﻿1
00:01:34,730 --> 00:02:04,730
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:02:54,797 --> 00:02:56,630
صباح الخير، الخوخ والقشدة

3
00:02:56,714 --> 00:02:57,922
فتاتي رقم واحد

4
00:02:58,005 --> 00:02:59,922
كيف حال الأجنة الستة اليوم؟

5
00:03:00,005 --> 00:03:01,463
تقصد جورج

6
00:03:01,547 --> 00:03:02,714
غوردي، غلين، غلاديس

7
00:03:02,797 --> 00:03:04,547
جينا، وغابي جالاغر؟

8
00:03:04,630 --> 00:03:06,296
نحن غاضبون، فرانك

9
00:03:06,380 --> 00:03:08,338
نحن حامل ونحن وحيدون

10
00:03:08,422 --> 00:03:10,130
وقد تعبنا من الاختباء
من الدكتور كوان

11
00:03:10,213 --> 00:03:12,797
في هذا الطابق السفلي كهف الجرذ المظلم

12
00:03:12,880 --> 00:03:14,922
المباراة النهائية اليوم

13
00:03:15,005 --> 00:03:17,130
أريدك أن تعود الآن
أريدك أن تعود الآن

14
00:03:17,213 --> 00:03:19,672
أريدك أن تعود الآن بحق الجحيم

15
00:03:19,755 --> 00:03:20,964
الآن

16
00:03:21,046 --> 00:03:23,046
حسناً، أجل، بالتأكيد

17
00:03:23,130 --> 00:03:27,046
أنت  تريدي ذلك، يا عزيزتي

18
00:03:27,130 --> 00:03:31,296
هذا من أجل مستقبل أطفالنا

19
00:03:31,380 --> 00:03:33,255
لا يمكنك أن تطلبي مني التوقف الآن

20
00:03:33,338 --> 00:03:35,171
لا يمكنك أن تطلبي من لابرون جيمس

21
00:03:35,255 --> 00:03:36,964
بعدم اللعب في التصفيات

22
00:03:37,046 --> 00:03:40,255
سأكون في البيت الليلة، كفائز

23
00:03:40,338 --> 00:03:42,255
خمسين

24
00:03:42,338 --> 00:03:43,672
الوغد

25
00:03:43,755 --> 00:03:45,088
أنغى؟

26
00:03:47,213 --> 00:03:48,714
الأمور عصيبة

27
00:03:48,797 --> 00:03:51,338
مع السيدة الصغيرة، فرانك؟

28
00:03:51,422 --> 00:03:53,880
قد يكون هناك وقت
للاستحمام والعودة للمنزل

29
00:03:53,964 --> 00:03:55,547
لا

30
00:03:55,630 --> 00:03:58,296
كانت فقط تتصل بي لتذكيري

31
00:03:58,380 --> 00:04:01,171
بأن أكون متواضعاً عندما أفوز

32
00:04:01,255 --> 00:04:03,380
لا أعلم

33
00:04:03,463 --> 00:04:07,171
بدا ذلك أكثر
كإمرأة تريد منك الإستسلام

34
00:04:07,255 --> 00:04:09,505
ربما ينبغي عليك

35
00:04:09,588 --> 00:04:12,380
لقد إستسلمت بأمور عديدة في حياتي، مايكي

36
00:04:12,463 --> 00:04:14,839
المدرسة، الوظائف، الزواج

37
00:04:14,922 --> 00:04:17,046
اعادة التأهيل، عدة مرات

38
00:04:17,130 --> 00:04:19,964
لن أستسلم في هذا

39
00:04:20,046 --> 00:04:23,714
أنا المتشرد المحلي

40
00:04:23,797 --> 00:04:26,005
حسناً

41
00:05:28,588 --> 00:05:31,088
ماذا تفعلي؟ هذا هو الأوكسي خاصتي

42
00:05:31,171 --> 00:05:32,672
تلك العاهرة سرقت الأوكسي خاصتي

43
00:05:32,755 --> 00:05:34,088
العاهرة الرخيصة

44
00:05:34,171 --> 00:05:35,463
أحضروها

45
00:05:48,255 --> 00:05:49,880
حثالة الجانب الجنوبي

46
00:05:56,964 --> 00:05:58,422
كرواسون؟

47
00:05:58,505 --> 00:06:00,213
أين بحق الجحيم حصلنا على كرواسون؟

48
00:06:00,296 --> 00:06:02,005
الرجل راندي يستمر بإحضار البضائع المخبوزة

49
00:06:02,088 --> 00:06:03,255
من؟

50
00:06:03,338 --> 00:06:05,505
غريب الأطوار
زوج إنغريد السابق

51
00:06:05,588 --> 00:06:07,005
كلما رفضت الخروج من القبو

52
00:06:07,088 --> 00:06:08,547
كلما أحضر بضائع مخبوزة

53
00:06:08,630 --> 00:06:10,255
على الشرفة الأمامية
أعني، انظر لهذا

54
00:06:10,338 --> 00:06:13,046
لفائف القرفة، دونات
ثقوب دونات

55
00:06:13,130 --> 00:06:14,505
كيلي، هل جربت خبز القرفة بعد؟

56
00:06:14,588 --> 00:06:15,964
أنا أعلم، أفضل من الجنس

57
00:06:18,338 --> 00:06:19,672
ما الذي يسعى له الجميع لليوم؟

58
00:06:19,755 --> 00:06:22,338
كارل يبحث عن الكنز المدفون

59
00:06:22,422 --> 00:06:24,296
اضحكوا، يا رفاق
اضحكوا

60
00:06:24,380 --> 00:06:26,588
لكن عند حضور يوم الحساب
ستروا من الكابتن الحقيقي

61
00:06:26,672 --> 00:06:28,714
عليّ إستبدال ذلك الفرن الرديء اليوم

62
00:06:28,797 --> 00:06:30,755
تعلم كم سعى الرجل الذي إقتبس لي؟

63
00:06:30,839 --> 00:06:32,422
سبعة آلاف وخمسمائة دولار -
بحق يسوع -

64
00:06:32,505 --> 00:06:34,839
أجل، سأعثر على واحد مستعمل على كريغ ليست

65
00:06:34,922 --> 00:06:36,588
كريغزلست للقتلة، أليس كذلك؟

66
00:06:36,672 --> 00:06:38,380
لا، لقد تعرفت على كريغ ليست مثل

67
00:06:38,463 --> 00:06:41,130
أربعين مرة، ظهر أمامي شخص يميل للإغتصاب في مرة

68
00:06:41,213 --> 00:06:43,255
عليك تجربة ساحة الخردة بعد البحيرة الغربية

69
00:06:43,338 --> 00:06:44,880
أبي كان يذهب هناك لأجزاء

70
00:06:44,964 --> 00:06:45,922
عندما كان يعيد

71
00:06:46,005 --> 00:06:47,505
تمثيل دبابات شيرمان

72
00:06:47,588 --> 00:06:48,130
رأينا أفراناً هناك طوال الوقت

73
00:06:48,213 --> 00:06:50,171
حقاً؟

74
00:06:50,255 --> 00:06:51,588
أين في البحيرة الغربية؟ -
سأريك -

75
00:06:51,672 --> 00:06:52,964
ليس لدي أي شيء آخر يحدث اليوم

76
00:06:53,046 --> 00:06:54,213
رائع -
لا -

77
00:06:54,296 --> 00:06:55,171
لديك معسكر الكرة اللينة

78
00:06:55,255 --> 00:06:56,547
لذلك لا يمكنك الخروج

79
00:06:56,630 --> 00:06:57,714
مع ديبي اليوم، بسبب معسكر البيسبول

80
00:06:57,797 --> 00:06:59,338
"مخيم الكرة اللينة"

81
00:06:59,422 --> 00:07:00,171
يمكنك تخطي المعسكر
أليس كذلك، يا كيل؟

82
00:07:00,255 --> 00:07:02,088
تماماً، يوم فتيات

83
00:07:02,171 --> 00:07:03,630
سنُحضر فرانى

84
00:07:03,714 --> 00:07:04,964
إنه موعد

85
00:07:06,672 --> 00:07:08,338
مرحباً

86
00:07:08,422 --> 00:07:11,130
هل تهتمي بكرواسون؟

87
00:07:11,213 --> 00:07:12,463
نحن أشبه بستارباكس

88
00:07:12,547 --> 00:07:14,839
لا، شكراً، أنا بخير

89
00:07:17,005 --> 00:07:19,422
مرحباً، هل لا زلت مستعدة لتوصيلي وزان

90
00:07:19,505 --> 00:07:21,380
إلى منتصف المدينة في العاشرة؟ -
...لما الدونات -

91
00:07:21,463 --> 00:07:22,588
أجل، تماماً -
أجل؟ -

92
00:07:22,672 --> 00:07:24,463
عظيم، أراك حينها

93
00:07:24,547 --> 00:07:25,547
حسناً

94
00:07:27,588 --> 00:07:28,588
كيف، تعال

95
00:07:28,672 --> 00:07:30,714
سنتأخر

96
00:07:32,672 --> 00:07:34,005
اذهبي

97
00:07:34,088 --> 00:07:35,714
سألتقي بك هناك

98
00:07:35,797 --> 00:07:37,964
بأي سيارة؟ ما الذي تتحدث عنه؟

99
00:07:38,046 --> 00:07:40,797
هيا

100
00:07:40,880 --> 00:07:42,046
ماذا تفعل؟

101
00:07:42,130 --> 00:07:43,088
سنتأخر

102
00:07:43,171 --> 00:07:44,380
بحثت عنها في جوجل

103
00:07:44,463 --> 00:07:45,213
بحثت عن ماذا؟

104
00:07:45,296 --> 00:07:46,922
قطع القناة الدافقة

105
00:07:47,005 --> 00:07:49,213
لقد رأيت فيديو على يوتيوب، ولا

106
00:07:49,296 --> 00:07:50,714
لن أفعل هذا الهراء، لا

107
00:07:50,797 --> 00:07:51,922
هو شق إثنين ملليمتر

108
00:07:52,005 --> 00:07:53,422
يشفى في يومين

109
00:07:53,505 --> 00:07:54,672
نزلات البرد تطول أكثر

110
00:07:54,755 --> 00:07:56,255
إنه شق بسكين

111
00:07:56,338 --> 00:07:57,672
في خصيتي

112
00:07:57,755 --> 00:07:59,505
هذا ما يفعله 89 بالمئة من الناس

113
00:07:59,588 --> 00:08:01,171
عندما لا يرغبوا في
إنجاب الأطفال بعد ذلك

114
00:08:01,255 --> 00:08:03,213
لقد وافقت على ذلك
لقد قلت أنك ترغب بفعلها

115
00:08:03,296 --> 00:08:05,088
كنت مضطرب عاطفياً

116
00:08:05,171 --> 00:08:06,714
من فقدان سانتياغو

117
00:08:06,797 --> 00:08:08,213
كيفن بول

118
00:08:08,296 --> 00:08:10,213
احضر مؤخرتك هنا الآن

119
00:08:10,296 --> 00:08:12,630
قبل أن أفعلها بك بنفسي

120
00:08:20,714 --> 00:08:22,797
ممتاز
في السيارة

121
00:08:22,880 --> 00:08:24,714
الكرة، العائلة، للخارج

122
00:08:26,088 --> 00:08:28,088
الكرة للخارج

123
00:08:28,171 --> 00:08:31,422
حسناً، أيها المتشردين
اليوم الأخير

124
00:08:31,505 --> 00:08:33,839
لتحدي الرجل المتشرد أمامنا

125
00:08:33,922 --> 00:08:35,797
اليوم، سيتوج أحدكم

126
00:08:35,880 --> 00:08:37,171
كالرجل المتشرد

127
00:08:39,088 --> 00:08:41,005
ثلاث جولات اليوم

128
00:08:41,088 --> 00:08:43,839
الدور ربع النهائي، الدور
نصف النهائي، والنهائي

129
00:08:43,922 --> 00:08:45,255
التحدي الأول هو التسول

130
00:08:46,922 --> 00:08:48,463
سيكون لديكم ساعتين

131
00:08:48,547 --> 00:08:51,463
لصنع أكبر قدر من المال بالتسول

132
00:08:53,255 --> 00:08:56,630
من تعتقد أنه منافستنا اليوم؟

133
00:08:56,714 --> 00:08:59,964
فتاة الأخوية هي الحصان الداكن

134
00:09:00,046 --> 00:09:03,422
كان لي ابن عمة من قبل
كانت جزء من دلتا نو

135
00:09:03,505 --> 00:09:05,046
لقد ماتت

136
00:09:05,130 --> 00:09:06,797
غلوريا؟

137
00:09:10,380 --> 00:09:12,630
بحق يسوع، لكن هذا الرجل

138
00:09:12,714 --> 00:09:14,463
قد يكون ضربة قاضية

139
00:09:14,547 --> 00:09:16,880
رأيته يتلقى القذارة

140
00:09:16,964 --> 00:09:18,422
بدون تي بي

141
00:09:18,505 --> 00:09:20,088
مسح نفسه بتاكو

142
00:09:20,171 --> 00:09:22,630
قاسي ام طري؟

143
00:09:22,714 --> 00:09:24,505
التاكو؟

144
00:09:24,588 --> 00:09:27,714
قاسي

145
00:09:30,338 --> 00:09:33,046
شكراً لك

146
00:09:38,463 --> 00:09:40,380
دمك مثل وقود نفاث

147
00:09:40,463 --> 00:09:43,088
لقد تربت طوال حياتي لهذا اليوم

148
00:09:43,171 --> 00:09:45,922
أنا أيضاً 27

149
00:09:46,046 --> 00:09:47,880
ألسنا متعادلين؟

150
00:09:47,964 --> 00:09:49,797
حسناً، هل يمكنني ضبط الوقت على ساعتين؟

151
00:09:54,255 --> 00:09:55,630
...و

152
00:09:55,714 --> 00:09:57,547
اذهبوا

153
00:09:57,630 --> 00:10:00,672
هيا، لنذهب، لنذهب
هيا، هيا

154
00:10:03,547 --> 00:10:06,338
تامي ليست هنا، هل نذهب؟

155
00:10:06,422 --> 00:10:08,296
لنعطيها دقيقة أخرى

156
00:10:08,380 --> 00:10:09,755
ترى؟
هناك

157
00:10:09,839 --> 00:10:12,046
هذا الحاجز يفتح له

158
00:10:12,130 --> 00:10:13,964
إذا قام أحدنا بالنزول

159
00:10:14,046 --> 00:10:15,422
ودفع للأعلى وبقى أحدنا هنا وسحب

160
00:10:15,505 --> 00:10:17,046
سنتمكن من إخراجه

161
00:10:17,130 --> 00:10:19,171
هل أنت بالقمة أم القاع؟

162
00:10:20,797 --> 00:10:22,171
...أعني -
سأنزل -

163
00:10:22,255 --> 00:10:23,130
ابقي هنا -
صحيح -

164
00:10:23,213 --> 00:10:24,839
كما قلت

165
00:10:24,922 --> 00:10:26,463
يبدو عليك الحمرة، ديبز

166
00:10:26,547 --> 00:10:27,505
هل انت بخير؟ -
اخرس -

167
00:10:27,588 --> 00:10:29,130
ماذا تفعلون، يا رفاق هنا؟

168
00:10:29,213 --> 00:10:30,255
ألا يجب بك التواجد في وسط المدينة؟

169
00:10:30,338 --> 00:10:31,630
أجل، أنت مُحقة

170
00:10:31,714 --> 00:10:32,964
عليّ مراسلتها لمعرفة ما يجري

171
00:10:33,046 --> 00:10:34,755
حسناً، جاهزين هناك؟

172
00:10:34,839 --> 00:10:36,171
أجل، لديك مكان للدفع؟

173
00:10:36,255 --> 00:10:38,714
أعتقد ذلك

174
00:10:40,338 --> 00:10:43,380
بحق يسوع

175
00:10:43,463 --> 00:10:46,171
حسناً، زان، هيا، علينا أخذ إل

176
00:10:46,255 --> 00:10:47,380
ماذا حدث لتامي؟

177
00:10:47,463 --> 00:10:48,797
كان عليها التراجع

178
00:10:48,880 --> 00:10:50,255
هذا كل ما قالته؟

179
00:10:50,338 --> 00:10:51,255
عليها التراجع

180
00:10:51,338 --> 00:10:52,547
لا يوجد نص، لا رموز تعبيرية

181
00:10:52,630 --> 00:10:54,630
لا اعتذار؟ -
أجل، إذاً؟ -

182
00:10:54,714 --> 00:10:56,714
إذاً تركت المكان هذا الصباح

183
00:10:56,797 --> 00:11:00,046
والآن تحصل على رسالة إلغاء بلا رموز تعبيرية

184
00:11:00,130 --> 00:11:02,296
أنت ستحصل على الدي، بني -
هيا -

185
00:11:02,380 --> 00:11:03,588
مسموح للناس بالتراجع، حسناً؟

186
00:11:03,672 --> 00:11:04,755
تأتي أمور، الرسائل أقصر

187
00:11:04,839 --> 00:11:05,714
أياً كان ما يساعدك

188
00:11:05,797 --> 00:11:07,380
للنوم ليلاً، صديقي

189
00:11:07,463 --> 00:11:08,714
إنها مُحقة، لا يبدو جيداً لك

190
00:11:08,797 --> 00:11:10,505
حسناً، هيا، زان

191
00:11:10,588 --> 00:11:13,463
ادفعي

192
00:11:18,630 --> 00:11:20,088
أجل؟
حسناً، أنا أستقيل

193
00:11:27,714 --> 00:11:29,422
هل عملت على الخط أبداً، كارل؟

194
00:11:29,505 --> 00:11:31,171
في المطبخ؟

195
00:11:31,255 --> 00:11:33,964
حسناً، دعني أسألك هذا

196
00:11:34,046 --> 00:11:36,171
هل يمكنك العمل في يوم العمال؟

197
00:11:36,255 --> 00:11:37,422
أعتقد ذلك

198
00:11:37,505 --> 00:11:38,839
أحضر مئزر

199
00:11:41,630 --> 00:11:43,338
التوائم قاما بتعذيب
اللاجئين الغواتيماليين

200
00:11:43,422 --> 00:11:45,005
ليس انا

201
00:11:45,088 --> 00:11:47,005
لذلك كل هذا هراء

202
00:11:47,088 --> 00:11:48,547
الآن زوجتي تقول

203
00:11:48,630 --> 00:11:50,255
لا يمكننا إحضار أطفال للعالم

204
00:11:50,338 --> 00:11:52,005
لأن إذا فعلنا ستقتلهم بناتنا

205
00:11:52,088 --> 00:11:53,672
حسناً، لما هذا خطأ خصيتاي

206
00:11:53,755 --> 00:11:55,380
ولما لا يمكنها أخذ الحبوب

207
00:11:55,463 --> 00:11:57,338
مثل النساء الأخريات؟

208
00:11:57,422 --> 00:11:58,547
لما أسوأ بكثير لها

209
00:11:58,630 --> 00:11:59,964
أخذ قرص صغير

210
00:12:00,046 --> 00:12:01,463
يجعلها مجنونة أكثر

211
00:12:01,547 --> 00:12:03,088
من فصل خصيتاي؟

212
00:12:03,171 --> 00:12:05,422
لن يتم فصل خصيتيك، سيدي

213
00:12:05,505 --> 00:12:07,213
فقط يتم حظر الأنبوب الخاص بك

214
00:12:07,296 --> 00:12:08,630
إنه هراء

215
00:12:08,714 --> 00:12:09,839
أطلق أنه هراء
استئصال الأسهر

216
00:12:09,922 --> 00:12:12,338
إنتهى الوقت، استئصال الأسهر

217
00:12:12,422 --> 00:12:14,046
ما ذلك؟

218
00:12:14,130 --> 00:12:15,171
إبرة

219
00:12:15,255 --> 00:12:16,755
تخدير موضعي

220
00:12:16,839 --> 00:12:18,839
جيد، أنا بحاجة
إلى الكثير من ذلك

221
00:12:18,922 --> 00:12:20,755
الكثير جداً، رجاءاً

222
00:12:20,839 --> 00:12:22,755
لا أرغب بالإحساس بشيء من وسطي للأسفل

223
00:12:24,130 --> 00:12:26,922
بلى

224
00:12:27,797 --> 00:12:29,255
حسناً، إذن ما هي توقعاتي؟

225
00:12:29,338 --> 00:12:30,296
توقعات؟

226
00:12:30,380 --> 00:12:31,588
لكم من الوقت سأكون

227
00:12:31,672 --> 00:12:32,922
في ألم غير عادي؟

228
00:12:33,046 --> 00:12:34,880
يوم أو يومين على الأكثر

229
00:12:34,964 --> 00:12:36,338
لقد طلبت بالفعل وصفة فيكودين

230
00:12:36,422 --> 00:12:37,338
لطبيبك الصيدلي

231
00:12:37,422 --> 00:12:38,547
لذا خذ ذلك على قدر الحاجة

232
00:12:38,630 --> 00:12:39,714
حسناً

233
00:12:41,630 --> 00:12:43,338
هل تشعر بأي شيء هنا؟

234
00:12:43,422 --> 00:12:45,255
أي شعور على الإطلاق؟

235
00:12:45,338 --> 00:12:47,046
لا

236
00:12:47,130 --> 00:12:48,463
حسناً

237
00:12:48,547 --> 00:12:50,296
الآن حاول الإسترخاء فحسب، سيد بول

238
00:12:50,380 --> 00:12:51,839
هل هذا صدع؟

239
00:12:51,922 --> 00:12:53,672
لا، فقط إسمك، سيدي

240
00:12:53,755 --> 00:12:55,296
لما لا تستريح

241
00:12:55,380 --> 00:12:57,505
إستمتع بهذه الموسيقى وسأعود سريعاً

242
00:13:02,839 --> 00:13:04,046
حسناً

243
00:13:04,130 --> 00:13:05,213
الآن ادفعي

244
00:13:05,296 --> 00:13:06,380
هل تدفعي؟

245
00:13:06,463 --> 00:13:08,046
أجل، أدفع

246
00:13:10,880 --> 00:13:12,255
هل الساحل آمن؟

247
00:13:12,338 --> 00:13:13,463
أجل، الساحل آمن

248
00:13:13,547 --> 00:13:15,547
رائع

249
00:13:15,630 --> 00:13:17,588
أحتاج إلى بعض النصائح، ديبي

250
00:13:17,672 --> 00:13:19,505
ليس لأجلي بل لصديق

251
00:13:19,588 --> 00:13:21,338
لديك ثانية؟ -
بالطبع، إبدأي -

252
00:13:21,422 --> 00:13:23,380
حسناً

253
00:13:23,463 --> 00:13:25,547
إنها تتويج

254
00:13:25,630 --> 00:13:27,505
أنت تتوجين -
رائع -

255
00:13:27,588 --> 00:13:29,797
سآتي وأسحب -
حسناً -

256
00:13:29,880 --> 00:13:32,505
لذا هاهو وضع صديقتي

257
00:13:32,588 --> 00:13:34,338
إنها حامل، وتقلق

258
00:13:34,422 --> 00:13:36,630
أن رجلها لن يتواجد لأجلها

259
00:13:36,714 --> 00:13:37,880
عندما يأتي أطفالها الستة

260
00:13:37,964 --> 00:13:40,296
لذا سألتني عما أفعله

261
00:13:40,380 --> 00:13:42,130
كيف ستعرف

262
00:13:42,213 --> 00:13:44,839
أنه سيكون هناك؟

263
00:13:44,922 --> 00:13:47,463
فرانك لن يكون هناك من أجلك

264
00:13:47,547 --> 00:13:49,839
بالتأكيد لا، سيدة جونز

265
00:13:49,922 --> 00:13:51,922
عليك الهرب مع زوجك السابق

266
00:13:52,005 --> 00:13:53,380
إنه يُحبك

267
00:13:53,463 --> 00:13:55,296
الناس يتغيرون

268
00:13:55,380 --> 00:13:58,338
هذا هو أساس علاجي

269
00:13:58,422 --> 00:13:59,922
أن الناس يتغيرون

270
00:14:00,005 --> 00:14:02,171
فرانك يمكن أن يتغير، أليس كذلك؟

271
00:14:02,255 --> 00:14:05,797
لا، مليون مرة، لا

272
00:14:05,880 --> 00:14:07,922
لكنه يبدو ملتزماً للغاية

273
00:14:08,005 --> 00:14:09,505
يمكنك اختباره

274
00:14:09,588 --> 00:14:11,005
لأجل ماذا؟

275
00:14:11,088 --> 00:14:12,839
لمعرفة كيف يشعر حقاً عنك

276
00:14:12,922 --> 00:14:14,296
هذه فكرة جيدة

277
00:14:14,380 --> 00:14:15,797
ربما أيضاً

278
00:14:15,880 --> 00:14:16,922
إخباره أن لديك سرطان قاتل

279
00:14:17,005 --> 00:14:18,171
أو أنك ستموتي في خلال ثلاثة أيام

280
00:14:18,255 --> 00:14:20,422
لمعرفة ما يقوله عن ذلك

281
00:14:20,505 --> 00:14:22,005
مثير للإهتمام

282
00:14:22,088 --> 00:14:23,380
وهذا ينجح؟

283
00:14:23,463 --> 00:14:24,922
ماذا ينجح؟

284
00:14:25,005 --> 00:14:26,755
اختبار رجل لولائه

285
00:14:26,839 --> 00:14:28,714
كيف تختبري رجلاً للولاء يا فيونا؟

286
00:14:28,797 --> 00:14:30,046
لست بحاجة للإختبار

287
00:14:30,130 --> 00:14:32,213
إذا كان لديه قضيب فليس مُخلص

288
00:14:32,296 --> 00:14:34,630
وما أمر الحفرة في الأرضية؟

289
00:14:34,714 --> 00:14:38,005
الوقت مبكر على شراب، أليس كذلك؟

290
00:14:38,088 --> 00:14:39,964
حسناً، أمي، سأتجه للداخل

291
00:14:40,046 --> 00:14:42,130
سأحضر المال لك لاحقاً اليوم

292
00:14:42,213 --> 00:14:44,630
أي فرصة لإمكانك إحضاره الآن؟

293
00:14:44,714 --> 00:14:46,505
علي شراء فرن مُستخدم

294
00:14:46,588 --> 00:14:48,171
ودفع كفالتك للخروج من السجن الإسبوع الماضي

295
00:14:48,255 --> 00:14:51,255
جعلني مُفلسة نوعاً ما

296
00:14:51,338 --> 00:14:54,922
حسناً

297
00:14:55,005 --> 00:14:57,296
أراك في 20

298
00:15:04,588 --> 00:15:06,005
حسناً

299
00:15:06,088 --> 00:15:08,046
إميلانو، كي جي، ستومب

300
00:15:08,130 --> 00:15:10,463
هذا هو كارل، إنه رجل القلي الجديد لدينا

301
00:15:10,547 --> 00:15:13,171
هذا الشواء، تسخين الكعك، والمشروبات

302
00:15:13,255 --> 00:15:16,171
محارب سابق في العراق
مُدان سابق، طُرد من عمل

303
00:15:16,255 --> 00:15:17,588
لا تطلقي علينا ذلك، لوري

304
00:15:17,672 --> 00:15:18,839
نعم، ماذا بحق الجحيم، لوري؟

305
00:15:18,922 --> 00:15:20,672
كونوا لطيفين مع هذا، يا فتيان

306
00:15:20,755 --> 00:15:22,672
لم يعمل على الخط من قبل

307
00:15:22,755 --> 00:15:25,422
كل ما عليك فعله هو إتباع تلك التعليمات

308
00:15:25,505 --> 00:15:29,964
عندما يقول اقلي، قم بالقلي

309
00:15:30,046 --> 00:15:32,213
حسناً، يا صاح، إليك العرض

310
00:15:32,296 --> 00:15:34,296
نُغلق الساعة 11:00 مساءاً

311
00:15:34,380 --> 00:15:36,296
عند الساعة 11:01 مساءاً

312
00:15:36,380 --> 00:15:39,171
نقوم بتدخين الحشيش على طاولة التنزه بالخلف

313
00:15:39,255 --> 00:15:42,296
كرجل قلي، يمكنك الإنضمام لنا

314
00:15:42,380 --> 00:15:44,088
مبروك

315
00:15:49,171 --> 00:15:52,797
ستتبع طريقة
اللافتات القديمة، فرانك؟

316
00:15:52,880 --> 00:15:55,088
مبتذل قليلاً، ألا تعتقد؟

317
00:16:14,839 --> 00:16:16,588
هذا صحيح

318
00:16:16,672 --> 00:16:18,797
لقد طُردت من الجيش

319
00:16:18,880 --> 00:16:21,380
لأني لم أتمكن من الإكتفاء من قضيبه

320
00:16:22,255 --> 00:16:24,547
لقد أفقدني الطالبان ساقي

321
00:16:25,922 --> 00:16:28,839
هل اهتموا؟
لا

322
00:16:28,922 --> 00:16:31,338
أرسلوا مؤخرة قوس قزح خاصتي لحزم أغراضي

323
00:16:31,422 --> 00:16:33,296
...حلمنا

324
00:16:33,380 --> 00:16:34,922
كان العودة إلى الوطن

325
00:16:35,005 --> 00:16:37,046
مع اثنين من القلوب الأرجوانية

326
00:16:37,130 --> 00:16:39,422
بدلاً من ذلك

327
00:16:39,505 --> 00:16:41,338
نحن في موقف للسيارات

328
00:16:41,422 --> 00:16:43,463
بدون ما يمكننا إظهاره

329
00:16:43,547 --> 00:16:46,422
ماعدا حبنا

330
00:16:54,547 --> 00:16:55,463
شكراً لكم

331
00:16:55,547 --> 00:16:56,296
شكراً لكم

332
00:17:18,797 --> 00:17:19,755
مرحباً، جاك

333
00:17:22,088 --> 00:17:24,171
شكراً لك

334
00:17:39,755 --> 00:17:41,088
فيليب غالاغر؟

335
00:17:41,171 --> 00:17:43,630
أجل، أجل
اجلسي مكانك، حسناً؟

336
00:17:43,714 --> 00:17:46,422
اقرأي أفضل عشر فنادق لعام 2015

337
00:17:46,505 --> 00:17:48,130
حسناً؟
حسناً

338
00:17:50,171 --> 00:17:51,088
مرحباً

339
00:17:51,171 --> 00:17:52,714
مرحباً

340
00:17:53,255 --> 00:17:54,380
كيف يمكنني مساعدتك؟

341
00:17:54,463 --> 00:17:55,630
أريد التقدم

342
00:17:55,714 --> 00:17:57,505
لتبني فتاة في العاشرة

343
00:17:57,588 --> 00:17:59,380
أتبني لأكون كما
الوصي القانوني لها

344
00:17:59,463 --> 00:18:01,922
هل هي قريبة بالدم؟ -
...لا، لكن -

345
00:18:02,005 --> 00:18:03,171
إذاً أنت لست قريب غير مُصرح له

346
00:18:03,255 --> 00:18:05,171
أين والدتها؟ هل في النظام؟

347
00:18:05,255 --> 00:18:07,255
لا أحد يعلم بمكانها

348
00:18:07,338 --> 00:18:09,588
لا أب في الصورة؟
جد وجدة؟

349
00:18:11,338 --> 00:18:13,588
حسناً، سأخبرك الآن، سيد غاليغر

350
00:18:13,672 --> 00:18:15,171
هذه العملية غير مُجهزة

351
00:18:15,255 --> 00:18:17,255
لإعطاء شخص عشريني ليس له علاقة

352
00:18:17,338 --> 00:18:19,714
للوصاية على فتاة
ما قبل المراهقة

353
00:18:19,797 --> 00:18:22,255
بالطبع -
الكثير من الخطوات -

354
00:18:22,338 --> 00:18:23,839
الكثير من الأوراق الرسمية

355
00:18:23,922 --> 00:18:25,672
...لقد  أحضرت قلم، لذا

356
00:18:28,630 --> 00:18:29,797
الفتاة التي جئت
معها  هل هي الطفلة

357
00:18:29,880 --> 00:18:30,839
التي ترغب بتبنيها؟

358
00:18:30,922 --> 00:18:32,547
أجل

359
00:18:32,630 --> 00:18:34,547
هل هي بالفعل في رعايتك

360
00:18:34,630 --> 00:18:36,255
تمكث في منزلك؟

361
00:18:38,463 --> 00:18:42,005
إنها تشعر بالأمان معي

362
00:18:42,088 --> 00:18:44,422
حسناً، أمها هجرتها

363
00:18:44,505 --> 00:18:47,046
حسناً؟ لم يكن لديها مكان تذهب له

364
00:18:47,130 --> 00:18:49,088
لا تمضي العملية هكذا

365
00:18:49,171 --> 00:18:52,213
لا يمكن أن تبدأ بتبني أحدهم فحسب

366
00:18:59,714 --> 00:19:01,213
حسناً

367
00:19:06,005 --> 00:19:07,505
حسناً

368
00:19:07,588 --> 00:19:09,463
قبل أن نبدأ هنا

369
00:19:09,547 --> 00:19:13,171
سأحتاج منك توقيع إخلاء مسئولية

370
00:19:13,255 --> 00:19:14,547
يمكنك التوقيع هناك من أجلي

371
00:19:16,630 --> 00:19:18,755
ما هي فرصة تطويري
لورم دموي داخلي؟

372
00:19:18,839 --> 00:19:20,505
نادراً للغاية

373
00:19:20,588 --> 00:19:21,755
ماذا إن تبولت دماً غداً؟

374
00:19:21,839 --> 00:19:23,171
نادر جداً

375
00:19:23,255 --> 00:19:25,880
حسناً، حان وقت التوقيع

376
00:19:30,255 --> 00:19:32,755
سوف يكون الطبيب معك بعد لحظات

377
00:19:52,422 --> 00:19:55,547
بحق يسوع

378
00:19:55,630 --> 00:19:57,255
إذاً نحن بخير هناك

379
00:19:57,338 --> 00:19:59,088
"إضافة "تفقد راصدي الدخان

380
00:19:59,171 --> 00:20:00,714
وفرن يعمل، ديبس

381
00:20:00,797 --> 00:20:01,422
أعمل على ذلك -
عظيم -

382
00:20:03,255 --> 00:20:05,672
أيضاً، يقول شيء عن أين أنام

383
00:20:05,755 --> 00:20:07,839
دعيني أرى

384
00:20:07,922 --> 00:20:09,338
سرير خاص

385
00:20:09,422 --> 00:20:11,672
في غرفة لا يتواجد بها أكثر من شخص

386
00:20:11,755 --> 00:20:14,422
من نفس الجنس

387
00:20:14,505 --> 00:20:17,213
حسناً، ربما يمكنني
الحصول على سرير بطابقين

388
00:20:17,296 --> 00:20:19,255
لك ولديبي؟
يبدو جيد، صحيح؟

389
00:20:19,338 --> 00:20:20,839
ماذا؟
غير ممكن

390
00:20:20,922 --> 00:20:23,296
لا اقصد التقليل من شأنك
لدي فراني

391
00:20:23,380 --> 00:20:25,547
حسناً، سأضع الأسرّة ذات
الطابقين في غرفة فيونا

392
00:20:25,630 --> 00:20:26,672
يمكنكما الذهاب هناك
وزان يمكنها الحصول على الغرفة القديمة

393
00:20:26,755 --> 00:20:28,130
لا، أنا امرأة ناضجة

394
00:20:28,213 --> 00:20:29,380
لن أشارك غرفة مع فيونا

395
00:20:29,463 --> 00:20:30,797
انظري، إنها بحاجة للنوم في مكان ما، ديبس

396
00:20:33,880 --> 00:20:35,380
حسناً، أنا آسف، أنا فقط

397
00:20:35,463 --> 00:20:37,422
أحاول التوصل لحل، حسناً؟

398
00:20:37,505 --> 00:20:39,088
سأذهب لشراء سرير بطابقين

399
00:20:39,171 --> 00:20:41,130
وسنمضي من هناك، صحيح؟

400
00:20:45,255 --> 00:20:48,338
مرحباً
هنا

401
00:20:48,422 --> 00:20:50,714
المرافق، بالإضافة إلى
نصف ما أدين لك به

402
00:20:50,797 --> 00:20:53,839
شكراً لك مرة أخرى

403
00:20:53,922 --> 00:20:55,380
ولحيلتي القادمة

404
00:20:55,463 --> 00:20:58,296
لا توقظيني

405
00:20:58,380 --> 00:21:00,422
ستذهب للنوم الآن؟

406
00:21:09,046 --> 00:21:10,797
فعلتها، لنذهب

407
00:21:10,880 --> 00:21:12,255
بالفعل؟
كان ذلك سريعاً

408
00:21:12,338 --> 00:21:13,755
أجل، إنتهيت، بكل سهولة

409
00:21:13,839 --> 00:21:15,338
ماذا... ألا يجب علينا تسجيل خروجك؟

410
00:21:15,422 --> 00:21:17,213
لا، لقد فعلتها، دفعت كل شيء، مثل فاندانغو

411
00:21:17,296 --> 00:21:19,755
أنا فخور جداً بك، يا عزيزي

412
00:21:19,839 --> 00:21:21,839
ثم أصبح هناك خمسة

413
00:21:21,922 --> 00:21:23,171
سيداتي وسادتي

414
00:21:23,255 --> 00:21:25,296
أجل

415
00:21:25,380 --> 00:21:28,588
يبقى خمسة متنافسين

416
00:21:28,672 --> 00:21:30,380
حسناً، في الدور نصف النهائي

417
00:21:30,463 --> 00:21:32,714
لدينا تحد يفرق بين

418
00:21:32,797 --> 00:21:34,714
المحلي الحقيقي من المنتصف

419
00:21:34,797 --> 00:21:36,463
...نحن نسميها

420
00:21:36,547 --> 00:21:39,005
تحدي غرفة الطوارئ
في الجانب الجنوبي

421
00:21:40,964 --> 00:21:43,213
مشفى المقاطعة تبعد مربعين سكنيين

422
00:21:43,296 --> 00:21:45,005
على إليس

423
00:21:45,088 --> 00:21:47,046
ويقدموا أطول

424
00:21:47,130 --> 00:21:48,880
وقت انتظار غرفة طواريء

425
00:21:48,964 --> 00:21:51,714
في كل شيكاغو

426
00:21:51,797 --> 00:21:54,130
إحدى عشر ساعة

427
00:21:54,213 --> 00:21:55,880
تحديكم

428
00:21:55,964 --> 00:21:57,505
في ساعة واحدة أو أقل

429
00:21:57,588 --> 00:21:59,088
هو فحصكم

430
00:21:59,171 --> 00:22:00,839
عن طريق طبيب طواريء

431
00:22:00,922 --> 00:22:03,088
هل إستمريت أبداً لأقل من ساعة؟

432
00:22:03,171 --> 00:22:05,088
لا، غير ممكن

433
00:22:05,171 --> 00:22:06,338
سيتطلب الكثير من الدماء

434
00:22:06,422 --> 00:22:08,171
البتر

435
00:22:08,255 --> 00:22:11,463
نوبة صرع كبرى

436
00:22:11,547 --> 00:22:14,005
هل يمكنني الحصول على ساعة، رجاءاً؟

437
00:22:14,088 --> 00:22:15,088
حسناً

438
00:22:15,171 --> 00:22:16,630
...و

439
00:22:16,714 --> 00:22:18,296
اذهبوا

440
00:22:26,130 --> 00:22:28,046
براد، مرحباً، يا رجل

441
00:22:28,130 --> 00:22:29,880
هل يمكنني إستعارة مجموعة توصيل

442
00:22:29,964 --> 00:22:31,797
لدي سرير سيتم توصيله

443
00:22:31,880 --> 00:22:33,130
خذ كل ما تحتاجه، بلى

444
00:22:33,213 --> 00:22:34,880
شكراً، يا رجل

445
00:22:34,964 --> 00:22:36,088
...هل يفوتني حفل أم

446
00:22:36,171 --> 00:22:37,380
ليس حفلاً

447
00:22:37,463 --> 00:22:38,880
فقط بعض السكر المكرر

448
00:22:38,964 --> 00:22:40,880
على شرف جاي زي هناك

449
00:22:40,964 --> 00:22:42,088
جاي زي؟

450
00:22:42,171 --> 00:22:43,588
أنا مائة يوم غداً

451
00:22:43,672 --> 00:22:45,005
بلا مزاح
أنت

452
00:22:45,088 --> 00:22:46,296
يا رجل، أنا آسف حقاً

453
00:22:46,380 --> 00:22:47,880
تباً، لابد وأني نسيت

454
00:22:47,964 --> 00:22:49,463
هذه ليست مزحة، حسناً؟

455
00:22:49,547 --> 00:22:51,380
ماذا يمكنني قوله؟
لدي ممول جيد

456
00:22:51,463 --> 00:22:53,338
أتعلم؟
سنصل في الثامنة صباحاً

457
00:22:53,422 --> 00:22:54,505
صباح الغد ونحصل على فطيرة والإحتفال، حسناً؟

458
00:22:54,588 --> 00:22:57,380
يبدو جيداً -
حسناً، جيد -

459
00:22:57,463 --> 00:23:00,130
هيا، تناولي كعكة

460
00:23:00,213 --> 00:23:02,463
يا رجل

461
00:23:02,547 --> 00:23:04,964
كامي أخبرتك شيء عن تامي؟

462
00:23:05,046 --> 00:23:06,255
ماذا عن تامي؟

463
00:23:06,338 --> 00:23:07,588
لا اعرف، انها تتصرف بغرابة

464
00:23:07,672 --> 00:23:09,005
كان من المفترض أن تصطحبنا

465
00:23:09,088 --> 00:23:10,005
هذا الصباح، لم تظهر أبداً

466
00:23:10,088 --> 00:23:12,755
لم أسمع أي شيء

467
00:23:12,839 --> 00:23:14,964
ربما ليست متقبلة لأمر زان

468
00:23:15,046 --> 00:23:16,672
أعني، إنه شيء
لبدء مواعدة رجل

469
00:23:16,755 --> 00:23:18,130
ولكن شيء آخر لمواعدة

470
00:23:18,213 --> 00:23:19,797
أب لديه شبه مراهقة

471
00:23:19,880 --> 00:23:22,130
ما الذي كانت تقوله حول ذلك؟

472
00:23:22,213 --> 00:23:24,005
لا شيء
...أعني

473
00:23:24,088 --> 00:23:26,505
لا أعلم، أعتقد أني لم أسأل

474
00:23:26,588 --> 00:23:28,338
يحب النساء أن يتم سؤالهن كل شيء

475
00:23:28,422 --> 00:23:29,922
أنا لا أشتري حليب 1 بالمئة بدلاً من حليب 2 بالمئة

476
00:23:30,005 --> 00:23:31,422
دون سؤال كامي

477
00:23:31,505 --> 00:23:32,880
ماذا، تعتقد أنها ستجعلني أختار

478
00:23:32,964 --> 00:23:34,964
بينها وبين زان؟ هذا... هذا جنون

479
00:23:35,046 --> 00:23:36,922
لا أعلم، ولكن عليك أن تسأل

480
00:23:37,005 --> 00:23:38,714
فقط أسأل، تظاهر
وانصت، وحرك رأسك

481
00:23:38,797 --> 00:23:40,797
ينجح في كل مرة

482
00:23:44,880 --> 00:23:46,755
حسناً، أيتها الفتيات، ها نحن ذا

483
00:23:46,839 --> 00:23:50,130
ها نحن ذا، عزيزي
حسناً

484
00:23:53,714 --> 00:23:54,880
أنت بخير، يا عزيزي؟

485
00:23:58,380 --> 00:24:02,588
الألم

486
00:24:02,672 --> 00:24:05,922
الألم كبير جداً

487
00:24:06,005 --> 00:24:08,296
الكثير من الألم

488
00:24:08,380 --> 00:24:09,880
مسكنات الألم لم تؤثر بعد؟

489
00:24:09,964 --> 00:24:11,046
...أجل، أنا

490
00:24:11,130 --> 00:24:12,964
أجيب على الأسئلة

491
00:24:13,046 --> 00:24:14,714
حسناً

492
00:24:14,797 --> 00:24:16,338
سأحضر لك بعض الثلج

493
00:24:16,422 --> 00:24:18,630
عليك وضع الثلج عليه اليوم كل عشرين دقيقة

494
00:24:18,714 --> 00:24:20,547
عشرين دقيقة من الثلج
عشرين دقيقة من دونه

495
00:24:20,630 --> 00:24:21,714
هل تسمعني؟

496
00:24:23,463 --> 00:24:24,672
هل ترغبوا أن أصنع لكم

497
00:24:24,755 --> 00:24:26,380
وجبة خفيفة قبل ذهابي للعمل اليوم؟

498
00:24:26,463 --> 00:24:27,964
أجل

499
00:24:28,046 --> 00:24:30,213
كيف؟

500
00:24:30,296 --> 00:24:33,922
كيفين؟

501
00:24:34,005 --> 00:24:35,922
هل ستكون بخير بمراقبة الفتيات اليوم؟

502
00:24:36,005 --> 00:24:39,005
أجل، ناتشو

503
00:24:39,088 --> 00:24:41,088
شرائح اضافية

504
00:24:41,171 --> 00:24:42,922
وقشدة حامضة

505
00:24:43,005 --> 00:24:45,005
تباً

506
00:24:46,422 --> 00:24:48,130
مرحباً، ديب

507
00:24:48,213 --> 00:24:50,171
كيف تعرض لعملية جراحية صغيرة هذا الصباح

508
00:24:50,255 --> 00:24:51,588
لن يتمكن من مراقبة الفتيات

509
00:24:51,672 --> 00:24:52,922
هل يمكنك مراقبتهم لعدة ساعات

510
00:24:53,005 --> 00:24:54,213
بينما أذهب للحانة؟

511
00:24:54,296 --> 00:24:55,797
طبعاً، أكيد، ليس هناك أى مشكلة

512
00:24:55,880 --> 00:24:57,255
فقط ضعيهم في "باك ان بلاي" مع فراني

513
00:24:57,338 --> 00:24:58,839
أجعلها تشاهد الرسومات المتحركة حتى ننتهي هنا

514
00:24:58,922 --> 00:24:59,922
شكراً، يا فتاة

515
00:25:00,005 --> 00:25:01,130
فرن لطيف

516
00:25:01,213 --> 00:25:03,005
لقد كلفني 700 دولار فقط

517
00:25:10,672 --> 00:25:12,922
لدي شوكة في ساقي

518
00:25:13,005 --> 00:25:14,964
أنا بحاجة لرؤية طبيب

519
00:25:15,046 --> 00:25:17,714
أنا أميل للإنتحار، سأفعلها

520
00:25:19,755 --> 00:25:21,505
...أنا حقاً -
هل أنت جاهز؟ -

521
00:25:21,588 --> 00:25:23,255
سأفعلها حقاً

522
00:25:23,338 --> 00:25:24,463
ها أنت ذا -
أنا جادة -

523
00:25:24,547 --> 00:25:26,714
أنا إنتحارية جداً

524
00:25:26,797 --> 00:25:30,422
سأفعلها

525
00:25:32,630 --> 00:25:34,130
جاهز؟

526
00:25:37,255 --> 00:25:38,755
حسناً

527
00:25:45,005 --> 00:25:47,714
اذهب أنت

528
00:25:47,797 --> 00:25:49,922
عفواً

529
00:25:50,005 --> 00:25:52,130
عفواً

530
00:25:54,380 --> 00:25:56,588
صديقي لدينا ذلك السعال

531
00:25:56,672 --> 00:25:58,755
...إنه -
تنبيه طاريء -

532
00:25:58,839 --> 00:26:00,255
...أعتقد أنه مُصاب

533
00:26:00,338 --> 00:26:01,547
أجل، سيدي
ثانية واحدة

534
00:26:01,630 --> 00:26:03,588
بروتوكول السل
ادخلهم الحجر

535
00:26:03,672 --> 00:26:05,213
سيتم إدخالك، هناك كراسي متحركة

536
00:26:05,296 --> 00:26:06,880
هنا من أجلك الآن

537
00:26:06,964 --> 00:26:08,797
سيدي، إذا كان يمكنك الجلوس فحسب

538
00:26:08,880 --> 00:26:10,755
اعزلوهم مباشرة

539
00:26:10,839 --> 00:26:12,714
سنأخذك لرؤية الطبيب

540
00:26:12,797 --> 00:26:15,463
لنوصلهم للحجر الصحي

541
00:26:23,255 --> 00:26:25,213
هل يمكن لأحدهم الرد على ذلك بحق الجحيم؟

542
00:26:29,338 --> 00:26:33,505
يا إلهي، تمهل

543
00:26:38,380 --> 00:26:39,922
ماذا؟ -
مرحباً -

544
00:26:40,005 --> 00:26:42,046
أنا بيتر نايلور، هنا
لرؤية فيليب غالاغر

545
00:26:42,130 --> 00:26:43,714
هل يتواجد بالمنزل؟ -
ليب -

546
00:26:44,964 --> 00:26:45,839
أنت بالمنزل؟

547
00:26:48,797 --> 00:26:49,714
أعتقد أنه غير متواجد

548
00:26:49,797 --> 00:26:52,630
ماذا عن الكسندرا جالفيز؟

549
00:26:52,714 --> 00:26:53,964
هل هي متواجدة؟

550
00:26:54,046 --> 00:26:55,130
من؟

551
00:26:55,213 --> 00:26:57,588
الكسندرا جالفيز
جـ-ـا-لـ-فـ-ـيـ-ـز

552
00:26:57,672 --> 00:26:59,964
أنثى، في عمر عشر سنوات، من أصل إفريقي

553
00:27:00,046 --> 00:27:02,714
زان؟
هذا إسمها؟

554
00:27:02,797 --> 00:27:05,672
أنا آسفة، كنت نائمة

555
00:27:05,755 --> 00:27:08,380
أجل، زان تمكث هنا أحياناً

556
00:27:08,463 --> 00:27:10,714
- لماذا ؟
- أنا من هيئة حماية ورعاية الطفل الأمريكية

557
00:27:10,797 --> 00:27:12,338
.. موجود هنا للقيام بفحص لأمان المنزل

558
00:27:12,422 --> 00:27:14,505
. لقضية مفتوحة بواسطة فيليب جالجير

559
00:27:18,296 --> 00:27:21,338
هل يمكنني الدخول؟

560
00:27:21,422 --> 00:27:22,547
. بالتأكيد

561
00:27:30,505 --> 00:27:33,005
.. نحن نقوم ببعض من مشروعات التطوير للمنزل

562
00:27:33,088 --> 00:27:34,505
اليوم

563
00:27:34,588 --> 00:27:38,380
تطعيم التيتانوس الخاص بك محدث؟

564
00:27:38,463 --> 00:27:40,630
هل هذه حفرة مفتوحة في الأرض؟

565
00:27:42,505 --> 00:27:45,797
. أجل، ولكنها ليست كما تبدو عليه

566
00:27:45,880 --> 00:27:48,964
.. أختي في الواقع لحّام وهي مؤهلة جدًا لـ --

567
00:27:49,046 --> 00:27:51,380
ديبس هل يمكنكِ النزول هنا من فضلك ؟

568
00:27:55,046 --> 00:27:57,380
من المسؤول عن هؤلاء الأطفال؟

569
00:27:57,463 --> 00:27:59,797
ديبي.. ديبي المسؤولة

570
00:27:59,880 --> 00:28:02,005
المرأة التي لا يمكنكِ العثور عليها ؟

571
00:28:02,088 --> 00:28:03,672
في الواقع هي بالتأكيد هنا

572
00:28:03,755 --> 00:28:05,797
ربما فقط تأتي بأداة أو ما شابه

573
00:28:05,880 --> 00:28:08,380
ديبس !
هل يمكنكِ النزول هنا من فضلك؟

574
00:28:08,463 --> 00:28:11,213
هل أنتِ هنا؟

575
00:28:11,296 --> 00:28:13,338
لا يبدو أن ديبس هنا

576
00:28:14,588 --> 00:28:17,088
حسنًا، أنا أيضًا كنت هنا

577
00:28:17,171 --> 00:28:19,880
أنا كنت بالطابق العلوي لذلك الأطفال لو احتاجوا أي شيء

578
00:28:19,964 --> 00:28:21,839
لكنت سمعتهم وجئت مهرولة

579
00:28:21,922 --> 00:28:24,672
ألم تبدين نائمة ؟

580
00:28:24,755 --> 00:28:27,213
. بلى

581
00:28:28,964 --> 00:28:30,588
وأين ينام ألكسندرا ؟

582
00:28:31,797 --> 00:28:34,964
على الأريكة أغلب الوقت على ما أعتقد

583
00:28:36,964 --> 00:28:39,380
نحن نعتني جدًا بها

584
00:28:43,880 --> 00:28:44,922
الطابق العلوي؟

585
00:28:45,005 --> 00:28:45,922
لما لا ؟

586
00:28:46,005 --> 00:28:47,422
بالطبع

587
00:28:51,839 --> 00:28:53,880
لقد فعلناها

588
00:28:53,964 --> 00:28:55,171
انتهينا

589
00:28:55,255 --> 00:28:57,046
سخان جديد

590
00:28:59,255 --> 00:29:00,338
أنا عطشانة

591
00:29:00,422 --> 00:29:01,672
هل يمكنني الشراب من هذا ؟

592
00:29:01,755 --> 00:29:02,839
أجل بالتأكيد

593
00:29:02,922 --> 00:29:04,255
دعيني أشغله

594
00:29:14,630 --> 00:29:16,171
أترين هناك ديبس

595
00:29:16,255 --> 00:29:17,839
كنت أعرف إنها هنا

596
00:29:17,922 --> 00:29:19,213
ديبس

597
00:29:19,296 --> 00:29:20,338
ها هي ذا

598
00:29:20,422 --> 00:29:22,046
هاي ديبي؟

599
00:29:22,130 --> 00:29:23,630
هل يمكنك ِالمجيء هنا من فضلك ؟

600
00:29:23,714 --> 00:29:25,213
لماذا ؟

601
00:29:25,296 --> 00:29:27,547
الأمر على ما يرام لقد انتهينا هنا

602
00:29:27,630 --> 00:29:29,255
مم

603
00:29:32,547 --> 00:29:33,922
لا ،  أنتِ عاهرة

604
00:29:34,005 --> 00:29:35,547
لو يمكنك فقط انتظار  لحظات

605
00:29:35,630 --> 00:29:37,088
هي كانت بالخارج فقط

606
00:29:37,171 --> 00:29:40,088
ترى هذه هي ابنتها هنا فرانسيس

607
00:29:40,171 --> 00:29:41,839
فيليب جيد

608
00:29:41,922 --> 00:29:43,046
هذا

609
00:29:43,130 --> 00:29:44,255
بيتر

610
00:29:44,880 --> 00:29:46,505
هو هنا من أجل التفتيش على المنزل

611
00:29:46,588 --> 00:29:48,630
هاي هاي

612
00:29:48,714 --> 00:29:49,839
بيتر كيف حالك يا رجل؟

613
00:29:49,922 --> 00:29:51,338
أنا فيليب، ومسرور جدًا

614
00:29:51,422 --> 00:29:53,380
بلقاءك يا سيدي

615
00:29:53,463 --> 00:29:55,338
لم أكن أتوقع مجيئك هنا مبكرًا جدًا

616
00:29:55,422 --> 00:29:56,463
بدون إعلام

617
00:29:56,547 --> 00:29:58,422
صحيح

618
00:29:58,505 --> 00:30:01,547
هنا الآن ماذا لو جئت معك

619
00:30:01,630 --> 00:30:02,964
وسأعطيك جولة إذًا؟

620
00:30:03,046 --> 00:30:04,964
سيدة جالجير اعطتني جولة بالفعل

621
00:30:05,046 --> 00:30:06,672
فعلت
حسنًا

622
00:30:06,755 --> 00:30:08,797
هاي هاي أنا متأكد أنك

623
00:30:08,880 --> 00:30:10,130
أنك رجل منشغل ولكن تعلم

624
00:30:10,213 --> 00:30:11,422
. ربما اعطني دقيقتين فقط

625
00:30:11,505 --> 00:30:12,922
. يمكنني أن أريك المنزل

626
00:30:13,005 --> 00:30:14,505
. تعرف مجموعة من الأشياء

627
00:30:14,588 --> 00:30:16,255
. أنا لدي اثنين من المواعيد اليوم

628
00:30:16,338 --> 00:30:18,171
هاي هاي هاي
هاي هاي

629
00:30:18,255 --> 00:30:20,296
انظر عُد فقط خلال ساعتين. حسنًا؟

630
00:30:20,380 --> 00:30:22,130
. رجاء أنا جعلتها ترتاح

631
00:30:22,213 --> 00:30:24,255
حسنًا؟
. أنا لدي سرير بطابقين

632
00:30:24,338 --> 00:30:26,171
معذرة

633
00:30:26,255 --> 00:30:27,588
أنا انتهيت هنا

634
00:30:52,964 --> 00:30:54,130
مرحبًا ( ماتيز )

635
00:30:54,213 --> 00:30:55,964
.الاستراحة انتهت
. هيا

636
00:30:56,046 --> 00:30:57,588
هل يمكنني أن أسألكم عن شيء ما بسرعة جدًا؟

637
00:30:57,672 --> 00:30:58,922
بالتاكيد -
أجل -

638
00:30:59,005 --> 00:31:02,296
ما رأيك في هذه الصورة ؟

639
00:31:02,380 --> 00:31:04,880
هذه سهلة
هذه جذابة جدًا، هذا ما هو عليه

640
00:31:04,964 --> 00:31:07,422
هاتين سحاقيتين كانا يتضاجعان

641
00:31:07,505 --> 00:31:09,505
أجل، اباحية السحاقيات

642
00:31:09,588 --> 00:31:10,422
قضيبي صلب

643
00:31:10,505 --> 00:31:11,338
هذه أختي

644
00:31:11,422 --> 00:31:12,463
وصديقتي

645
00:31:12,547 --> 00:31:14,046
مستحيل -
اللعنة عليك -

646
00:31:14,130 --> 00:31:16,588
أيهم أختك؟

647
00:31:16,672 --> 00:31:18,880
هي تسخر من فتاتك ؟

648
00:31:23,672 --> 00:31:25,046
هاي هاي

649
00:31:25,130 --> 00:31:27,171
لماذا سمح بمجيء هيئة رعاية الطفولة إلى هنا ؟

650
00:31:27,255 --> 00:31:28,880
أنا آسفة

651
00:31:28,964 --> 00:31:30,463
لم يكن لدي فكرة مَن كان ذلك الرجل
أنا لم

652
00:31:30,547 --> 00:31:32,130
من ظننتيه بحق الجحيم؟

653
00:31:32,213 --> 00:31:33,797
لقد كان يرتدي رابطة عنق، وهو لديه حافظة

654
00:31:33,880 --> 00:31:36,797
أنا كنت نائمة، ولست قارئة للأذهان

655
00:31:36,880 --> 00:31:38,422
لماذا لم تخبرني إنهم كانوا قادمين؟

656
00:31:38,505 --> 00:31:39,880
- لماذا لم أخبرك؟
- أجل.

657
00:31:39,964 --> 00:31:41,505
ربما لو كنت عرفت أن هيئة رعاية الأطفال كانت مارة

658
00:31:41,588 --> 00:31:43,046
يا يسوع المسيح
هل لديكِ أي فكرة

659
00:31:43,130 --> 00:31:44,422
كم هذا سيء بالنسبة لي؟

660
00:31:44,505 --> 00:31:46,213
هذا ليس خطأي

661
00:31:46,296 --> 00:31:48,922
. أنا لم أدع هيئة رعاية الأطفال -
هاي هاي -

662
00:31:49,005 --> 00:31:50,505
أنا لم أترك سخان في المنزل

663
00:31:50,588 --> 00:31:52,505
هاي هاي -
أو أطفال في الصالة تلعب -

664
00:31:52,588 --> 00:31:55,088
أو حفرة مفتوحة في الأرض الملعونة

665
00:31:55,171 --> 00:31:56,547
لا، ولكنكِ بالتأكيد لم تساعدي يا فيونا

666
00:31:56,630 --> 00:31:58,088
فيونا القديمة كانت تتعامل مع ذلك

667
00:31:58,171 --> 00:31:59,880
كانت ستخفي المشاكل، كانت ستتستر عليّ

668
00:31:59,964 --> 00:32:01,296
ماذا كان يفترض بي فعله ؟

669
00:32:01,380 --> 00:32:02,463
أخبز له كعكة لعينة ؟

670
00:32:02,547 --> 00:32:04,130
لا، ولكنني توقعت منك ِ

671
00:32:04,213 --> 00:32:04,964
ألا تكوني سكرانة في منتصف النهار

672
00:32:05,046 --> 00:32:06,338
ماذا عن ذلك ؟

673
00:32:18,714 --> 00:32:20,130
ربما أنا تعبت

674
00:32:20,213 --> 00:32:22,839
من تمثيل دور سوزي الجميلة

675
00:32:22,922 --> 00:32:25,171
طوال الوقت؟
فكر في ذلك؟

676
00:32:28,380 --> 00:32:30,213
لأني لو أردت أن أكون سكرانة

677
00:32:30,296 --> 00:32:31,839
في منتصف النهار اللعين

678
00:32:31,922 --> 00:32:33,797
فهذا شأني يخصني

679
00:33:07,046 --> 00:33:09,130
نحن محظوظون جدًا لاستضافة كاميليا معنا اليوم

680
00:33:09,213 --> 00:33:11,255
لماذا لا يمكننا مشاهدة المباراة؟
هذا مقزز

681
00:33:11,338 --> 00:33:13,088
أين كيفن؟

682
00:33:13,171 --> 00:33:14,755
كيف أجرى عملية قطع القناة الدافقة اليوم

683
00:33:14,839 --> 00:33:16,088
أوه
النذل المسكين

684
00:33:16,171 --> 00:33:17,588
أسوأ يوم في حياتي

685
00:33:17,672 --> 00:33:19,171
أعلم ولكن كان وقت ما

686
00:33:19,255 --> 00:33:20,672
في سانتياغو، وبالطبع

687
00:33:20,755 --> 00:33:23,005
اخبرني أنه كان ذلك الوقت

688
00:33:23,088 --> 00:33:24,672
هُم يحذرونه من التجمع الدموي؟

689
00:33:24,755 --> 00:33:26,964
أنت كنت مصاب بتجمع دموي أيضًا؟

690
00:33:27,046 --> 00:33:29,046
قاموا بتصفيتي وكأني خنزير هناك

691
00:33:29,130 --> 00:33:31,213
لابد أن تكوني لطيفة مع العجوز في

692
00:33:31,296 --> 00:33:33,338
هو يمر بتعذيب خطير

693
00:33:33,422 --> 00:33:36,255
هناك

694
00:33:37,005 --> 00:33:39,338
آليباي

695
00:33:39,422 --> 00:33:41,797
مَن؟

696
00:33:41,880 --> 00:33:43,171
تعيد تحديد موعد ماذا؟

697
00:33:45,213 --> 00:33:47,088
ماذا تعني أنه لم يفعل؟

698
00:33:47,171 --> 00:33:48,296
هو في المنزل الآن يتعافى

699
00:33:48,380 --> 00:33:50,547
قال إن ألمه وصل إلى مستوى العاشر

700
00:34:28,880 --> 00:34:30,547
هاي أنا تامي
اترك رسالتك

701
00:34:32,213 --> 00:34:35,130
هاي تامي

702
00:34:35,213 --> 00:34:37,547
إنه أنا

703
00:34:37,630 --> 00:34:39,088
انظري أنا متأكد أنكِ

704
00:34:39,171 --> 00:34:40,672
أنتِ ربما ستخرجين من العمل قريبًا

705
00:34:40,755 --> 00:34:43,797
أنا على وشك أن أبدأ اجتماع

706
00:34:43,880 --> 00:34:48,255
تعلمين لأني

707
00:34:50,171 --> 00:34:51,839
أنا بحاجة للاجتماع

708
00:34:54,755 --> 00:34:57,463
في الواقع أنا كان لدي يوم صعب

709
00:34:57,547 --> 00:35:01,171
بصراحة

710
00:35:03,338 --> 00:35:05,422
أجل، عاودي الاتصال بي. حسنًا؟

711
00:35:05,505 --> 00:35:07,171
شكرًا

712
00:35:11,797 --> 00:35:13,463
مرحبًا وصلت للمنزل

713
00:35:13,547 --> 00:35:14,630
هاي

714
00:35:14,714 --> 00:35:17,130
هاي

715
00:35:17,213 --> 00:35:18,714
هاي كارل نحن وصلنا

716
00:35:18,797 --> 00:35:20,296
نحن في المطبخ

717
00:35:20,380 --> 00:35:22,130
نحن أحضرنا المافين

718
00:35:22,213 --> 00:35:24,964
المافن المافن

719
00:35:25,046 --> 00:35:26,797
الأفضل

720
00:35:26,880 --> 00:35:29,338
كارل أختك مضحكة جدًا

721
00:35:29,422 --> 00:35:31,005
ما هو المضحك جدًا؟

722
00:35:31,088 --> 00:35:32,922
إنها نكتة داخلية ما كنت تفهمها

723
00:35:33,005 --> 00:35:35,046
هذا اعلان المافن

724
00:35:35,130 --> 00:35:37,755
تعلم الرجل السمين من إعلان المافن؟

725
00:35:37,839 --> 00:35:39,880
اشترينا المافن للجميع

726
00:35:41,714 --> 00:35:42,880
توقفي

727
00:35:45,964 --> 00:35:47,755
أنا سأذهب لتغيير ملابسي

728
00:35:47,839 --> 00:35:49,130
( دي ) هل يمكنني استعارة شيئًا لارتداءه؟

729
00:35:49,213 --> 00:35:50,422
بالطبع يا فتاة خذي أي شيء

730
00:35:50,505 --> 00:35:52,088
هل ترغبين في مقاسمته معي

731
00:35:52,171 --> 00:35:53,171
أم ترغبين ما لديكِ حينما تعودي؟

732
00:35:53,255 --> 00:35:54,130
أتقاسمه معكِ

733
00:35:54,213 --> 00:35:55,672
سأعود أيها الولد الحمش

734
00:35:55,755 --> 00:35:57,380
أنا فخورة جدًا بك

735
00:36:00,463 --> 00:36:02,046
ماذا تظنين أنتِ فاعلة بحق الجحيم؟

736
00:36:02,130 --> 00:36:03,755
أضع زبدة الفول السوداني على الريتز

737
00:36:03,839 --> 00:36:05,797
لا، مع كيلي لماذا تحاولين الارتباط بها؟

738
00:36:05,880 --> 00:36:07,296
ماذا ؟ -
توقفي عن المواجهة -

739
00:36:07,380 --> 00:36:08,422
أنا لا أواجه

740
00:36:08,505 --> 00:36:10,380
هي وأنا اصبحنا أصدقاء

741
00:36:10,463 --> 00:36:12,463
أليس من المفترض أن أكون صديقة

742
00:36:12,547 --> 00:36:14,338
حبيبة أخي، لو أنها رائعة ؟

743
00:36:14,422 --> 00:36:17,046
لا، هي رائعة بالنسبة لي وليست رائعة بالنسبة لكِ

744
00:36:17,130 --> 00:36:18,797
هي ليست سحاقية يا احمق

745
00:36:18,880 --> 00:36:20,213
بالضبط هي ليست شاذة

746
00:36:20,296 --> 00:36:22,213
على الرغم أنها من نوعية الفتيات

747
00:36:22,296 --> 00:36:24,130
التي يمكننا الخروج معها في الحياة لاحقًا

748
00:36:24,213 --> 00:36:25,922
انا لا أفهم تفكير الشواذ

749
00:36:26,005 --> 00:36:28,547
ولكنه غير حصري لذلك.. أقول أجل

750
00:36:28,630 --> 00:36:30,338
هي ربما في النهاية ينتهي بها الحال شاذة

751
00:36:31,171 --> 00:36:33,088
ابتعدي فقط، أعنيها

752
00:36:33,171 --> 00:36:35,505
لا يوجد أي شيء يحدث بيني وبين صديقتك

753
00:36:35,588 --> 00:36:37,046
ابقي البلوزة معكِ يا كارل

754
00:36:37,130 --> 00:36:39,422
يا جماعة تعلمون أين ذهب ليب؟

755
00:36:39,505 --> 00:36:40,714
لا

756
00:36:40,797 --> 00:36:42,296
هو لا يرد على هاتفه

757
00:36:42,380 --> 00:36:43,505
لابد أن أعثر عليه

758
00:36:45,130 --> 00:36:47,755
هاي زان هل تعرف أين ( ليب ) ربما؟

759
00:36:47,839 --> 00:36:49,296
ربما في المحل؟

760
00:36:49,380 --> 00:36:51,422
حسنًا شكرًا لكِ

761
00:36:53,922 --> 00:36:55,964
هاي مايكي -
أجل فرانك ؟ -

762
00:36:56,046 --> 00:36:58,005
لا يهم ما هو التحدي الأخير يا صديقي

763
00:36:58,088 --> 00:37:00,213
أنا أرغب فقط في معرفة

764
00:37:00,296 --> 00:37:02,255
أني كنت مسرور بالعمل معك

765
00:37:02,338 --> 00:37:04,171
أنت هوبو

766
00:37:04,255 --> 00:37:05,505
من أم أخرى

767
00:37:05,588 --> 00:37:07,797
شكرًا على ذلك
شكرًا على ذلك يا فرانك

768
00:37:07,880 --> 00:37:12,088
لم استطع قول أفضل من هذا لنفسي

769
00:37:12,171 --> 00:37:13,672
حسنًا لنبدأ

770
00:37:16,046 --> 00:37:19,714
من مئات من عشرات المتسابقين المتفائلين

771
00:37:19,797 --> 00:37:24,505
إلى ثمانية متأهلين إلى ستة من الخاسرين

772
00:37:26,171 --> 00:37:30,088
وأخيرًا أخيرًا آخر اثنين هوبوس

773
00:37:30,171 --> 00:37:32,588
لدينا المباراة الأخيرة

774
00:37:32,672 --> 00:37:35,797
حيث ( فرانك) و ( مايكي) سيتنافسان مانو أمام مانو

775
00:37:35,880 --> 00:37:37,964
ولكن السؤال هو

776
00:37:38,046 --> 00:37:40,714
من الذي سيرتدي تاج الهوبو لوكو؟

777
00:37:43,046 --> 00:37:44,714
مهلًا -
هذا سيكون أنا -

778
00:37:50,380 --> 00:37:52,547
هل ذلك كان قطار؟

779
00:37:52,630 --> 00:37:54,797
يا رجل، أنا أكره القطارات

780
00:37:54,880 --> 00:37:56,547
هذا صحيح

781
00:37:56,630 --> 00:37:59,880
حينما تفكر في الهوبو الأمريكي الكلاسيكي

782
00:37:59,964 --> 00:38:01,588
ما الذي يفعله ؟

783
00:38:01,672 --> 00:38:04,005
يقفز من على قطار متحرك

784
00:38:06,964 --> 00:38:09,296
القطار

785
00:38:09,380 --> 00:38:12,213
والبرميل للأسفل على فرانك، ومايكي

786
00:38:12,296 --> 00:38:14,964
وأنتما الاثنان ستركضان بسرعة

787
00:38:15,046 --> 00:38:16,088
والقفز من عليه

788
00:38:16,171 --> 00:38:18,296
الهوبو الذي في السيارة

789
00:38:18,380 --> 00:38:20,088
حينما يعبر القطار خط النهاية

790
00:38:20,171 --> 00:38:23,046
هو الفائز لدينا ولكن أولًا

791
00:38:23,130 --> 00:38:24,672
أربعة محاولات لكل واحد

792
00:38:24,755 --> 00:38:27,171
لوكو ابدأ

793
00:38:39,922 --> 00:38:42,672
أنت ِجئتِ يا حبيبتي

794
00:38:42,755 --> 00:38:44,380
يا الهي

795
00:38:44,463 --> 00:38:46,630
فرانك ثمة خطأ، أنا أشعر بالألم

796
00:38:46,714 --> 00:38:47,797
ماذا تعنين؟

797
00:38:47,880 --> 00:38:49,088
أنا لدي تقلصات ولدي تشنجات

798
00:38:49,171 --> 00:38:50,839
وكان هناك الكثير من الدماء

799
00:38:50,922 --> 00:38:53,755
أعتقد أني لدي اجهاض ما بين واحد إلى ستة

800
00:38:53,839 --> 00:38:55,213
الآن ؟
ياربي

801
00:38:55,296 --> 00:38:57,005
أجل، انظر أنا أريدك

802
00:38:57,088 --> 00:39:00,380
أن تأتي للمنزل
وتعتني بي

803
00:39:00,463 --> 00:39:01,547
فرانك

804
00:39:01,630 --> 00:39:02,880
حسنًا

805
00:39:02,964 --> 00:39:04,463
إليكِ الخطة
عليكِ أن تجلسين القرفصاء

806
00:39:04,547 --> 00:39:05,547
هنا، لبعض الدقائق

807
00:39:05,630 --> 00:39:06,547
أنا سـ -
أجلس القرفصاء؟ -

808
00:39:06,630 --> 00:39:07,630
أو - تجلسين على

809
00:39:07,714 --> 00:39:09,005
تلك المقاعد المريحة للغاية

810
00:39:09,088 --> 00:39:10,588
وأنا سأعود في الحال

811
00:39:10,672 --> 00:39:12,338
هذا سيستغرق تقريبًا خمسة دقائق

812
00:39:12,422 --> 00:39:14,130
أنا أجهض

813
00:39:14,213 --> 00:39:16,964
هل ستأتي معي أم ستبقى ؟

814
00:39:17,046 --> 00:39:18,839
فرانك، عليك شرب أربعة كؤوس

815
00:39:18,922 --> 00:39:20,505
أنت لن تؤهل

816
00:39:20,588 --> 00:39:22,505
تعال معي يا فرانك
تعال

817
00:39:24,964 --> 00:39:27,171
أنا قادم

818
00:39:27,255 --> 00:39:29,088
أنا سأعود
أحبك

819
00:39:29,171 --> 00:39:30,463
سأفوز هذا

820
00:39:30,547 --> 00:39:32,046
أنا سأعود

821
00:39:32,130 --> 00:39:33,964
ها هو ذا
ها هو ذا

822
00:39:34,046 --> 00:39:35,088
حسنًا
ووو

823
00:39:35,171 --> 00:39:37,797
وكأنها لا شيء

824
00:39:44,964 --> 00:39:46,338
مرحبًا؟

825
00:39:46,422 --> 00:39:48,255
هاي نحن نغلق الساعة الخامسة

826
00:39:48,338 --> 00:39:50,255
الاغلاق على وشك هنا
هل يمكنني مساعدتكِ؟

827
00:39:50,338 --> 00:39:51,630
مرحبًا

828
00:39:51,714 --> 00:39:53,338
أنا أبحث عن أخي ( ليب )

829
00:39:53,422 --> 00:39:54,672
هل هو هنا؟ -
أنتِ أخت ( ليب ) ؟ -

830
00:39:54,755 --> 00:39:56,505
أجل -
مستحيل أنا جيسون -

831
00:39:56,588 --> 00:39:57,922
مرحبًا -
أنتِ أخت رجل عظيم -

832
00:39:58,005 --> 00:39:59,505
أجل، هو كذلك

833
00:39:59,588 --> 00:40:01,755
هو غير موجود هنا، ولا أحد هنا سوى أنا

834
00:40:01,839 --> 00:40:03,380
ترغبين أن أرسل له رسالة وأخبره

835
00:40:03,463 --> 00:40:06,088
لا لا أعتقد إنه يتجنبني

836
00:40:06,171 --> 00:40:08,755
لأني أخطأت في شيء ما متعلق به

837
00:40:08,839 --> 00:40:11,505
أنا مدينة له بالإعتذار

838
00:40:11,588 --> 00:40:14,255
واضح أني أدين للجميع بالإعتذار

839
00:40:14,338 --> 00:40:16,839
حسنًا تكلمي معي بخصوص ذلك

840
00:40:16,922 --> 00:40:18,547
تعلمين لو ترغبين

841
00:40:22,505 --> 00:40:25,797
المشكلة تحدث يا جيسون

842
00:40:25,880 --> 00:40:27,505
يا ربي

843
00:40:27,588 --> 00:40:30,422
في حياتي

844
00:40:33,130 --> 00:40:36,964
أنا مفلسة

845
00:40:39,296 --> 00:40:42,463
في المنزل

846
00:40:42,547 --> 00:40:45,338
وصديقي الحميمي تزوج

847
00:40:45,422 --> 00:40:48,505
تم فصلي من العمل الذي كنت أديره

848
00:40:49,964 --> 00:40:51,964
ربما سمعت كل هذا من قبل، صحيح؟

849
00:40:52,046 --> 00:40:53,755
( ليب ) قاله وهو حزين علي

850
00:40:53,839 --> 00:40:55,338
لا يفعل، لا

851
00:40:57,296 --> 00:40:59,130
كاذب

852
00:41:01,547 --> 00:41:04,588
أنا دخلت السجن أيضًا

853
00:41:04,672 --> 00:41:08,088
تهم الاعتداء
ضرب عنصري

854
00:41:08,171 --> 00:41:10,880
تاريخ الجلسة اقترب

855
00:41:12,630 --> 00:41:16,755
ولقد بعت المخدرات اليوم

856
00:41:16,839 --> 00:41:18,630
هذا كان ممتع

857
00:41:21,964 --> 00:41:24,547
وأنا في مكان سيء

858
00:41:27,213 --> 00:41:29,046
هل سمعت المكان السيء؟

859
00:41:33,046 --> 00:41:33,797
أجل

860
00:41:35,588 --> 00:41:37,213
أترى

861
00:41:37,296 --> 00:41:39,880
تعرف ما أتكلم عنه

862
00:41:42,296 --> 00:41:45,839
العديد من الدراجات البخارية هنا

863
00:41:45,922 --> 00:41:48,922
لا أحد يتعب من النظر إليهم

864
00:41:52,755 --> 00:41:54,422
تمانعين؟

865
00:41:56,380 --> 00:41:58,255
تفضل حسنًا

866
00:41:58,338 --> 00:41:59,463
معذرة، هذه سخافة شديدة

867
00:41:59,547 --> 00:42:01,380
أجل

868
00:42:01,463 --> 00:42:03,422
أحضر لنفسك كوب

869
00:42:09,547 --> 00:42:13,213
علمت نفسي قيادة الدراجة بالمناسبة

870
00:42:13,296 --> 00:42:16,005
التي بها بدال

871
00:42:16,088 --> 00:42:18,296
لقد علمت ( ليب ) ذلك أيضًا

872
00:42:18,380 --> 00:42:20,046
هو لا يتذكر ذلك الآن

873
00:42:20,130 --> 00:42:21,588
أنا علمته

874
00:42:24,797 --> 00:42:27,255
وعلمت كل من ديبي وكارل

875
00:42:27,338 --> 00:42:30,130
وايان وليام

876
00:42:45,839 --> 00:42:47,005
هاي

877
00:42:47,088 --> 00:42:48,296
هذا ليس سيء

878
00:42:48,380 --> 00:42:50,130
( ليب )
مرحبًا

879
00:42:50,213 --> 00:42:51,338
مرحبًا لقد كنت أرسل رسالة

880
00:42:51,422 --> 00:42:53,213
وأتصل طوال اليوم

881
00:42:53,296 --> 00:42:57,338
الآن هذا ليس الوقت المناسب

882
00:42:57,422 --> 00:42:59,046
انظري هل الأمر متعلق بـ ( زان ) ؟

883
00:42:59,130 --> 00:43:00,630
وماذا ؟ أنتِ لم تأتين أم

884
00:43:00,714 --> 00:43:02,255
حسنًا، تمهل، حسنًا؟

885
00:43:02,338 --> 00:43:03,463
يا جماعة تفضلن

886
00:43:03,547 --> 00:43:05,714
سألحق بكن -
حسنًا -

887
00:43:05,797 --> 00:43:08,046
كانت لدي مشكلة اليوم، حسنًا؟

888
00:43:08,130 --> 00:43:09,547
مركز رعاية الطفولة الأمريكية وصل بدون سابق اعلان

889
00:43:09,630 --> 00:43:11,255
فيونا فتحت الباب وهي سكرانة

890
00:43:11,338 --> 00:43:12,255
أقصد

891
00:43:15,213 --> 00:43:16,338
ما هذا ؟

892
00:43:18,630 --> 00:43:20,255
لماذا ترسلين لي رسالة صوتية؟

893
00:43:22,296 --> 00:43:23,630
الأمر لا يتعلق بك

894
00:43:23,714 --> 00:43:25,338
إذًا ماذا أنتِ كنتِ غاضبة

895
00:43:25,422 --> 00:43:27,296
وأنا أحاول أن أتبنى زان؟

896
00:43:27,380 --> 00:43:29,755
أعني هذا صعب جدًا لدرجة أني أرغب

897
00:43:29,839 --> 00:43:31,130
في أن أجعل حياة شخص آخر جيدة؟

898
00:43:31,213 --> 00:43:32,422
حسنًا أنا حامل

899
00:43:37,588 --> 00:43:40,130
أدركت ذلك خلال الحمام الصباحي

900
00:43:40,213 --> 00:43:42,588
أنا متأخرة

901
00:43:42,672 --> 00:43:45,171
لذلك غادرت منزلك وقمت بالتحليل

902
00:43:45,255 --> 00:43:47,797
ورأيت

903
00:43:47,880 --> 00:43:50,797
أكبر علامة زرقاء + رأيتها على الاطلاق

904
00:43:50,880 --> 00:43:54,255
ولذلك عدت لاجراء تحليل دم آخر

905
00:43:54,338 --> 00:43:56,213
ايجابي

906
00:43:59,255 --> 00:44:01,422
متأكدة أنه طفلي؟

907
00:44:01,505 --> 00:44:04,588
أجل، متأكدة إنه طفلك

908
00:44:04,672 --> 00:44:06,922
أنا أجعل ( بون ) يرتدي الواقي الذكري، وهو كان في الفلبين

909
00:44:07,005 --> 00:44:09,505
أنا أتأكد مرتين من ذلك الموضوع

910
00:44:09,588 --> 00:44:11,338
ماذا ستفعلين؟

911
00:44:11,422 --> 00:44:15,213
نحن.
ما الذي سنفعله؟

912
00:44:15,296 --> 00:44:17,797
لا أعلم

913
00:44:17,880 --> 00:44:19,005
ممم

914
00:44:25,213 --> 00:44:26,588
تبًا

915
00:44:26,672 --> 00:44:28,672
أوبر وصل هنا، لابد أن أذهب

916
00:44:28,755 --> 00:44:30,005
لا لا

917
00:44:30,088 --> 00:44:31,797
لابد أن نتكلم عن ذلك، حسنًا؟

918
00:44:37,088 --> 00:44:39,380
هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقًا؟

919
00:44:39,463 --> 00:44:41,672
أجل، لو ترغب في الاتصال بي

920
00:44:41,755 --> 00:44:43,380
هذا جيد ولكن لو أنك لا ترغب

921
00:44:43,463 --> 00:44:45,922
لابد أن أذهب

922
00:44:48,130 --> 00:44:49,755
هاي

923
00:45:02,630 --> 00:45:05,255
هاي، يا رجل أنا منشغل الآن

924
00:45:05,338 --> 00:45:06,171
هل يمكنني الاتصال بك ؟

925
00:45:09,046 --> 00:45:11,463
ماذا حدث؟

926
00:45:11,547 --> 00:45:14,422
ذلك القطار يأتي بسرعة شديدة

927
00:45:14,505 --> 00:45:16,630
ويفترض بنا أن نركض

928
00:45:16,714 --> 00:45:19,005
ونقفز من على هذا الشيء؟

929
00:45:19,088 --> 00:45:23,130
رجل واحد .. أسرع من رجل آخر بطيء

930
00:45:23,213 --> 00:45:24,672
ربما ينبغي علينا الدخول

931
00:45:24,755 --> 00:45:26,422
سويًا كرفقاء

932
00:45:26,505 --> 00:45:28,380
نساعد بعضنا البعض

933
00:45:28,463 --> 00:45:30,422
نتقاسم المال

934
00:45:30,505 --> 00:45:31,922
أنت تقول ذلك فقط

935
00:45:32,005 --> 00:45:34,463
لأنك في حال أسوأ من كبدي

936
00:45:34,547 --> 00:45:38,171
لا، فرانك أنا أحبك بشكل متصاعد

937
00:45:38,255 --> 00:45:40,255
أنت أفضل صديق لي

938
00:45:40,338 --> 00:45:43,130
لا يوجد ( نحن ) في الانتصار يا أوشيا

939
00:45:45,130 --> 00:45:47,005
حان الوقت

940
00:45:52,714 --> 00:45:55,547
اذهب اذهب اذهب

941
00:45:58,922 --> 00:46:01,338
فرانك انتظرني يا رجل

942
00:46:01,422 --> 00:46:03,338
هذه هي ؟
هل هذا كل ما لديك

943
00:46:06,755 --> 00:46:09,714
أجل
أجل

944
00:46:09,797 --> 00:46:11,505
أجل - لا

945
00:46:16,422 --> 00:46:17,839
ليس بدوني يا فرانك

946
00:46:17,922 --> 00:46:20,130
يا ابن العاهرة

947
00:46:21,588 --> 00:46:23,630
ابتعد عني
يا يسوع.

948
00:46:23,714 --> 00:46:25,672
أريد الفوز

949
00:46:25,755 --> 00:46:28,839
فرانك -
يسوع -

950
00:46:30,880 --> 00:46:33,880
لا
هذا هو خط النهاية

951
00:46:33,964 --> 00:46:35,880
ولا يوجد أي من الهوبو وصل إلى القطار

952
00:46:35,964 --> 00:46:38,130
حسنًا

953
00:46:38,213 --> 00:46:41,755
حسنًا.
شكرًا لك يا فرانك

954
00:46:41,839 --> 00:46:43,588
شكرًا لك

955
00:46:43,672 --> 00:46:46,005
ماذا بحق الجحيم؟

956
00:46:46,088 --> 00:46:47,672
عظيم يا أولاد

957
00:46:47,755 --> 00:46:49,505
هذه كانت فعالية رائعة

958
00:46:49,588 --> 00:46:51,797
أنا سأبعد يديك فقط

959
00:46:51,880 --> 00:46:53,380
في الواقع لقد كان هناك تطور

960
00:46:53,463 --> 00:46:55,296
فرانك لو يمكنك التمهل

961
00:46:55,380 --> 00:46:56,672
التمهل؟
أنا سأحمل

962
00:46:56,755 --> 00:46:58,672
هذا الشيك السمين
الذي فزت به للتو

963
00:46:58,755 --> 00:47:00,839
في الفعالية التي لا يوجد فيها أحد فائز

964
00:47:00,922 --> 00:47:02,130
آخر هوبو فاز في الفعالية الأخيرة مع أكبر عدد

965
00:47:02,213 --> 00:47:03,672
من المتابعين على مواقع التواصل الاجتماعي يفوز

966
00:47:03,755 --> 00:47:05,422
جلوريا -
جلوريا -

967
00:47:05,505 --> 00:47:06,547
مبروك

968
00:47:06,630 --> 00:47:08,130
هل تمزح معي بحق الجحيم؟

969
00:47:08,213 --> 00:47:09,922
لقد تم تصويرها بدون قميص مع معجبيها

970
00:47:10,005 --> 00:47:11,922
لا يمكنك التنافس مع الثديين

971
00:47:12,005 --> 00:47:15,755
سيداتي سادتي رجل الهوبو لوكو هي

972
00:47:15,839 --> 00:47:17,005
( جلوريا )

973
00:47:28,296 --> 00:47:29,588
اللعنة

974
00:47:55,380 --> 00:47:56,755
هاي، ما كل هذا ؟

975
00:47:56,839 --> 00:47:58,422
فيلم السهرة
قل ماذا ؟

976
00:47:58,505 --> 00:48:00,422
أحصل على راحة الفشار

977
00:48:00,505 --> 00:48:02,171
هاي أنا كنت أفكر تعلمين

978
00:48:02,255 --> 00:48:03,964
ربما أنا وأنتِ يمكننا قضاء بعض الوقت في الطابق العلوي

979
00:48:04,839 --> 00:48:06,547
الآن؟
الوقت مبكر

980
00:48:06,630 --> 00:48:07,797
كنت أفكر ، تعلمين

981
00:48:07,880 --> 00:48:09,338
ربما أنا وأنتِ نستطيع الخروج

982
00:48:09,422 --> 00:48:10,630
أنا خرجت للتو من الحمام

983
00:48:10,714 --> 00:48:11,797
ترغبين في الزبد يا ( كيل)؟

984
00:48:11,880 --> 00:48:13,296
هل الفشار يرتدي قبعة ضاحكة؟

985
00:48:15,046 --> 00:48:16,797
لماذا لا ترغب في مشاهدة الفيلم معنا؟

986
00:48:16,880 --> 00:48:18,213
نحن نشاهد مسلسل بناتي

987
00:48:18,296 --> 00:48:19,505
أنتم تشاهدون مسلسل بناتي؟

988
00:48:19,588 --> 00:48:21,046
أجل لقد شاهدته من قبل

989
00:48:21,130 --> 00:48:22,588
الفتاة ذات الشعر الأسمر العجوز معلمة رائعة

990
00:48:22,672 --> 00:48:23,547
بالنسبة للشقراء الصغيرة السن

991
00:48:23,630 --> 00:48:24,922
أعلم -
حسنًا -

992
00:48:25,005 --> 00:48:26,380
( كيل ) أنا متجه للطابق العلوي الآن

993
00:48:26,463 --> 00:48:27,672
أرغب حقًا لو جئتِ معي

994
00:48:27,755 --> 00:48:28,797
مستحيل

995
00:48:28,880 --> 00:48:31,255
هي يجب عليها مشاهدة نهايته

996
00:48:31,338 --> 00:48:33,046
أعرف كيف هي النهاية

997
00:48:46,338 --> 00:48:47,171
هاي

998
00:48:47,880 --> 00:48:48,839
هاي

999
00:48:48,922 --> 00:48:49,964
هاي يا رجل
هاي

1000
00:48:50,046 --> 00:48:51,630
هاي
هل أنت بخير؟

1001
00:48:51,714 --> 00:48:53,088
هل أنت بخير؟

1002
00:48:53,171 --> 00:48:55,088
أنا آسف جدًا يا رجل

1003
00:48:55,171 --> 00:48:56,964
أنا أخطأت

1004
00:48:57,046 --> 00:48:58,296
لا تتأسف
الأمر على ما يرام

1005
00:48:58,380 --> 00:48:59,505
حسنًا؟
نحن نخطيء

1006
00:48:59,588 --> 00:49:01,130
ليس هكذا يا رجل

1007
00:49:01,213 --> 00:49:03,547
مائة يوم ضاعوا هباء

1008
00:49:03,630 --> 00:49:06,505
مثلما فعلت ذات مرة.
صحيح؟

1009
00:49:06,588 --> 00:49:08,588
( براد ) خسر أيضًا، وجميعنا أليس كذلك؟

1010
00:49:08,672 --> 00:49:10,046
هذا غير مهم

1011
00:49:10,130 --> 00:49:11,255
حسنًا؟
ما هو المهم

1012
00:49:11,338 --> 00:49:13,213
هو أن تعود مرة أخرى

1013
00:49:13,296 --> 00:49:17,046
أنا حتى لا أتذكر ماذا حدث

1014
00:49:17,130 --> 00:49:18,672
لقد حدث لي فقط

1015
00:49:22,463 --> 00:49:24,046
أختك كانت تشرب الفودكا

1016
00:49:24,130 --> 00:49:26,630
وفجأة وأنا أشربها

1017
00:49:28,046 --> 00:49:29,422
الشيء الذي أعرفه أني أتصل بالرجل

1018
00:49:29,505 --> 00:49:30,296
وأقول له ذلك

1019
00:49:41,380 --> 00:49:45,130
أنت قلت اختي

1020
00:49:45,213 --> 00:49:49,005
( فيونا ) جاءت إلى المحل باحثة عنك

1021
00:49:49,088 --> 00:49:51,880
لم يكن خطؤها، يا رجل، لقد كان خطأي

1022
00:49:51,964 --> 00:49:53,839
أنا طلبت منها

1023
00:49:59,255 --> 00:50:01,547
( فيونا ) أعطتك الفودكا؟

1024
00:50:01,630 --> 00:50:03,422
ليس أنا

1025
00:50:03,505 --> 00:50:05,171
ليس هي، حسنًا؟

1026
00:50:05,255 --> 00:50:07,630
أنا سيء جدًا في هذا الفراغ

1027
00:50:07,714 --> 00:50:10,755
هاي هاي هاي
لا

1028
00:50:10,839 --> 00:50:13,505
أنت رجل صالح، حسنًا؟
أنت صالح

1029
00:50:13,588 --> 00:50:15,672
أنت صالح -
لا -

1030
00:50:17,797 --> 00:50:20,255
أنا آسف جدًا

1031
00:50:21,547 --> 00:50:22,547
الأمر على ما يرام

1032
00:50:22,630 --> 00:50:24,046
أنا آسف جدًا

1033
00:50:24,130 --> 00:50:26,672
الأمر على ما يرام

1034
00:50:26,755 --> 00:50:28,588
الأمر على ما يرام

1035
00:50:34,213 --> 00:50:35,797
حسنًا يا فتيات، اصعدنا للطابق العلوي والعبن

1036
00:50:35,880 --> 00:50:37,463
أبوكم أجرى عملية جراحية كبيرة

1037
00:50:37,547 --> 00:50:40,171
وعلينا أن ندعه ينام

1038
00:50:40,255 --> 00:50:42,547
أجل، معذرة يا فتيات، أنا متعب قليلًا

1039
00:50:42,630 --> 00:50:44,964
أنا فقط سأستعيد قوتي

1040
00:50:45,046 --> 00:50:46,130
أحبكم

1041
00:50:46,880 --> 00:50:49,213
كيف حالك يا حبيبي؟
ما مستوى الألم؟

1042
00:50:51,046 --> 00:50:53,630
12 -
يا الهي -

1043
00:50:53,714 --> 00:50:55,588
أنت شجاع جدًا

1044
00:50:55,672 --> 00:50:57,213
شكرًا لكِ

1045
00:50:57,296 --> 00:50:58,839
هل هذا الشيء يصنع الأجنحة الساخنة الخاصة بي؟

1046
00:50:58,922 --> 00:51:00,672
أجل، هذا الشيء

1047
00:51:00,755 --> 00:51:03,171
الذي يصنع لك الأجنحة الساخنة المنزلية الصنع

1048
00:51:03,255 --> 00:51:05,839
سيستغرق مني ساعتين إلى ثلاث ساعات

1049
00:51:05,922 --> 00:51:08,005
هذه فترة طويلة على قدمك

1050
00:51:08,088 --> 00:51:09,588
بعد يوم كامل من العمل ولكن --

1051
00:51:09,672 --> 00:51:12,046
هذا يبدو مدهش، شكرًا لكِ

1052
00:51:14,255 --> 00:51:16,130
ينبغي أن أنظر إليه

1053
00:51:17,505 --> 00:51:18,588
ماذا ؟

1054
00:51:18,672 --> 00:51:20,213
الجرح

1055
00:51:20,296 --> 00:51:22,213
احرص على أنه لم يتلوث

1056
00:51:24,463 --> 00:51:26,130
تعلمين

1057
00:51:26,213 --> 00:51:28,505
لا ينبغي ذلك لأن

1058
00:51:28,588 --> 00:51:29,839
أنا فحصته في وقت سابق

1059
00:51:29,922 --> 00:51:31,005
هو بخير

1060
00:51:31,088 --> 00:51:31,964
هو جيد

1061
00:51:32,046 --> 00:51:33,130
اطمئنيت على الخياطة

1062
00:51:33,213 --> 00:51:34,296
يمكنني القول

1063
00:51:34,380 --> 00:51:35,880
لابد أن تكون بأمان

1064
00:51:35,964 --> 00:51:39,005
لا تكن خجولًا

1065
00:51:39,088 --> 00:51:42,964
أنا أعلم أن كنت أشرب الناكوس طوال اليوم

1066
00:51:43,046 --> 00:51:45,213
أنا لدي الكثير من الغازات بالأسفل

1067
00:51:45,296 --> 00:51:47,296
أنتِ لا ترغبين في أي شيء

1068
00:51:47,380 --> 00:51:50,130
لا تتوتر يا ( كيف )

1069
00:51:50,213 --> 00:51:51,005
إلا إذا هناك شيءٌ ما لا ترغب في أن تقوله لي

1070
00:51:51,088 --> 00:51:52,422
حسنًا حسنًا حسنًا
جيد

1071
00:51:52,505 --> 00:51:54,797
أنا لم استئصل الأبهر، لقد تظاهرت بذلك

1072
00:51:54,880 --> 00:51:57,463
بينما كنت أتعاطى الفيكودين طوال اليومن وكنت أستمني

1073
00:51:57,547 --> 00:52:00,338
وتعلمت أن أفعل ذلك وأرقص في لعبة فورتنايت

1074
00:52:00,422 --> 00:52:02,088
أنا الشيطان نفسه

1075
00:52:02,171 --> 00:52:03,922
أنا سأعيد الحصول على موعد لاستئصال الأبهر الآن

1076
00:52:04,005 --> 00:52:06,130
أنت محق، ستفعل

1077
00:52:06,213 --> 00:52:08,797
اللعنة

1078
00:52:08,880 --> 00:52:11,296
يا الهي

1079
00:52:13,171 --> 00:52:15,296
أنتِ مازلتِ تطهين الأجنحة، رغم ذلك، صحيح؟

1080
00:52:19,880 --> 00:52:22,714
مهلًا دقيقة

1081
00:52:22,797 --> 00:52:25,213
أنتِ تغادرين؟

1082
00:52:25,296 --> 00:52:27,380
بالطبع أنا أغادر

1083
00:52:27,463 --> 00:52:29,088
برأيك ماذا سيحدث؟

1084
00:52:29,171 --> 00:52:31,130
لقد كان اختبار لك أيها الاحمق

1085
00:52:31,213 --> 00:52:32,296
ولقد خسرت

1086
00:52:32,380 --> 00:52:33,630
اختبارظ

1087
00:52:33,714 --> 00:52:34,839
أجل

1088
00:52:34,922 --> 00:52:36,296
أنا لم أجهض

1089
00:52:36,380 --> 00:52:39,171
أنا كنت أختبرك لأرى إذا ما كنت مهتمًا

1090
00:52:39,255 --> 00:52:40,714
وأنت غير مهتم

1091
00:52:40,797 --> 00:52:43,547
بالتالي أنتِ ستذهبين مع هذا البهلوان

1092
00:52:43,630 --> 00:52:46,839
لأني فشلت في الاختبار الغير صحيح وأنا لم أكن أعرف أني في اختبار

1093
00:52:46,922 --> 00:52:49,672
مرحبًا فرانك، مسرور بلقاءك

1094
00:52:49,755 --> 00:52:53,296
ماذا عن الأطفال؟

1095
00:52:53,380 --> 00:52:56,046
أنا سأقللهم إلى اثنين

1096
00:52:56,130 --> 00:52:58,922
( راندي) سيصنع الخبز دوام كامل

1097
00:52:59,005 --> 00:53:01,714
أحبك والستة جي

1098
00:53:01,797 --> 00:53:04,088
أعرف هناك حقيقة في ذلك يا فرانك

1099
00:53:04,171 --> 00:53:06,880
ولكن الدواء أو لا

1100
00:53:06,964 --> 00:53:08,588
أنت لست مناسب لي فقط

1101
00:53:10,422 --> 00:53:12,797
انظر الأمر هو

1102
00:53:12,880 --> 00:53:14,755
هناك دائمًا شخص ما تحبه

1103
00:53:14,839 --> 00:53:17,672
أكثر مني والأولاد

1104
00:53:17,755 --> 00:53:19,380
هي تعني الخمر يا فرانك

1105
00:53:19,463 --> 00:53:20,714
لأنك مدمن خمر

1106
00:53:20,797 --> 00:53:21,797
شكرًا لك

1107
00:53:21,880 --> 00:53:23,964
فهمت

1108
00:53:24,046 --> 00:53:26,463
أنا أريدك أن توقع على ذلك

1109
00:53:26,547 --> 00:53:28,046
مذكور أنك لن تتقدم

1110
00:53:28,130 --> 00:53:30,922
لتزعم بأي حقوق أبوّة

1111
00:53:31,005 --> 00:53:32,964
تفضل

1112
00:53:33,046 --> 00:53:35,755
عادية ما يكون هناك بعض

1113
00:53:35,839 --> 00:53:38,839
استبدال الأموال حينما توقع على التخلص من حقوق أبوتك

1114
00:53:41,005 --> 00:53:43,922
ماذا عن خمسة آلاف دولار في مشكلتك؟

1115
00:53:44,005 --> 00:53:46,296
أنا سأكون أقل مشاكل مقابل 10 الاف

1116
00:53:46,380 --> 00:53:47,839
وداعًا يا فرانك

1117
00:53:47,922 --> 00:53:49,505
انجريد يا سكر

1118
00:53:49,588 --> 00:53:51,380
حبيبة القلب -
لا لا وداعًا -

1119
00:53:51,463 --> 00:53:55,338
حبيبتي انجي اسمعيني

1120
00:53:55,422 --> 00:53:58,380
توج اثنين ( ل) في جاليجر؟

1121
00:53:58,463 --> 00:54:00,922
ادفع المال

1122
00:54:04,338 --> 00:54:05,797
الآن أخبار عاجلة

1123
00:54:05,880 --> 00:54:08,714
نحن بث مباشر من مكان الحدث لاطلاق النار

1124
00:54:10,046 --> 00:54:12,547
أيها المخيمون ما الذي تشاهدونه؟

1125
00:54:12,630 --> 00:54:14,672
لقد كنا نشاهد ( عرض الفتيات ) ولكنه انتهى

1126
00:54:14,755 --> 00:54:16,505
أجل، المسلسل انتهى
حان وقت السرير يا (كيل)

1127
00:54:16,588 --> 00:54:18,130
هيا -
أنا اشتقت لـ عروض الفتيات ؟ -

1128
00:54:21,255 --> 00:54:23,046
حينما تنزلق على الكرات الرخامية

1129
00:54:23,130 --> 00:54:25,380
يا الهي، هذا جيد

1130
00:54:25,463 --> 00:54:27,922
فشار الحلوى من أين حصلتِ على هذا ؟

1131
00:54:28,005 --> 00:54:29,547
متجر دولار.
ممر أوف-سيزون

1132
00:54:29,630 --> 00:54:32,380
أنا أتناول من هناك

1133
00:54:32,463 --> 00:54:35,630
هاي هل كارل أخبرتك عن الوقت

1134
00:54:35,714 --> 00:54:38,714
الذي قام بجرح 16 من على أنفه؟

1135
00:54:38,797 --> 00:54:40,380
هيا، نحن لا نمانع

1136
00:54:40,463 --> 00:54:41,588
التكلم عن ذلك -
مقزز جدا-

1137
00:54:41,672 --> 00:54:43,130
ستة عشر؟

1138
00:54:43,213 --> 00:54:45,422
هو يقوم بهندسة وراثية للقرف هنا

1139
00:54:47,380 --> 00:54:49,046
كيف الحال يا أخي؟ -
بالملعقة اللعينة -

1140
00:54:49,130 --> 00:54:50,755
يحاول الخروج

1141
00:54:54,797 --> 00:54:56,505
مائة يوم كان مقلعا عن الخمر يا ( فيونا)

1142
00:54:59,005 --> 00:55:00,463
من؟

1143
00:55:02,296 --> 00:55:03,630
( جيسن )

1144
00:55:05,547 --> 00:55:07,088
شريكي

1145
00:55:07,171 --> 00:55:09,005
من؟

1146
00:55:09,088 --> 00:55:11,755
جيسون من المتجر

1147
00:55:11,839 --> 00:55:13,380
أنا داعمه

1148
00:55:13,463 --> 00:55:16,797
أنتِ جعلتِ المدعوم مني سكران

1149
00:55:16,880 --> 00:55:18,922
هو لم يقل إنه كان

1150
00:55:19,005 --> 00:55:20,380
مائة عام

1151
00:55:20,463 --> 00:55:23,463
كان مقلعاً عن الخمر

1152
00:55:33,296 --> 00:55:36,338
وهذا حزن.
أنا حزين عليه

1153
00:55:37,880 --> 00:55:41,463
ولكن هذا ليس خطأي، لم أكن أعلم

1154
00:55:41,547 --> 00:55:43,088
لا، لا شيء خطأك بعد الآن؟

1155
00:55:44,463 --> 00:55:46,213
أنت لم تكن هناك ولا تعرف

1156
00:55:46,296 --> 00:55:49,088
أنا أعرف شخص ما شرب لوح بالفودكا في وجهه

1157
00:55:49,171 --> 00:55:51,922
أعرف حينما ترككِ اتصل بالديلر الخاص به

1158
00:55:52,005 --> 00:55:53,839
وتعاطى الهروين

1159
00:56:00,880 --> 00:56:03,005
أنا آسفة

1160
00:56:03,088 --> 00:56:05,380
انظر أنا لم أكن أعلم

1161
00:56:10,463 --> 00:56:13,922
لا، أنتِ لم تهتمين بالقدر الكافي لتعلمي

1162
00:56:24,005 --> 00:56:26,630
اسمعيني

1163
00:56:29,505 --> 00:56:31,964
أرغب منكِ الخروج من هذا المنزل اللعين

1164
00:57:03,922 --> 00:57:05,588
ما الذي فاتني؟

1165
00:57:08,797 --> 00:57:10,672
أوه فشار الحلوى

1166
00:57:10,696 --> 00:58:10,696
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

