:40:16,882 --> 00:40:18,215
أنت لا ترغب الانصراف ؟

744
00:40:45,257 --> 00:40:50,632
انغي؟ يا ابن العاهرة
أنا نمت

745
00:40:55,507 --> 00:41:01,840
ما الأمر ؟ -
مرحبًا -

746
00:41:01,923 --> 00:41:03,716
أنا أعيد ترتيب كتبي

747
00:41:03,798 --> 00:41:05,424
وفق سنة النشرؤ

748
00:41:05,507 --> 00:41:07,424
أثناء تعلم الإيطالية

749
00:41:07,507 --> 00:41:14,132
تكلم الإيطالية بصورة جيدة سمعت

750
00:41:14,215 --> 00:41:15,882
اصطدام كبير هنا
هل شيء ما انكسر ؟

751
00:41:15,965 --> 00:41:17,340
لا -
لا ؟ -

752
00:41:17,424 --> 00:41:19,716
لا، أنا صنعت وجبة هناك

753
00:41:19,798 --> 00:41:22,299
لو هذا تحول إلى ما تشير إليه

754
00:41:25,174 --> 00:41:27,215
ربما حان الوقت لنا لكي نغضب الطرف

755
00:41:27,299 --> 00:41:28,382
لا لا

756
00:41:28,466 --> 00:41:30,174
لا يمكنني التخلي عن مشروعي

757
00:41:30,257 --> 00:41:31,674
هذه لعبة حمقاء

758
00:41:31,757 --> 00:41:33,965
الفائزون ينهون المشروعات

759
00:41:34,048 --> 00:41:35,591
حبيبتي هل تشعرين بأنكِ على ما يرام ؟

760
00:41:35,674 --> 00:41:38,299
تعلم أنا صنعت وجبة خفيفة لذيذة

761
00:41:38,382 --> 00:41:40,757
قطعة جيدة من "بري" مع بعض المكسرات

762
00:41:40,840 --> 00:41:41,965
أترغب في البعض ؟

763
00:41:43,174 --> 00:41:46,299
أنا شبعان وشكرًا لكِ

764
00:41:49,299 --> 00:41:52,923
واصل التكلم بالايطالية تناول البري

765
00:41:55,174 --> 00:41:57,466
بالتالي واحد أكبر
واثنين صغار

766
00:41:57,549 --> 00:41:59,215
أنا تقريبًا الوسطانية

767
00:41:59,299 --> 00:42:01,299
شخص ما بالتأكيد طفل مشكلة، صحيح ؟

768
00:42:01,382 --> 00:42:02,923
هل أنت هذا الشخص في عائتلك ؟

769
00:42:03,007 --> 00:42:06,340
جميع " غالغيرز " لديهم مشكلة الأطفال

770
00:42:06,424 --> 00:42:08,424
هذا حريف للغاية

771
00:42:08,507 --> 00:42:11,674
أخبرتك " أرتورو " يعرف ما الأمر
أجل

772
00:42:13,174 --> 00:42:15,174
على أية حال

773
00:42:15,257 --> 00:42:16,882
هذا ما أحب أن أفعله بالشعر

774
00:42:16,965 --> 00:42:19,174
يمكنك تغييره
ويعود للنمو

775
00:42:19,257 --> 00:42:20,674
هو لم يكن أبدًا مشكلة لدى الطفل

776
00:42:22,591 --> 00:42:25,965
لديك عمل ؟
أجل، أنا لدي دراجات

777
00:42:26,048 --> 00:42:27,507
(تعرفين في ( بورن فري

778
00:42:27,591 --> 00:42:29,840
هذا صحيح مع براد -
أجل -

779
00:42:29,923 --> 00:42:31,840
تعرف أنا ظننت أنه شاذ حينما قابلته أول مرة  ؟

780
00:42:31,923 --> 00:42:33,549
في الواقع فعلت ذلك أيضًا

781
00:42:36,466 --> 00:42:39,382
بي -تي دوبز
جميع النساء في عائلتي

782
00:42:39,466 --> 00:42:41,923
يموتون بسبب سرطان المبيض
حينما يصلن لعمر الخمسين عاما

783
00:42:42,007 --> 00:42:43,923
لذلك أنا على ما يرام 25 عامًا أخرى أو ما يشبه ذلك

784
00:42:45,716 --> 00:42:47,882
هذا صعب جدًا لمواجهته في المواعدة الأولى

785
00:42:47,965 --> 00:42:50,299
لابد أن استعيد الحياة

786
00:42:50,382 --> 00:42:51,466
أوافقك الرأي

787
00:42:54,257 --> 00:42:57,340
ترغب في أن تضاجعني بصورة جيدة حاليًا ؟

788
00:42:57,424 --> 00:42:59,382
ماذا ؟ الآن ؟ -
أجل -

789
00:43:00,923 --> 00:43:03,215
أجل

790
00:43:27,757 --> 00:43:28,591
نخبك

791
00:43:56,840 --> 00:44:00,424
لقد فعلناها، سحقناها
الحرف اليدوية

792
00:44:00,507 --> 00:44:02,257
هل أضيف التوت عى الأعلى ؟

793
00:44:02,340 --> 00:44:04,048
أجل -
لدي الصاعق هنا -

794
00:44:04,132 --> 00:44:05,632
أنا لدي البكرة

795
00:44:14,090 --> 00:44:18,090
فاكينغ ايه " لنهاجم "

796
00:44:18,174 --> 00:44:19,840
إذًا هناك ثغرة في ويست بوينت

797
00:44:19,923 --> 00:44:21,340
إنها هناك الطبعة الجيدة

798
00:44:21,424 --> 00:44:22,840
إنها الأكاديمية التي لن تلتحق بها

799
00:44:22,923 --> 00:44:24,299
يمكنك أن تسجل بيان شخصي

800
00:44:24,382 --> 00:44:25,299
توضح أنه لديك صعاب

801
00:44:25,382 --> 00:44:27,048
في غرفتك الدراسية أو في المنزل

802
00:44:27,132 --> 00:44:28,798
كيلي " أنا تعبت "

803
00:44:28,882 --> 00:44:30,007
حسنًا ما هي الصعوبة في حياتك ؟

804
00:44:30,090 --> 00:44:32,048
فقط كرة القدم

805
00:44:32,132 --> 00:44:34,674
كنت تنمو في ساوث سايد بصعوبة ؟

806
00:44:34,757 --> 00:44:36,382
لا، المكان رائع هنا

807
00:44:36,466 --> 00:44:38,507
هيا يا ( كارل ) حاول أنا أرغب في أن تدخل

808
00:44:38,591 --> 00:44:39,632
لماذا ؟ -
لأني أريدك صديقي الحميمي -

809
00:44:39,716 --> 00:44:41,090
الالتحاق بـ ويست بوينت، كاديت

810
00:44:41,174 --> 00:44:42,591
مهلًا هل أنا صديقك الحميمي؟

811
00:44:43,965 --> 00:44:47,882
مقرف أجل

812
00:44:47,965 --> 00:44:50,466
بالتالي هذه اسمها دراسة الاعلانات الطفولية

813
00:44:50,549 --> 00:44:51,882
كل ما ينبغي عليك هو أن تحصل على ترد أجل أو لا

814
00:44:51,965 --> 00:44:53,257
ويمكنك أن توجهها إلى كل شيء سيء

815
00:44:53,340 --> 00:44:56,591
عشت فيه رغم ذلك -
حسنًا -

816
00:44:56,674 --> 00:44:58,132
قبل عيد ميلادك الثامن عشر

817
00:44:58,215 --> 00:44:59,674
والديك أو البالغان الآخرين في المنزل

818
00:44:59,757 --> 00:45:03,090
عادة أو عادة جدًا يقسمون لك
يهينوك

819
00:45:03,174 --> 00:45:06,965
يقللون من شأنك أو يؤذونك ؟ -
أجل -

820
00:45:07,048 --> 00:45:09,840
أي شخص ؟
الأربعة

821
00:45:09,923 --> 00:45:11,382
هذه أربعة نقاط يا كارل

822
00:45:11,466 --> 00:45:13,549
أخيرًا الاختبار
هو مميز فيه

823
00:45:13,632 --> 00:45:15,674
قبل عيد ميلادك الثامن عشر

824
00:45:15,757 --> 00:45:17,798
هل عشت مع أي أحد
كان لديه مشكلة الشرب

825
00:45:17,882 --> 00:45:20,090
أو تعاطى مخدرات الشارع ؟

826
00:45:20,174 --> 00:45:22,257
أجل
أيضًا أنا اعتديت

827
00:45:22,340 --> 00:45:26,257
وبعت بعض من مخدرات الشارع بنفسي

828
00:45:26,340 --> 00:45:28,466
حسنًا عظيم
هذه نقطتان

829
00:45:28,549 --> 00:45:30,132
قبل عيد ميلادك الثامن عشر

830
00:45:30,215 --> 00:45:32,549
هل كان والديك البيولوجين فقدناك

831
00:45:32,632 --> 00:45:35,257
من خلال الطلاق أم التخلي أم الموت ؟

832
00:45:35,340 --> 00:45:36,840
أجل الثلاثة

833
00:45:38,424 --> 00:45:40,757
كارل " أنت لديك صعاب هائلة "

834
00:45:40,840 --> 00:45:43,382
نحنُ يمكننا كتابة الأمر بعيدًا أن تكون مقالة شخصية

835
00:45:43,466 --> 00:45:45,549
سيترجونك لو التحقت بـ ويست بوينت

836
00:45:45,632 --> 00:45:47,923
أنا أيضًا وضعت الأرنب في المايكرويف ذات مرة أيضًا

837
00:45:48,007 --> 00:45:49,923
ممتاز

838
00:45:57,674 --> 00:46:02,757
أوشكت في

839
00:46:17,007 --> 00:46:18,549
إذًا ؟

840
00:46:27,965 --> 00:46:31,965
ستة من عشرة -
ماذا ؟ -

841
00:46:32,048 --> 00:46:34,798
أنا بحاجة إلى تحسين هذه النتيجة

842
00:46:34,882 --> 00:46:37,090
أعني أين خسرت النقاط

843
00:46:37,174 --> 00:46:39,674
حسنًا لم يكن سريع

844
00:46:39,757 --> 00:46:43,090
أنت ضغطت بكل اقتحام

845
00:46:43,174 --> 00:46:45,798
ماذا ؟ -
اقتحام -

846
00:46:45,882 --> 00:46:48,048
اقتحام اقتحام
كان ينبغي عليك أن تدور

847
00:46:48,132 --> 00:46:49,923
أجل، كنت سأكون أفضل

848
00:46:50,007 --> 00:46:51,757
لو كنا في سرير في الواقع

849
00:46:51,840 --> 00:46:54,340
أعني هذه أصغر سيارة في أمريكا ؟

850
00:46:54,424 --> 00:46:56,591
أعني أنا أشعر بالضيق

851
00:46:56,674 --> 00:47:00,840
هل رجال الكهف كان لديهم أسرة ؟
لا، هل طرزان كان لديه ؟

852
00:47:00,923 --> 00:47:02,466
هل هذا المتزلج المحترف الذي واعدته كان لديه ؟

853
00:47:02,549 --> 00:47:03,798
حسنًا هذه هي

854
00:47:03,882 --> 00:47:05,340
هذه هي، سنعاود مرة أخرى

855
00:47:05,424 --> 00:47:06,923
حسنًا، وأنا لن أدعكِ

856
00:47:07,007 --> 00:47:08,923
تخرجين من هذه السيارة حتى أحصل على 10

857
00:47:09,007 --> 00:47:10,340
هذه سيارتي أيها الأحمق

858
00:47:10,424 --> 00:47:12,048
أنا لا يهمني
كم المدة المطلوبة

859
00:47:12,132 --> 00:47:13,882
حسنًا أيقظني حينما ينتهي الأمر

860
00:47:13,965 --> 00:47:18,965
حسنًا يا إلهي

861
00:47:20,923 --> 00:47:23,965
مساء الخير يا أخواني

862
00:47:24,048 --> 00:47:25,965
أنا سآخذ "جامي " الضعف

863
00:47:26,048 --> 00:47:28,090
ثقيل ثقيل جدا

864
00:47:30,466 --> 00:47:32,674
روكز أم نيت ؟

865
00:47:32,757 --> 00:47:34,674
يا يسوع حينما تقول ذلك ولا أي منهما

866
00:47:34,757 --> 00:47:36,132
ما الذي أصابك ؟

867
00:47:36,215 --> 00:47:37,674
المشاكل مع السيدة

868
00:47:37,757 --> 00:47:40,882
أجل ؟
أنا أيضًا يا كيف

869
00:47:40,965 --> 00:47:42,798
منذ متى ولديك سيدة يا فرانك ؟

870
00:47:42,882 --> 00:47:46,048
حسنًا هذا كان مؤخرًا ولكننا أصبحنا أقوياء

871
00:47:46,132 --> 00:47:49,007
هي لديها مشاكل عقلية فقط

872
00:47:49,090 --> 00:47:50,840
لذلك اضطررت الخروج
وأقضي بعض الوقت

873
00:47:50,923 --> 00:47:53,716
بينما هي في مستوى خطر ناري

874
00:47:53,798 --> 00:47:56,174
من الكارثة
أو الاعتدال

875
00:47:56,257 --> 00:47:59,757
ولكن اللعنة على لهبها

876
00:47:59,840 --> 00:48:02,632
شيء متوهج جدا

877
00:48:02,716 --> 00:48:05,090
أنت لم ترد علي

878
00:48:05,174 --> 00:48:07,048
أنا صنعته نيت

879
00:48:09,965 --> 00:48:12,757
هل رأيته هكذا من قبل

880
00:48:12,840 --> 00:48:14,965
فريق الرياضة فقط هذا الشيء الذي لا يهمني

881
00:48:15,048 --> 00:48:17,716
أجل، هو يريد طفلًا آخرًا

882
00:48:17,798 --> 00:48:19,424
لكن " في " قالت لا
أسكتته

883
00:48:19,507 --> 00:48:20,840
كيف " يمكنني أن آتي لك بطفل آخر "

884
00:48:20,923 --> 00:48:23,923
ما الذي ترغب في إنفاقه ؟ -
ماذا ؟ -

885
00:48:24,007 --> 00:48:26,007
دائمًا هناك " غالغير" زائد في منزلي

886
00:48:26,090 --> 00:48:27,507
أعطيك اثنين مقابل واحد

887
00:48:29,132 --> 00:48:30,299
تعرف ماذا ؟ فرانك ؟

888
00:48:35,257 --> 00:48:38,048
يا الهي أنا حزين جدًا ولا يمكنني حتى أقول لك توقف يا فرانك

889
00:48:49,132 --> 00:48:51,674
في الواقع يمكنك العودة

890
00:48:51,757 --> 00:48:53,591
ماذا تعني ؟
بالطبع عدت

891
00:48:53,674 --> 00:48:55,382
ماذا حدث لها بحق الجحيم ؟

892
00:48:55,466 --> 00:48:56,923
ثورازين
من الصعب ذلك

893
00:48:57,007 --> 00:49:01,174
لا
انغريد

894
00:49:01,257 --> 00:49:03,007
انغريد " هل أنتِ هنا ؟ "

895
00:49:03,090 --> 00:49:05,048
مرحبًا -
أنا أعطيتها جرعة -

896
00:49:05,132 --> 00:49:06,549
فرانك، هي في حالة خطرة على نفسه

897
00:49:06,632 --> 00:49:08,466
هيا، لا يا حبيبتي

898
00:49:08,549 --> 00:49:12,048
دعينا نأخذ حمام بارد
هيا

899
00:49:12,132 --> 00:49:14,591
فرانك فرانك
أنت عدت

900
00:49:14,674 --> 00:49:16,466
أنت أفضل من الجميع أشهد لك بذلك

901
00:49:16,549 --> 00:49:18,174
ولكن يمكنك أن تحسب الساعة الآن

902
00:49:18,257 --> 00:49:20,382
ثورازين " سينخفض في دمها "

903
00:49:20,466 --> 00:49:21,716
هل لن تتذكرأغلب ذلك

904
00:49:21,798 --> 00:49:22,923
وهذا أفضل شيء

905
00:49:23,007 --> 00:49:25,674
كيف يكون الأفضل يا راندي ؟

906
00:49:25,757 --> 00:49:27,340
هي غائبة عن الوعي

907
00:49:27,424 --> 00:49:30,215
فرانك تسعة عشر عامًا كنت مع هذه المرأة

908
00:49:30,299 --> 00:49:33,090
الشيء الوحيد المستمر في حدوثه غير ذلك

909
00:49:33,174 --> 00:49:36,132
هو أني متواجد في النهاية لآخذها

910
00:49:37,299 --> 00:49:39,132
لذلك يمكنك الخروج من هنا الآن

911
00:50:10,007 --> 00:50:14,048
مرحبًا كارل
مرحبًا ليام

912
00:50:14,132 --> 00:50:17,174
مرحبًا أيتها الغريبة
الغريبة

913
00:50:17,257 --> 00:50:18,549
أنت قابلتها من قبل
هذه كيلي

914
00:50:18,632 --> 00:50:20,174
ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟

915
00:50:20,257 --> 00:50:23,798
أنا سأقيم لنفسي حفل ترحيبي

916
00:50:23,882 --> 00:50:25,591
مهلًا أنتِ تعودين؟

917
00:50:25,674 --> 00:50:27,674
هي ستعود -
أعتقد ذلك

918
00:50:27,757 --> 00:50:32,632
حاول أن تضع اللحم في الفرن

919
00:50:32,716 --> 00:50:34,798
لابد أن تدخل هناك يا أيها اللحم

920
00:50:34,882 --> 00:50:39,382
ادخل هناك يا الهي

921
00:50:46,215 --> 00:50:49,840
يا جماعة اخفضوا هذا الشيء

922
00:50:49,923 --> 00:50:52,007
لا، ضعي أغنيتي

923
00:50:52,090 --> 00:50:54,007
تعالي اتبعيني
فارهاد " ينتظر بالخارج "

924
00:50:54,090 --> 00:50:56,757
لدي مفاجأة لك فايونا

925
00:50:56,840 --> 00:51:00,048
كيلي راقب فراني
هيا يا جماعة

926
00:51:14,549 --> 00:51:16,299
لقد بحثت على الجوب اللعين

927
00:51:19,215 --> 00:51:22,591
و ؟ و

928
00:51:22,674 --> 00:51:24,382
أنا لا أرغب في طفل آخر

929
00:51:24,466 --> 00:51:25,798
أنا لا أرغب فقط

930
00:51:25,882 --> 00:51:28,215
من الناحية البدنية لا أرغب في فعل ذلك يا كيف

931
00:51:29,507 --> 00:51:32,424
ولكنني أحبك

932
00:51:34,798 --> 00:51:38,507
ولو أنت ترغب في الحديث عن تبني مولود جديد

933
00:51:38,591 --> 00:51:39,923
يمكننا مناقشة ذلك

934
00:51:41,965 --> 00:51:46,299
أجل، تحت السطر
الآن لا

935
00:51:46,382 --> 00:51:49,466
أنا موافقة
لو ترغب في البحث

936
00:51:49,549 --> 00:51:51,215
أنا موافقة

937
00:51:53,549 --> 00:51:55,632
حقًا ؟

938
00:52:01,257 --> 00:52:03,549
حقًا ؟

939
00:52:07,965 --> 00:52:11,340
نحن سنحصل على طفل ؟
ليس حقًا

940
00:52:18,048 --> 00:52:20,174
لا ينبغي عليك أن توصلني للمنزل حقًا

941
00:52:20,257 --> 00:52:22,090
ماذا ؟ تعتقد أنك حصلت على 9.5

942
00:52:22,174 --> 00:52:23,882
أنا سأقوم بتوصيلك إلى ساوث سايد

943
00:52:23,965 --> 00:52:25,382
عادل

944
00:52:25,466 --> 00:52:26,798
تعلم أنا لم أتضاجع بهذا القدر

945
00:52:26,882 --> 00:52:28,549
منذ الصف السابع في المخيم الصيفي

946
00:52:28,632 --> 00:52:30,090
أنا بالتأكيد مصابة بعدوى الخميرة غدًا

947
00:52:30,174 --> 00:52:32,340
حينما ينتهي ذلك
سترغبين في فعل ذلك مرة أخرى ؟

948
00:52:32,424 --> 00:52:34,382
أجل

949
00:52:34,466 --> 00:52:36,382
أنا سآتي لك وصفات المونستات من أجل إعادة التجديد

950
00:52:36,466 --> 00:52:37,882
وربما بعض من عصير التوت البري أيضًا

951
00:52:37,965 --> 00:52:40,299
هذا من أجل يو تي اي أيها الأحمق

952
00:52:44,674 --> 00:52:46,299
لا تتصل بي

953
00:52:46,382 --> 00:52:47,591
أجل، لقد نسيت اسمك بالفعل

954
00:53:03,382 --> 00:53:05,424
نامي جيدًا يا حبيبتي

955
00:53:05,507 --> 00:53:09,507
نامي بصورة أفضل يا خوختي

956
00:53:13,840 --> 00:53:15,466
هل تشرب راندي ؟

957
00:53:15,549 --> 00:53:17,591
من حين لآخر أجل

958
00:53:19,632 --> 00:53:20,965
بالتأكيد الأمر صعب

959
00:53:21,048 --> 00:53:22,716
أن تكون محتاجة مساعد

960
00:53:22,798 --> 00:53:26,048
طوال الوقت ؟ بعض الأحيان

961
00:53:26,132 --> 00:53:28,174
ولكن هذا يعطي لحياتي معنى

962
00:53:28,257 --> 00:53:30,923
يعطي معنى لحياتي ؟ -
أجل -

963
00:53:31,007 --> 00:53:33,591
قل لي المزيد عن ذلك

964
00:53:34,674 --> 00:53:36,257
أعيش بالقرب منها

965
00:53:36,340 --> 00:53:38,466
أعمل بجانبها وأحميها

966
00:53:38,549 --> 00:53:42,048
أعني هذا كثير
شكرًا لك

967
00:53:43,632 --> 00:53:47,757
ولكن الحب هو الحب
الحب هو الحب أجل

968
00:53:47,840 --> 00:53:50,048
تعتقد أن " إنغريد" تريدك

969
00:53:50,132 --> 00:53:51,507
أن تعيش حياتك بطريقتك

970
00:53:51,591 --> 00:53:54,382
بالكامل عنها ؟
ربما لا

971
00:53:54,466 --> 00:53:59,382
ولكن ماذا يمكنني أن أفعله ؟

972
00:53:59,466 --> 00:54:02,591
وحتى الآن تعرف ما أراه
حينما أنظر لك يا ران ؟

973
00:54:02,674 --> 00:54:05,007
أنا أراك رجل

974
00:54:05,090 --> 00:54:08,382
قوي وصلب بحاجة لراحة

975
00:54:11,466 --> 00:54:13,090
حقًا ؟ -
أنت ليس مقدر لك -

976
00:54:13,174 --> 00:54:14,965
أن تكون محبوسًا وتوزع المخدرات طوال اليوم

977
00:54:15,048 --> 00:54:19,007
أنت بحاجة لبعض الوقت
انجريد " بحاجة لي "

978
00:54:19,090 --> 00:54:20,798
لا تقلق عليها لثانية

979
00:54:20,882 --> 00:54:22,674
ما الذي تريده يا ( راندي)؟

980
00:54:25,757 --> 00:54:30,424
ما الذي يريده راندي ؟

981
00:54:35,549 --> 00:54:39,674
أنا أريد رؤية جبل فوجي يا فرانك فعليًا

982
00:54:40,965 --> 00:54:43,507
بالتالي عليك أن تأتي هاتفك اللعين

983
00:54:43,591 --> 00:54:45,299
الآن وتحجز طائرة

984
00:54:45,382 --> 00:54:46,882
أنت ربحتها

985
00:54:49,299 --> 00:54:51,007
أنا لدي ذلك ؟ -
ألا تعتقد أن انغريد -

986
00:54:51,090 --> 00:54:53,007
تريدك أن تعيش حياتك ؟

987
00:54:55,507 --> 00:54:57,048
أجل

988
00:54:58,507 --> 00:55:03,716
أجل، حسنًا
معك حق

989
00:55:04,798 --> 00:55:06,716
يا الهي معك حق

990
00:55:06,798 --> 00:55:10,674
أنا سأرى جبل فهيجي
أعرف

991
00:55:12,299 --> 00:55:15,090
شكرًا لك
لا تشكرني

992
00:55:15,174 --> 00:55:17,132
اشكر نفسك
لقد فعلنا عملًا رائعًا

993
00:55:17,215 --> 00:55:20,591
هنا اليوم
هذا إنجاز حقيقي

994
00:55:20,674 --> 00:55:21,632
أوشكنا الوصول هناك

995
00:55:23,132 --> 00:55:27,757
ماذا بحق الجحيم ؟ -
هناك تمهلي -

996
00:55:27,840 --> 00:55:33,757
هل أنتِ جاهزة ؟ افتحي
هذا رائع

997
00:55:33,840 --> 00:55:37,299
اللعنة هل هذه فورد ؟ -
أجل -

998
00:55:39,965 --> 00:55:42,507
رائع يا ديبس
عمل رائع

999
00:55:42,591 --> 00:55:44,507
عملٌ رائع جدًا

1000
00:55:45,632 --> 00:55:49,090
فليساعدني أحدكم أي أحد

1001
00:55:49,174 --> 00:55:50,757
بدلًا من التقاط الصور

1002
00:55:50,840 --> 00:55:51,674
هل يمكن أن يساعدني أحدكم لأنزل من فضلكم

1003
00:55:51,757 --> 00:55:53,132
بالحق عليكم ؟

1004
00:55:53,215 --> 00:55:54,716
تعتقدون أن لدينا بعض الدقائق

1005
00:55:54,798 --> 00:55:56,090
قبل أن تأتي الشرطة
لذلك اختاروا بسرعة

1006
00:55:56,174 --> 00:55:57,591
المجداف، وجورب مملوء بالحجارة

1007
00:55:57,674 --> 00:55:59,591
مسدس الطلاء

1008
00:55:59,674 --> 00:56:01,798
أو القوس
لو ترغبون في اصابة ايفردين

1009
00:56:01,882 --> 00:56:04,507
أنا غاضبة من شخص ما

1010
00:56:04,591 --> 00:56:06,090
هل بندقية الطلاء تؤذي ؟

1011
00:56:06,174 --> 00:56:08,340
أجل -
ليس إذا ما تستحقين -

1012
00:56:12,257 --> 00:56:14,007
كم مقدار الذخيرة التي لدي هنا ؟

1013
00:56:14,090 --> 00:56:15,591
ربما أكثر مما احتجتيه

1014
00:56:15,674 --> 00:56:18,215
حسنًا يا جماعة خذوا ساترًا هيا

1015
00:56:25,007 --> 00:56:26,215
اللعنة

1016
00:56:27,632 --> 00:56:33,674
اضربيه مرة أخرى -
اللعنة عليك يا فورد -

1017
00:56:36,007 --> 00:56:38,716
رائعٌ جدًا

1018
00:56:43,798 --> 00:56:49,549
لو لمست الشمس ستحترق

1019
00:56:50,632 --> 00:56:54,340
تحترق
تحترق

1020
00:56:56,215 --> 00:57:00,424
اصمتي -
أنت اصمت -

1021
00:57:00,507 --> 00:57:03,174
أنا عروس البحر اللعينة

1022
00:57:05,798 --> 00:57:07,591
العودة إلى منزل غالغير

1023
00:57:07,615 --> 00:57:09,615
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

