﻿1
00:01:12,160 --> 00:01:14,670
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:03:36,562 --> 00:03:39,470
نحن بحاجة إلى استعادة أموالنا -
ما هذا؟ أموال ماذا؟ -

3
00:03:39,495 --> 00:03:41,023
لقد كنا نعطيك المال من أجل الفواتير

4
00:03:41,048 --> 00:03:42,340
التي لم يتم دفعها

5
00:03:42,365 --> 00:03:44,282
ونحن بحاجة إلى هذا المال

6
00:03:44,887 --> 00:03:46,428
حسناً

7
00:03:49,290 --> 00:03:50,332
!ياللهول

8
00:03:50,357 --> 00:03:52,065
.الفواتير تاتي بإسمي الآن

9
00:03:52,090 --> 00:03:54,256
تلك المياه التي تستخدميها؟
نحن ندفع ثمنها

10
00:03:54,386 --> 00:03:56,010
لذلك ، حتى تسددين لنا

11
00:03:56,035 --> 00:03:57,499
ما كنا ندفعه لك خلال
الأشهر الثلاثة الماضية

12
00:03:57,532 --> 00:03:59,532
بالإضافة إلى حصتك من الإيجار
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

13
00:03:59,557 --> 00:04:01,891
بالإضافة إلى ما كفلني
من أجل أن اقوم بإعادة تشغيل الكهرباء

14
00:04:01,916 --> 00:04:03,434
فأنا لا أشعر حقاً، بأني أريد مشاركة
المياه معك

15
00:04:03,459 --> 00:04:04,584
...حسناً، سأخبرك بأمر ما

16
00:04:04,974 --> 00:04:06,849
أنت ستحتسبين كل ما أدينه لك

17
00:04:06,874 --> 00:04:08,366
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

18
00:04:08,391 --> 00:04:11,265
اطرحيها من كل ما تدينين لي به

19
00:04:11,290 --> 00:04:13,416
خلال 18 عامًا

20
00:04:13,441 --> 00:04:16,687
وعندما كنت أستعمل الماء
الذي كان حقاً لي

21
00:04:16,712 --> 00:04:19,296
عندها، في وقت ما، ربما عام 2048

22
00:04:19,321 --> 00:04:21,612
.يمكننا التحدث عن ذلك

23
00:04:23,996 --> 00:04:25,898
ماذا ترتدي؟

24
00:04:27,470 --> 00:04:29,351
أم "تامي" ماتت من السرطان

25
00:04:29,376 --> 00:04:31,501
لذا تقوم أسرتها بعمل
فعالية خاصة كل سنة

26
00:04:31,546 --> 00:04:33,213
أنت تبدو سخيفاً

27
00:04:34,734 --> 00:04:36,169
الجميع يبدو سخيفاً، في
سروايل الجري القصيرة

28
00:04:36,193 --> 00:04:38,442
!"ديبي"
اعيدي تشغيل المياه

29
00:04:38,526 --> 00:04:39,877
هل قمت بإيقاف الماء عنها؟

30
00:04:39,901 --> 00:04:41,276
أجل -
ديب" لقد اهتمت بنا" -

31
00:04:41,301 --> 00:04:43,301
لسنوات... فلتترودي عليها

32
00:04:43,442 --> 00:04:47,360
!أعيدي تشغيل المياه

33
00:04:47,827 --> 00:04:49,459
بمجرد أن تدفعِ ما تدينين به لنا

34
00:04:49,484 --> 00:04:51,044
سأدفع لك، أنا فقط لا أملكه الآن

35
00:04:51,068 --> 00:04:52,818
أنت تدينين لكارل وليب بـ832 دولاراً

36
00:04:54,401 --> 00:04:56,110
!توقفوا، يارفاق

37
00:04:56,135 --> 00:04:58,459
"ديبي"
!الباب

38
00:04:58,484 --> 00:05:00,336
إذا ما مررتِ بما مررت به الشهر الماضي
لكان حالك سيئاً

39
00:05:00,360 --> 00:05:02,044
يا إلهي، تركني صديقي الإيرلندي

40
00:05:02,068 --> 00:05:03,851
!توقفا عن ذلك

41
00:05:03,876 --> 00:05:06,850
!فلتذهبي إلى الجحيم

42
00:05:06,875 --> 00:05:08,060
ماذا؟ -
فلتذهبي أنتِ -

43
00:05:08,084 --> 00:05:10,417
!إلى الجحيم -
مرحباً -

44
00:05:10,559 --> 00:05:12,392
.لقد جئت في سلام

45
00:05:12,417 --> 00:05:14,171
بالطبع، لا

46
00:05:14,750 --> 00:05:17,085
أنا فقط أريد أدواتي

47
00:05:18,584 --> 00:05:19,958
أدوات ماذا؟

48
00:05:20,042 --> 00:05:21,991
أدوات النجارة، أنها مفقودة

49
00:05:22,750 --> 00:05:24,542
حسناً، ولماذا سأعلم عن ذلك؟

50
00:05:24,567 --> 00:05:25,726
."بحقك "فيونا

51
00:05:25,751 --> 00:05:28,017
ماذا؟ هل تعتقد انِ ذهبت لمكان عملك

52
00:05:28,042 --> 00:05:29,809
وأخذتهم من شاحنتك أو شيء
من هذا القبيل؟

53
00:05:29,833 --> 00:05:31,084
.ربما

54
00:05:31,167 --> 00:05:32,417
أو ربما أتيت إلى منزلك

55
00:05:32,442 --> 00:05:33,649
في منتصف الليل

56
00:05:33,674 --> 00:05:35,132
وشاهدتك وأنت نائم لمدة ساعة

57
00:05:35,411 --> 00:05:37,244
ثم أخذتهم في طريقي وأنا خارجة

58
00:05:38,750 --> 00:05:41,125
هل هم لديك أم لا؟

59
00:05:41,209 --> 00:05:44,292
لا، أيها المغرور اللعين

60
00:05:44,376 --> 00:05:46,608
لم أفكر فيك منذ أسابيع

61
00:05:46,633 --> 00:05:48,258
نحن فكرنا فيك، على الرغم من ذلك

62
00:05:53,584 --> 00:05:55,792
أعتقد أني سأذهب إذاً -
أجل -

63
00:05:55,875 --> 00:05:58,667
،بالطبع نعم، أنت ستذهب
لأنه المرة القادمة

64
00:05:58,750 --> 00:06:01,209
!لن أمنعهم عن ضربك

65
00:06:01,292 --> 00:06:02,768
إذا ما وجدتِ أدواتي
.أعلميني

66
00:06:02,792 --> 00:06:04,376
هذه مصدر رزقي

67
00:06:04,459 --> 00:06:07,292
"...إذا ما"
تباً لك

68
00:06:14,308 --> 00:06:16,559
شكراً

69
00:06:16,584 --> 00:06:18,667
الإفطار على حسابي في
مطعم باتسي، بعد أن استحم

70
00:06:18,750 --> 00:06:19,875
لا

71
00:06:19,958 --> 00:06:21,444
لا مال، لا استحمام

72
00:06:22,542 --> 00:06:24,226
يا للهول

73
00:06:24,833 --> 00:06:26,084
إلى أين تذهبين

74
00:06:26,109 --> 00:06:27,905
"للإستحمام عند "فيرونيكا

75
00:06:38,062 --> 00:06:39,225
ما الذي تفعله هنا؟

76
00:06:39,250 --> 00:06:41,084
.لقد كنت أنتظر في الخيمة طوال الليل

77
00:06:41,167 --> 00:06:42,768
ولكن يجب عليك أن تعمل
على مقال المصاعب التي واجهتك

78
00:06:42,792 --> 00:06:44,560
للالتحاق بالأكاديمية العسكرية -
اضطررت للإستمناء مرتين -

79
00:06:44,584 --> 00:06:46,125
.لا أستطيع الكتابة عن ذلك للالتحاق بالأكاديمية

80
00:06:46,150 --> 00:06:47,517
اكتشف والدي إني فررت

81
00:06:47,542 --> 00:06:49,042
من معسكر السوفتبول لأتسكع معك

82
00:06:49,067 --> 00:06:50,419
.سيقتلك إذا ما وجدك هنا

83
00:06:50,501 --> 00:06:53,667
لديه ذراع واحد فقط، هذا لا يخيفني

84
00:06:57,250 --> 00:06:59,917
لا يتطلب الأمر سوى ذراع واحد
لسحب الزناد

85
00:07:00,491 --> 00:07:01,933
.أدخل

86
00:07:04,000 --> 00:07:05,976
حسناً، ادخلوا الحمام الآن
لأن لن يكون لديكم فرصة اخرى

87
00:07:06,000 --> 00:07:08,538
لحوالي خمسة كيلو مترات

88
00:07:09,058 --> 00:07:10,975
براد" حاول أن تنهي السباق"

89
00:07:11,000 --> 00:07:12,750
قبل الجد هذا العام، حسناً؟

90
00:07:12,833 --> 00:07:14,352
عائلتك تجعلني أرغب في الشرب
مجدداً

91
00:07:14,376 --> 00:07:16,171
مضحك

92
00:07:16,644 --> 00:07:18,228
أنه يمازحك فقط

93
00:07:18,376 --> 00:07:20,233
فلتغيير قميصك

94
00:07:20,921 --> 00:07:22,708
يمكننا أن نقوم بهذا، اليس كذلك؟

95
00:07:22,792 --> 00:07:23,958
أجل

96
00:07:24,042 --> 00:07:26,209
مقاس كبير؟

97
00:07:26,234 --> 00:07:29,851
هل أبدو سمينة بالنسبة لك، "جيجي" أيتها
اللعينة

98
00:07:30,292 --> 00:07:33,084
تبدو غاضبة أكثر من المعتاد؟

99
00:07:33,167 --> 00:07:34,518
هذه المسابقة تجلب الكثير من الذكريات

100
00:07:34,542 --> 00:07:36,459
عن وفاة والدتي

101
00:07:36,542 --> 00:07:38,340
.يوم قاسي لنا جميعًا

102
00:07:40,916 --> 00:07:43,291
إذاً، ما الصفقة بينك وبين شقيقتي؟

103
00:07:43,492 --> 00:07:44,991
الصفقة"؟"

104
00:07:45,016 --> 00:07:47,682
هل تضاجع أناس آخرين؟

105
00:07:47,958 --> 00:07:49,584
لا أعتقد أن ما بيننا صفقة

106
00:07:49,609 --> 00:07:52,359
تراجعي، "كوري" أنه لا يريدك

107
00:07:52,384 --> 00:07:53,925
."الأمور بخير "تامي

108
00:07:54,125 --> 00:07:55,875
.البنسلين، إنه دواءٌ معجزة

109
00:07:57,958 --> 00:07:59,542
يا إلهي -

110
00:07:59,567 --> 00:08:01,207
"ياللهول "كوري -

111
00:08:01,232 --> 00:08:02,916
من لا يرتدي حمالة صدر وهو يركض؟

112
00:08:02,941 --> 00:08:04,816
ما هي مشكلتك؟

113
00:08:05,000 --> 00:08:06,667
هل يمكنك وضع هذه في ماكينة تسجيل النقود؟

114
00:08:06,692 --> 00:08:07,900
حسناً، هل قمتِ بعدهم؟

115
00:08:08,042 --> 00:08:09,125
.بالتأكيد

116
00:08:09,426 --> 00:08:11,017
رائحتك مثل أرضية الحانات

117
00:08:11,042 --> 00:08:12,451
إنه غسول الفم، لقد استخدمته
للتو

118
00:08:12,476 --> 00:08:14,059
يجب على المديرة أن تفعل هذا

119
00:08:14,084 --> 00:08:15,352
لا أريد أن اتحمل هذا، إذا
ما كان المال ناقصاً

120
00:08:15,376 --> 00:08:17,190
انتِ المديرة المساعدة، قومي بعده

121
00:08:17,215 --> 00:08:18,725
...فيونا" أنا" -
توقفي عن إزعاجي -

122
00:08:21,833 --> 00:08:24,417
...آسفة، آسفة، لقد كان

123
00:08:24,442 --> 00:08:26,434
لقد كان صباحاً سيئاً

124
00:08:26,517 --> 00:08:28,933
.فقط قومي بحسابهم، وقييديهم

125
00:08:28,958 --> 00:08:30,167
يجب علي أن أنزع هذه الجبيرة

126
00:08:30,192 --> 00:08:31,449
حسناً

127
00:08:32,143 --> 00:08:33,476
شكراً

128
00:08:36,042 --> 00:08:38,000
هل هي بخير؟

129
00:08:38,025 --> 00:08:40,150
أنها تمر ببعض المتاعب

130
00:08:45,000 --> 00:08:47,334
!"بون"

131
00:08:47,417 --> 00:08:50,250
!"بون"

132
00:08:51,708 --> 00:08:54,334
!"بون"

133
00:08:56,942 --> 00:08:58,767
لقد انتهى أمرك

134
00:08:58,792 --> 00:09:00,750
يا رجل -
من هذا الرجل؟ -

135
00:09:00,775 --> 00:09:02,826
"هذا "بون -
بون" على ما اعتقد" -

136
00:09:02,851 --> 00:09:05,017
شكراً أيها اللعين، من هو "بون"؟

137
00:09:05,042 --> 00:09:07,376
حسناً، الآن
هو الرجل الذي يقبل فتاتك

138
00:09:10,808 --> 00:09:14,392
،لا بد أنها تجربة رائعة
الولادة

139
00:09:14,417 --> 00:09:17,143
الشعور بالحياة تخرج
منك بالعنف

140
00:09:17,168 --> 00:09:19,050
ألا يبدو ذلك مثيراً؟

141
00:09:19,352 --> 00:09:22,057
حسنًا ، لم أفكر في ذلك من قبل

142
00:09:22,082 --> 00:09:24,277
.لكن أجل

143
00:09:24,692 --> 00:09:27,235
هل رأيت كل أطفالك
الآخرين يولدون؟

144
00:09:28,933 --> 00:09:30,517
.ولا واحد منهم

145
00:09:30,542 --> 00:09:32,292
كنت قريب من رؤية بعضهم
،لكن كما تعلمين

146
00:09:32,376 --> 00:09:33,958
تضارب المواعير

147
00:09:36,542 --> 00:09:38,584
كيف تشعرين "انغريد"؟ -
مرحباً -

148
00:09:38,667 --> 00:09:41,209
."حاملة للغاية، دكتور "كوان

149
00:09:41,292 --> 00:09:43,084
لقد جمعت الكثير من

150
00:09:43,167 --> 00:09:45,725
الصور عن الأطفال الأصحاء

151
00:09:45,750 --> 00:09:49,125
مع والديهم الذين يحبونهم
وجرائهم، والمتعة

152
00:09:49,150 --> 00:09:51,358
ومن ثم حدقت بها طوال الليل

153
00:09:51,383 --> 00:09:55,559
أنا اخبرك بذلك، أنا اشعر
بهم في رحمي

154
00:09:55,584 --> 00:09:57,459
.انا حامل

155
00:09:57,484 --> 00:09:59,526
.دعونا نرى ذلك

156
00:10:03,766 --> 00:10:06,100
مبارك يا رفاق -
ياللهول -

157
00:10:06,125 --> 00:10:07,435
ستكونون أبوين

158
00:10:07,459 --> 00:10:09,376
كنت أعرف، كنت أعرف -
أنتِ علمتِ ذلك -

159
00:10:09,459 --> 00:10:11,334
أنت كنت تعلمين، أليس كذلك؟

160
00:10:11,417 --> 00:10:12,684
أنتِ علمتِ -
أجل، ولم أكن لأستطيع -

161
00:10:12,708 --> 00:10:14,030
"فعل ذلك بدونك "فرانكي

162
00:10:14,055 --> 00:10:15,893
أجل، مع أعضائي الخارقة، لما لا؟

163
00:10:17,651 --> 00:10:19,569
تمهلوا دقيقة -
لما؟ ماذا هناك؟ -

164
00:10:19,594 --> 00:10:21,367
ما الأمر؟ -
تباً -

165
00:10:21,392 --> 00:10:23,392
تباً؟
ماذا يعني هذا؟

166
00:10:23,417 --> 00:10:26,334
حسناً، يبدو ان ستة منهم قد
استقروا في رحمك

167
00:10:26,359 --> 00:10:28,679
ستة ماذا؟، أطفال؟ -
يا إلهي -

168
00:10:28,704 --> 00:10:30,077
.أجنة

169
00:10:30,102 --> 00:10:32,392
أنا عادة لا أضع
كل الأجنة الملقحة

170
00:10:32,417 --> 00:10:34,334
، في وقت واحد ، ولكن في سن متقدم

171
00:10:34,359 --> 00:10:36,609
يكون الرحم ليس بنفس القدرة

172
00:10:36,634 --> 00:10:38,351
الاستيعابية

173
00:10:38,590 --> 00:10:40,924
.سيكون علينا القضاء على عدد قليل منهم

174
00:10:41,125 --> 00:10:42,667
خمسة؟ -
ماذا؟ -

175
00:10:42,692 --> 00:10:43,942
.إنها مسألة تتعلق بالسلامة

176
00:10:44,142 --> 00:10:45,933
حمل ستة أجنة في الرحم

177
00:10:45,958 --> 00:10:47,833
.يشكل خطرا صحياً كبيراً على الأم

178
00:10:47,976 --> 00:10:50,184
أي نوع من المخاطر الصحية

179
00:10:50,209 --> 00:10:53,042
،أشهر من الراحة السريرية
احتمال الموت

180
00:10:53,125 --> 00:10:54,584
أتعلمين ماذا؟

181
00:10:54,609 --> 00:10:56,892
دعينا، دعينا نبقي على واحد فقط

182
00:10:56,917 --> 00:10:59,043
أنها الطريقة الأفضل، على ما اعتقد

183
00:10:59,068 --> 00:11:00,559
أليس كذلك، دكتور؟

184
00:11:00,591 --> 00:11:03,091
ماذا، وأقتل خمسة من أطفالي؟

185
00:11:03,167 --> 00:11:05,125
بل الأجنة

186
00:11:05,150 --> 00:11:08,683
انجي" أعلم أننا نريد"
العديد من الأولاد والفتيات

187
00:11:08,708 --> 00:11:11,249
يركضون حولنا... وهذا واضح

188
00:11:11,274 --> 00:11:13,607
لكن هل تعتقدين حقاً أنه يمكنك تحمل أكثر
من واحد؟

189
00:11:13,632 --> 00:11:16,434
ليس بما أحصل عليه، ولكنك ستحصل
على وظيفة

190
00:11:19,480 --> 00:11:20,814
سنبقي على خمسة

191
00:11:20,839 --> 00:11:23,187
يمكنك الاحتفاظ بثلاثة والبقاء صحية

192
00:11:26,671 --> 00:11:28,796
حسناً، أربعة إذاً

193
00:11:28,821 --> 00:11:30,601
سأفقد رخصتي الطبية

194
00:11:30,626 --> 00:11:32,708
.إذا سمحت لك بالحفاظ على أكثر من ثلاثة

195
00:11:38,572 --> 00:11:40,239
سنحتفظ بثلاثة

196
00:11:40,417 --> 00:11:42,125
.عظيم

197
00:11:42,209 --> 00:11:43,684
يمكنكم جدولة موعد العملية
في المكتب الأمامي

198
00:11:43,708 --> 00:11:44,958
.خلال خروجكم

199
00:11:44,983 --> 00:11:46,525
ثلاثة

200
00:11:48,075 --> 00:11:49,683
ثلاثة أطفال

201
00:11:49,708 --> 00:11:51,626
رائع

202
00:11:53,058 --> 00:11:55,559
هل تقولين أن أكبر
عميل لدينا يطلب مننا

203
00:11:55,584 --> 00:11:57,250
بيع شيء غير السوائل؟

204
00:11:57,275 --> 00:11:59,649
نعم في مجال الإعلان
هذا ما نقوم به

205
00:11:59,674 --> 00:12:00,850
داكس"؟"

206
00:12:00,875 --> 00:12:03,850
عالمياً، هناك ثلاثة فئات من الناس

207
00:12:03,875 --> 00:12:04,818
الذين يمكنهم القيام بإختبارات التذوق

208
00:12:04,843 --> 00:12:06,639
السيبيريين، والمضطهدين في الهند

209
00:12:06,664 --> 00:12:08,434
والأمريكيين المشرديين

210
00:12:11,675 --> 00:12:14,133
تقصد... الناس الذين ليس لهم مأوى

211
00:12:14,158 --> 00:12:16,451
أكثر الناس احتياجاً بشكل عام

212
00:12:17,125 --> 00:12:19,209
هذه الصور كلها التقطت في الحي الجنوبي

213
00:12:19,234 --> 00:12:21,892
ناس بدون مأوى، عاهرات، عابري سبيل

214
00:12:21,917 --> 00:12:23,518
لن يحقق "باكمان" ربحًا

215
00:12:23,542 --> 00:12:25,417
ببيعه لأولئك الناس -
لا، لا، لا -

216
00:12:25,442 --> 00:12:27,941
لكن إذا استخدمناهم كأشخاص مؤثرين

217
00:12:27,966 --> 00:12:30,517
يمكننا التحكم بالسوق
تحكماً كاملاً

218
00:12:30,542 --> 00:12:32,833
هؤلاء يعرفون بأنهم فقراء

219
00:12:32,917 --> 00:12:35,018
أو ضحايا لمجتمع لم يهتم به

220
00:12:35,042 --> 00:12:36,748
ولكن الأمر هو، انهم ليسوا فقراء

221
00:12:36,773 --> 00:12:39,293
هم فقط يعتقدون بأنهم لا يمتكلون
المال الذي يستحقونه

222
00:12:39,376 --> 00:12:40,875
ونعتقد أننا نستطيع الاستفادة

223
00:12:40,900 --> 00:12:42,942
من افتقارهم الكامل للمنظور

224
00:12:42,967 --> 00:12:45,342
إنهم يدعون الفقر

225
00:12:45,367 --> 00:12:47,881
ونحن ببساطة سنقدم لهم
الفرصة الذي سيتمكنوا فيها من إثبات ذلك

226
00:12:49,626 --> 00:12:52,542
الفقير المجنون"؟"

227
00:12:52,626 --> 00:12:55,167
"سنعيد تسمية كحول "باكمان

228
00:12:55,192 --> 00:12:57,568
بكل حسن نية، بإسم صديق للفقراء

229
00:13:00,376 --> 00:13:02,000
.أنا لا أكره ذلك

230
00:13:02,084 --> 00:13:03,501
نحن بحاجة لبناء حملتنا

231
00:13:03,526 --> 00:13:04,916
عبر البحث عن المتحدث الرسمي

232
00:13:04,941 --> 00:13:07,221
، لا إعلانات ، لا تحيز لوسائل الإعلام

233
00:13:07,246 --> 00:13:09,455
فقط بعض الكلمات

234
00:13:09,480 --> 00:13:10,938
.الواقعية هي المفتاح

235
00:13:10,963 --> 00:13:13,351
...الأفقر من بين الجميع

236
00:13:13,376 --> 00:13:15,584
"الرجل الفقير"

237
00:13:17,884 --> 00:13:19,759
"الرجل الفقير"

238
00:13:26,609 --> 00:13:28,642
من أين أتيت بهذا الطفل؟
هل يمكنني الحصول عليه؟

239
00:13:28,667 --> 00:13:30,750
ابتعد، إنه طفلنا

240
00:13:31,042 --> 00:13:32,708
جورج" على ماذا حصلنا؟"

241
00:13:32,733 --> 00:13:34,608
المعتاد، بالإضافة إلى

242
00:13:34,633 --> 00:13:36,235
أرسل "باكمان" هذه المشروبات
المجانية

243
00:13:36,260 --> 00:13:38,717
لكي تجربوها في الحانات

244
00:13:38,917 --> 00:13:40,667
الرجل الفقير؟

245
00:13:40,692 --> 00:13:42,642
إنها مميتة، لقد أخذت رشفة منها في الشاحنة

246
00:13:42,667 --> 00:13:44,060
اضطررت للتبول في الزقاق

247
00:13:44,084 --> 00:13:45,459
لقد خرجت مني سريعاً

248
00:13:45,484 --> 00:13:46,626
إنهم يديرون مسابقة لرؤية

249
00:13:46,651 --> 00:13:48,044
لأي شخص يمكنه مزجها بأشياء أخرى

250
00:13:48,069 --> 00:13:49,445
لإخفاء طعمها

251
00:13:49,584 --> 00:13:53,376
الحانة الفائزة تحصل على نشر
على مواقع التواصل الاجتماعي

252
00:13:53,459 --> 00:13:55,667
هناك منشوارت لها في الحي

253
00:13:55,750 --> 00:13:57,417
أراكم لاحقاً -
وداعاً -

254
00:13:59,626 --> 00:14:02,125
"نحن سنذهب إلى "إنديانا" يا "كيفن
هذا الشيء الصحيح لفعله

255
00:14:02,209 --> 00:14:03,934
لماذا تحاولين أخذ ابني بعيداً عني؟

256
00:14:03,958 --> 00:14:07,584
كانت إعادة توحيد "سانتياغو" بعائلته
فكرتك

257
00:14:07,667 --> 00:14:10,875
حسناً، لم أكن قد رأيت رميته
للكرة المفصلية وقتها

258
00:14:10,958 --> 00:14:13,292
كانوا سيذهبون للعيش مع عمه
"في "إنديانا

259
00:14:13,376 --> 00:14:15,917
قبل أن يتم اعتقالهم من قبل الحكومة
ويتم تفريقهم

260
00:14:16,000 --> 00:14:17,501
سنذهب إلى مدينة "غاري"، ونجد عمه

261
00:14:17,584 --> 00:14:19,209
كيف سنجد

262
00:14:19,292 --> 00:14:21,376
شخصاً ما غواتيمالي
عشوائي في غاري، إنديانا؟

263
00:14:21,459 --> 00:14:23,292
...لقد أجريت بحثًا على الويب

264
00:14:23,376 --> 00:14:25,417
أين يمكن العثور على المهاجرين"
".غير الشرعيين في غاري ، إنديانا

265
00:14:25,501 --> 00:14:26,626
.حصلت على قائمة كاملة من الأماكن

266
00:14:26,708 --> 00:14:28,917
!نحن لا نعرف حتى كيف يبدو

267
00:14:38,626 --> 00:14:39,792
في الخلف

268
00:14:42,334 --> 00:14:44,549
"عمي "تيو خوسيه

269
00:14:45,459 --> 00:14:46,958
من أين لكِ هذا؟

270
00:14:47,042 --> 00:14:49,076
"ربما أكون قد بحثت في أشياء "سانتياغو

271
00:14:49,101 --> 00:14:51,059
بينما كان نائماً -
"في" -

272
00:14:51,084 --> 00:14:53,660
من المفترض أن ترى الأمهات
أشياء ابنها

273
00:14:53,685 --> 00:14:55,601
للتخلص من الإباحيات والمرجوانا

274
00:14:55,626 --> 00:14:57,971
أتسمعين ذلك؟ أنتِ بالفعل
تقومين بمهام الأمومة

275
00:14:58,334 --> 00:14:59,875
تريدين الاحتفاظ به أليس كذلك؟

276
00:14:59,958 --> 00:15:01,125
"كيف"

277
00:15:04,300 --> 00:15:06,175
.حسناً، سنذهب إلى غاري

278
00:15:08,392 --> 00:15:10,908
!يا إلهي

279
00:15:13,275 --> 00:15:15,108
لم أعتقد أنك ستستطيع القدوم، يابني

280
00:15:15,133 --> 00:15:16,716
لم أعتقد ذلك أيضاً سيدي

281
00:15:16,741 --> 00:15:18,267
استطعت الركوب مع أحد
من القوات الجوية

282
00:15:18,292 --> 00:15:19,854
"من "اكيناوا

283
00:15:19,879 --> 00:15:21,850
"ثم ركبت مع أحد المركبات الدعائية من "سياتل

284
00:15:21,875 --> 00:15:24,000
الحمدلله

285
00:15:27,976 --> 00:15:30,351
ليب" أنت تعلم أن"
بون" بطل حرب"

286
00:15:30,376 --> 00:15:31,667
أنقذ ثلاثة عرب

287
00:15:31,692 --> 00:15:33,401
.من مبنى محترق في الموصل

288
00:15:33,426 --> 00:15:34,736
.واحد فقط

289
00:15:34,761 --> 00:15:36,927
لم يمكنك انقاذ الآخرين؟

290
00:15:37,334 --> 00:15:38,917
بل أطلقت فيهم الرصاص

291
00:15:39,000 --> 00:15:40,875
كانوا من داعش، لذا قتلهم

292
00:15:40,900 --> 00:15:42,725
.حصل على ميدالية لقتلهم

293
00:15:42,750 --> 00:15:44,584
أتريدين مداعبة قضيبة يا "كوري"؟

294
00:15:44,609 --> 00:15:46,854
لا يمكنك أن تحظي بالجميع
أيتها الأنانية اللعينة

295
00:15:49,125 --> 00:15:50,667
من أنت؟

296
00:15:50,750 --> 00:15:52,292
أنا "ليب" وأنت؟

297
00:15:52,317 --> 00:15:54,225
!"بون" -
بون" أجل" -

298
00:15:54,250 --> 00:15:56,626
"بون" هو صديق "تامي"

299
00:15:56,651 --> 00:15:57,735
كان كذلك

300
00:15:57,760 --> 00:15:59,010
.منذ وقت طويل

301
00:15:59,035 --> 00:16:01,327
لم يكن ذلك منذ فترة طويلة

302
00:16:01,352 --> 00:16:03,908
أياً كان، أنتما تعلمان أنكما
ستتزوجان

303
00:16:04,274 --> 00:16:06,065
حسناً، أيها القوات

304
00:16:06,090 --> 00:16:08,392
لندفع ما علينا، ونقم بالجري

305
00:16:10,584 --> 00:16:13,417
يا رجل، هل تعلم بخصوص هذا الشخص؟

306
00:16:13,501 --> 00:16:14,750
إذا قلت نعم ، هل أنا في ورطة؟

307
00:16:14,833 --> 00:16:16,501
أجل -
إذاً، لا -

308
00:16:19,442 --> 00:16:21,975
الحانة الذي تقوم بعمل
أفضل مزيج

309
00:16:22,000 --> 00:16:24,434
سيتم ذكرهم في مسابقة
"الرجل الفقير"

310
00:16:24,459 --> 00:16:25,626
مسابقة الرجل الفقير"؟"

311
00:16:25,651 --> 00:16:27,444
"لست أنا من حدد الاسم "كيرمت

312
00:16:27,469 --> 00:16:29,392
إنها دعاية لعينة، أنا لا أعلم

313
00:16:29,417 --> 00:16:31,268
لكنه وقعُها رائعة -
حسناً، شكراً -

314
00:16:31,351 --> 00:16:33,309
هازل" في طريقها"

315
00:16:33,334 --> 00:16:35,584
...وقالت "ديبي" أنها ستعتني بـ"سانتياغو"، لذا

316
00:16:35,674 --> 00:16:37,174
لماذا لا تأخذوه معكم؟

317
00:16:37,199 --> 00:16:38,782
تخبرونه بأنكم تبحثون عن عمه؟

318
00:16:38,807 --> 00:16:40,135
نحن لا نريد أن ترتفع آماله

319
00:16:40,160 --> 00:16:41,452
"يا "سانتياغو

320
00:16:41,477 --> 00:16:44,144
صديقي، ليس عليك فعل هذا

321
00:16:44,476 --> 00:16:46,351
لا، لا، لا

322
00:16:46,376 --> 00:16:48,455
...لا حاجة

323
00:16:49,099 --> 00:16:51,057
تباً، علي تعلم بعض من الإسبانية

324
00:16:51,082 --> 00:16:52,582
حسناً

325
00:16:52,607 --> 00:16:55,393
إذا ما لدينا هنا هو مشروب الهوبوريتا

326
00:16:55,418 --> 00:16:57,683
ملعقة صغيرة من مشروب الهوبو
والكثير من عصير الليمون

327
00:16:57,708 --> 00:16:59,268
وبعض من خليط المارغريتا

328
00:16:59,300 --> 00:17:01,517
"هذا هو "نيبالم غت رينس

329
00:17:01,549 --> 00:17:02,965
نصف جرعة من مشروب الهوبو

330
00:17:02,990 --> 00:17:04,615
وكوب ونصف من عصير التوت

331
00:17:04,640 --> 00:17:06,463
وهذا، ما صنعته للتو

332
00:17:08,350 --> 00:17:09,850
جرعة كاملة من مشروب الهوبو

333
00:17:09,875 --> 00:17:13,084
وأربع أونسات من مشروب بيليز

334
00:17:13,167 --> 00:17:14,292
ماذا تسمي ذلك؟

335
00:17:14,317 --> 00:17:15,442
.الموت

336
00:17:15,467 --> 00:17:16,800
.في صحتك

337
00:17:16,825 --> 00:17:18,846
هنئياً -
في صحتك -

338
00:17:20,457 --> 00:17:22,266
!اللعنة

339
00:17:22,291 --> 00:17:23,933
أستطيع أن أشعر بيه في عيناي

340
00:17:23,958 --> 00:17:25,352
حسناً -
مرحباً، اجلب لي -

341
00:17:25,376 --> 00:17:28,750
"تشكيلة من أفضل المشروبات لديك "كيفو

342
00:17:28,775 --> 00:17:30,559
انغريد" وأنا حامل"

343
00:17:30,584 --> 00:17:31,501
لا يمكن

344
00:17:31,526 --> 00:17:33,359
أجل

345
00:17:33,384 --> 00:17:35,193
خذ جرب هذا -
هذا حقيقي، شكراً لكم -

346
00:17:35,218 --> 00:17:36,541
...وليس هذا فقط

347
00:17:38,135 --> 00:17:40,542
...نحن

348
00:17:40,574 --> 00:17:43,059
...نحن سنقيم
هذا جيد جداً

349
00:17:43,084 --> 00:17:44,851
هل يمكنني الحصول على... واحد آخر من هؤلاء؟

350
00:17:44,875 --> 00:17:47,250
.نحن سنقيم حفلة، وكلكم مدعون

351
00:17:47,393 --> 00:17:48,892
متى -
الآن -

352
00:17:48,917 --> 00:17:51,618
هنا، لا هدايا
سنأخذ المال

353
00:17:51,643 --> 00:17:54,917
وأطفالنا الثلاثة الذين لم يولدوا
يشكروكم

354
00:17:54,942 --> 00:17:55,942
ثلاثة توائم؟

355
00:17:55,967 --> 00:17:57,134
بل ستة توائم

356
00:17:57,159 --> 00:17:58,617
ياللهول، هل هذا يعني سبعة؟

357
00:17:58,642 --> 00:18:00,310
ستة -
لا، لا، لا، لا -

358
00:18:00,335 --> 00:18:02,351
.لا ، لقد أخبرت الدكتور "كوان" أنهم ثلاثة

359
00:18:02,376 --> 00:18:04,125
أنا أعلم ما قلته
لكنّ أعلم ما أريده

360
00:18:04,150 --> 00:18:05,351
لكنكم قومتي بعقد
اتفاق شفوياً

361
00:18:05,376 --> 00:18:07,125
"إنه جسدي، وخياري "فرانك

362
00:18:07,150 --> 00:18:08,767
...في حالة الـ -
أنا لن أقتل -

363
00:18:08,792 --> 00:18:09,917
.أطفالي -
حسناً، حسناً -

364
00:18:09,942 --> 00:18:11,352
!سنرزق بالستة جميعهم -
حسناً -

365
00:18:11,377 --> 00:18:13,126
!ستة
!ستة

366
00:18:13,209 --> 00:18:15,209
حسناً، لا بأس، كل شيء على ما يرام

367
00:18:15,292 --> 00:18:17,167
حسناً؟ -
بلى -

368
00:18:17,250 --> 00:18:19,376
كل شيء بخير -
ستة -

369
00:18:19,401 --> 00:18:21,236
هذا رائع أليس كذلك؟

370
00:18:23,983 --> 00:18:25,358
.أستطيع أن أشعر بهم الآن

371
00:18:25,508 --> 00:18:27,591
انتِ بخير؟ -
أجل -

372
00:18:30,484 --> 00:18:32,817
هذا سروال قصير رائع
الذي تلبسه

373
00:18:32,842 --> 00:18:34,218
أجل، إذا ما كانت الرياح تهب بشكل
صحيح

374
00:18:34,243 --> 00:18:36,166
فيمكنك رؤية ما بالداخل -
مثير -

375
00:18:37,111 --> 00:18:40,225
إذاً، ستتزوجون

376
00:18:40,250 --> 00:18:41,861
لم اقرر بعد

377
00:18:45,768 --> 00:18:47,557
.كانت أمهاتنا أفضل أصدقاء

378
00:18:48,125 --> 00:18:50,167
كنا نتواعد عندما مرضت أمي

379
00:18:50,192 --> 00:18:52,434
وجعلته يعدها بأن يهتم بي

380
00:18:52,459 --> 00:18:54,209
.على فراش الموت

381
00:18:54,234 --> 00:18:56,725
كانت تهلوس كثيراً
مع كل تلك الأدوية

382
00:18:56,750 --> 00:19:00,275
لكن... "بون" يعتقد بأنه يجب أن نتزوج

383
00:19:00,875 --> 00:19:02,101
، إنه شخص تقليدي ، كما تعلم

384
00:19:02,125 --> 00:19:03,900
"الوعد هو الوعد"
وكل هذا الهراء

385
00:19:04,640 --> 00:19:07,391
حسناً، لنبدأ هذا الشيء

386
00:19:07,416 --> 00:19:08,994
هل ستركض في هذه؟

387
00:19:10,000 --> 00:19:11,229
نعم ، لم لا؟

388
00:19:11,254 --> 00:19:13,060
هذا من نركض فيه
في تدريب الجيش

389
00:19:13,084 --> 00:19:14,833
ما زال سيفوز بهذه المسابقة

390
00:19:14,858 --> 00:19:16,892
بون" يفوز بهذه المسابقة"
في كل مرة يكون فيها

391
00:19:16,917 --> 00:19:18,209
لا أعلم

392
00:19:18,234 --> 00:19:19,817
ليب" كان يجري كثيراً"

393
00:19:19,842 --> 00:19:21,134
يجب عليكم التسابق يا رفاق

394
00:19:21,159 --> 00:19:23,017
والفائز سيضاجعني

395
00:19:23,042 --> 00:19:25,000
الخاسر من يجب أن يضاجعك

396
00:19:25,025 --> 00:19:27,191
حسناً، الخاسر سيشتري لنا البيرة
في الحانة

397
00:19:27,334 --> 00:19:28,893
"إنهم، مدمنون على الكحول "كوري -
ياللهول -

398
00:19:28,917 --> 00:19:30,626
مياه غازية إذاً، هيا فلنقم بهذا

399
00:19:30,651 --> 00:19:32,485
سيكون ممتعاً

400
00:19:32,510 --> 00:19:34,093
حسناً

401
00:19:34,118 --> 00:19:36,658
سوف أكون بطيئاً، سأرتدي حقيبتي حتى

402
00:19:37,807 --> 00:19:39,434
.بالتأكيد

403
00:19:39,459 --> 00:19:40,792
حسناً

404
00:19:40,817 --> 00:19:43,900
.بون ، أنت معي في الشاحنة

405
00:19:43,925 --> 00:19:46,133
.ووو هووو!  انتبه لخطواتك

406
00:19:46,158 --> 00:19:48,709
هذه ليست طريقتك في
كسب المسابقة لأجلي، أليس كذلك؟

407
00:19:48,734 --> 00:19:49,901
لأنني لست أخص أحد

408
00:19:50,167 --> 00:19:51,334
يمكنني ضربه

409
00:19:51,359 --> 00:19:52,627
أجل

410
00:19:52,841 --> 00:19:54,674
بالطبع

411
00:20:05,542 --> 00:20:07,792
هذه فودكا

412
00:20:29,642 --> 00:20:31,434
اعذرني ،سيدي؟

413
00:20:31,459 --> 00:20:33,812
هل تمانع في ترك
مقعدك لهذه السيدة؟

414
00:20:34,167 --> 00:20:36,038
لا أتحدث الإنجليزية

415
00:20:36,435 --> 00:20:38,476
يا صديقي

416
00:20:38,501 --> 00:20:40,501
أنت تتحدث الإنجليزية جيداً

417
00:20:40,526 --> 00:20:43,671
إنها حامل، ولديها إعاقة
لذا انهض من عندك

418
00:20:43,696 --> 00:20:44,917
أنا آسف -
حسناً -

419
00:20:44,942 --> 00:20:46,526
!تأسف بعيد عن هنا

420
00:20:48,708 --> 00:20:51,376
تفضلِ بالجلوس

421
00:20:51,401 --> 00:20:54,265
شكراً، لكني على ما يرام

422
00:20:55,584 --> 00:20:57,429
هل تمزحين معي

423
00:20:59,124 --> 00:21:00,874
حسناً

424
00:21:04,044 --> 00:21:05,577
تباً لك

425
00:21:06,061 --> 00:21:08,186
كان يمكنك القيام أنتِ أيضاً

426
00:21:12,184 --> 00:21:15,601
هذا كئيب، هل يمكنني لعب
ألعاب الفيديو

427
00:21:15,626 --> 00:21:19,084
لا استخدام للكهرباء غير الضرورية
من الثانية حتى الرابعة

428
00:21:19,109 --> 00:21:20,892
هذه حتى ليست ساعات الذروة

429
00:21:20,917 --> 00:21:23,367
"مرحباً "ديبس

430
00:21:23,392 --> 00:21:25,975
شكراً لموافقتك -
لا مشكلة -

431
00:21:26,000 --> 00:21:27,143
هذا سيكلف
ثمانية دولارات، تكلفة

432
00:21:27,167 --> 00:21:28,584
استخدام المرافق -
ماذا؟ -

433
00:21:28,609 --> 00:21:30,234
منذ متى -
أنا اخذ نقداً -

434
00:21:30,259 --> 00:21:32,509
أو شيك شخصي بقيمة
عشرة بالمائة من التكلفة

435
00:21:32,766 --> 00:21:34,267
حسناً، ما رأيك

436
00:21:34,292 --> 00:21:35,875
في خصم دولارين

437
00:21:35,900 --> 00:21:37,568
لأنه سيقوم تنظيف منزلك

438
00:21:37,593 --> 00:21:39,135
سواء أردتي ذلك أم لا؟

439
00:21:39,334 --> 00:21:40,984
اتفقنا

440
00:21:41,816 --> 00:21:43,742
سانتياغو" اسمع"

441
00:21:46,064 --> 00:21:48,890
أعلم أنه لا يمكنك
فهم أي شيء أقوله لك

442
00:21:48,915 --> 00:21:50,956
.لذلك أشعر بالراحة لقولي هذا

443
00:21:51,539 --> 00:21:53,601
.سنذهب للبحث عن عائلتك الحقيقية

444
00:21:53,626 --> 00:21:55,167
، ليس لأننا لسنا عائلتك الحقيقية

445
00:21:55,192 --> 00:21:57,336
لكننا سنبحث عن
...عائلتك الحقيقة فعلياً

446
00:21:57,833 --> 00:21:59,250
.لا يمكنني ذلك
هذا صعب

447
00:21:59,275 --> 00:22:00,543
هذا كثير جداً -
هيا، هيا -

448
00:22:00,626 --> 00:22:02,209
.أراك لاحقا

449
00:22:06,417 --> 00:22:08,265
"ليام"

450
00:22:08,689 --> 00:22:11,397
حصتك من الساهمة في الفواتير
هي 70 دولاراً

451
00:22:11,892 --> 00:22:13,601
.ليس لدي 70 دولار

452
00:22:13,626 --> 00:22:15,376
أحصل عليهم إذاً

453
00:22:15,401 --> 00:22:17,267
.انا في التاسعة -
أنا و"كارل" ادرنا -

454
00:22:17,292 --> 00:22:18,875
مركز لرعاية الأطفال عندما كان في التاسعة

455
00:22:19,032 --> 00:22:20,296
تصرف في ذلك

456
00:22:20,750 --> 00:22:22,250
هل تصدق هذا الهراء؟

457
00:22:23,440 --> 00:22:24,648
أتتحدث الإسبانية

458
00:22:24,672 --> 00:22:25,843
قليلاً

459
00:22:25,867 --> 00:22:27,867
الحمدلله

460
00:22:28,430 --> 00:22:29,773
ما المشكلة؟

461
00:22:29,797 --> 00:22:31,500
أحتاج للمال

462
00:22:31,524 --> 00:22:33,524
عليك العمل من أجله

463
00:22:33,548 --> 00:22:35,548
لا أعلم كيف

464
00:22:35,572 --> 00:22:37,572
وهو يحصل على الجنسية؟

465
00:22:42,274 --> 00:22:43,601
تعال معي

466
00:22:45,242 --> 00:22:47,242
سأساعدك

467
00:22:52,042 --> 00:22:53,468
"كارل"

468
00:22:53,493 --> 00:22:56,070
نصيبك من دفع الفواتير هذا الشهر
هو 70 دولاراً

469
00:22:56,268 --> 00:22:57,892
ظننت أنني أعطيتك كل نقودي بالفعل

470
00:22:57,917 --> 00:22:59,667
من أجل تشغيل الكهرباء والماء

471
00:22:59,692 --> 00:23:01,502
ظننت أنك تحقق أرباحًا من
.تلك الدراجات

472
00:23:01,641 --> 00:23:03,683
أجل، حتى قام اولئك المهوسين
في الزاوية

473
00:23:03,708 --> 00:23:05,659
بفصل سلك التوصيل الخاص بي، والذي
هو شيء غريب

474
00:23:05,684 --> 00:23:07,142
لأنني اعتقدت أنه

475
00:23:07,167 --> 00:23:08,875
أنه السلك الموصل لهم

476
00:23:08,900 --> 00:23:10,642
ربما يجب عليك الحصول على وظيفة حقيقية

477
00:23:10,667 --> 00:23:12,185
والتوقف عن التسكع
.مع صديقتك كثيرًا

478
00:23:12,209 --> 00:23:14,049
حتى لو أردت ذلك ، لا
.أستطيع رؤية "كيلي" بعد الآن

479
00:23:14,084 --> 00:23:15,417
ماذا حدث؟

480
00:23:15,442 --> 00:23:17,225
على ما يبدو، أنا سيء لها
كما يقول أبيها

481
00:23:17,250 --> 00:23:19,042
، منذ أن بدأنا في الخروج

482
00:23:19,067 --> 00:23:20,225
جري العشرون ميلاً انقطع

483
00:23:20,250 --> 00:23:22,187
وقوة الجزء العلوي من جسدها
اختفت

484
00:23:22,212 --> 00:23:24,545
أنا لا أريد أن أفسد فرصها في الذهاب
"إلى "أنابولس

485
00:23:24,570 --> 00:23:26,309
هذا أمر غير أناني وغريب أنه صادر منك

486
00:23:26,334 --> 00:23:28,042
، نعم ، بالإضافة إلى ذلك
قال والدها أن كل سلاح يملكه

487
00:23:28,067 --> 00:23:29,984
.لديه رصاصة عليها اسمي

488
00:23:31,609 --> 00:23:32,434
"مرحباً "كيلي

489
00:23:32,459 --> 00:23:33,898
مرحباً

490
00:23:35,084 --> 00:23:36,833
ما الذي تفعلينه هنا

491
00:23:36,858 --> 00:23:38,649
ركض العشرون ميلاً

492
00:23:38,674 --> 00:23:40,281
في الحقيقة، لقد هرولتهم

493
00:23:40,306 --> 00:23:42,767
من يريد أن يركض في
هذه الحرارة؟

494
00:23:42,792 --> 00:23:45,084
لا أعتقد أننا من المفترض
.أن نرى بعضنا البعض

495
00:23:45,109 --> 00:23:47,443
من المفترض ليست كلمة
في قاموسي بعد الآن

496
00:23:47,724 --> 00:23:50,390
رائع، رقائق الذرة

497
00:23:53,059 --> 00:23:55,392
.كل ما أردته هو أن يكون لدي أطفال

498
00:23:55,417 --> 00:23:58,267
ماذا لو أن أياً من الأجنة الستة
لم يكمل للنهاية؟

499
00:23:58,292 --> 00:24:00,542
أو، ماذا إذا ثلاثة فقط

500
00:24:00,567 --> 00:24:03,351
من البويضات جيدين
وثلاثة سأتخلص منهم

501
00:24:03,376 --> 00:24:05,842
وإذا اجهضت

502
00:24:05,867 --> 00:24:06,850
انتهى الأمر

503
00:24:06,875 --> 00:24:08,334
انتهت فرصتي لإنجاب الأطفال

504
00:24:08,359 --> 00:24:10,650
ولن يتبقي لي بويضات لأجمدها

505
00:24:10,675 --> 00:24:13,725
ولكن ماذا لو وصل الستة جميعاً
إلى النهاية

506
00:24:13,750 --> 00:24:16,289
وحصلنا على ستة أطفال؟

507
00:24:17,190 --> 00:24:19,047
ألن يكون هذا عظيماً؟

508
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
دكتور "كوان" مرحباً
"أنا "انغريد

509
00:24:22,545 --> 00:24:25,129
أجل، أريد أن الغي الموعد

510
00:24:25,154 --> 00:24:28,225
سنبقي على الستة -
بالطبع لن تفعلي -

511
00:24:28,250 --> 00:24:29,584
أنا لن أفقد رخصتي الطبية

512
00:24:29,609 --> 00:24:31,318
...من أجل ستة أطفال -
.ياللهول -

513
00:24:31,343 --> 00:24:32,903
وأمهم المختلة

514
00:24:32,928 --> 00:24:34,767
أعتقد أننا سنحتاج
.إلى مكان للاختباء

515
00:24:34,792 --> 00:24:36,501
...سوف أجدك وأفرغ

516
00:24:36,526 --> 00:24:39,151
وقال لي، لا أتحدث الإنجليزية

517
00:24:39,176 --> 00:24:42,267
المعذرة، ولكن لا يجب أن تعرف
الإنجليزية

518
00:24:42,292 --> 00:24:45,042
حتى ترى امراة حامل على عكازات

519
00:24:45,067 --> 00:24:46,900
تحتاج إلى مقعد -
أجل -

520
00:24:46,925 --> 00:24:48,005
هناك عقل

521
00:24:48,030 --> 00:24:49,975
إليزا" استدعي الشرطة"

522
00:24:50,000 --> 00:24:51,584
أنا لدي موعد مع الزبائن

523
00:24:51,609 --> 00:24:52,984
"لذا ليس لدي وقت للمزاح "فيونا

524
00:24:53,009 --> 00:24:55,009
فقط قولي لي كم تريدي للأدوات

525
00:24:55,235 --> 00:24:57,818
لا أملكهم -
خمسمئة -

526
00:24:58,010 --> 00:24:59,843
ألف -
!اغرب من هنا -

527
00:25:00,084 --> 00:25:02,018
سأعطيك 1500 لو جلبتيهم لي
الآن

528
00:25:02,043 --> 00:25:03,502
أعلم أنه يمكنك الاستفادة بالمال

529
00:25:11,334 --> 00:25:13,209
...أنا لا أحتاج -
فيونا" بحقك" -

530
00:25:13,292 --> 00:25:14,768
!مالك -
القليل من المساعدة، رجاءاً؟ -

531
00:25:14,792 --> 00:25:16,226
"اخرج من هنا يا "فورد
اجلبوا لها بعض الماء

532
00:25:16,250 --> 00:25:17,450
!لا أحتاج أي شيء منك

533
00:25:17,475 --> 00:25:19,225
"أريد ادواتي "فيونا -

534
00:25:19,250 --> 00:25:20,833
حقاً -
أريدهم -

535
00:25:20,917 --> 00:25:22,226
لقد اضغبتي الزبائن للتو

536
00:25:22,250 --> 00:25:23,768
...ماذا عن بعض القهوة المجانية -
اللعنة -

537
00:25:23,792 --> 00:25:25,125
لأي زبائن شعروا بأنه

538
00:25:25,150 --> 00:25:26,293
تم المساس سلامتهم؟

539
00:25:26,318 --> 00:25:28,359
آسفة لذلك، جميعاً

540
00:25:28,384 --> 00:25:30,461
آسفة جداً -
!لا يمكنني تصديق ذلك -

541
00:25:30,486 --> 00:25:31,819
المعذرة

542
00:25:31,844 --> 00:25:33,850
هل لمست مؤخرتي تواً؟

543
00:25:33,875 --> 00:25:35,584
"فيونا"

544
00:25:35,609 --> 00:25:37,252
"بحقك "فيونا -
لقد شعرت بيدك -

545
00:25:37,277 --> 00:25:38,378
!شعرت بك تقوم بذلك -
!آلان" تعال" -

546
00:25:38,459 --> 00:25:40,084
لنذهب -
فيونا" هيا" -

547
00:25:40,167 --> 00:25:41,435
هيا -
ما خطبك؟ -

548
00:25:41,459 --> 00:25:43,417
!ابعتد عني
!لا يمكنك أن تتحرش بالناس

549
00:25:43,501 --> 00:25:45,334
ليلي" ماذا عن أن تعدي"

550
00:25:45,417 --> 00:25:47,459
لهذا الرجل، اثنين برغر مجاني
إذا وعد بعدم مقاضاتنا

551
00:25:47,484 --> 00:25:48,900
أنا آسفة جداً

552
00:25:49,042 --> 00:25:50,626
آسفة جداً يا رفاق

553
00:25:50,708 --> 00:25:52,459
الأمور بخير، استمتعوا بوجباتكم

554
00:25:52,484 --> 00:25:53,585
كل شي بخير

555
00:25:53,726 --> 00:25:55,017
!اجلسي

556
00:25:57,572 --> 00:26:00,198
!اجلسي

557
00:26:00,722 --> 00:26:02,914
!اشربي هذا، واهدئي بحق الجحيم

558
00:26:08,518 --> 00:26:10,184
هل تعرفين ماذا فعلت عندما
"وجدت "روجر

559
00:26:10,209 --> 00:26:11,601
في سريري مع أختي

560
00:26:11,626 --> 00:26:13,210
بدأت أمارس الملاكمة

561
00:26:13,235 --> 00:26:15,101
انا سأذهب لتمرين بعد
نوبتي

562
00:26:15,125 --> 00:26:16,501
لما لا تأتي معي

563
00:26:16,526 --> 00:26:18,211
وإيجاد مكان أكثر
أمانًا لإخراج هذا العدوان؟

564
00:26:38,209 --> 00:26:40,501
أي واحد منهم يشبه العم "خوسيه"؟

565
00:26:40,526 --> 00:26:42,775
.كلهم يبدون مثله

566
00:26:42,800 --> 00:26:44,100
لا، لا، لا

567
00:26:44,125 --> 00:26:47,792
...أريد

568
00:26:47,933 --> 00:26:50,434
هل أحدكم هو "خوسيه غوميز"؟

569
00:26:50,459 --> 00:26:53,042
أجل، أجل، أجل -
لا بد أنك تمازحني -

570
00:26:53,067 --> 00:26:54,808
هل أحد منكم لديه ابن أخ

571
00:26:54,833 --> 00:26:56,626
اسمه "سانتياغو"؟

572
00:26:56,651 --> 00:26:58,711
أجل

573
00:26:58,736 --> 00:27:00,445
هل أتى أحدكم إلى هنا بطريقة غير شرعية؟

574
00:27:11,667 --> 00:27:13,250
إلى أين سنذهب؟

575
00:27:13,357 --> 00:27:17,523
أبي أخبرني دائماً، انه ان اردت المال
عليك أن تعمل لأجله

576
00:27:18,047 --> 00:27:20,047
"ابي هو "فرانك

577
00:27:20,072 --> 00:27:23,601
أبي أخبرني أن العمل من الممكن
أن يكون ممتعاً بعض الأحيان

578
00:27:24,781 --> 00:27:26,781
"وقت الراحة "باكو

579
00:27:30,977 --> 00:27:32,304
المعذرة، صديقي

580
00:27:32,329 --> 00:27:33,281
ما الأمر

581
00:27:33,305 --> 00:27:35,305
هل يمكننا الحصول على بعض من هذه القوالب؟

582
00:27:37,109 --> 00:27:39,109
يمكنكم ذلك

583
00:27:42,626 --> 00:27:43,812
فلتأتي للمنزل حالاً

584
00:27:43,837 --> 00:27:45,601
أيتها الفتاة، وإلا سأخذ
مفاتيح شاحنتك

585
00:27:45,626 --> 00:27:47,012
ماذا تفعلين؟

586
00:27:47,037 --> 00:27:48,953
أجل هذا المنزل، ينتج تكلفة أقل

587
00:27:48,978 --> 00:27:51,559
سأعزل الكهرباء عن العلية
وأصلح الأنابيب التي تسرب

588
00:27:51,584 --> 00:27:53,334
وسأضيف مؤقت لمفاتيح إشعال الضوء

589
00:27:53,475 --> 00:27:54,975
أين أنت؟

590
00:27:55,000 --> 00:27:57,334
"لا، أنا لست في منزل "كارل

591
00:27:57,359 --> 00:27:59,453
إذاً، أين انت؟
ومتى ستعودين للمنزل؟

592
00:27:59,478 --> 00:28:01,394
.مكان تواجدي، سري

593
00:28:01,419 --> 00:28:02,820
ليس سري عن والدك

594
00:28:02,845 --> 00:28:05,265
سوف أعلمك عندما
تصبح المعلومات غير سرية

595
00:28:05,290 --> 00:28:07,539
...قضي الأمر، هذا

596
00:28:07,721 --> 00:28:09,850
لو كنت أعلم أن إغضاب والدي

597
00:28:09,875 --> 00:28:12,156
سيكون بهذا القدر من المرح، لكنت
بدأت ذلك منذ فترة

598
00:28:14,682 --> 00:28:16,984
لا أعتقد أننا يجب أن نرى
.بعضنا البعض بعد الآن

599
00:28:19,042 --> 00:28:21,958
لماذا؟ -
لأنك -

600
00:28:21,983 --> 00:28:24,601
لأنك لستِ مثيرة بما فيه الكفاية

601
00:28:25,417 --> 00:28:26,922
أنا لستِ مثيرة بما فيه الكفاية

602
00:28:27,424 --> 00:28:29,174
اجل -
لست مثيرة بالنسبة لك؟ -

603
00:28:31,417 --> 00:28:33,084
مرحبا يا سيدي؟

604
00:28:33,109 --> 00:28:34,445
"كان لدينا صفقة، "غالاغير

605
00:28:34,470 --> 00:28:36,234
الآن ليس الوقت المناسب

606
00:28:36,259 --> 00:28:39,009
المعذرة هاتف "كارل غالاغير" خارج الخدمة

607
00:28:39,034 --> 00:28:42,309
هو لن يعيد الاتصال بك أبداً

608
00:28:42,334 --> 00:28:43,477
بحق اللعنة؟
لماذ عليكِ أن تقومي

609
00:28:43,501 --> 00:28:44,695
برمي هاتفي هكذا

610
00:28:44,720 --> 00:28:46,417
ماذا عرض عليك؟

611
00:28:46,501 --> 00:28:47,750
لا شيء -
هراء -

612
00:28:47,775 --> 00:28:49,523
مكان في الأكاديمية العسكرية؟ -
لا -

613
00:28:50,765 --> 00:28:52,664
إذاً، لماذا تنفصل عني؟

614
00:28:53,432 --> 00:28:54,974
أنا لا أريد أن أعبث بمستقبلك

615
00:28:55,225 --> 00:28:56,642
لم تقومي بتمارينك مؤخراً

616
00:28:56,667 --> 00:28:57,958
ودرجاتك في انخفاض

617
00:28:57,983 --> 00:28:59,336
منذ أن قابلتيني

618
00:28:59,361 --> 00:29:01,060
لا أريد أن أفسد
.فرصتك للالتحاق بأنابوليس

619
00:29:01,084 --> 00:29:02,726
ماذا لو لم أرغب في الذهاب إلى أنابوليس؟

620
00:29:02,979 --> 00:29:04,808
ماذا لو أنِ سئمت من العمل بجد؟

621
00:29:04,833 --> 00:29:07,292
ماذا لو... أنِ أريد أن ابقى هنا
وأكل رقائق الذرة

622
00:29:07,317 --> 00:29:08,899
مع عائلتك وأشاهد التلفاز

623
00:29:08,924 --> 00:29:10,382
والاستمتاع بالحياة لمرة واحدة؟

624
00:29:10,511 --> 00:29:12,887
الحصول على الحمار ركل من
قبل فتاة مرة أخرى ، كارل؟

625
00:29:13,159 --> 00:29:14,679
لماذا تسير هكذا؟

626
00:29:14,875 --> 00:29:16,542
فزت للتو على بطل خارق في مسابقة الركض

627
00:29:16,626 --> 00:29:18,501
ماذا؟

628
00:29:18,526 --> 00:29:20,817
كان يرتدي حقيبة تزن 60 باونداً
...وحذاءاً عسكرياً، لذا

629
00:29:20,842 --> 00:29:23,184
.لست متأكدا من أن هذا مثير للإعجاب

630
00:29:23,209 --> 00:29:25,326
مرحباً، أحصلتي على مالنا؟

631
00:29:25,351 --> 00:29:26,267
مرحباً

632
00:29:26,292 --> 00:29:29,007
أجل، هاك بعض النقود من أرباح اليوم

633
00:29:29,685 --> 00:29:31,601
فيونا" لا زلتِ تدينين لنا" -
سأحصل على الباقي -

634
00:29:31,626 --> 00:29:33,257
اهدأي

635
00:29:33,401 --> 00:29:35,601
نحن حامل، ونختبئ

636
00:29:35,626 --> 00:29:38,042
نعم أخصائية خصوبة، كورية الجنسية

637
00:29:38,067 --> 00:29:40,898
لذا اخلوا المجال يا عائلتي التدريبية

638
00:29:41,211 --> 00:29:42,642
نحن ننتقل هنا

639
00:29:42,667 --> 00:29:44,334
أنا اسف، أنت ماذا؟

640
00:29:44,359 --> 00:29:47,309
نحن نختبئ من اخصائية خصوبة
كورية الجنسية

641
00:29:47,393 --> 00:29:48,892
...لا -
أنت حامل؟ -

642
00:29:48,917 --> 00:29:51,109
صحيح -
بستة أطفال -

643
00:29:51,459 --> 00:29:53,958
هذا مضحك للغاية

644
00:29:55,250 --> 00:29:56,875
لماذا هذا مضحك؟

645
00:29:56,900 --> 00:29:59,692
كيف ستدعمهم؟

646
00:29:59,833 --> 00:30:02,225
انتظري، أنت تقولين بأنه لا يمكنني دعم
ستة أطفال؟

647
00:30:02,250 --> 00:30:04,042
لا -
على الإطلاق -

648
00:30:04,067 --> 00:30:06,026
لقد دعمتكم جميعاً
عندما كنتم صغار

649
00:30:06,051 --> 00:30:08,559
أنت لم تدعم أحدنا ونحن
صغار

650
00:30:08,584 --> 00:30:11,708
إذا لم أدعمك وأنت صغير
فكيف أصبحت ناضجاً هكذا؟

651
00:30:11,733 --> 00:30:13,767
مفلسة مع مشاكل في التحكم بالغضب؟

652
00:30:13,850 --> 00:30:15,559
أتعافى من ادمان الكحول

653
00:30:15,584 --> 00:30:17,459
أم، مرتبكة جنسياً

654
00:30:17,600 --> 00:30:19,100
.مريض نفسي عسكري

655
00:30:19,125 --> 00:30:21,062
.ودعونا لا ننسى مجرم الحرائق

656
00:30:21,087 --> 00:30:23,584
حسناً، لكن "ليام" بخير

657
00:30:23,609 --> 00:30:25,609
استيقظ "ليام" في الليل يصرخ

658
00:30:25,634 --> 00:30:27,051
"!لا تتركني مع فرانك"

659
00:30:27,076 --> 00:30:28,804
حسناً، أنتم على قيد الحياة

660
00:30:29,426 --> 00:30:32,675
هل تعرف كم عدد الآباء
الذين يقتلون أطفالهم؟

661
00:30:32,700 --> 00:30:36,523
لكنكم جميعا قد اصبحتم
البشر بشكل كبير

662
00:30:36,548 --> 00:30:39,423
لأنني سمحت بذلك

663
00:30:41,183 --> 00:30:43,559
"تصرفي كأنه منزلك "انغريد

664
00:30:43,584 --> 00:30:45,459
إلى أين انت ذاهب؟

665
00:30:45,484 --> 00:30:50,187
لإثبت لهؤلاء البذور الفاسدة
انهم على خطأ

666
00:30:53,209 --> 00:30:54,750
يجب أن تخجلوا جميعاً

667
00:30:54,775 --> 00:30:57,443
من تحدثكم لوالدكم بهذه الطريقة

668
00:30:57,468 --> 00:30:59,476
ولكن، هل يمكنني الحصول على مقص

669
00:30:59,501 --> 00:31:01,875
وغراء وبعض المجلات

670
00:31:01,900 --> 00:31:04,125
أود أن ابدأ بجمع الصور

671
00:31:04,708 --> 00:31:07,167
مقص عادي، ليس حاداً

672
00:31:07,192 --> 00:31:09,434
أعتقد أن مفعول دوائي بدأ يذهب

673
00:31:12,308 --> 00:31:14,850
تقدم وساعدنا في بناء
جدار للحدود

674
00:31:14,875 --> 00:31:16,459
دولار للقالب

675
00:31:16,484 --> 00:31:17,882
ابقِ المهاجرين غير الشرعيين
خارج الحي الجنوبي

676
00:31:18,642 --> 00:31:20,392
شكراً لك

677
00:31:20,417 --> 00:31:21,917
لا -
شكراً لكم -

678
00:31:22,000 --> 00:31:23,626
شكراً على جعل أمريكا
رائعة مجدداً

679
00:31:23,708 --> 00:31:26,334
من فضلك لا -
شكراً -

680
00:31:26,359 --> 00:31:27,726
حمقى

681
00:31:27,750 --> 00:31:29,249
تمكنوا منهم يا رفاق

682
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
ياإلهي، لا

683
00:31:30,833 --> 00:31:32,167
شكراً لك

684
00:31:38,000 --> 00:31:40,584
أراهنك أن هذا المكان مليء
.بالمكسيكيين غير الشرعيين

685
00:31:40,725 --> 00:31:42,225
.العم "خوسيه" غواتيمالي

686
00:31:42,250 --> 00:31:44,617
ألا يجب أن نذهب إلى المكان
الغواتيمالي في آخر الشارع؟

687
00:31:44,642 --> 00:31:47,423
سنذهب إلى هناك بعد ذلك. هذا المكان به
سندوتشات مثلجات التاكو بالشوكلاتة

688
00:31:50,771 --> 00:31:52,354
مرحباً

689
00:31:52,379 --> 00:31:55,017
نريد تاكو بالشوكلاتة

690
00:31:55,042 --> 00:31:57,547
اثنين، اثنين بالشوكلاتة -
تاكو -

691
00:31:57,572 --> 00:32:01,808
وأيضاً، هل رأيت هذا الرجل
على اليمين؟

692
00:32:01,833 --> 00:32:03,708
"اسمه "خوسيه غوميز

693
00:32:03,792 --> 00:32:05,958
."لدينا ابن أخيه "سانتياغو
.هو مهاجر غير شرعي

694
00:32:06,042 --> 00:32:09,792
خوسيه" هل أنت مهاجر غير شرعي؟"
هؤلاء الأشخاص يبحثون عنك

695
00:32:09,875 --> 00:32:11,626
تباً "كيف" إنه هو

696
00:32:11,708 --> 00:32:13,185
"اتينا في سلام "خوسيه
!"خوسيه"

697
00:32:13,209 --> 00:32:14,459
انتظر، انتظر

698
00:32:17,459 --> 00:32:19,042
لا، لا، لا
انتظر، انتظر

699
00:32:19,125 --> 00:32:20,185
لا تطلقوا، لا تطلقوا -
اثبت، على الأرض -

700
00:32:20,209 --> 00:32:21,542
ابق هادئاً

701
00:32:21,567 --> 00:32:22,984
ابقِ يديك حيث أستطيع رؤيتهم

702
00:32:25,287 --> 00:32:26,847
هل هذه المرة الأولى للملاكمة

703
00:32:26,872 --> 00:32:29,517
الملاكمة؟ أجل
اللكم؟ لا

704
00:32:29,542 --> 00:32:31,209
...أنا من الحي الجنوبي، لذا

705
00:32:31,350 --> 00:32:33,225
من أي جزء -
نورث والس -

706
00:32:33,250 --> 00:32:35,708
نشأت في الزاوية
"عند "هومان آند ليونارد

707
00:32:35,792 --> 00:32:37,576
البيت ذو اللون البني؟

708
00:32:37,601 --> 00:32:39,017
أجل، البيت باللون البني

709
00:32:40,609 --> 00:32:42,817
معصمك الأيسر، يبدو ضامر بعض الشيء

710
00:32:42,958 --> 00:32:44,917
أجل، لقد كسرته من فتره

711
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
ومتى نزعتي الجبيرة؟ -
هذا الصباح؟ -

712
00:32:47,900 --> 00:32:50,409
وقررتِ أن الملاكمة أول شيء
.يجب القيام به

713
00:32:50,434 --> 00:32:52,100
إنه الجزء الجنوبي

714
00:32:52,125 --> 00:32:53,708
حسناً، ما أريدك أن تفعليه

715
00:32:53,792 --> 00:32:55,185
أن تقومي باللكم بشكل خفيف

716
00:32:55,210 --> 00:32:56,730
لا تقومي باللكم بقوتك الكاملة

717
00:32:56,755 --> 00:32:58,851
حسناً -
سأراك لاحقاً -

718
00:33:07,376 --> 00:33:09,867
كحولٌ لك -
شكراً -

719
00:33:10,542 --> 00:33:12,708
ولا كحول لك

720
00:33:12,733 --> 00:33:15,816
لقد كان ذلك جهداً رائعاً يارجل

721
00:33:15,958 --> 00:33:17,393
لا ضغينة بيننا، حسناً؟

722
00:33:17,417 --> 00:33:19,125
أجل، لا ضغينة

723
00:33:19,209 --> 00:33:21,060
الجميع كون فائزاً عندما
تركض من أجل السرطان، صحيح؟

724
00:33:21,084 --> 00:33:22,584
بالطبع، بالطبع

725
00:33:22,667 --> 00:33:24,084
"بون"

726
00:33:24,167 --> 00:33:25,501
أين شرابى؟

727
00:33:25,584 --> 00:33:26,765
أجل

728
00:33:27,542 --> 00:33:29,292
أعتقد أنه معجب بك حقاً

729
00:33:29,317 --> 00:33:31,442
أنا محبوبة للغاية

730
00:33:31,467 --> 00:33:33,039
...إذاً

731
00:33:33,958 --> 00:33:36,708
أين سيقيم الليلة

732
00:33:36,792 --> 00:33:38,406
أعتقد أنه سيبقى معي

733
00:33:39,671 --> 00:33:41,172
حقاً؟

734
00:33:41,584 --> 00:33:43,417
.أعني ، لقد أتى فجأة

735
00:33:43,442 --> 00:33:44,899
"ولا أستطيع أن أبقيه مع "كوري

736
00:33:44,924 --> 00:33:46,091
ستأكله حياً

737
00:33:46,116 --> 00:33:47,325
حسناً

738
00:33:47,350 --> 00:33:48,679
ماذا، هل هناك شيء في الأمر؟

739
00:33:49,808 --> 00:33:51,933
لا، لا، على الإطلاق

740
00:33:56,626 --> 00:33:57,949
حسناً -
ضربة موفقة -

741
00:33:57,974 --> 00:33:59,683
بون" أنا وأنت في النهائيات"

742
00:33:59,708 --> 00:34:01,167
لنقم بهذا

743
00:34:03,708 --> 00:34:05,917
حسناً، فلتقم بجمعهم

744
00:34:06,000 --> 00:34:08,750
يبدو أنك تتعامل مع
.هذا كله بشكل جيد

745
00:34:08,775 --> 00:34:11,151
أجل، ولما لا؟

746
00:34:11,176 --> 00:34:13,656
لأنهم كانوا يمارسون الجنس في غرفتي في
.المرة الأخيرة التي كان هنا في إجازة

747
00:34:13,681 --> 00:34:15,225
.وبدا ذلك وكأنه كان يقتلها

748
00:34:16,603 --> 00:34:18,060
انظر، هيا ليس صديقتي، حسناً؟

749
00:34:18,084 --> 00:34:19,708
يمكنها أن تمارس الجنس مع من تشاء

750
00:34:19,733 --> 00:34:21,608
اجعلها صديقتك ما إذا كنت تحبها

751
00:34:21,808 --> 00:34:23,725
صديقة تعني المستقبل

752
00:34:23,750 --> 00:34:25,334
والمستقبل ليس كلمة في قاموسها

753
00:34:25,359 --> 00:34:26,773
نعم، هيا تقول ذلك

754
00:34:26,798 --> 00:34:29,259
لكن ذلك مجرد هراء

755
00:34:29,284 --> 00:34:31,742
كان خبر وفاة والدة "تامي" عليها
صعباً

756
00:34:31,937 --> 00:34:34,392
هي تخبر الناس بأنها لن تعيش حتى الأربعين

757
00:34:34,417 --> 00:34:35,976
تتظاهر بأنها لا تهتم
إذا لم يكن لديها مستقبل

758
00:34:36,000 --> 00:34:38,414
جرعات، جرعات مشروب هنا من فضلك

759
00:34:39,728 --> 00:34:42,617
"أنا وأنت في دور الخاسرين يا "ليب
بعدما ينتهوا؟

760
00:34:44,125 --> 00:34:45,667
ليب"؟"

761
00:34:45,692 --> 00:34:47,711
أجل، حسناً

762
00:34:54,328 --> 00:34:55,851
هل كان عليك إشهار السلاح عليه؟

763
00:34:55,875 --> 00:34:57,125
ترين رجل بني يركض

764
00:34:57,150 --> 00:34:58,525
تفترضين أنه فعل شيء خاطئ

765
00:34:59,015 --> 00:35:00,476
.لكنك رجل أسود

766
00:35:00,501 --> 00:35:02,139
وتظن من أن هذا يحدث فرقاً، أليس كذلك؟

767
00:35:02,164 --> 00:35:04,100
.لم يفعل أي شيء خطأ

768
00:35:04,125 --> 00:35:05,584
.ليس لديه أية أوراق

769
00:35:05,609 --> 00:35:07,257
ماذا ستفعل معه الآن؟

770
00:35:10,542 --> 00:35:12,992
!اللعنة

771
00:35:13,892 --> 00:35:15,767
!طر ، يا صديقي المكسيكي -
غواتمالي -

772
00:35:15,792 --> 00:35:18,000
صديقي الغواتمالي

773
00:35:18,025 --> 00:35:19,442
!طرّ

774
00:35:21,792 --> 00:35:23,584
أعلى، أعلى قليلاً فقط

775
00:35:23,609 --> 00:35:25,067
أعلى، أعلى
أجل، أجل

776
00:35:25,092 --> 00:35:27,425
بجوار ذلك الطفل الأسود الصغير

777
00:35:27,450 --> 00:35:29,850
.مع ذراعه حول لعبة تنين كومودو

778
00:35:29,875 --> 00:35:31,554
رائع

779
00:35:32,250 --> 00:35:33,547
شكراً عزيزتي

780
00:35:34,064 --> 00:35:35,730
إذن ما الهدف من هذه اللوحة

781
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
تجد صور

782
00:35:37,785 --> 00:35:40,100
تشير إلى ما تريد أنت في
هذه الحياة

783
00:35:40,125 --> 00:35:42,501
وتضعها على لوحة حتى
.تتمكن من رؤيتها

784
00:35:42,584 --> 00:35:45,958
وذلك يلهمك لجعل
.هذه الأشياء قائمة

785
00:35:46,042 --> 00:35:48,667
أتعلمون، يجب عليكم
الحصول على واحدة يارفاق

786
00:35:48,692 --> 00:35:50,309
لا -
أنا لا أعلم -

787
00:35:50,334 --> 00:35:51,958
بحقك

788
00:35:51,983 --> 00:35:53,957
أنتما صغيرين، المستقبل
أمامكم

789
00:35:54,784 --> 00:35:56,331
ماذا تريدان من الحياة

790
00:36:20,308 --> 00:36:22,725
.مرحبا "رواندا"، صديقتي القديمة

791
00:36:22,750 --> 00:36:24,042
كيف حالك؟

792
00:36:24,067 --> 00:36:25,892
سأكون رائعة في ثلاثون ثانية

793
00:36:25,917 --> 00:36:27,917
عندما أطردك من هنا

794
00:36:27,942 --> 00:36:30,601
ليس قبل أن أتقدم بطلب
.للحصول على الرعاية لأطفالي

795
00:36:30,626 --> 00:36:32,209
معظم أطفالك أكبر من السن المطلوب

796
00:36:32,234 --> 00:36:33,902
ليس المجموعة القديمة

797
00:36:34,559 --> 00:36:37,267
لدي مجموعة جديدة قادمة بعد
ثمانية أشهر ونصف

798
00:36:37,292 --> 00:36:38,667
كم عددعم

799
00:36:38,692 --> 00:36:41,100
يمكن أن يصلوا إلى ستة -
ستة -

800
00:36:41,125 --> 00:36:42,833
كم عدد النساء اللاتي حملن؟

801
00:36:42,858 --> 00:36:46,059
واحدة فقط، أنا متشوق للغاية

802
00:36:46,084 --> 00:36:48,250
الأمر هو أن المجموعة القديمة لا تظن

803
00:36:48,275 --> 00:36:50,683
بأني سأكون قادرًا على دعم
.المجموعة الجديدة

804
00:36:50,708 --> 00:36:54,011
المجموعة القديمة أذكى مما توقعت

805
00:36:54,626 --> 00:36:56,376
.وأود أن أثبت خطأهم

806
00:36:56,401 --> 00:36:59,582
وكيف ستوفر الرعاية لهم؟

807
00:37:01,542 --> 00:37:03,250
لقد قمت بحساباتي

808
00:37:03,275 --> 00:37:05,579
وبداءاً من الآن

809
00:37:05,604 --> 00:37:08,042
.سأستثمر المال في بيتكوين

810
00:37:08,067 --> 00:37:09,900
أنت تعرف طريقك

811
00:37:10,042 --> 00:37:12,142
روندا" بحقك ساعديني"

812
00:37:12,167 --> 00:37:14,000
عفواً؟

813
00:37:14,025 --> 00:37:15,725
ملياردير بيتكون
ألم تسمعي هذه العبارة من قبل؟

814
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
.سيتم توفير الرعاية لأطفالي

815
00:37:17,858 --> 00:37:19,625
لن أضطر أبداً إلى إزعاجك
.أو ولاية إلينوي مرة أخرى

816
00:37:19,650 --> 00:37:22,318
.سوف أراك في تسعة أشهر

817
00:37:24,417 --> 00:37:25,584
هذا آخر كلامك؟

818
00:37:25,609 --> 00:37:27,067
أجل -
حسناً -

819
00:37:27,209 --> 00:37:29,250
هذا هو السبب
في كره الناس للحكومة

820
00:37:29,275 --> 00:37:31,358
.كل تلك القوانين البيروقراطية

821
00:37:31,383 --> 00:37:34,258
.أنا فقط أحاول المساعدة
.أنا قادم ومعي الحلول

822
00:37:34,429 --> 00:37:37,013
لكن الحل الوحيد هو تغيير الحكومة

823
00:37:39,792 --> 00:37:42,243
حسناً، يارفاق، هيا

824
00:37:48,209 --> 00:37:50,417
ها أنتما ذا

825
00:37:50,442 --> 00:37:51,969
أنتِ بخير؟ -
أجل -

826
00:37:52,417 --> 00:37:53,961
حسناً يارفاق

827
00:37:53,986 --> 00:37:57,652
،لذا، سيكون الأمر، يمين
يسار، يمين، يسار، ثم لكمة خاطفة

828
00:37:57,677 --> 00:37:59,352
أريدك أن تضعِ قوتك
الكاملة فيها

829
00:37:59,376 --> 00:38:01,584
حسناً -
فهمتِ، حسناً هيا -

830
00:38:01,667 --> 00:38:04,167
رائع

831
00:38:04,192 --> 00:38:05,502
لا تتوقفِ عن التنفس، حسناً؟
أريد أن اسمعكم

832
00:38:05,584 --> 00:38:06,934
تتنفسون قبل كل ضربة

833
00:38:06,965 --> 00:38:07,799
حاولي مجدداً -
حسناً -

834
00:38:07,875 --> 00:38:10,501
رائع

835
00:38:10,526 --> 00:38:12,318
لقد نجحتِ يا فتاة

836
00:38:12,343 --> 00:38:14,343
حسنا ، أنت جديدة، لذا

837
00:38:14,368 --> 00:38:16,417
أريدك أن تتمهلي، حسناً؟

838
00:38:16,501 --> 00:38:17,958
وتمهلي على معصمك الأيسر

839
00:38:17,983 --> 00:38:19,383
إذا ما ارتبكتي، فأضربي هنا

840
00:38:19,501 --> 00:38:23,084
جاهزة؟ -
أجل -

841
00:38:23,109 --> 00:38:24,609
رائع، رائع، مجدداً

842
00:38:25,909 --> 00:38:27,601
آسفة -
اللعنة -

843
00:38:27,626 --> 00:38:30,250
لا بأس، لنحاول مجدداً

844
00:38:34,449 --> 00:38:36,157
اللعنة

845
00:38:37,874 --> 00:38:39,457
أنت بخير؟

846
00:38:39,482 --> 00:38:42,316
.ياللهول

847
00:38:42,522 --> 00:38:45,273
يارجل، هل الأمر سيء؟

848
00:38:45,298 --> 00:38:46,422
ليس سيء، أليس كذلك؟

849
00:38:46,455 --> 00:38:47,371
أجل

850
00:38:54,526 --> 00:38:57,040
هيا يارفاق، دحروجها

851
00:38:58,917 --> 00:39:00,417
"مرحباً "ديرك

852
00:39:00,442 --> 00:39:02,608
هل تعتقد أنه يمكنك منافسة صديقي هنا؟

853
00:39:02,633 --> 00:39:05,633
هذا المكسيكي اللعين؟ -
إنه غواتمالي -

854
00:39:05,658 --> 00:39:08,117
أجل، أيها الأحمق

855
00:39:08,142 --> 00:39:11,700
أياً يكن، سيكون الأمر كسرقة
الحلوى من بينياتا

856
00:39:26,501 --> 00:39:28,167
!أجل

857
00:39:28,250 --> 00:39:30,209
يا لها من لكمة يسارية التي تمتلكيها

858
00:39:30,234 --> 00:39:32,151
أنتِ حقاً تضعين جهدك في هذا الشيء

859
00:39:32,176 --> 00:39:34,017
أجل، آسفة، إنه الجزء الجنوبي

860
00:39:34,042 --> 00:39:36,985
أجل، لقد حذرتيني

861
00:39:37,542 --> 00:39:39,774
أنا انتهي في خلال ساعتين

862
00:39:40,376 --> 00:39:43,430
أتعتقدين أنه يمكنك تعويضي
بشراء مشروب لي؟

863
00:39:44,750 --> 00:39:46,750
لقد كسرت أنفك للتو

864
00:39:46,891 --> 00:39:49,100
هل تعتقد أنني أريد أن
أشتري لك مشروبًا سخيفًا؟

865
00:39:49,125 --> 00:39:50,643
ها نحن ذا -
لذا، لا؟ -

866
00:39:50,667 --> 00:39:52,643
في الواقع، يمكنك أن تكسر
أطباق على الرجال

867
00:39:52,667 --> 00:39:53,684
ترمي أطباق؟ -
وتكسر -

868
00:39:53,708 --> 00:39:55,084
أنفهم اللعين، ولا يزالوا

869
00:39:55,109 --> 00:39:56,626
يعتقدون بأنك تخفي أدواتهم

870
00:39:56,651 --> 00:39:58,767
أو تريد أن تمارس الجنس معهم -
أنا لم أقل هذا -

871
00:39:58,792 --> 00:40:00,477
"هذا ليس له علاقة بذاك "فيونا -
أنه كذلك -

872
00:40:00,501 --> 00:40:02,917
أتعلمين لماذا؟
لأن كل الرجال حثالى

873
00:40:02,942 --> 00:40:04,942
!كلهم

874
00:40:05,084 --> 00:40:07,788
"آسفة "روب -
"أجل، آسفة "روب -

875
00:40:07,813 --> 00:40:09,725
آسفة على أنفك، آمل أن
لا يشفى

876
00:40:09,750 --> 00:40:11,518
حسناً هيا يا فتاة -
فقط أردت مشروب -

877
00:40:11,543 --> 00:40:13,793
"روب" -
اجمعِ شتات نفسك -

878
00:40:26,708 --> 00:40:28,540
.يبدو أن توقيتي جيد جدًا

879
00:40:29,125 --> 00:40:30,399
ياإلهي

880
00:40:31,292 --> 00:40:33,250
كيف دخلتِ هنا؟

881
00:40:33,275 --> 00:40:34,608
"ديبي"

882
00:40:34,633 --> 00:40:36,259
إذاً أنتِ تستحم في الليل؟

883
00:40:36,459 --> 00:40:39,209
لا، "كوري" تقيأت علي في الحانة

884
00:40:39,234 --> 00:40:42,575
أتعلمون، أنتم يا عائلة "تامي" يمكنكم
تحمل الكحول

885
00:40:42,600 --> 00:40:44,100
إذا ما تقيأت "كامي" عليك

886
00:40:44,125 --> 00:40:45,667
فستكون أحرزت ثلاثية في العائلة

887
00:40:49,260 --> 00:40:51,463
انظر، أنا أعلم أن هذا يبدو
غريباً بالنسبة لك

888
00:40:51,488 --> 00:40:53,063
...نعم، أنا

889
00:40:54,376 --> 00:40:57,368
لست متأكداً تماماً كيف أنه
ليس غريب عليك

890
00:40:58,445 --> 00:41:00,653
لأن روحي ميتة ربما

891
00:41:04,417 --> 00:41:06,874
لكن تماشيك مع الأمر
رائع، على الرغم من ذلك

892
00:41:07,417 --> 00:41:09,195
.أردت فقط أن أقول ذلك

893
00:41:11,626 --> 00:41:13,616
...تمهلي

894
00:41:15,042 --> 00:41:16,767
أين "بون"؟ -
نائم -

895
00:41:16,792 --> 00:41:18,501
لا يزال يفكر بالحرب

896
00:41:18,526 --> 00:41:21,359
أجل، لا أعتقد ذلك

897
00:41:21,501 --> 00:41:23,093
ماذا؟

898
00:41:27,042 --> 00:41:28,827
هل ضاجعتيه؟

899
00:41:34,334 --> 00:41:35,515
هل يهم ذلك؟

900
00:41:37,098 --> 00:41:39,181
نعم، الرجل يظن أنك ستتزوجيه

901
00:41:39,206 --> 00:41:41,767
لذا ربما يجب أن يهمك الأمر

902
00:41:41,792 --> 00:41:43,975
حسناً، لما لا تكتب لي
قائمة بالأشياء

903
00:41:44,000 --> 00:41:46,958
التي هي مهمة بالنسبة لي
.وأنا سأتبعها

904
00:41:47,042 --> 00:41:48,602
لعلمك، ليس كل الأشخاص
يتماشون مع الأمور

905
00:41:48,626 --> 00:41:50,218
مثلك، حسناً؟

906
00:41:51,250 --> 00:41:53,999
.حسنا.  من الجيد معرفة ذلك

907
00:42:02,673 --> 00:42:05,465
"تلك لوحة رؤية جميلة يا "كارل

908
00:42:05,490 --> 00:42:08,808
أليس هذا رائع؟

909
00:42:08,833 --> 00:42:10,609
كيلي"؟"

910
00:42:12,542 --> 00:42:14,167
لماذا لا تخبرنا عن ذلك؟

911
00:42:14,192 --> 00:42:16,476
حسنا ، في الأسفل هي المصاعب

912
00:42:16,501 --> 00:42:18,459
التي ساعدتني "كيلي" على إدراك بأنه
يجب علي التغلب عليها

913
00:42:18,484 --> 00:42:22,101
كما تعلمين، كونك فقير، وأبويك سيئين
والسجن

914
00:42:22,453 --> 00:42:25,804
وفي الجزء العلوي هو كيف
...سأتغلب على هذه الصعوبات

915
00:42:26,146 --> 00:42:28,271
.بالقتل من أجل بلدنا

916
00:42:28,296 --> 00:42:30,937
رائع

917
00:42:32,084 --> 00:42:33,833
حسناً عزيزي

918
00:42:33,858 --> 00:42:35,613
لماذا لا تخبرينا بخاصتك؟

919
00:42:39,250 --> 00:42:40,824
تلك اللوحات سيئة

920
00:42:41,516 --> 00:42:44,683
لا ، ماذا عن أهدافك وأحلامك؟

921
00:42:44,708 --> 00:42:47,941
.ليس لدي أي أهداف أو أحلام

922
00:42:49,987 --> 00:42:52,691
.حسنا.  أخبرينا عن ذلك

923
00:42:58,334 --> 00:43:00,699
الرائد كان دائماً يقوم بذلك عني

924
00:43:01,584 --> 00:43:03,875
أتخرج متفوقة في صفي

925
00:43:03,900 --> 00:43:06,059
واذهب إلى اكاديمية الخدمة
وأصبح ضابطة

926
00:43:06,084 --> 00:43:08,066
تنفجر ساقيك

927
00:43:08,558 --> 00:43:11,019
والدك يبدو رائعاً -
والدي وغد -

928
00:43:12,167 --> 00:43:14,605
أتعلمين، لما أملك أحداً من قبل
يخبرني بماذا أفعل

929
00:43:14,792 --> 00:43:17,376
...ولكن الآن أنا أعلم أن الحياة تناديني

930
00:43:17,459 --> 00:43:19,648
لحماية بلدنا والنضال
.من أجل حرياتنا

931
00:43:21,601 --> 00:43:24,059
ماذا لو كان نداء الحياة لي هو أن
أسمن على الأريكة

932
00:43:24,084 --> 00:43:25,546
وأنجب أطفالك؟

933
00:43:26,510 --> 00:43:28,351
سمينة لأي مدى؟

934
00:43:29,674 --> 00:43:31,966
.يمكنك فعل ما تشاء

935
00:43:32,346 --> 00:43:34,221
عليك فقط أن تقرري

936
00:43:41,101 --> 00:43:43,059
هيا -
إلى أين سنذهب؟ -

937
00:43:50,167 --> 00:43:52,292
هذه الأشياء هي مشروبات من الجنة

938
00:43:53,798 --> 00:43:56,125
لما لا تتركين الزجاجة؟

939
00:43:56,150 --> 00:43:59,000
هل ستدفع ثمن الزجاجة؟ -
فقط أعطيها له -

940
00:43:59,025 --> 00:44:00,608
هذا جيد للتخلص من هذه القذارة

941
00:44:00,633 --> 00:44:02,601
"أنتِ ملكة نوبية يا "في

942
00:44:02,626 --> 00:44:04,084
لا، سيدي
لا اريد ذلك

943
00:44:04,109 --> 00:44:05,859
أوجدتم عم "سانتياغو"؟

944
00:44:05,884 --> 00:44:07,773
أجل، وجدناه، وفقدناه

945
00:44:08,917 --> 00:44:10,125
جاهز؟ -
أجل -

946
00:44:12,209 --> 00:44:13,958
...ستة أطفال

947
00:44:13,983 --> 00:44:18,156
ضرب أربعة سنوات في جامعة نورثويسترن للطفل
الواحد

948
00:44:18,443 --> 00:44:20,937
ضرب 73 ألفاَ في السنة

949
00:44:22,584 --> 00:44:25,396
مليون وسبعمئة واثنان وخمسون ألفاً

950
00:44:25,421 --> 00:44:26,833
ياللهول، هذا كثير

951
00:44:26,917 --> 00:44:28,833
يا إلهي

952
00:44:28,917 --> 00:44:31,792
ماتت أحلامك؟
أنت رجلنا المنشود

953
00:44:31,817 --> 00:44:32,984
كيف" ما هذا؟"

954
00:44:33,009 --> 00:44:35,320
واحدة من تلك الإعلانات عن المسابقة

955
00:44:35,345 --> 00:44:38,601
نحن نبحث عن شخص يتقن فن

956
00:44:38,626 --> 00:44:43,679
.صنع الأفضل من عطايا الحياة القليلة

957
00:44:44,523 --> 00:44:46,654
أنهم يقيمون مسابقة

958
00:44:46,679 --> 00:44:50,517
لاختيار المتحدث باسم الشركة

959
00:44:50,542 --> 00:44:53,167
يحصل الفائز على عقد بقيمة خمسون ألفاً

960
00:44:53,192 --> 00:44:56,234
ليكون في حملة على مواقع التواصل الاجتماعي

961
00:44:56,259 --> 00:44:59,062
حسناً هذا يكفي لترم واحد
من سنة واحدة لأحد أطفالي

962
00:45:00,084 --> 00:45:02,875
هل تعرف كم من الناس

963
00:45:02,900 --> 00:45:06,692
استفادوا من مواقع التواصل الاجتماعي
لتحقيق الشهرة والثروة؟

964
00:45:06,717 --> 00:45:08,343
لا أحد

965
00:45:11,225 --> 00:45:12,968
.هذا أنا

966
00:45:13,875 --> 00:45:15,584
أنا الرجل الفقير

967
00:45:30,733 --> 00:45:32,975
إذاً أنت تضاجع أناس آخرون فعلاً

968
00:45:55,643 --> 00:45:58,476
الساعة تعدت الثانية والنصف

969
00:45:58,501 --> 00:46:00,000
،من هذه اللحظة

970
00:46:00,025 --> 00:46:02,767
ستدينين لي بـ20 تمرين ضغط
عن كل دقيقة

971
00:46:02,792 --> 00:46:05,187
لستِ فيها هنا

972
00:46:05,212 --> 00:46:06,477
...أين بحق الجحيم -
اجلس -

973
00:46:06,501 --> 00:46:08,000
استخدمي لقبي وأنتِ تحدثيني

974
00:46:08,025 --> 00:46:09,733
!اجلس

975
00:46:23,501 --> 00:46:25,542
ماذا يحدث؟

976
00:46:25,567 --> 00:46:27,804
اخرس، أنا اقوم بتخيل لوحتي

977
00:46:30,685 --> 00:46:32,476
اريد ان اذهب الى انابوليس

978
00:46:32,501 --> 00:46:34,125
أنا أريد ذلك -
...لذا أنا اقتر -

979
00:46:34,150 --> 00:46:35,695
.لكني أريد أن أكون مع "كارل" أيضًا

980
00:46:36,840 --> 00:46:38,298
اريد ان اتسكع خارجاً

981
00:46:38,323 --> 00:46:40,351
وأكل من طعام فيه دهون
غير مشبعة من حين لآخر

982
00:46:40,376 --> 00:46:42,250
وأفوت الركض من حين لآخر

983
00:46:42,275 --> 00:46:43,691
لا أريد القيام بتمارين البطن

984
00:46:43,716 --> 00:46:45,467
.في كل مرة أخطأ في تسمية سفينة بحرية

985
00:46:45,492 --> 00:46:47,921
"وأريد أن أناديك "أبي

986
00:46:48,501 --> 00:46:50,000
وأريد أن أكون بخير إذا ما كان

987
00:46:50,025 --> 00:46:53,025
يومي غير مقبولاً في رأيك

988
00:46:53,167 --> 00:46:55,459
وإذا كان أحدكم يعاني
، من مشكلة في ذلك

989
00:46:55,484 --> 00:46:57,267
فليتقدم الآن

990
00:46:57,292 --> 00:46:58,625
!وليدعنا نحلها

991
00:47:02,159 --> 00:47:04,117
،أنا موافق

992
00:47:04,334 --> 00:47:06,292
.ليس لدي مشكلة

993
00:47:09,958 --> 00:47:11,564
حسناً

994
00:47:13,760 --> 00:47:15,851
سأكون في منزل "غالاغير" ثلاثة
ليالي في الأسبوع

995
00:47:15,875 --> 00:47:17,947
لا، بل خمسة

996
00:47:18,542 --> 00:47:20,209
ديبي" ستطلب مني المال"

997
00:47:20,234 --> 00:47:22,067
لذا أنا في حاجة لزيادة مصروفي

998
00:47:22,458 --> 00:47:23,971
حسناً

999
00:47:24,266 --> 00:47:26,224
حسناً، أنا موافق على هذا

1000
00:47:26,494 --> 00:47:30,125
حسناً إذاً، "كارل" لنذهب

1001
00:47:30,150 --> 00:47:32,705
!اللعنة على الخيمة
سنمارس الجنس في غرفتي

1002
00:47:37,292 --> 00:47:38,932
!"كارل"

1003
00:47:40,333 --> 00:47:42,125
يجدر بي الذهاب

1004
00:47:42,459 --> 00:47:44,542
أجل، يجدر بك ذلك

1005
00:47:57,376 --> 00:47:59,042
ما الأمر؟

1006
00:47:59,125 --> 00:48:01,042
لا أعلم

1007
00:48:06,740 --> 00:48:08,368
هل لى أن أساعدك؟

1008
00:48:08,393 --> 00:48:10,642
لما مفتاحي لا يعمل؟ -
لقد غيرت الأقفال -

1009
00:48:10,667 --> 00:48:12,352
لديك بقية النقود الذي تدينها لي؟

1010
00:48:22,347 --> 00:48:24,667
واحد وخمسون وربع، عمل رائع

1011
00:48:24,692 --> 00:48:26,984
عندما تحصل على الـ18.75 المتبقية
ستحصل على مفتاح

1012
00:48:27,125 --> 00:48:30,167
"ادخل "سانتياغو -
لما يحق له الدخول؟ -

1013
00:48:30,192 --> 00:48:31,964
كيف" و "في" دفعا مقدماً"

1014
00:48:35,501 --> 00:48:38,066
كنت أعلم أنك أحمق

1015
00:48:38,626 --> 00:48:40,167
كنت أعرف ذلك

1016
00:48:46,397 --> 00:48:49,856
."وأنت "شعرت بالمسؤولية تجاهي

1017
00:48:50,397 --> 00:48:52,928
حقاً؟

1018
00:48:53,170 --> 00:48:56,000
...أنت لا تؤذي أحداً

1019
00:48:56,025 --> 00:48:59,816
بل تشعر بالمسؤولية تجاه، أليس كذلك؟

1020
00:48:59,958 --> 00:49:01,545
.لا

1021
00:49:01,660 --> 00:49:05,494
رائع، هذا كان قوياً للغاية

1022
00:49:20,125 --> 00:49:22,750
حسناً

1023
00:49:22,775 --> 00:49:24,225
ما الذي تفعلينه؟

1024
00:49:31,292 --> 00:49:34,014
يا إلهي

1025
00:49:39,334 --> 00:49:41,459
اللعنة

1026
00:50:04,523 --> 00:50:05,857
مرحباً

1027
00:50:10,584 --> 00:50:12,006
ماذا تريد؟

1028
00:50:14,499 --> 00:50:16,541
هل "بون" لا يزال نائماً

1029
00:50:17,125 --> 00:50:18,389
أجل

1030
00:50:22,459 --> 00:50:24,250
.لقد ضاجعت أختك

1031
00:50:30,811 --> 00:50:34,459
أنت تعمل بجد، لكي تحصل على
تلك الثلاثية

1032
00:50:34,484 --> 00:50:36,484
ياللهول، هذا لا يزعجك؟

1033
00:50:36,685 --> 00:50:37,892
لا

1034
00:50:37,917 --> 00:50:39,389
حسناً

1035
00:50:39,859 --> 00:50:41,734
"حسناً، أنا لا أعلم ماذا أقول، "ليب

1036
00:50:41,958 --> 00:50:44,389
هذا الهراء، إنه فقط لا يزعجني

1037
00:50:45,292 --> 00:50:46,694
لماذا؟

1038
00:50:48,792 --> 00:50:51,076
أعني لماذا؟
لماذا لا تهتمين قليلاً؟

1039
00:50:51,101 --> 00:50:53,309
هل بسبب ما حدث لأمك أم؟

1040
00:50:53,334 --> 00:50:54,741
أمي؟

1041
00:50:56,833 --> 00:50:59,283
توفت أمي من السرطان
أيها الأحمق

1042
00:50:59,308 --> 00:51:01,933
ماذا إذاً، وهل تعتقدين أنها
تريدك أن تستسلمي؟

1043
00:51:01,958 --> 00:51:03,958
حدثت لي هذه الأمور أيضاً

1044
00:51:03,983 --> 00:51:06,317
وهذا لا يعني أنني لا أشعر

1045
00:51:06,342 --> 00:51:07,909
الآن أنت تشعر بالأمور من أجلي، فجأة؟

1046
00:51:07,934 --> 00:51:10,514
لا، هذا ليس ما قلته، ليس من أجلك

1047
00:51:10,539 --> 00:51:11,741
أنا أتكلم بشكل عام

1048
00:51:19,276 --> 00:51:20,623
حسناً

1049
00:51:21,479 --> 00:51:22,670
.حديث جيد

1050
00:51:24,299 --> 00:51:26,549
.انه يزعجني

1051
00:51:34,117 --> 00:51:35,372
...إنه

1052
00:51:36,588 --> 00:51:39,080
"يزعجني أنك ضاجعت "كوري

1053
00:51:39,120 --> 00:51:41,371
بالطبع يضايقني

1054
00:51:41,396 --> 00:51:43,036
...ياللهول، أنا

1055
00:51:45,401 --> 00:51:47,601
أنه يزعجك أنِ امارس الجنس
مع "بون" أليس كذلك؟

1056
00:51:47,626 --> 00:51:49,167
أجل، بالفعل

1057
00:51:49,250 --> 00:51:50,466
...حسناً

1058
00:51:53,609 --> 00:51:54,966
جيد

1059
00:51:55,542 --> 00:51:56,693
جيد

1060
00:51:57,440 --> 00:51:58,786
.عظيم

1061
00:52:00,792 --> 00:52:01,958
.عظيم

1062
00:52:07,209 --> 00:52:09,084
لذا ربما عليكِ أن لا تضاجعي "بون" المرة القادمة

1063
00:52:09,167 --> 00:52:10,232
حسناً

1064
00:52:11,958 --> 00:52:14,215
وأنت لا تضاجع "كوري" بعد الآن -
حسناً -

1065
00:52:14,240 --> 00:52:15,476
حسناً

1066
00:52:27,292 --> 00:52:28,529
حسناً

1067
00:52:29,417 --> 00:52:30,638
حسناً

1068
00:52:44,459 --> 00:52:46,292
ما هذا بحق اللعنة؟

1069
00:52:46,317 --> 00:52:47,943
.ديبي" غيرت الأقفال"

1070
00:52:51,084 --> 00:52:52,529
يا إلهي

1071
00:52:52,554 --> 00:52:55,974
لن تسمح لأي منا بالدخول
.حتى ندفع ما ندين به لها

1072
00:52:59,424 --> 00:53:01,294
هل عندك مكان لي؟

1073
00:53:19,209 --> 00:53:22,583
أنت لن تجرح امرأة أبداً، أليس كذلك؟

1074
00:53:23,167 --> 00:53:24,693
لا أعلم

1075
00:53:26,417 --> 00:53:27,997
لا تعلم؟

1076
00:53:28,561 --> 00:53:30,312
لا أعلم ما إذا كنت انجذب للنساء

1077
00:53:34,750 --> 00:53:37,084
لا أزال أبقي خياراتي متاحة

1078
00:53:41,192 --> 00:53:42,276
حسناً

1079
00:53:44,858 --> 00:53:46,169
أعدك

1080
00:53:48,557 --> 00:53:49,981
بماذا؟

1081
00:53:50,574 --> 00:53:52,158
لن أجرح امرأة أبداً

1082
00:54:01,417 --> 00:54:02,825
شكراً

1083
00:54:07,542 --> 00:54:09,497
هل حصلتِ على المال التي تدينين
به لنا؟

1084
00:54:13,084 --> 00:54:14,388
.كلا

1085
00:54:15,531 --> 00:54:17,154
,هذا لا يعني، أنكِ لا تدينين لنا

1086
00:54:25,750 --> 00:54:29,042
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

