﻿1
00:01:51,920 --> 00:02:11,920
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:03:57,216 --> 00:03:58,967
تبًا

3
00:03:59,050 --> 00:04:00,258
المكان مفتوح؟

4
00:04:03,050 --> 00:04:05,050
أربع و عشرون ساعة

5
00:04:06,716 --> 00:04:08,008
اجلس حيثما تريد

6
00:04:16,341 --> 00:04:18,299
سأحضر القوائم

7
00:04:18,383 --> 00:04:19,550
هل توظفون؟

8
00:04:20,800 --> 00:04:21,842
ماذا؟

9
00:04:21,925 --> 00:04:22,591
أعمل بجدّ

10
00:04:26,174 --> 00:04:27,633
ماذا عن هذا الجناح هنا؟

11
00:04:36,341 --> 00:04:38,299
ألديك المزيد من هذا؟

12
00:04:40,758 --> 00:04:44,341
ساعتان بعد آخر عمل، لكني
!سأحضر لك بعض القهوة

13
00:04:44,424 --> 00:04:46,550
إذًا تشربين بالعمل؟

14
00:04:47,842 --> 00:04:50,216
هل الأمور بخير " فيونا "؟

15
00:04:59,550 --> 00:05:01,258
لنخرج من هنا

16
00:05:15,591 --> 00:05:16,675
تبًا

17
00:05:20,341 --> 00:05:22,341
تبًا

18
00:05:22,424 --> 00:05:23,967
تبًا

19
00:05:24,050 --> 00:05:24,967
أأنت بخير؟

20
00:05:27,299 --> 00:05:28,508
أجل

21
00:05:30,383 --> 00:05:31,758
جيد

22
00:05:50,299 --> 00:05:52,008
لا شيء سوى بريد غير مرغوب فيه

23
00:05:53,842 --> 00:05:55,842
غائط فئران بالعلية

24
00:05:55,925 --> 00:05:57,341
حرائق في مخرج المجفف

25
00:05:57,424 --> 00:05:59,216
هذه الإعلانات سيئة

26
00:05:59,299 --> 00:06:01,424
تسرب أول أكسيد الكربون من الفرن؟

27
00:06:01,508 --> 00:06:03,050
فيونا " تعاملت مع هذا دائماً"

28
00:06:03,133 --> 00:06:05,008
هل عليَّ القلق بشأن هذه الأشياء؟

29
00:06:05,092 --> 00:06:07,341
أمور أصحاب المنازل

30
00:06:07,424 --> 00:06:09,550
الكِبَر أمر سيء

31
00:06:17,216 --> 00:06:19,800
ماذا؟
آكل لأجل سبعة أفراد الآن

32
00:06:19,883 --> 00:06:23,424
اذن أنتم السبعة عليكم دفع المال للعيش هنا

33
00:06:24,758 --> 00:06:27,591
سأعقد جلسات علاج
على الهاتف بعد ظهر هذا اليوم

34
00:06:27,675 --> 00:06:29,508
سأكتب لك شيكًا لاحقاً

35
00:06:31,424 --> 00:06:32,967
أين تذهبون؟

36
00:06:33,050 --> 00:06:34,716
مخيّم كره البيسبول

37
00:06:34,800 --> 00:06:37,424
تلقيت مكالمة من إحدى الوظائف العشرين
!التي تقدمت بطلب للحصول عليها

38
00:06:37,508 --> 00:06:39,050
رائع، أيها؟

39
00:06:39,133 --> 00:06:40,591
مطعم للمأكولات البحرية

40
00:06:40,675 --> 00:06:43,133
كارل غالاغر" سيعمل قانونيًا"

41
00:06:43,216 --> 00:06:44,424
أقل أجر؟

42
00:06:44,508 --> 00:06:46,133
عمل يمكن لمثلي الحصول عليه

43
00:06:46,216 --> 00:06:49,299
لا يمكنك وضع تاجر مخدرات
"بتطبيق  "ويست بوينت

44
00:06:49,383 --> 00:06:51,466
هيا

45
00:06:51,550 --> 00:06:52,842
هل نتصل بالسباك؟

46
00:06:52,925 --> 00:06:55,299
يقول أنه قد يصلح الحوض مقابل عشرة دولارات

47
00:06:55,383 --> 00:06:56,675
ما خطب الحوض؟

48
00:06:56,758 --> 00:06:58,341
اثنين بوصة من الماء متقية به

49
00:06:58,424 --> 00:07:00,216
!لا تصرف المياه

50
00:07:00,299 --> 00:07:01,967
صباح الخير أيتها العائلة الأولى

51
00:07:02,050 --> 00:07:03,716
العائلة الثانية

52
00:07:03,800 --> 00:07:05,341
لِمَ تبدو مجنونا كحيوان مزرعة؟

53
00:07:05,424 --> 00:07:06,758
!رائحتك مثله أيضًا

54
00:07:06,842 --> 00:07:09,675
اباك سيكون هو رجل" هويو لوكو "الجديد

55
00:07:09,758 --> 00:07:11,842
سيكون المتحدث

56
00:07:11,925 --> 00:07:14,716
" لم أفز بالمسابقة بعد " إنجي

57
00:07:15,174 --> 00:07:16,925
هوبو" ماذا؟ "

58
00:07:17,008 --> 00:07:19,258
إنه مشروب كحولي لذيذ

59
00:07:19,341 --> 00:07:22,424
يبحثون عن أحد بلا هدف في الحياة

60
00:07:22,508 --> 00:07:24,758
وجدت هدفي أخيرًا

61
00:07:24,842 --> 00:07:28,383
سأكون قادرًا على دعم أحبائي قريباً

62
00:07:29,133 --> 00:07:30,466
أجل

63
00:07:33,842 --> 00:07:35,424
تمنّ لي الحظ

64
00:07:35,508 --> 00:07:39,299
"نل منهم يا نمر " هوبو لوكو

65
00:07:39,383 --> 00:07:41,842
وداعًا أيها الصغار

66
00:07:48,008 --> 00:07:49,925
لا حاجة لعقد منافسة

67
00:07:50,008 --> 00:07:51,424
..إذا كان بها كحول

68
00:07:51,508 --> 00:07:52,925
يجب عليهم منحه الجائزة

69
00:07:54,383 --> 00:07:56,842
أعلينا القلق بشأن النمل الأبيض؟

70
00:08:01,591 --> 00:08:03,216
ماذا يجري؟

71
00:08:03,299 --> 00:08:05,050
انها الـ 7:30

72
00:08:05,133 --> 00:08:06,800
المكان مغلق

73
00:08:06,883 --> 00:08:08,758
أين فيونا؟

74
00:08:08,842 --> 00:08:10,633
أخرجنا بعض العملاء

75
00:08:10,716 --> 00:08:12,050
لنستعد سريعًا

76
00:08:12,133 --> 00:08:13,842
حتى لا نفقد المزيد من العمل

77
00:08:14,842 --> 00:08:15,925
لتعمل القهوة

78
00:08:16,008 --> 00:08:17,383
نشعل الأفران

79
00:08:17,466 --> 00:08:18,299
نتأكد من أنّ الكاتشب جاهز

80
00:08:18,383 --> 00:08:19,508
سـأعمل على الستائر

81
00:08:21,383 --> 00:08:22,341
أعدوا الطاولات

82
00:08:22,424 --> 00:08:23,883
هيا

83
00:08:29,258 --> 00:08:30,883
إليزا

84
00:08:34,174 --> 00:08:36,092
أهي على قيد الحياة؟

85
00:08:36,174 --> 00:08:37,758
انهضي

86
00:08:37,842 --> 00:08:39,216
اليك عني

87
00:08:39,299 --> 00:08:40,341
على رسلك

88
00:08:40,424 --> 00:08:42,341
تبًا

89
00:08:42,424 --> 00:08:43,800
عذرًا

90
00:08:43,883 --> 00:08:45,424
أأنت بخير؟

91
00:08:45,508 --> 00:08:47,967
ما الوقت؟

92
00:08:48,050 --> 00:08:49,716
لِمَ تمّ قفل هذا المكان؟

93
00:08:54,466 --> 00:08:57,008
كنت أعدّ المال في وقت متأخر

94
00:08:57,092 --> 00:08:58,883
وذهبت إلى المكتب الخلفي

95
00:08:58,967 --> 00:09:00,967
..وبعدها

96
00:09:01,050 --> 00:09:03,299
جاء ثلاثة رجال مسلحيين فجأة

97
00:09:03,383 --> 00:09:04,800
واعتقدت أنهم سوف يسرقونني

98
00:09:04,883 --> 00:09:06,716
لا أعرف

99
00:09:09,092 --> 00:09:10,466
حُبستُ، لم أكن أعرف

100
00:09:10,550 --> 00:09:11,925
إذا كانوا لا يزالون موجودين

101
00:09:12,008 --> 00:09:13,383
لم أرد العودة إلى المنزل متأخرة

102
00:09:13,466 --> 00:09:15,008
حتى لا يتبعونني

103
00:09:16,716 --> 00:09:19,508
تركت المال هناك حين ذهبت إلى المكتب الخلفي؟

104
00:09:21,050 --> 00:09:22,092
أجل، لا عليك

105
00:09:27,092 --> 00:09:29,842
سأذهب لأستحمّ

106
00:09:29,925 --> 00:09:33,383
وسأعود وقت الغداء

107
00:09:33,466 --> 00:09:35,258
ولن يحدث ذلك مجددًا

108
00:09:40,606 --> 00:11:03,631
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

109
00:11:05,299 --> 00:11:06,716
سانتياغو

110
00:11:06,800 --> 00:11:08,716
ربما يراوده كابوس مجددًا

111
00:11:10,383 --> 00:11:11,508
!مت

112
00:11:16,424 --> 00:11:19,383
ماذا تفعلن؟  -
أنت تؤذيه   -

113
00:11:19,466 --> 00:11:21,508
صفدته مجددا؟

114
00:11:21,591 --> 00:11:23,092
سانتياغو، عذرًا

115
00:11:23,174 --> 00:11:24,800
عليك أن تسامحهم

116
00:11:24,883 --> 00:11:26,800
الفتيات لا يتصرفن جيدًا

117
00:11:26,883 --> 00:11:29,341
كان يُفترض أن تكون هناك مرحلة ما قبل المدرسة

118
00:11:29,424 --> 00:11:31,716
هيا، لنحضر بعض العصير

119
00:11:32,967 --> 00:11:35,716
ما الذي حصل لكنّ؟

120
00:11:35,800 --> 00:11:38,174
لا نؤذي الناس  -
لا نفعل ذلك؟   -

121
00:11:38,258 --> 00:11:40,424
لا ، يجب أن نكون لطفاء

122
00:11:40,508 --> 00:11:42,258
و"سانتياغو" فرد من عائلتنا

123
00:11:42,341 --> 00:11:44,550
لا

124
00:11:44,633 --> 00:11:46,383
وستأتي أخته هنا قريباً

125
00:11:46,466 --> 00:11:48,591
لا ، سيذهبون إلى المنزل

126
00:11:48,675 --> 00:11:50,591
ليس لديهم منزل

127
00:11:50,675 --> 00:11:54,174
أراد الأشرار تحويلهم الى
أرقاء جنسين وأعضاء عصابات

128
00:11:54,258 --> 00:11:55,758
كيف " توقف عن الكلام رجاءً"

129
00:11:55,842 --> 00:11:57,174
..أحاول تعليمهم

130
00:11:57,258 --> 00:11:58,758
!عمرهم أربع سنوات..  هيا يا فتيات

131
00:11:58,842 --> 00:11:59,800
حان وقت ارتداء ملابس المدرسة

132
00:11:59,883 --> 00:12:01,383
خذ سانتياغو إلى الحانة

133
00:12:04,050 --> 00:12:05,299
سانتياغو

134
00:12:05,383 --> 00:12:07,174
ما رأيك؟

135
00:12:07,258 --> 00:12:09,174
نقضي وقتًا كأب وابن؟

136
00:12:09,258 --> 00:12:10,550
لنفعلها

137
00:12:10,633 --> 00:12:12,133
لا

138
00:12:12,216 --> 00:12:13,883
يا الهي! عذرًا

139
00:12:16,842 --> 00:12:18,008
ارفع القميص

140
00:12:18,092 --> 00:12:20,383
رائع

141
00:12:20,466 --> 00:12:23,842
هوبو لوكو " هي الـ 50  بقائمة الرواج"

142
00:12:23,925 --> 00:12:26,383
!أعتقد أنّه سيتواجد 30 مشردًا هنا

143
00:12:26,466 --> 00:12:29,216
مرحبا جميعا

144
00:12:29,299 --> 00:12:31,424
قولوا جميعًا

145
00:12:31,508 --> 00:12:33,675
" أحب "هوبو لوكو

146
00:12:33,758 --> 00:12:36,675
" أحب "هوبو لوكو

147
00:12:42,508 --> 00:12:44,174
هل تمزح معي؟

148
00:12:44,258 --> 00:12:45,800
من هؤلاء؟

149
00:12:47,967 --> 00:12:52,216
هل الجميع مشترك في مسابقة هوبو لوكو ؟

150
00:12:52,299 --> 00:12:54,716
يبدو كذلك لكنني سأفوز بهذا الشيء

151
00:12:56,008 --> 00:12:58,800
سيكون صعبًا لأنني الرابح

152
00:12:58,883 --> 00:13:00,508
صحيح؟

153
00:13:00,591 --> 00:13:03,466
لم أبق بنفس العمل لأكثر من 37 يومًا

154
00:13:03,550 --> 00:13:06,008
"انفقت مالي على "بلوكبوستر

155
00:13:06,092 --> 00:13:07,633
في عام 2013

156
00:13:09,008 --> 00:13:12,050
دفنت زوجة مريضة وصديقة مُصابة بالسرطان

157
00:13:12,133 --> 00:13:14,050
وأمًا لم تحبني أبدًا

158
00:13:14,133 --> 00:13:16,050
انفجر ثلثي قضيبي

159
00:13:16,133 --> 00:13:18,050
في حرب الخليج الأولى

160
00:13:18,133 --> 00:13:20,591
ربحت اليانصيب في عام 2006

161
00:13:20,675 --> 00:13:24,383
واستخدمت التذكرة الفائزة
!كجريدة عن طريق الصدفة

162
00:13:24,466 --> 00:13:26,675
" نشأت في" فلينت،  ميشيغان

163
00:13:31,299 --> 00:13:32,299
"فرانك غالاغر"

164
00:13:32,383 --> 00:13:33,925
"ميكي أوشيه"

165
00:13:35,050 --> 00:13:37,133
ايرلندي؟

166
00:13:37,216 --> 00:13:40,383
المدمن الذي مات الذي
أخذت محفظته كان ايرلنديّ

167
00:13:40,466 --> 00:13:41,925
رائع

168
00:13:43,216 --> 00:13:46,842
لِمَ يعتقد هؤلاء انهم
يستطيعون سرقة ذلك منا؟

169
00:13:46,925 --> 00:13:50,424
لأن آباءهم أخبروهم انّهم
!قد يكونوا أي شيء يريدونه

170
00:13:52,758 --> 00:13:54,258
لنعلمهم درسًا

171
00:13:54,341 --> 00:13:55,299
لنفعلها

172
00:13:55,383 --> 00:13:56,550
معذرةً

173
00:13:56,633 --> 00:13:57,550
معذرةً

174
00:14:01,424 --> 00:14:03,133
دع الفائز الحقيقيّ يمر

175
00:14:03,216 --> 00:14:04,925
لا تكن وقحاً

176
00:14:08,258 --> 00:14:10,133
جئنا لأجل المنافسة

177
00:14:10,216 --> 00:14:12,299
أين نوقع؟  -
تجاوزوا الخط -

178
00:14:12,383 --> 00:14:15,716
وهذه هي الشجاعة التي نبحث عنها

179
00:14:15,800 --> 00:14:17,050
أتسمعون ذلك؟

180
00:14:17,133 --> 00:14:18,550
هذا ما يبحثون عنه

181
00:14:18,633 --> 00:14:21,174
اذهبوا أيها الخائفون من هنا

182
00:14:21,258 --> 00:14:23,008
عليكم التعلم

183
00:14:23,092 --> 00:14:24,424
وقعوا هنا

184
00:14:24,508 --> 00:14:25,508
فوراً

185
00:14:25,591 --> 00:14:26,675
انتهيت ..  مجددًا

186
00:14:26,758 --> 00:14:28,092
رائع

187
00:14:28,174 --> 00:14:31,550
سأختبر نسبة الكحول في دمكم

188
00:14:31,633 --> 00:14:33,842
من هنا

189
00:14:33,925 --> 00:14:35,842
أجل

190
00:14:43,675 --> 00:14:44,800
2.3

191
00:14:44,883 --> 00:14:46,174
لطيف

192
00:14:47,174 --> 00:14:48,925
2.7

193
00:14:50,591 --> 00:14:51,883
!كأيام العمل

194
00:14:51,967 --> 00:14:53,758
أحسنت

195
00:14:53,842 --> 00:14:55,341
هنا الآن

196
00:14:55,424 --> 00:14:59,466
عليكم شرب كأس من "هوبو لوكو"
في أقل من 15 ثانية

197
00:14:59,550 --> 00:15:01,133
ورجاءً لا تتقيأ عليّ

198
00:15:01,216 --> 00:15:03,550
رجاءً استخدام سلة المهملات

199
00:15:03,633 --> 00:15:07,466
حسنا

200
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
يا الهي! كان ذلك مدهشا

201
00:15:10,883 --> 00:15:11,800
! مثل شرب الماء

202
00:15:11,883 --> 00:15:13,591
!كمياه مخففة

203
00:15:13,675 --> 00:15:16,133
"  اليك قبعة " هوبو لوكو

204
00:15:16,216 --> 00:15:17,466
ستعلن الوكالة عن المتسابقين

205
00:15:17,550 --> 00:15:18,466
بعد قليل

206
00:15:18,550 --> 00:15:19,591
التالي

207
00:15:21,424 --> 00:15:23,341
أتمنى لك حظًا سعيدًا يا صاحب الثقوب

208
00:15:23,424 --> 00:15:24,675
هل تسمعون ذلك؟

209
00:15:27,258 --> 00:15:29,050
هذه منطقة تناول الطعام

210
00:15:29,133 --> 00:15:30,800
أبهرتني سيرتك الذاتية

211
00:15:30,883 --> 00:15:33,216
حقا؟   -
المطبخ -

212
00:15:33,299 --> 00:15:35,258
أجل

213
00:15:35,341 --> 00:15:36,758
رجل عسكري؟

214
00:15:38,424 --> 00:15:39,675
حسنًا

215
00:15:39,758 --> 00:15:41,883
وهذه صالة الموظفين

216
00:15:41,967 --> 00:15:45,092
ثيابك هنا

217
00:15:45,174 --> 00:15:47,258
لو أردت مساعدة بارتدائها أخبرني

218
00:15:47,341 --> 00:15:48,341
أجل

219
00:15:48,424 --> 00:15:49,424
ما العمل؟

220
00:15:49,508 --> 00:15:51,383
النقل، غسل الصحون؟

221
00:15:51,466 --> 00:15:52,967
!تقف بناصية الشارع

222
00:16:42,591 --> 00:16:44,092
ما هذا؟

223
00:16:44,174 --> 00:16:47,341
احذر، اليك

224
00:16:53,008 --> 00:16:54,174
ما الذي يحدث هنا؟

225
00:16:54,258 --> 00:16:56,925
غثيان الصباح

226
00:16:58,550 --> 00:17:00,050
فعلتها

227
00:17:01,174 --> 00:17:02,800
هذا مقزز

228
00:17:04,174 --> 00:17:05,800
تبًا

229
00:17:05,883 --> 00:17:07,508
يجب أن أضيف عمل السباكة إلى
!سيرتي الذاتية في اللحام

230
00:17:07,591 --> 00:17:09,424
هل يمكنني الاستحمام رجاءً؟

231
00:17:09,508 --> 00:17:11,591
أجل

232
00:17:11,675 --> 00:17:14,633
هل سبق وتفقدت أمور الأمان؟

233
00:17:14,716 --> 00:17:17,008
تفقد تسرب أول أكسيد الكربون أو تنظيف المجفف؟

234
00:17:17,092 --> 00:17:19,424
لا، أنا مشغولة للغاية

235
00:17:19,508 --> 00:17:22,174
أربي خمسة أطفال وفرانك

236
00:17:22,258 --> 00:17:23,883
! أسرعي

237
00:17:23,967 --> 00:17:25,133
وازيلي شعرك من البالوعة بعد ذلك

238
00:17:25,216 --> 00:17:26,466
حسناً

239
00:17:32,050 --> 00:17:34,050
عذرًا لأنني غضبت منك

240
00:17:34,133 --> 00:17:35,508
أنت تقومين بعمل جيد

241
00:17:35,591 --> 00:17:37,174
شكرًا

242
00:17:37,258 --> 00:17:38,341
سأعمل بنوبة الغداء لاحقا

243
00:17:38,424 --> 00:17:39,967
سأحصل على المال لك اليوم

244
00:17:40,050 --> 00:17:41,258
جسد

245
00:17:46,341 --> 00:17:49,550
يساعدني في مرض الصباح

246
00:18:01,341 --> 00:18:04,508
إذًا، هل نمسك أيدينا أم ماذا؟

247
00:18:04,591 --> 00:18:07,050
لا أعرف..  يديك متعرقة؟

248
00:18:07,174 --> 00:18:09,758
سوف تكون كذلك الآن بعد سؤالك هذا

249
00:18:09,842 --> 00:18:11,383
أعلى أم أسفل؟

250
00:18:11,466 --> 00:18:12,842
أسفل، أنا أيضًا

251
00:18:12,925 --> 00:18:14,341
هذا لن ينجح أبدا

252
00:18:14,424 --> 00:18:16,050
!لا عليك، وصلنا

253
00:18:17,591 --> 00:18:18,800
دار رعاية؟

254
00:18:18,883 --> 00:18:20,883
أتطوع هنا مرة في الشهر

255
00:18:20,967 --> 00:18:22,591
هيا ، يمكنك مساعدتي

256
00:18:22,675 --> 00:18:24,424
تبًا

257
00:18:24,508 --> 00:18:26,633
سننظف أوعية التبلل في الفراش

258
00:18:28,092 --> 00:18:29,758
كيف الحال؟

259
00:18:29,842 --> 00:18:32,299
أودري" وضع كريم أسنان في شعري"

260
00:18:32,383 --> 00:18:33,716
دعيني أرى ذلك

261
00:18:33,800 --> 00:18:35,174
لم افعل ذلك

262
00:18:35,258 --> 00:18:37,216
سوف تقولين أنك فعلت ذلك غداً

263
00:18:37,299 --> 00:18:39,216
!ليتعقل عقلك المصاب بالزهايمر

264
00:18:39,299 --> 00:18:41,633
اوعية من أولا؟

265
00:18:41,716 --> 00:18:44,341
لدي مساعد اليوم، لذا سنضاعف العمل

266
00:18:44,424 --> 00:18:46,341
أنا أيضًا

267
00:18:46,424 --> 00:18:47,883
ماذا نفعل؟   -
نغسل شعرهم -

268
00:18:47,967 --> 00:18:49,216
نغسل شعرهم؟

269
00:18:49,299 --> 00:18:50,758
احترس منها

270
00:18:50,842 --> 00:18:51,925
انها لا تحسن التصرف، قد تمسك أي شيء

271
00:18:52,008 --> 00:18:54,633
أأنتم جاهزون؟

272
00:19:11,092 --> 00:19:12,424
ماذا تفعل؟

273
00:19:12,508 --> 00:19:14,133
أعطي "سانتياغو " مظهرًا أمريكيًا

274
00:19:14,216 --> 00:19:15,508
"قبل أن نذهب إلى "ذا آليباي

275
00:19:34,716 --> 00:19:36,299
ستحضر أخته أيضًا؟

276
00:19:36,383 --> 00:19:39,925
المتبنين سيحضرونها بعد قليل

277
00:19:40,008 --> 00:19:41,883
اجل

278
00:19:44,008 --> 00:19:45,383
!واللمسة النهائية

279
00:19:50,883 --> 00:19:52,633
كيف يبدو؟

280
00:19:52,716 --> 00:19:53,842
كأمريكي حقيقيّ

281
00:19:53,925 --> 00:19:55,675
لطيف

282
00:20:01,466 --> 00:20:03,508
هل لديك صديقة هناك؟

283
00:20:03,591 --> 00:20:05,341
بالطبع

284
00:20:05,424 --> 00:20:07,383
"جاسمين دون"

285
00:20:07,466 --> 00:20:09,716
غير أنها طردتني قبل ثلاث سنوات

286
00:20:11,424 --> 00:20:13,383
تعلّق شبابًا مثلك؟

287
00:20:13,466 --> 00:20:17,133
كان التيار الكهربائي ينقطع
!كثيرًا ولم تستطع التعامل مع ذلك

288
00:20:17,216 --> 00:20:19,299
"لكني أصبحت رجل" هوبو لوكو

289
00:20:19,383 --> 00:20:21,424
ستعيدني، صحيح؟

290
00:20:21,508 --> 00:20:23,716
طالما سوف تستقر على منافس

291
00:20:23,800 --> 00:20:25,216
لن نضطر الى ذلك

292
00:20:25,299 --> 00:20:27,508
الخسارة واضحة عليك

293
00:20:39,716 --> 00:20:43,133
راجعنا اوراق التقدم وسنعلن
.عن المتسابقين العشرين

294
00:20:43,216 --> 00:20:46,967
"إذا سمعتم اسمكم تقدموا لمنصة " هوبو لوكو

295
00:20:47,050 --> 00:20:49,216
بيثني هاوسمان

296
00:20:49,299 --> 00:20:51,383
"بيثني"

297
00:20:51,466 --> 00:20:52,716
..التالي " فيكتور

298
00:20:52,800 --> 00:20:55,133
"ناجهاي"

299
00:20:55,216 --> 00:20:56,842
فيكتور

300
00:20:58,258 --> 00:20:59,842
"فرانك غالاغر"

301
00:20:59,925 --> 00:21:01,675
أين هو؟

302
00:21:01,758 --> 00:21:02,716
هذا فرانك

303
00:21:02,800 --> 00:21:04,258
ها هو ذا

304
00:21:04,341 --> 00:21:07,758
" غلوريا سويتلاند"

305
00:21:08,675 --> 00:21:10,299
لديها معجبون

306
00:21:12,216 --> 00:21:15,424
"ميكي أوشيه"

307
00:21:15,508 --> 00:21:16,675
ميكي

308
00:21:19,174 --> 00:21:20,675
لدينا منافسة الآن

309
00:21:22,424 --> 00:21:25,008
"التالي ، سيدة " أوكون

310
00:21:25,092 --> 00:21:26,967
ها هي ذا

311
00:21:34,383 --> 00:21:36,883
لا تعني لا " أودري" حسنا؟

312
00:21:36,967 --> 00:21:38,216
أجل

313
00:21:40,008 --> 00:21:43,133
إذًا ما الأشياء المملة التي
سأفعلها لك اليوم؟

314
00:21:43,216 --> 00:21:46,008
أريد شراء شاحن هاتف جديد

315
00:21:46,092 --> 00:21:47,716
بعض الجوارب

316
00:21:47,800 --> 00:21:49,633
ثم أشتري البقالة

317
00:21:49,716 --> 00:21:50,883
ديبس" تجعلنا نتناوب"

318
00:21:50,967 --> 00:21:52,550
هذا دوري

319
00:21:52,633 --> 00:21:54,758
يمكنني مساعدتك في الحصول
!على بعض الأشياء السليمة

320
00:21:54,842 --> 00:21:58,591
هل تعرف أن لديهم منتجات طبيعية في البقالة؟

321
00:21:58,675 --> 00:22:00,633
لا تقولي ذلك

322
00:22:02,550 --> 00:22:05,424
يبدو أمرا رائعًا

323
00:22:05,508 --> 00:22:09,174
لم يضع صبي أصابعه بشعري منذ وقت طويل

324
00:22:11,508 --> 00:22:13,424
منذ متى وأنت متطوع هنا؟

325
00:22:13,508 --> 00:22:15,174
!منذ مدرسة الجمال

326
00:22:15,258 --> 00:22:17,216
جدتي "بيجي" كانت تعيش هنا

327
00:22:17,299 --> 00:22:19,050
ماذا قلت؟

328
00:22:19,133 --> 00:22:21,216
!لم أكن أتحدث معك

329
00:22:22,050 --> 00:22:24,174
!كنت أخبر "ليب " عن جدتي بيجي

330
00:22:24,258 --> 00:22:26,216
تلك الوغدة؟

331
00:22:26,299 --> 00:22:29,008
ضاجعت صديقك ذات مرة

332
00:22:29,092 --> 00:22:30,842
ذلك لا يهم حيت تتجاوز الـ 75

333
00:22:30,925 --> 00:22:32,383
لن أنس ذلك أبدا

334
00:22:32,466 --> 00:22:33,967
جيد، تمسكي بذلك

335
00:22:39,633 --> 00:22:41,925
تبتسم لي هكذا

336
00:22:43,008 --> 00:22:44,258
كيف؟

337
00:22:44,341 --> 00:22:46,341
انك تحبني

338
00:22:46,424 --> 00:22:51,383
يصعب ألا تفعل ذلك عندما تعمل على شعر
!سيدة في يوم عطلتك

339
00:22:52,383 --> 00:22:53,758
أودري " توقف "

340
00:22:53,842 --> 00:22:56,133
اتركه وشأنه

341
00:22:56,216 --> 00:22:57,800
!انه لي

342
00:23:13,508 --> 00:23:14,716
سمكة صغيرة؟

343
00:23:14,800 --> 00:23:16,299
رأيت اللافتة بالنافذة

344
00:23:16,383 --> 00:23:17,967
المساعدة مطلوبة، أحتاج عملا

345
00:23:18,050 --> 00:23:19,216
كم عمرك؟

346
00:23:19,299 --> 00:23:20,216
خمسة وعشرين

347
00:23:21,758 --> 00:23:23,466
عُد عندما تكون في سن الـ 31

348
00:23:28,466 --> 00:23:31,092
ماذا تفعل بهذا الليمون المعصور؟

349
00:23:38,758 --> 00:23:41,466
!مبروك

350
00:23:41,550 --> 00:23:47,550
خلال الأسبوع القادم، ستنامون في هذا الفناء
وعليكم شرب 16 كأسًا من "هوبو لوكو" يوميًا

351
00:23:47,800 --> 00:23:49,883
..كل يوم ، لديكم تحدّ في الوقت

352
00:23:49,967 --> 00:23:53,591
!من يفشل سيُقصى

353
00:23:53,675 --> 00:23:56,050
ستحتاجون أيضًا إلى إنشاء علامة تجارية

354
00:23:56,133 --> 00:23:59,508
ويمكنكم الحصول على هاتف
!ولترين من هوبو لوكو

355
00:23:59,591 --> 00:24:01,424
تلتقطون صورا كثيرة ومقاطع فيديو

356
00:24:01,508 --> 00:24:03,675
ممن يأخذون من "هوبو لوكو" خاصتكم

357
00:24:03,758 --> 00:24:05,675
من المستعد للتحدي الأول؟

358
00:24:08,092 --> 00:24:13,050
بروح المتشرد الحقيقيّ، سوف يضع كل متسابق
!فراشه الخاص للنوم عليه الليلة

359
00:24:13,133 --> 00:24:17,550
سيتم الحكم عليكم من حيث
! الإبداع وسعة الحيلة

360
00:24:17,633 --> 00:24:20,591
لديكم ساعة واحدة

361
00:24:20,675 --> 00:24:22,758
! لنفعلها

362
00:24:24,216 --> 00:24:25,758
فرانك   -
ماذا تفعل؟ -

363
00:24:25,842 --> 00:24:26,842
اليك عني

364
00:24:26,925 --> 00:24:28,716
انتظرني

365
00:24:36,883 --> 00:24:39,174
فيشار الروبيان عاد

366
00:24:39,258 --> 00:24:42,133
أتحتاج صودا مع الفيشار؟

367
00:24:42,216 --> 00:24:43,341
تبًا لك

368
00:24:45,050 --> 00:24:47,466
تبًا

369
00:24:49,550 --> 00:24:52,341
فيشار الروبيان عاد

370
00:24:53,633 --> 00:24:55,633
متى زرعنا العشب هنا؟

371
00:24:55,716 --> 00:24:58,092
قد تعفن .. تبًا

372
00:24:58,174 --> 00:25:00,174
متى بدأتم بالتنظيف فجأة؟

373
00:25:00,258 --> 00:25:01,883
ذلك يجعل سانتياغو سعيداً

374
00:25:01,967 --> 00:25:03,675
!نفعل ما يحبه

375
00:25:05,424 --> 00:25:09,174
قال سانتياغو أنكم تحاولون قتله

376
00:25:09,258 --> 00:25:10,675
ماذا؟

377
00:25:10,758 --> 00:25:12,216
هل هذا ما كانوا يفعلونه هذا الصباح؟

378
00:25:12,299 --> 00:25:13,675
هل هذا ما كانوا يفعلونه هذا الصباح؟

379
00:25:13,758 --> 00:25:15,216
دعاهم بالشياطين

380
00:25:15,299 --> 00:25:17,174
الشياطين

381
00:25:17,258 --> 00:25:19,591
لكنه يريد ذلك لأنه لا يريدك ان تعيده مجددًا

382
00:25:19,675 --> 00:25:21,383
لن نعيده

383
00:25:21,466 --> 00:25:22,675
لِمَ تريد الفتيات قتله؟

384
00:25:22,758 --> 00:25:24,341
لا يحاولون قتل أي أحد

385
00:25:24,424 --> 00:25:26,174
بل يلعبون -
ربما يشعرون بالغيرة -

386
00:25:26,258 --> 00:25:27,842
أشقاء يتنافسون

387
00:25:27,925 --> 00:25:30,716
ربما لا يريدون فتى ملونا
لا يتحدث الإنجليزية

388
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
أن يعيش في منزلهم

389
00:25:31,883 --> 00:25:32,758
هم ملونون أيضًا

390
00:25:32,842 --> 00:25:34,133
!لون مختلف

391
00:25:34,216 --> 00:25:36,050
هذا جنونيّ

392
00:25:36,133 --> 00:25:37,925
مثل البيض ذو اللون الأحمر

393
00:25:38,008 --> 00:25:39,675
ويعتقدون أنّ كل السود بنفس اللون

394
00:25:39,758 --> 00:25:41,174
ماذا عن البيض ذو اللون البني

395
00:25:41,258 --> 00:25:43,133
مثل الإيطاليين

396
00:25:43,216 --> 00:25:45,174
أو البرتغاليين أو الإسبانيين؟

397
00:25:45,258 --> 00:25:46,842
"قد يكونون بنفس لون " سانتياغو

398
00:25:46,925 --> 00:25:48,716
اللون البني الأوروبي

399
00:25:48,800 --> 00:25:50,216
عمّ تتحدث؟

400
00:25:50,299 --> 00:25:51,716
..  الأمر بسيط للغاية، فتياتك

401
00:25:51,800 --> 00:25:53,550
لونهم مختلف عن لون سانتياغو

402
00:25:53,633 --> 00:25:56,216
يريدونه أن يذهب لمنزله حيث ينتمي

403
00:25:56,299 --> 00:25:59,424
ويترك لونهم البني أن يحصل على
!كل الأشياء الجيدة من أمريكا

404
00:25:59,508 --> 00:26:00,675
هل تقول أن فتياتنا عنصريات؟

405
00:26:00,758 --> 00:26:04,258
يقول انّ " ايمي" و "جيما" لا يفهمان ما يحدث

406
00:26:04,341 --> 00:26:06,967
ماذا لو كانوا يريدون قتل مارتينا عندما تأتي؟

407
00:26:07,050 --> 00:26:08,550
..لن يقتل أحد أحدًا

408
00:26:08,633 --> 00:26:10,633
من " مارتينا"؟   -
أخت سانتياغو -

409
00:26:10,716 --> 00:26:12,216
..إذا كانت بنفس لونه

410
00:26:12,299 --> 00:26:13,675
سيريدون قتلها

411
00:26:13,758 --> 00:26:15,424
"اصمت يا (تومي) مثلما قالت " كيرميت

412
00:26:15,508 --> 00:26:16,716
يشعرون بالغيرة

413
00:26:16,800 --> 00:26:18,216
..سنتحدث معهم بعد المدرسة

414
00:26:18,299 --> 00:26:19,424
ونخبرهم أن هناك أشياء جيدة في أمريكا

415
00:26:19,508 --> 00:26:20,716
لجميع البشر ذو اللون البنيّ

416
00:26:20,800 --> 00:26:21,842
حتى لا يُسجنون

417
00:26:21,925 --> 00:26:23,591
لقتل شخص بلون بني مختلف

418
00:26:23,675 --> 00:26:24,758
أو أمر كهذا، صحيح؟

419
00:26:29,883 --> 00:26:31,633
أعرفك

420
00:26:31,716 --> 00:26:33,424
أنت زوج السيدة المجنونة السابق

421
00:26:33,508 --> 00:26:36,050
أجل، هل هي هنا؟  -
نحن لا نشي بأحد    -

422
00:26:36,133 --> 00:26:38,216
تطبيق الهاتف يقول إنها هناك

423
00:26:40,341 --> 00:26:42,216
!اذًا لتذهب للباب

424
00:26:44,883 --> 00:26:46,883
اجل

425
00:26:49,133 --> 00:26:50,591
أيمكنني تفقد المكان؟

426
00:26:50,675 --> 00:26:51,925
!كما تشاء

427
00:26:52,008 --> 00:26:53,299
قد تكون في الطابق العلوي

428
00:26:55,508 --> 00:26:56,716
إنجريد؟  -
سقطت؟ -

429
00:26:56,800 --> 00:26:58,216
لا -
إنجريد -

430
00:26:58,299 --> 00:27:00,092
!أتأكد من بقاء أطفالي

431
00:26:58,299 --> 00:27:00,092
أتأكد من بقاء جنيني فحسب

432
00:27:00,174 --> 00:27:01,341
أين أنت؟

433
00:27:01,424 --> 00:27:02,675
أنا أبيع عصير الليمون لكسب المال

434
00:27:02,758 --> 00:27:04,299
حتى أتمكن من النوم في الداخل مرة أخرى

435
00:27:04,383 --> 00:27:05,758
إنغريد؟

436
00:27:05,842 --> 00:27:06,508
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

437
00:27:06,591 --> 00:27:08,174
أفريغ الوبر

438
00:27:08,258 --> 00:27:09,675
من فتحات المجفف قبل
أن تشتعل بها النار

439
00:27:09,758 --> 00:27:11,258
...إنجريد، أين

440
00:27:11,341 --> 00:27:12,883
إنغريد

441
00:27:12,967 --> 00:27:14,967
أنجى

442
00:27:15,050 --> 00:27:15,967
ما الذي تفعله هنا؟

443
00:27:16,050 --> 00:27:17,216
دكتور كوان اتصلت بي

444
00:27:17,299 --> 00:27:18,466
لقد أخبرتني أنك حامل

445
00:27:18,550 --> 00:27:19,883
هذا رائع

446
00:27:19,967 --> 00:27:21,842
رائع؟

447
00:27:21,925 --> 00:27:23,550
لم ترغب مني ابداً إنجاب أطفال

448
00:27:23,633 --> 00:27:25,258
بسبب حالتي

449
00:27:25,341 --> 00:27:26,925
حسناً، الآن بعد أن أصبحت حامل

450
00:27:27,008 --> 00:27:28,424
إنها معجزة جميلة

451
00:27:28,508 --> 00:27:29,925
لنفعل هذا معاً

452
00:27:30,008 --> 00:27:31,133
ماذا؟

453
00:27:31,216 --> 00:27:32,800
إنه ليس طفلك حتى

454
00:27:32,883 --> 00:27:33,925
إنه طفل فرانك

455
00:27:34,800 --> 00:27:36,925
نعم، لكنك قابلتيه للتو

456
00:27:37,008 --> 00:27:38,883
هل تعتقدي أنه ملتزم حقاً
بالحصول على المزيد من الأطفال؟

457
00:27:38,967 --> 00:27:41,050
أجل، أجل

458
00:27:41,133 --> 00:27:42,883
ولكن أنا الذي كنت
دائماً هناك من أجلك

459
00:27:42,967 --> 00:27:44,383
وسوف أظل دائماً

460
00:27:44,466 --> 00:27:46,508
لذلك دعونا نعيدك إلى عقاقيرك

461
00:27:46,591 --> 00:27:49,424
ثم سنذهب للفحص مع الدكتور كوان

462
00:27:49,508 --> 00:27:51,174
أنت تحاول خداعي

463
00:27:51,258 --> 00:27:53,800
ستجعلني على طاولة الفحص

464
00:27:53,883 --> 00:27:56,675
وثم تجعل كوان يمتص جنيني للخارج

465
00:27:56,758 --> 00:27:58,883
لا، لن أفعل، أنا أعدك

466
00:27:58,967 --> 00:28:00,925
سنحتفظ بإثنين سيكون لدينا توأمان

467
00:28:01,008 --> 00:28:02,133
ألن يكون هذا عظيماً؟ توأمان؟

468
00:28:02,216 --> 00:28:04,383
هراء

469
00:28:04,466 --> 00:28:06,174
أنت لا تريد أطفالي

470
00:28:06,258 --> 00:28:08,716
فرانك يرغب، فرانك يحبني

471
00:28:08,800 --> 00:28:12,341
إنه يحب الأجنة الستة خاصتي

472
00:28:12,424 --> 00:28:14,883
لديّ مريض هاتف الآن

473
00:28:14,967 --> 00:28:17,050
لذا أرجوك اذهب

474
00:28:18,550 --> 00:28:20,925
حسناً، حسناً

475
00:28:23,008 --> 00:28:25,341
سوف أتفقدك لاحقاً

476
00:28:31,633 --> 00:28:32,758
مرحباً، ديبي

477
00:28:35,508 --> 00:28:36,967
راندي على خطأ

478
00:28:37,050 --> 00:28:39,758
فرانك سوف يكون ملتزم
تجاه أطفالي الستة، صحيح؟

479
00:28:39,842 --> 00:28:41,633
غير ممكن

480
00:28:51,424 --> 00:28:54,008
لما تطارد مؤخرتي؟

481
00:28:54,092 --> 00:28:56,008
اعثر على مكان نومك، هذه بقعتي

482
00:28:56,092 --> 00:28:58,050
اعتقدت أنه يمكننا صنع إتفاق

483
00:28:58,133 --> 00:28:59,758
أي منا نفوز

484
00:28:59,842 --> 00:29:02,383
نقسم مال المتحدث مناصفة

485
00:29:02,466 --> 00:29:05,591
تحاول صقل عجيني؟

486
00:29:05,675 --> 00:29:08,133
أو أحاول إعطائك نصف ما لدي؟

487
00:29:09,967 --> 00:29:12,758
أنت رجل ماهر، مايكي أو

488
00:29:14,550 --> 00:29:16,800
أنا ذئب وحيد، اذهب

489
00:29:18,341 --> 00:29:19,842
كما ترغب

490
00:29:19,925 --> 00:29:21,508
كما ترغب -
اذهب -

491
00:29:28,133 --> 00:29:29,424
الجائزة الكبرى

492
00:29:36,133 --> 00:29:38,008
ماذا تفعل في تلك الشاحنة؟

493
00:29:38,092 --> 00:29:40,591
اخرج من هناك

494
00:29:41,925 --> 00:29:43,383
...أنا

495
00:29:43,466 --> 00:29:45,092
عد الى هنا

496
00:29:45,174 --> 00:29:47,216
أين تظن أنك ذاهب؟

497
00:29:50,008 --> 00:29:51,258
هذا ما تحصل عليه

498
00:29:51,341 --> 00:29:54,258
لقد نلت منك، أيها الوغد

499
00:29:54,341 --> 00:29:56,383
نعم، من الأفضل أن تستمر في الجري

500
00:30:01,967 --> 00:30:03,967
لذلك كان من الغريب شراء
الأشياء الخضراء الفعلية

501
00:30:04,050 --> 00:30:05,258
عند البقال؟

502
00:30:05,341 --> 00:30:06,675
لقد اشتريت أشياء خضراء من قبل

503
00:30:06,758 --> 00:30:09,299
غواكامول، ماونتن ديو

504
00:30:09,383 --> 00:30:11,216
الهلام

505
00:30:11,299 --> 00:30:12,967
نعناع الشوكولاته، رقاقة الآيس كريم

506
00:30:13,050 --> 00:30:14,716
ستكتب كل شيء أخضر لعين؟

507
00:30:14,800 --> 00:30:16,424
أجل، يمكنني المضي قدماً مزيج شامروك

508
00:30:16,508 --> 00:30:17,925
البيض الأخضر ولحم خنزيز

509
00:30:21,925 --> 00:30:23,466
زان؟

510
00:30:24,633 --> 00:30:26,591
لم أكن أعرف أين تذهب

511
00:30:30,174 --> 00:30:31,424
مرحباً، صديقي

512
00:30:32,925 --> 00:30:35,008
عاد روبيان فشار

513
00:30:37,133 --> 00:30:40,133
يا إلهي، تحقق من هذا

514
00:30:40,216 --> 00:30:41,258
غالاغر؟

515
00:30:41,341 --> 00:30:42,508
تباً

516
00:30:42,591 --> 00:30:43,883
ما الأمر، يا ليتل شينز؟

517
00:30:44,800 --> 00:30:46,675
ماذا تبيع هنا؟

518
00:30:46,758 --> 00:30:47,591
مجرد روبيان الفشار

519
00:30:51,383 --> 00:30:52,758
لأننا تولينا هذه المنطقة

520
00:30:52,842 --> 00:30:54,424
أنا لا أحب المنافسة

521
00:30:54,508 --> 00:30:56,842
لن تحصل على أي منها من هنا

522
00:30:56,925 --> 00:30:58,341
إذن كيف أعرف أن كل

523
00:30:58,424 --> 00:30:59,967
هراء القراصنة المثليين ليس مجرد غطاء؟

524
00:31:00,050 --> 00:31:01,591
لقد إبتعدت عن العمل لسنوات

525
00:31:01,675 --> 00:31:03,133
أعمل في كابتن بوب فحسب الآن

526
00:31:05,508 --> 00:31:08,883
لدي مشاكل ثقة، يا رجل، ما الذي يمكنني قوله؟

527
00:31:08,967 --> 00:31:11,758
سيكون عليّ تفقد مؤخرتك التي تشبه جوني ديب

528
00:31:11,842 --> 00:31:12,883
لأتأكد من عدم وجود خزين

529
00:31:12,967 --> 00:31:15,299
أقسم بالإله أني لا ألآفعل

530
00:31:15,383 --> 00:31:16,550
تفقده

531
00:31:16,633 --> 00:31:19,133
تباً، إنه مجرد روبيان

532
00:31:22,299 --> 00:31:23,925
هيا، ضعني بالأسفل، أيها الوغد

533
00:31:24,008 --> 00:31:25,925
إنتبه للقبعة

534
00:31:35,633 --> 00:31:36,633
إذاً ماذا حدث؟

535
00:31:36,716 --> 00:31:38,008
زان، أين والدتك؟

536
00:31:38,800 --> 00:31:39,925
لا أعلم

537
00:31:41,008 --> 00:31:42,008
هنا

538
00:31:42,092 --> 00:31:43,883
سأقدم لك شيئاً لأكله

539
00:31:43,967 --> 00:31:46,466
متى كانت آخر مرة رأيتيها فيها؟

540
00:31:46,550 --> 00:31:48,092
ذهبت للحصول على البيتزا

541
00:31:48,174 --> 00:31:50,591
انتظرت في الفندق

542
00:31:50,675 --> 00:31:52,133
شاهدت التلفزيون والاشياء

543
00:31:52,216 --> 00:31:53,258
ولم تعد أبداً؟

544
00:32:00,258 --> 00:32:01,466
تفضلي

545
00:32:04,716 --> 00:32:06,174
طردني رجل الفندق

546
00:32:06,258 --> 00:32:07,675
متى حدث ذلك؟

547
00:32:07,758 --> 00:32:10,050
قبل بضعة أيام

548
00:32:10,133 --> 00:32:11,967
أين كنت منذ ذلك الحين، زان؟

549
00:32:13,258 --> 00:32:15,216
في بعض الأحيان تعمل أمي
في محطة الشاحنات تلك

550
00:32:15,299 --> 00:32:16,842
أتسكع هناك فحسب

551
00:32:16,925 --> 00:32:18,591
موقف حافلات؟

552
00:32:18,675 --> 00:32:21,424
...كان يوجد بعض الأشخاص هناك، لكن

553
00:32:21,508 --> 00:32:22,925
لم تظهر أمي أبداً

554
00:32:23,008 --> 00:32:24,758
مهلاً، مهلاً، مهلاً، بعض الأشخاص؟

555
00:32:24,842 --> 00:32:26,174
ماذا يعني ذلك؟
هل تحرشوا بك؟

556
00:32:26,258 --> 00:32:27,967
اهدأ -
لا، لن أهدأ بحق الجحيم -

557
00:32:28,050 --> 00:32:29,174
أمها تخلت عنها مرة أخرى

558
00:32:29,258 --> 00:32:32,341
حسناً، حسناً، أنت تخيفها

559
00:32:32,424 --> 00:32:33,967
سأجعلها تغتسل، سأتكلم معها

560
00:32:34,050 --> 00:32:35,800
سأكتشف إن حدث أي شيء

561
00:32:35,883 --> 00:32:37,842
حسناً؟

562
00:32:37,925 --> 00:32:40,216
حسناً

563
00:32:44,675 --> 00:32:46,591
لا بأس

564
00:32:46,675 --> 00:32:48,341
أنا آسف، زان

565
00:32:53,299 --> 00:32:54,800
عصير الليمون

566
00:32:54,883 --> 00:32:56,800
عصير الليمون، احصل على عصير ليمون طازج

567
00:32:56,883 --> 00:32:59,341
تعال للحصول على عصير الليمون

568
00:33:03,341 --> 00:33:06,008
دعني أحصر واحد لكل من رجالي

569
00:33:06,092 --> 00:33:08,174
هذا سيكون خمسة دولارات

570
00:33:09,716 --> 00:33:11,008
احتفظ بالباقي

571
00:33:11,092 --> 00:33:12,716
شكراً

572
00:33:20,383 --> 00:33:22,258
منذ متى وأنتم هنا؟

573
00:33:22,341 --> 00:33:23,800
لا أعلم، فترة من الوقت

574
00:33:33,925 --> 00:33:35,424
أنتم تحجبون ممري

575
00:33:39,842 --> 00:33:42,550
عصير الليمون، احصل على عصير ليمون طازج

576
00:33:50,550 --> 00:33:52,216
بحق يسوع

577
00:33:52,299 --> 00:33:53,216
ترغبي ببعض عصير الليمون؟

578
00:34:02,800 --> 00:34:04,133
سبرايت فحسب

579
00:34:04,216 --> 00:34:05,967
الليلة الماضية تلاعب معي

580
00:34:06,050 --> 00:34:07,466
حصل على سلوك جديد تماماً

581
00:34:07,550 --> 00:34:09,341
عظيم -
رائع -

582
00:34:09,424 --> 00:34:11,842
تينا، لدي طعام طاولة 41 لك

583
00:34:11,925 --> 00:34:13,133
نعم، حسناً

584
00:34:13,216 --> 00:34:16,092
...لحم الخنزير المشوي والجبن
بالنسبة لك

585
00:34:16,174 --> 00:34:18,050
ويجب أن تكون التاكو لك

586
00:34:18,133 --> 00:34:20,967
استمتعي به -
أجل، شكراً لك -

587
00:34:21,050 --> 00:34:22,258
مارجو -
مساء الخير -

588
00:34:22,341 --> 00:34:23,716
ما الذي أحضرك هنا؟

589
00:34:23,800 --> 00:34:25,883
الشرطة استلمت مكالمة طواريء ليلة البارحة

590
00:34:25,967 --> 00:34:28,258
حول سرقة محتملة

591
00:34:30,174 --> 00:34:31,925
اتصلت امرأة محمومة، قائلة أن ثلاثة رجال

592
00:34:32,008 --> 00:34:33,508
هددوها

593
00:34:33,591 --> 00:34:35,758
وقالت انهم غادروا
لكنها كانت خائفة

594
00:34:35,842 --> 00:34:38,133
من عودتهم

595
00:34:38,216 --> 00:34:41,341
وعندما وصلت الشرطة، تم إغلاق المطعم

596
00:34:41,424 --> 00:34:45,174
وهذا مثير للاهتمام،
لأننا مفتوحون 24 ساعة

597
00:34:45,258 --> 00:34:46,633
ربما كان لديهم العنوان الخطأ

598
00:34:46,716 --> 00:34:47,758
توقفي

599
00:34:49,883 --> 00:34:51,174
لا أريد اكاذيبك

600
00:34:51,258 --> 00:34:53,008
ورائحتك مثل الخمر

601
00:34:53,092 --> 00:34:55,258
أنا لا أعرف إذا كنت ثملة الآن

602
00:34:55,341 --> 00:34:56,842
أو شربت الكثير البارحة

603
00:34:56,925 --> 00:34:58,341
الرائحة خارجة منك فحسب

604
00:34:58,424 --> 00:34:59,758
لا، أنا لست ثملة

605
00:34:59,842 --> 00:35:01,174
انت مطرودة

606
00:35:01,258 --> 00:35:03,716
ماذا؟

607
00:35:03,800 --> 00:35:05,591
حسناً، لماذا؟

608
00:35:05,675 --> 00:35:07,800
لم أشرب اليوم، أقسم لك

609
00:35:07,883 --> 00:35:09,216
لقد تلقيت مكالمات الشهر الماضي

610
00:35:09,299 --> 00:35:12,341
من العملاء والبائعين والموظفين

611
00:35:12,424 --> 00:35:15,341
قائلين أنك قد شربت في الوظيفة

612
00:35:15,424 --> 00:35:18,092
أو نائمة في العمل
أو غاضبة في العمل

613
00:35:18,174 --> 00:35:20,133
رجاءاً، لا تطرديني، رجاءاً

614
00:35:20,216 --> 00:35:22,092
لقد مررت ببضعة أشهر صعبة

615
00:35:22,174 --> 00:35:24,424
لكني تحسنت

616
00:35:24,508 --> 00:35:26,258
الناس الذين يقولون
أنهم قد تحسنوا

617
00:35:26,341 --> 00:35:27,967
لم يتحسنوا

618
00:35:28,050 --> 00:35:30,341
إنه يحاولون إقناع كل من بخير

619
00:35:31,341 --> 00:35:32,967
رجاءاً، أعطيني فرصة أخرى

620
00:35:33,050 --> 00:35:35,383
أعدك أني سأتغير

621
00:35:35,466 --> 00:35:36,591
جيد

622
00:35:36,675 --> 00:35:37,800
عليك ذلك -
أجل -

623
00:35:37,883 --> 00:35:40,424
لكن ليس تحت مراقبتي

624
00:35:40,508 --> 00:35:42,216
أنت المديرة الآن

625
00:35:42,299 --> 00:35:44,883
لذا تأكدي من تنظيف أغراضها وتغادر

626
00:35:51,800 --> 00:35:53,508
تباً لكم جميعاً

627
00:35:54,299 --> 00:35:56,341
توشون بي

628
00:35:58,299 --> 00:36:01,133
بدوني ما كان أي منكم أيها الملاعين

629
00:36:01,216 --> 00:36:03,550
حصل على عمل

630
00:36:03,633 --> 00:36:06,050
أردت طردك لأنك سيئة

631
00:36:06,133 --> 00:36:07,424
لكنك إتصلت بي تبكين

632
00:36:07,508 --> 00:36:09,216
عن أمك وفواتيرها الطبية

633
00:36:09,299 --> 00:36:11,299
و تركتك تحافظين على وظيفتك اللعينة

634
00:36:11,383 --> 00:36:12,258
...فيونا، أعتقد أن

635
00:36:12,341 --> 00:36:14,174
اصمتي بحق الجحيم، اليزا

636
00:36:14,258 --> 00:36:16,383
سأغادر

637
00:36:17,591 --> 00:36:19,424
وخمنوا ماذا

638
00:36:19,508 --> 00:36:22,550
الطباخ يمرر قضيبه على كل وجباتكم

639
00:36:22,633 --> 00:36:24,383
أجل، استمتعوا

640
00:36:27,299 --> 00:36:28,842
هل يمكنني الحصول على حسابي؟

641
00:36:28,925 --> 00:36:30,967
تباً لهذا، صديقي

642
00:36:35,258 --> 00:36:36,842
ماذا حدث لك؟

643
00:36:36,925 --> 00:36:38,716
لقد ضُربت، ألقيت أحذية في وجهي

644
00:36:38,800 --> 00:36:40,883
لا أعلم كم عدد مزيج الحليب والبيرة

645
00:36:40,967 --> 00:36:43,216
طفلي المسكين

646
00:36:43,299 --> 00:36:45,716
تعال هنا
تعال هنا

647
00:36:48,008 --> 00:36:50,299
أجل، لا أعتقد أنها أفضل فكرة

648
00:36:50,383 --> 00:36:52,216
للقيام بإدارة الإشارات هناك

649
00:36:52,299 --> 00:36:54,133
هل لدي وظائف أخرى هنا؟

650
00:36:54,216 --> 00:36:55,800
هل تمزح معي؟

651
00:36:55,883 --> 00:36:58,216
لدي مجلد مليء بالمتقدمين
الراغبين في الحصول على وظائف

652
00:36:58,299 --> 00:36:59,883
ناس مع درجة الماجستير

653
00:36:59,967 --> 00:37:01,716
علماء الأنثروبولوجيا
والتخصصات الإنجليزية

654
00:37:01,800 --> 00:37:03,675
وأشياء عديمة الفائدة من هذا القبيل

655
00:37:03,758 --> 00:37:05,216
حسناً

656
00:37:05,299 --> 00:37:07,466
الى جانب ذلك، قمت
بعمل عظيم هناك اليوم

657
00:37:07,550 --> 00:37:09,800
ارتفعت المبيعات بنسبة 20 بالمئة

658
00:37:09,883 --> 00:37:13,341
أنا أطلب المزيد منروبيان
الفشار بينما نتكلم

659
00:37:13,424 --> 00:37:15,758
لذا سوف تعود غداً، أليس كذلك؟

660
00:37:15,842 --> 00:37:18,299
بلى، بالتأكيد

661
00:37:18,383 --> 00:37:19,842
بلى

662
00:37:19,925 --> 00:37:20,591
بلى

663
00:37:23,800 --> 00:37:26,008
عزيزاتي، لماذا ضربتم سانتياغو هذا الصباح؟

664
00:37:26,092 --> 00:37:27,883
لأننا لا نحبه

665
00:37:27,967 --> 00:37:30,092
لماذا؟ سانتياغو رجل جيد

666
00:37:30,174 --> 00:37:31,174
هل سيغادر الآن؟

667
00:37:31,258 --> 00:37:33,216
لا، يا عزيزتي، لن يغادر الآن

668
00:37:33,299 --> 00:37:34,424
سيبقى هنا معنا

669
00:37:34,508 --> 00:37:36,716
إنه من عائلتنا

670
00:37:39,758 --> 00:37:41,341
تباً

671
00:37:41,424 --> 00:37:43,550
يا فتيات، هل هذا بسبب أن سانتياغو

672
00:37:43,633 --> 00:37:45,883
تدرج مختلف من البني عنكم؟

673
00:37:45,967 --> 00:37:49,174
أو يا فتيات، هل هذا لغيرتكن من سانتياغو؟

674
00:37:49,258 --> 00:37:50,842
نحن بحاجة إلى معاملة الناس

675
00:37:50,925 --> 00:37:52,258
كما نرغب بأن تتم معاملتنا

676
00:37:52,341 --> 00:37:53,758
يوجد ناس في هذا العالم

677
00:37:53,842 --> 00:37:56,258
يرغبوا بإعادة أشخاص بنيين مثلنا إلى أفريقيا

678
00:37:56,341 --> 00:37:58,341
لكننا لن نصمت على ذلك، صحيح؟

679
00:37:58,424 --> 00:38:00,758
لا، لذلك نحن لن نصمت أيضاً

680
00:38:00,842 --> 00:38:02,842
إذا كانوا يرغبوا بإعادة أشخاص بنيين آخرين

681
00:38:02,925 --> 00:38:04,842
إلى أمريكا الوسطى

682
00:38:04,925 --> 00:38:05,925
فهمتم؟

683
00:38:07,424 --> 00:38:09,925
دعيني أحاول
عزيزاتي

684
00:38:10,008 --> 00:38:12,133
اعتدت أن يكون لدي تنافس أقارب

685
00:38:12,216 --> 00:38:14,383
مع الأطفال في دور التبني، حسناً؟

686
00:38:14,466 --> 00:38:16,800
خصوصاً هذا الصبي
واحد، جوي كاكيتوري

687
00:38:16,883 --> 00:38:18,716
اعتاد تملق والداي بالتبني

688
00:38:18,800 --> 00:38:20,508
طوال الوقت، وكانوا يعطونه

689
00:38:20,591 --> 00:38:22,299
بودينج زبدة إضافي

690
00:38:22,383 --> 00:38:24,758
واعتقدت أنهم يحبونه أكثر

691
00:38:24,842 --> 00:38:26,133
ولكن في الواقع

692
00:38:26,216 --> 00:38:28,424
لقد كرهونا جميعاً

693
00:38:28,508 --> 00:38:30,591
كيف، كيف يساعد هذا؟ -
لا أعلم -

694
00:38:30,675 --> 00:38:32,383
لقد نسيت كيف انتهت القصة

695
00:38:32,466 --> 00:38:34,174
سأتدبر ذلك

696
00:38:34,258 --> 00:38:35,133
تحدثي عن الناس البني أكثر

697
00:38:35,216 --> 00:38:36,716
أعتقد أن ذلك كان مفيداً

698
00:38:37,341 --> 00:38:39,758
فقط لأن سانتياجو هنا
لا يعني أننا نحبكم أقل

699
00:38:39,842 --> 00:38:41,591
ولا يعني أنه مختلف

700
00:38:41,675 --> 00:38:43,050
أننا سنتخلص منه

701
00:38:43,133 --> 00:38:44,424
في -
أجل؟ -

702
00:38:44,508 --> 00:38:46,508
انظري من هنا -
مرحباً -

703
00:38:46,591 --> 00:38:47,633
مارتينا

704
00:38:47,716 --> 00:38:48,675
سانتياغو

705
00:39:02,758 --> 00:39:04,092
تبقت 30 ثانية فقط

706
00:39:04,174 --> 00:39:06,258
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

707
00:39:06,341 --> 00:39:08,258
تقوم بطرحي أرضاً هناك؟

708
00:39:08,341 --> 00:39:10,050
هذه هي الطريقة التي
سنلعب بها هذا الشيء؟

709
00:39:10,133 --> 00:39:13,008
كل شيء عادل في الحب
وحرب المتشردين، فرانك

710
00:39:14,466 --> 00:39:16,633
بدأ التحدي، صديقي

711
00:39:20,758 --> 00:39:22,591
إنتهيت للتو من إتصال مع عميل

712
00:39:22,675 --> 00:39:24,466
وقعت أربع مجالس يونانية صفقات

713
00:39:24,550 --> 00:39:26,299
لجعل هوبو لوكو مشروبهم الرسمي

714
00:39:26,383 --> 00:39:27,967
وجميع حفلات العزوبية

715
00:39:28,050 --> 00:39:29,883
نقوم بعمل جيد

716
00:39:29,967 --> 00:39:31,341
قصة إنستجرم التي نشرتها
منذ أقل من ساعة

717
00:39:31,424 --> 00:39:32,842
حصلت بالفعل على 100 ألف مشاهد

718
00:39:36,050 --> 00:39:37,591
آسفة، فيكتور

719
00:39:37,675 --> 00:39:39,258
لقد تم القضاء عليك

720
00:39:39,341 --> 00:39:40,883
وأصبحنا 19

721
00:39:40,967 --> 00:39:43,008
هواة الكرتون

722
00:39:43,092 --> 00:39:44,050
لفافة فقاعات

723
00:39:44,133 --> 00:39:45,258
لمسة لطيفة، فرانك

724
00:39:47,633 --> 00:39:50,675
ولكن ليست ذكية
مثل العزل والقماش

725
00:39:50,758 --> 00:39:52,424
أنت الفائز

726
00:39:52,508 --> 00:39:54,299
بهذا التحدي، مايكي أو -
أجل -

727
00:39:56,716 --> 00:39:57,716
حسناً، لنخرج

728
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
لتحدينا التالي

729
00:39:59,883 --> 00:40:02,424
غوص القمامة لتناول عشائك

730
00:40:02,508 --> 00:40:04,800
من يعتقد أن بإمكانه العودة بأفضل وجبة

731
00:40:04,883 --> 00:40:06,466
أنا يمكنني -
حسناً، لنرى -

732
00:40:06,550 --> 00:40:08,133
هيا، هيا، هيا

733
00:40:08,216 --> 00:40:09,842
ساعة واحدة، هيا

734
00:40:09,925 --> 00:40:11,967
لا تنسوا لمشاركة مذكراتكم

735
00:40:12,050 --> 00:40:13,925
على وسائل التواصل الاجتماعي

736
00:40:16,299 --> 00:40:17,424
سنجعل المتشرد الأمريكي

737
00:40:17,508 --> 00:40:19,758
مشهور مثل جو الجمل

738
00:40:41,092 --> 00:40:43,424
لقد أحسنت بمجيئك إلى هنا

739
00:40:43,508 --> 00:40:45,758
كما تعلمي، ليب رجل ذكي

740
00:40:45,842 --> 00:40:47,758
إنه يعجبني

741
00:40:47,842 --> 00:40:50,508
سيتوصل لحل

742
00:40:50,591 --> 00:40:52,174
بلى

743
00:40:52,258 --> 00:40:54,675
لكن لا يمكنك التسكع في مواقف الشاحنات، صحيح؟

744
00:40:54,758 --> 00:40:56,550
يوجد الكثير من غرباء الأطوار هناك

745
00:40:58,258 --> 00:41:00,550
...انظري، إذا رأيت

746
00:41:00,633 --> 00:41:02,883
إذا رأيت فتاة صغيرة على الشارع وحدها

747
00:41:02,967 --> 00:41:05,050
كنت لأرغب بحمايتها

748
00:41:05,133 --> 00:41:07,591
لأتأكد أنها بأمان

749
00:41:07,675 --> 00:41:09,133
لكن هناك بعض
الأشخاص السيئين هناك

750
00:41:09,216 --> 00:41:10,967
يرغبوا بإيذائها

751
00:41:11,050 --> 00:41:12,883
ربما يقولوا أشياء

752
00:41:12,967 --> 00:41:15,508
أو يفعلوا أشياء لها

753
00:41:15,591 --> 00:41:17,424
إذا حدث ذلك

754
00:41:17,508 --> 00:41:18,925
يمكنك إخباري

755
00:41:20,925 --> 00:41:23,466
سأنصت لأي شيء تقوليه

756
00:41:23,550 --> 00:41:25,424
أحاول جعلك تشعرين بتحسن

757
00:41:25,508 --> 00:41:27,675
أو ربما يمكنك إبراح ذلك الشخص ضرباً

758
00:41:27,758 --> 00:41:29,008
لا أعلم

759
00:41:32,174 --> 00:41:33,424
هيا

760
00:41:33,508 --> 00:41:34,508
لنغير على خزانة ليب

761
00:41:34,591 --> 00:41:35,758
ونجد لك شيئاً نظيفاً لإرتدائه

762
00:41:37,258 --> 00:41:38,800
لا، سالي، لم أقل

763
00:41:38,883 --> 00:41:41,216
أنك مسئولة عن عدم تذكر لو

764
00:41:41,299 --> 00:41:43,466
عيد ميلادك

765
00:41:43,550 --> 00:41:45,424
قلت انك كنت مسؤولة

766
00:41:45,508 --> 00:41:46,716
لطريقة رد فعلك

767
00:41:46,800 --> 00:41:48,716
على لو لعدم تذكره عيد ميلادك

768
00:41:48,800 --> 00:41:51,174
خمنوا من طُرد من العمل

769
00:41:52,800 --> 00:41:54,550
هل تطلبي صمتي في منزلي؟

770
00:41:54,633 --> 00:41:56,050
إنها تقوم بجلسة علاج عبر الهاتف

771
00:41:56,133 --> 00:41:57,550
مع عميلتها سالي

772
00:41:57,633 --> 00:41:59,800
مرحباً، يا سالي

773
00:41:59,883 --> 00:42:02,842
سالي، حصلت على كل العلاج
الذي يمكن أن تحتاجيه هنا

774
00:42:02,925 --> 00:42:04,341
...آسفة، سالي -
ما الذي حدث؟ -

775
00:42:04,424 --> 00:42:05,800
لما طُردت من العمل؟

776
00:42:05,883 --> 00:42:07,967
هراء من هذا، هراء من ذلك

777
00:42:08,050 --> 00:42:09,800
الخ، الخ، الخ

778
00:42:10,675 --> 00:42:12,092
إذن ما هي خطتك الآن؟

779
00:42:12,174 --> 00:42:13,716
ستتسكعي هنا للشرب طوال اليوم؟

780
00:42:15,216 --> 00:42:17,800
لا، ربما آكل شيئاً ما أيضاً

781
00:42:17,883 --> 00:42:20,008
ماذا عن المال؟

782
00:42:20,092 --> 00:42:22,550
هل يمكن أن تتوقفي عن النحيب
بأمر المال لمدة ثانيتين، ربما؟

783
00:42:26,466 --> 00:42:29,591
جلبت بعض روبيان الفشار مرة
أخرى من وظيفتي المزرية

784
00:42:29,675 --> 00:42:31,800
لذيذ -
سأقوم بتشغيل الفرن -

785
00:42:31,883 --> 00:42:33,633
يجب التحقق من تسربات أول أكسيد الكربون

786
00:42:36,299 --> 00:42:38,174
أنت في حاجة إلى وظيفة، فيونا

787
00:42:51,508 --> 00:42:53,424
ماذا بحق الجحيم؟

788
00:43:18,758 --> 00:43:20,591
لا، تباً

789
00:43:22,466 --> 00:43:24,050
هيا

790
00:43:30,174 --> 00:43:31,050
تباً

791
00:43:31,133 --> 00:43:32,424
النجدة

792
00:43:32,508 --> 00:43:33,883
أنا عالقة هنا

793
00:43:33,967 --> 00:43:36,424
انا قادمة، انا قادمة

794
00:43:37,925 --> 00:43:39,883
قلت أنا قادمة

795
00:43:39,967 --> 00:43:41,299
لذا، ما أسمعك تقوليه، سالي

796
00:43:41,383 --> 00:43:43,758
هو أنه على الرغم من أنك
ما زلت غاضبة تجاه لو

797
00:43:43,842 --> 00:43:46,216
أنت على استعداد للتركيز على
الأشياء الجيدة التي يفعلها

798
00:43:46,299 --> 00:43:48,842
سالي، المعالجة الخاصة بك ستقيم حفلة شاي

799
00:43:48,925 --> 00:43:50,258
مع حيوانات محنطة

800
00:43:50,341 --> 00:43:52,092
الباب مفتوح

801
00:43:52,174 --> 00:43:53,424
أجل؟

802
00:43:53,508 --> 00:43:54,883
نبحث عن انجريد

803
00:43:54,967 --> 00:43:56,842
أنا زوجها السابق، هذا دكتور كوان

804
00:43:56,925 --> 00:43:58,092
لا أهتم بمن تكون بحق الجحيم

805
00:43:58,174 --> 00:43:59,258
إنها هنا

806
00:44:01,842 --> 00:44:02,967
نعم، كما تعلمي، سالي

807
00:44:03,050 --> 00:44:04,466
سيتعين علينا الإستمرار
في ذلك لاحقاً

808
00:44:04,550 --> 00:44:06,299
نفس الوقت الاسبوع القادم

809
00:44:09,967 --> 00:44:12,633
لا أصدق أنك خنتني

810
00:44:12,716 --> 00:44:14,258
وأحضرتها هنا

811
00:44:14,341 --> 00:44:16,092
انغريد، شرحت الدكتور كوان لي

812
00:44:16,174 --> 00:44:18,092
أنك سوف تنزفين وتموتين

813
00:44:18,174 --> 00:44:19,925
إذا حملت بستة
أطفال في نفس الوقت

814
00:44:20,008 --> 00:44:22,800
إذاً لماذا زرع كل هذه
الأجنة في داخلي؟

815
00:44:22,883 --> 00:44:24,341
لأنه لم يوجد سوى
فرصة بنسبة خمسة بالمائة

816
00:44:24,424 --> 00:44:26,299
لأي واحد منهم النجاة من الزرع

817
00:44:26,383 --> 00:44:28,174
في رحمك الذابل

818
00:44:28,258 --> 00:44:30,383
إذن ما تقوليه هو، أني معجزة طبية؟

819
00:44:30,466 --> 00:44:31,967
سوف تكوني مأساة طبية

820
00:44:32,050 --> 00:44:33,967
إذا حملت الأجنة الستة في نفس الوقت

821
00:44:34,050 --> 00:44:36,133
أنا على إستعداد للمخاطرة

822
00:44:36,216 --> 00:44:37,591
إنجريد، سنذهب إلى
مكتب الدكتورة كوان

823
00:44:37,675 --> 00:44:39,341
لا -
ستقوم -

824
00:44:39,424 --> 00:44:40,258
...بالعملية، وبعدها -
لا، لا، لا، لا -

825
00:44:40,341 --> 00:44:41,508
سآخذك للبيت

826
00:44:41,591 --> 00:44:43,133
لا، اخرجي من منزلي

827
00:44:43,216 --> 00:44:45,383
يا عاهرة، إذا لم تأتي
إلى مكتبي الآن

828
00:44:45,466 --> 00:44:48,008
سوف أذهب إلى كوريا
الشمالية وأصل إلى مهبلك

829
00:44:48,092 --> 00:44:50,341
وانزع هذه الأجنة بيداي العارية

830
00:44:50,424 --> 00:44:52,383
دكتورة، من فضلك

831
00:44:52,466 --> 00:44:54,424
إنها تحاول قتل أطفالي

832
00:44:56,424 --> 00:44:58,341
إنغريد؟

833
00:44:59,591 --> 00:45:01,299
إنغريد؟ تباً

834
00:45:01,383 --> 00:45:02,466
أنجى

835
00:45:04,675 --> 00:45:07,174
إنغريد؟ افتحي هذا الباب

836
00:45:07,258 --> 00:45:09,092
رجاءاً -
مرحباً؟ -

837
00:45:09,174 --> 00:45:10,675
هل يوجد شخص ما هنا؟ -
رجاءاً -

838
00:45:10,758 --> 00:45:11,883
أنا عالقة -
انغريد -

839
00:45:11,967 --> 00:45:14,383
حسناً، كلنا نشعر بأننا
محاصرون في وقت ما

840
00:45:14,466 --> 00:45:16,216
هل ترغبي بالتحدث بالأمر؟

841
00:45:16,299 --> 00:45:19,050
لا، أيتها العاهرة المجنونة، أنا ديبي

842
00:45:19,133 --> 00:45:21,591
أحتاج الخروج من هنا وإيقاف الغاز

843
00:45:21,675 --> 00:45:23,008
قبل أن ينفجر البيت

844
00:45:23,092 --> 00:45:25,341
ديبي؟

845
00:45:25,424 --> 00:45:26,174
ديبي؟

846
00:45:26,258 --> 00:45:27,341
النجدة

847
00:45:27,424 --> 00:45:29,466
النجدة

848
00:45:29,550 --> 00:45:31,133
ليساعدني احدهم

849
00:45:31,216 --> 00:45:32,383
ديبي؟

850
00:45:32,466 --> 00:45:33,341
كيلي؟

851
00:45:37,299 --> 00:45:38,466
سروالي عالق

852
00:45:38,550 --> 00:45:40,050
هل يمكنك خلعه؟

853
00:45:40,133 --> 00:45:41,008
ماذا؟

854
00:45:41,092 --> 00:45:43,550
فقط اخلعي سروالك

855
00:46:01,133 --> 00:46:02,383
يا إلهي

856
00:46:07,800 --> 00:46:09,383
مؤخرة لطيفة

857
00:46:11,092 --> 00:46:12,383
لنوقف ذلك الغاز

858
00:46:21,842 --> 00:46:24,508
شكراً للعشاء، أيها المطعم الفرنسي الفاخر

859
00:46:24,591 --> 00:46:26,216
أجل

860
00:46:26,299 --> 00:46:28,550
أي نزهة هنا؟

861
00:46:32,675 --> 00:46:34,800
هيا

862
00:46:34,883 --> 00:46:38,050
كل شيء عادل، مايكي أو، كل شيء عادل

863
00:46:38,133 --> 00:46:39,591
هيا، الآن

864
00:46:39,675 --> 00:46:42,092
هيا

865
00:46:53,299 --> 00:46:55,050
ما الذي يحدث، يا رفاق؟

866
00:46:55,133 --> 00:46:56,883
لا شيء، نبيع عصير الليمون فحسب

867
00:46:56,967 --> 00:46:58,842
قالت جارة بوجود إزعاج

868
00:46:58,925 --> 00:47:00,133
نعم، أيها الشرطي، أنا من إتصلت

869
00:47:00,216 --> 00:47:01,550
ما هي المشكلة؟

870
00:47:01,633 --> 00:47:03,383
هؤلاء الأطفال هدفهم ليس جيد

871
00:47:03,466 --> 00:47:04,925
يصنعون الكثير من الضجة، حسناً؟

872
00:47:05,008 --> 00:47:06,758
وينثرون المياه على سيارتي

873
00:47:06,842 --> 00:47:08,466
الضجة؟ هذا صنيع تايلر

874
00:47:08,550 --> 00:47:09,675
إنهم لا ينتمون لهذا المكان، سيدي

875
00:47:09,758 --> 00:47:11,341
نعيش على بُعد شارعين

876
00:47:11,424 --> 00:47:12,883
حسناً، أعني، هل لديك تصريح

877
00:47:12,967 --> 00:47:13,967
لفتح منصة طعام أمام منزلي؟

878
00:47:14,050 --> 00:47:15,466
اسألهم، سيدي، هل لديهم؟

879
00:47:15,550 --> 00:47:17,050
بحاجة لترخيص لبيع عصير الليمون؟

880
00:47:20,800 --> 00:47:23,174
سيقوم 8-3-10 بالرد

881
00:47:23,258 --> 00:47:25,174
انقلوا منصة بيع العصير آخر الشارع

882
00:47:25,258 --> 00:47:26,508
واخفض الموسيقى

883
00:47:26,591 --> 00:47:27,925
مهلاً، سيدي، هذا كل شيء؟

884
00:47:28,008 --> 00:47:29,466
ما الذي ترغبي مني فعله، سيدتي؟

885
00:47:29,550 --> 00:47:31,050
إيقافهم

886
00:47:31,133 --> 00:47:32,716
لقد غسلت سيارتي للتو

887
00:47:34,842 --> 00:47:36,758
أتعلموا؟

888
00:47:36,842 --> 00:47:38,133
يبدو أنكم اكتسبتم ما يكفي من المال

889
00:47:38,216 --> 00:47:39,341
لماذا لا تغلقوا المتجر لليوم؟

890
00:47:39,424 --> 00:47:40,883
ماذا؟ لماذا؟

891
00:47:42,216 --> 00:47:43,716
افعلوها فحسب

892
00:47:43,800 --> 00:47:45,883
لا يستحق الأمر التفاقم

893
00:47:45,967 --> 00:47:47,050
هاهي 20 دولار

894
00:47:48,633 --> 00:47:50,508
احصلوا على تصريح

895
00:47:57,550 --> 00:47:59,758
حسناً، لقد سمعتم الرجل
أوقفوا الهراء

896
00:48:27,383 --> 00:48:29,424
هذا عظيم

897
00:48:29,508 --> 00:48:33,050
عشاء عائلي كبير
هذا بالضبط ما أردت

898
00:48:33,133 --> 00:48:35,299
هل تستمتعي بالطعام، يا مارتينا؟

899
00:48:35,383 --> 00:48:37,550
أفضل مما لديهم في
زنزانة الإحتجاز

900
00:48:39,133 --> 00:48:40,716
أنا آسف لوضعهم لك هناك

901
00:48:40,800 --> 00:48:43,883
أمريكا ليست في العادة هكذا

902
00:48:43,967 --> 00:48:44,925
اعتقدت أنه كان من المفترض أنكم

903
00:48:45,008 --> 00:48:46,550
أعظم بلد في العالم

904
00:48:47,675 --> 00:48:49,550
لقد أتيت في وقت سيء

905
00:48:52,249 --> 00:48:54,240
هل أخبرتيهم؟ -
ليس بعد -

906
00:48:54,440 --> 00:48:55,211
لما لا؟

907
00:48:55,411 --> 00:48:57,581
لقد كنت مُحق، إنهم لطيفين جداً

908
00:48:58,883 --> 00:49:01,508
ما رأيكم بإنهاء العشاء

909
00:49:01,591 --> 00:49:03,216
ومشاهدة التلفزيون؟

910
00:49:03,299 --> 00:49:05,758
هل لديكم نجوم باون في غواتيمالا؟

911
00:49:09,050 --> 00:49:11,424
لا يمكننا البقاء بعد العشاء

912
00:49:11,508 --> 00:49:12,800
علينا أن نعود

913
00:49:14,008 --> 00:49:16,341
العودة؟ إلى مركز الاحتجاز؟

914
00:49:16,424 --> 00:49:18,092
الى غواتيمالا

915
00:49:18,174 --> 00:49:19,842
نذهب الليلة مع عمنا

916
00:49:19,925 --> 00:49:21,092
عمكم؟

917
00:49:21,174 --> 00:49:22,550
خوسيه جوميز؟

918
00:49:24,133 --> 00:49:26,216
تم ترحيل أبينا لذا علينا العودة

919
00:49:26,299 --> 00:49:27,424
لنكون معه

920
00:49:27,508 --> 00:49:30,133
رُحل؟ أنا آسف جداً

921
00:49:30,216 --> 00:49:32,842
أجل، شكراً لأجل

922
00:49:32,925 --> 00:49:34,800
عرض تبنينا

923
00:49:34,883 --> 00:49:37,258
لكن دولتكم لم تعد ترغب

924
00:49:37,341 --> 00:49:40,258
بالمتعبين والفقراء، الذين يتوقون للحرية

925
00:49:40,341 --> 00:49:43,591
كما تقول السيدة الخضراء الكبيرة
في ميناء نيويورك

926
00:49:43,675 --> 00:49:44,883
السيدة الخضراء الكبيرة؟

927
00:49:44,967 --> 00:49:46,341
تمثال الحرية

928
00:49:54,508 --> 00:49:57,050
لقد كانت تغفو لفترة طويلة

929
00:49:57,133 --> 00:49:58,925
ربما لم تنام منذ أيام

930
00:49:59,800 --> 00:50:01,591
أجل، يمكنك الذهاب إذا أردت

931
00:50:02,550 --> 00:50:03,842
هل تعطيني إذناً؟

932
00:50:03,925 --> 00:50:04,591
لا

933
00:50:04,675 --> 00:50:07,092
لا، أنا فقط أعني

934
00:50:07,174 --> 00:50:09,258
هذا كثير جداً على التعامل معه

935
00:50:09,341 --> 00:50:10,424
كما تعلمي، أنا أفهم

936
00:50:10,508 --> 00:50:11,550
تعتقد حقاً أني سأقوم

937
00:50:11,633 --> 00:50:12,883
بأي شيء لا أريد القيام به؟

938
00:50:17,050 --> 00:50:20,174
لا، على الأرجح لا

939
00:50:20,258 --> 00:50:21,550
صحيح

940
00:50:31,133 --> 00:50:32,842
نلت منك، أجل

941
00:50:34,716 --> 00:50:36,424
مرحباً

942
00:50:36,508 --> 00:50:38,092
مرحباً، صديقي، كيف الحال؟

943
00:50:38,174 --> 00:50:39,550
سيدة طلبت لي الشرطة

944
00:50:39,633 --> 00:50:41,466
ما الذي فعلته؟

945
00:50:41,550 --> 00:50:43,299
لا شيء، فقط كنت بيع عصير
الليمون أمام منزلها

946
00:50:43,383 --> 00:50:46,299
قالت أننا نثرنا المياه على سيارتها الفاخرة

947
00:50:52,299 --> 00:50:53,758
أي سيدة؟

948
00:50:53,842 --> 00:50:55,133
في منطقة بوندي

949
00:50:55,216 --> 00:50:56,550
التي إشترت منزل سيد ريباك

950
00:50:56,633 --> 00:50:57,508
وأعادت تجديده؟

951
00:50:59,800 --> 00:51:00,967
مع من كنت؟

952
00:51:01,050 --> 00:51:02,050
أصدقاء من المدرسة

953
00:51:02,133 --> 00:51:03,550
تود ودي شون

954
00:51:03,633 --> 00:51:04,925
أطفال سود؟

955
00:51:05,008 --> 00:51:06,842
بلى

956
00:51:06,925 --> 00:51:08,675
اللعينة

957
00:51:10,967 --> 00:51:12,258
أنت؟

958
00:51:18,383 --> 00:51:20,716
لن نأكل هذه الأغراض، صحيح؟

959
00:51:20,800 --> 00:51:22,092
لا، بالطبع لا

960
00:51:22,174 --> 00:51:23,633
"سنقوم بإجراء الأمر كما في "فير فاكتور

961
00:51:23,716 --> 00:51:24,758
لقد فعلتها

962
00:51:24,842 --> 00:51:25,716
لقد فعلتها

963
00:51:25,800 --> 00:51:28,258
تباً، اللعنة

964
00:51:30,466 --> 00:51:32,758
لا يمكنك منع هذا اللاعب من اللعب، فرانك

965
00:51:32,842 --> 00:51:33,842
كيف خرجت؟

966
00:51:33,925 --> 00:51:35,675
مرت شاحنة القمامة

967
00:51:35,758 --> 00:51:37,800
ألقتني بالخلف، كان صعب

968
00:51:37,883 --> 00:51:39,800
لكن كومة كبيرة من بيج ماك
ساعدتني في إمتصاص الصدمة

969
00:51:39,883 --> 00:51:41,383
حسناً، مرحباً بعودتكم

970
00:51:41,466 --> 00:51:42,925
سنقوم الآن بإختيار الفائز

971
00:51:43,008 --> 00:51:46,299
لمسابقة الغوص في القمامة

972
00:51:47,633 --> 00:51:48,800
سوشي؟

973
00:51:48,883 --> 00:51:50,050
اختيار شجاع

974
00:52:16,883 --> 00:52:19,424
تعرفوا تلك العاهرة الجديدة في بوندي؟

975
00:52:19,508 --> 00:52:20,925
أجل، قامت ببعض الأمور العنصرية

976
00:52:21,008 --> 00:52:22,299
تجاه أخي ليام

977
00:52:22,383 --> 00:52:24,008
لذا سنقوم بحفل حجز، هيا

978
00:52:30,341 --> 00:52:32,299
سيد جاكسون، سنقوم ببدء

979
00:52:32,383 --> 00:52:34,424
حفل ترحيب بجارة عنصرية

980
00:52:34,508 --> 00:52:35,883
أحضر كلبك

981
00:52:35,967 --> 00:52:37,633
هيا، يا فتى، لنذهب

982
00:52:52,174 --> 00:52:53,758
مرحباً في الجانب الجنوبي، يا عاهرة

983
00:53:00,758 --> 00:53:03,092
متأكدين من رغبتكم بهذا؟

984
00:53:03,174 --> 00:53:05,216
أجل

985
00:53:10,106 --> 00:53:11,567
ها هو

986
00:53:26,749 --> 00:53:30,369
أعلم أنكم لستم من الأشرار

987
00:53:42,341 --> 00:53:45,092
ليس لدي أي فكرة عما قاله

988
00:53:45,174 --> 00:53:47,424
لقد كان جيد، لقد ابتسم

989
00:53:50,758 --> 00:53:53,050
ها هو يذهب إبني

990
00:54:00,216 --> 00:54:02,383
لقد اتصلت بالشرطة

991
00:54:04,008 --> 00:54:06,883
وهم في طريقهم

992
00:54:06,967 --> 00:54:09,383
أنت تزعجون السلام

993
00:54:09,466 --> 00:54:11,508
سيدتي

994
00:54:11,591 --> 00:54:14,092
كان أخي من يقيم كشك عصير الليمون

995
00:54:14,174 --> 00:54:15,842
ماذا؟ -
هذا صحيح -

996
00:54:15,925 --> 00:54:17,092
لدي أخ أسود

997
00:54:19,800 --> 00:54:21,508
ماذا؟ لهذا لم ترغبي به بقرب

998
00:54:21,591 --> 00:54:23,258
منزلك، أليس كذلك؟

999
00:54:23,341 --> 00:54:25,591
لأنه أسود؟

1000
00:54:25,675 --> 00:54:28,299
حسناً، عليك الذهاب للبيت

1001
00:54:28,383 --> 00:54:30,341
بعض منا لديه وظائف

1002
00:54:30,424 --> 00:54:31,591
كما تعلمي، لقد عشت في هذا الحي

1003
00:54:31,675 --> 00:54:34,258
حياتي كلها

1004
00:54:34,341 --> 00:54:38,133
يبيع الأطفال دائماً
عصير الليمون هنا

1005
00:54:38,216 --> 00:54:41,092
أطفال سود، وأطفال بيض

1006
00:54:41,174 --> 00:54:43,550
أطفال روس، أطفال مكسيكين

1007
00:54:43,633 --> 00:54:46,258
هلا تبتعدي عن سياجي

1008
00:54:46,341 --> 00:54:50,967
لم يواجه أحد مشكلة مع كشك عصير

1009
00:54:51,050 --> 00:54:54,424
حتى كلكم المخيفين

1010
00:54:54,508 --> 00:54:56,424
محبي اليوغا

1011
00:54:56,508 --> 00:54:58,591
شاربي اللاتيه

1012
00:54:58,675 --> 00:55:03,466
يضعون وشم الكاحل، الأوغاد العنصريين

1013
00:55:03,550 --> 00:55:05,842
انتقلتم إلى جوارنا، لذا سياجك؟

1014
00:55:07,050 --> 00:55:08,925
تباً لسياجك

1015
00:55:19,008 --> 00:55:21,174
تباً

1016
00:56:06,466 --> 00:56:08,842
تحدي الطعام أصبح شائعاً

1017
00:56:08,925 --> 00:56:10,842
أكثر من 400،000 مشاهدة

1018
00:56:10,925 --> 00:56:14,216
الناس يقومون بشيء
يسمى تنين المشردين

1019
00:56:18,758 --> 00:56:22,466
سيتم ترقيتنا بعد هذا بالتأكيد

1020
00:56:22,550 --> 00:56:24,466
تسميم كحول آخر بالداخل؟

1021
00:56:24,550 --> 00:56:26,258
أجل، الرابع اليوم

1022
00:56:26,282 --> 00:56:28,282
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

