﻿1
00:01:33,530 --> 00:02:03,530
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

2
00:03:15,677 --> 00:03:17,176
ما الذي كنت تفعله

3
00:03:17,260 --> 00:03:18,343
هناك؟
هل جننت؟

4
00:03:18,426 --> 00:03:19,844
...لقد كنت فقط... اهدأ

5
00:03:19,927 --> 00:03:21,260
اخرج من هنا بحق الجحيم

6
00:03:21,343 --> 00:03:22,094
هل تحاول التسبب بمقتل نفسك؟

7
00:03:26,010 --> 00:03:27,218
هل أنت بخير، يا رجل؟

8
00:03:27,301 --> 00:03:28,052
بلى

9
00:03:28,135 --> 00:03:28,969
هل أنت واثق؟

10
00:03:29,052 --> 00:03:31,343
لقد سقطت بشدة

11
00:03:31,426 --> 00:03:32,677
جوي، من الأفضل أن
تستدعي سيارة إسعاف

12
00:03:32,760 --> 00:03:33,885
لا، لا، لا

13
00:03:33,969 --> 00:03:35,510
لا إسعاف، أنا بخير

14
00:03:39,052 --> 00:03:41,510
هل أنت متأكد، يا صديقي؟

15
00:03:41,593 --> 00:03:42,885
بلى

16
00:03:42,969 --> 00:03:44,510
أنا على ما يرام

17
00:03:46,052 --> 00:03:47,844
حسناً

18
00:03:52,927 --> 00:03:53,969
...أنا

19
00:03:54,052 --> 00:03:55,426
أنا... أنا بخير

20
00:04:02,969 --> 00:04:04,552
لقد تسببت برضوض لنفسي فحسب

21
00:04:31,844 --> 00:04:33,052
مرحباً، كيف كان العمل؟

22
00:04:33,135 --> 00:04:35,094
طويل، فراني نائمة؟

23
00:04:35,176 --> 00:04:37,635
لم أسمع بصوت طوال الليل

24
00:04:37,718 --> 00:04:39,468
لقد إستيقظت الآن

25
00:04:47,218 --> 00:04:48,468
أغربي عن وجهي، ديبي

26
00:04:48,552 --> 00:04:49,844
كارل، أنا فيونا

27
00:04:52,260 --> 00:04:53,927
هيا، عليّ أن أتبول

28
00:04:57,010 --> 00:04:58,677
كارل

29
00:05:07,468 --> 00:05:09,010
عما كان ذلك؟

30
00:05:09,094 --> 00:05:11,010
لقد هجرته كيلي

31
00:05:19,426 --> 00:05:20,927
كم تبقى، عزيزي؟

32
00:05:21,010 --> 00:05:22,969
أعتقد أن فخذي بدأ يتشنج

33
00:05:23,052 --> 00:05:24,343
ثلاثين ثانية أخرى

34
00:05:24,426 --> 00:05:25,552
ثلاثين ثانية وبعدها

35
00:05:25,635 --> 00:05:27,343
يمكننا أن نصنع الحب الجميل

36
00:05:27,426 --> 00:05:29,094
لساعات وساعات وأيام حتى

37
00:05:29,176 --> 00:05:31,552
هذا صحيح، أتعرض للتشنج

38
00:05:31,635 --> 00:05:32,802
إسبوعين

39
00:05:32,885 --> 00:05:33,927
إسبوعين، عزيزتي

40
00:05:34,010 --> 00:05:35,552
بدون روعتك

41
00:05:35,635 --> 00:05:37,218
فقط بضع ثوانٍ

42
00:05:37,301 --> 00:05:38,218
عندما قال طبيب استئصال الأسهر

43
00:05:38,301 --> 00:05:39,426
أن عليك الإنتظار إسبوعين

44
00:05:39,510 --> 00:05:41,176
لا أعتقد أنه كان يقصد ذلك حرفياً

45
00:05:41,260 --> 00:05:43,010
...أن عليك الإنتظار -
خمسة، أربعة... ها نحن ذا -

46
00:05:43,094 --> 00:05:45,176
اثنين، واحد

47
00:05:49,426 --> 00:05:50,760
حسناً

48
00:05:50,844 --> 00:05:52,385
تمهل قليلاً

49
00:05:52,468 --> 00:05:53,927
يبدو جيد للغاية -
أعلم -

50
00:05:54,010 --> 00:05:54,969
لكن لا نرغب

51
00:05:55,052 --> 00:05:56,135
بكسر السرير

52
00:05:56,218 --> 00:05:57,635
أو كسري

53
00:06:08,176 --> 00:06:09,552
كيف؟

54
00:06:12,927 --> 00:06:13,969
...هل قمت للتو

55
00:06:17,094 --> 00:06:18,593
حسناً إذاً

56
00:06:29,094 --> 00:06:30,844
قهوة؟

57
00:06:30,927 --> 00:06:32,385
تقريباً

58
00:06:39,677 --> 00:06:42,010
كيف تشعرين؟

59
00:06:45,176 --> 00:06:47,510
القليل من الإزعاج في الصباح

60
00:06:47,593 --> 00:06:49,927
أتعلم؟ -
بالطبع -

61
00:06:54,969 --> 00:06:57,135
كيف حال زان؟

62
00:06:57,218 --> 00:07:00,301
قد أراها في غضون يومين

63
00:07:00,385 --> 00:07:04,677
وقعت عائلة التبني التنازل لكن عليّ الحصول
على موافقة قسم خدمات الأطفال والعائلة

64
00:07:04,760 --> 00:07:08,677
ترغبي باللحاق بإجتماع هذا الصباح؟

65
00:07:08,760 --> 00:07:11,052
أجل، شكراً

66
00:07:16,301 --> 00:07:17,677
هنا

67
00:07:17,760 --> 00:07:18,718
شكراً

68
00:07:18,802 --> 00:07:20,176
ما حدث لوجهك؟

69
00:07:20,260 --> 00:07:21,135
المقلاة في العمل

70
00:07:21,218 --> 00:07:22,760
لا تلتقطه

71
00:07:22,844 --> 00:07:24,927
يا إلهي، ستصنع ندوب

72
00:07:25,010 --> 00:07:28,176
أولكر أفضل من بوتوكوس؟
لا، غير ممكن

73
00:07:28,260 --> 00:07:29,094
بوتوكوس كان حيوان

74
00:07:29,176 --> 00:07:30,343
ثمانية جوائز

75
00:07:30,426 --> 00:07:32,094
صالة الشهرة

76
00:07:32,176 --> 00:07:36,343
هل تفقدت بوتوكوس على اليوتيوب؟

77
00:07:36,426 --> 00:07:38,468
قواعد ما قبل الارتجاج؟

78
00:07:38,552 --> 00:07:40,301
كان ليركل مؤخرة خليل ماك

79
00:07:40,385 --> 00:07:42,301
إذا لعبوا معاً، هذه حقيقة

80
00:07:42,385 --> 00:07:43,552
حسناً

81
00:07:43,635 --> 00:07:46,218
أراك في الخارج في خمسة

82
00:07:46,301 --> 00:07:47,385
كيلي، سنعود

83
00:07:47,468 --> 00:07:48,385
للمدرسة نتسوق

84
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
للأسلحة والذخيرة

85
00:07:49,552 --> 00:07:50,844
والأغراض

86
00:07:50,927 --> 00:07:52,094
ألم تعودي للتو للمنزل

87
00:07:52,176 --> 00:07:53,718
من العمل طوال الليل؟

88
00:07:53,802 --> 00:07:55,677
لا أشعر بالنعاس
سألحق بكم لاحقاً

89
00:07:55,760 --> 00:07:57,635
أوليكر أفضل من بوتكوس
هل تصدقوا ذلك؟

90
00:07:57,718 --> 00:07:58,885
فراني؟

91
00:07:58,969 --> 00:08:00,426
سآخذها معي

92
00:08:03,010 --> 00:08:06,510
عليّ الذهاب

93
00:08:08,052 --> 00:08:09,635
ليب غاليغر بالمكان؟

94
00:08:09,718 --> 00:08:11,052
أجل، إنه بالداخل

95
00:08:11,135 --> 00:08:12,052
إنتبه لخطاك

96
00:08:12,135 --> 00:08:13,176
يوجد شخص مشرد

97
00:08:13,260 --> 00:08:16,552
فقد وعيه على الرصيف

98
00:08:17,760 --> 00:08:19,510
القليل من المساعدة؟

99
00:08:25,343 --> 00:08:26,844
فرانك؟

100
00:08:28,885 --> 00:08:30,218
أعتقد أنني كسرت شيئاً

101
00:08:30,301 --> 00:08:30,927
شيء سيء؟

102
00:08:31,010 --> 00:08:32,135
ساق

103
00:08:32,218 --> 00:08:33,094
تريد الاتصال بالطواريء؟

104
00:08:33,176 --> 00:08:34,593
لا

105
00:08:34,677 --> 00:08:36,301
ساعدني للدخول

106
00:08:39,468 --> 00:08:41,010
ما الذي يفعله فرانك هنا؟

107
00:08:41,094 --> 00:08:42,802
يقول أنه كسر ساقه أو شيء ما

108
00:08:42,885 --> 00:08:44,343
لا يسمح لي بالإتصال بالطواريء

109
00:08:44,426 --> 00:08:45,802
مرحباً

110
00:08:45,885 --> 00:08:46,969
مرحباً

111
00:08:47,052 --> 00:08:48,426
مرحباً

112
00:08:48,510 --> 00:08:50,802
كارل

113
00:08:52,969 --> 00:08:55,385
هل هذا دم؟

114
00:08:55,468 --> 00:08:58,385
إنه مجرد خدش

115
00:09:00,593 --> 00:09:02,094
تلك عظام

116
00:09:06,218 --> 00:09:08,260
ساعدوني للدخول

117
00:09:13,301 --> 00:09:15,301
بحق الجحيم، ليمسك أحدهم بذراعيه

118
00:09:15,385 --> 00:09:16,593
سأمسك بساقه الجيدة

119
00:09:16,677 --> 00:09:18,218
هيا

120
00:09:18,301 --> 00:09:20,426
مهلاً، مهلاً
...هلا

121
00:09:20,510 --> 00:09:23,718
...هلا

122
00:09:24,718 --> 00:09:25,635
يا إلهي

123
00:09:25,718 --> 00:09:28,176
مرحباً

124
00:09:28,260 --> 00:09:29,969
هل ليب متواجد؟

125
00:09:30,052 --> 00:09:31,593
...أعتقد أنه ربما

126
00:09:33,802 --> 00:09:34,760
مرحباً،

127
00:09:34,844 --> 00:09:36,552
سيد تاميتي

128
00:09:36,635 --> 00:09:38,176
عليّ التحدث معك، بني

129
00:09:38,260 --> 00:09:39,718
أجل؟

130
00:09:39,802 --> 00:09:41,176
تامي تحظى بهذا الطفل

131
00:09:41,260 --> 00:09:44,010
وعليّ معرفة ما تخطط له

132
00:09:44,094 --> 00:09:46,301
ستحتفظ بالطفل؟

133
00:09:46,385 --> 00:09:47,718
بدا أنها مترددة

134
00:09:47,802 --> 00:09:49,094
...آخر مرة -
أجل -

135
00:09:49,176 --> 00:09:50,885
ستحتفظ بالطفل، هذا الأمر غير خاضع

136
00:09:50,969 --> 00:09:52,135
للنقاش

137
00:09:52,218 --> 00:09:54,135
لا، لا، سيدي
...أعني فقط

138
00:09:54,218 --> 00:09:56,385
آخر مرة تحدثنا بها
بدا أنها غير واضحة

139
00:09:56,468 --> 00:09:57,927
بخصوص ما أرادت فعله

140
00:09:58,010 --> 00:09:59,468
الأمر واضح، ستحصل على الطفل

141
00:09:59,552 --> 00:10:01,010
يا إلهي، كدنا نصل

142
00:10:01,094 --> 00:10:02,844
القليل من المساعدة هنا -
حسناً، حسناً، حسناً -

143
00:10:02,927 --> 00:10:04,010
انزلوني، انزلوني، كفى

144
00:10:04,094 --> 00:10:05,468
هناك، هناك

145
00:10:05,552 --> 00:10:06,844
بحق يسوع

146
00:10:06,927 --> 00:10:07,927
ماذا حدث؟

147
00:10:08,010 --> 00:10:08,760
لقد أصاب ساقه

148
00:10:08,844 --> 00:10:10,135
هل هذا عظم؟

149
00:10:10,218 --> 00:10:11,510
ماذا بحق الجحيم؟
لما لم تقوموا

150
00:10:11,593 --> 00:10:12,593
بالإتصال بالإسعاف؟

151
00:10:12,677 --> 00:10:13,510
لم يسمح لنا

152
00:10:13,593 --> 00:10:14,593
ما هذا بحق الجحيم؟

153
00:10:14,677 --> 00:10:16,301
...مولي

154
00:10:16,385 --> 00:10:18,176
بعض الأغراض الشخصية -
والأسيد -

155
00:10:18,260 --> 00:10:19,094
ألهذا السبب لم ترغب

156
00:10:19,176 --> 00:10:20,052
بإستدعاء سيارة إسعاف؟

157
00:10:20,135 --> 00:10:21,176
من هذا بحق الجحيم؟

158
00:10:21,260 --> 00:10:22,677
أبينا

159
00:10:22,760 --> 00:10:23,635
لما لا يريد سيارة إسعاف؟

160
00:10:23,718 --> 00:10:24,802
لأن المسعفين

161
00:10:24,885 --> 00:10:26,301
سيفرغوا جيوبه

162
00:10:26,385 --> 00:10:28,052
ويجدوا المخدرات
ويستدعوا رجال الشرطة

163
00:10:28,176 --> 00:10:29,176
كما تعلم، سيد تاميتي
لما لا نحضر

164
00:10:29,260 --> 00:10:30,552
كوب من القهوة أو شيء من هذا القبيل، حسناً؟

165
00:10:30,635 --> 00:10:32,218
لقد أتيحت لي فرصة لإستثمار

166
00:10:32,301 --> 00:10:34,802
بعض مال معونة إنغريد وقد أخذتها

167
00:10:34,885 --> 00:10:35,844
لقد انتهيت من إخفاء مخزونك

168
00:10:35,927 --> 00:10:37,677
هل يمكنني الاتصال بالطواريء؟

169
00:10:37,760 --> 00:10:39,052
ليس حتى يأتي زملائي

170
00:10:39,135 --> 00:10:41,301
ونُكمل التبادل

171
00:10:41,385 --> 00:10:42,510
عليّ الذهاب للعمل

172
00:10:44,135 --> 00:10:45,385
نعم، علينا أن نذهب أيضاً

173
00:10:45,468 --> 00:10:46,385
سأمهل شركائك

174
00:10:46,468 --> 00:10:47,718
خمس دقائق

175
00:10:47,802 --> 00:10:49,052
ثم اتصل بالطواريء

176
00:10:49,135 --> 00:10:52,176
هل يمكنني إستعارة هاتفك؟

177
00:10:55,343 --> 00:10:57,260
البريد -
...لا، أنا متأخر على -

178
00:10:57,343 --> 00:10:58,677
العمل

179
00:11:08,343 --> 00:11:09,218
تباً

180
00:11:09,301 --> 00:11:10,218
لقد نسيت عربة الأطفال

181
00:11:10,301 --> 00:11:11,885
خذيها

182
00:11:51,802 --> 00:11:53,635
معذرة

183
00:11:53,718 --> 00:11:55,010
معذرة

184
00:11:55,094 --> 00:11:56,343
تحرك

185
00:12:15,010 --> 00:12:15,760
فرانك مرة أخرى؟

186
00:12:17,552 --> 00:12:19,010
بلى

187
00:12:39,176 --> 00:12:40,343
فتح كسر عظم الفخذ

188
00:12:40,426 --> 00:12:42,260
بالتأكيد ستكون بحاجة لجراحة

189
00:12:42,343 --> 00:12:45,760
أختبر الكثير من الألم هنا، هل يمكنني الحصول على 15 من المورفين؟

190
00:12:45,844 --> 00:12:48,718
لا يمكنني ذلك، فرانك

191
00:12:48,802 --> 00:12:49,677
...ليوديك

192
00:12:49,760 --> 00:12:50,969
هل هذا ليدوكائين؟

193
00:12:51,052 --> 00:12:52,176
نعم

194
00:12:52,260 --> 00:12:54,343
هيا، يا رفاق

195
00:12:54,426 --> 00:12:56,385
هل لديكم أي فنتانيل هناك؟

196
00:12:56,468 --> 00:12:57,844
الذي يريحني قليلاً

197
00:12:57,927 --> 00:12:59,218
يمكن إعطائك عضة

198
00:12:59,301 --> 00:13:01,760
للعمل إذا أردت

199
00:13:01,844 --> 00:13:02,927
عضة؟

200
00:13:03,010 --> 00:13:04,844
من تكون، الماركيز دو ساد؟

201
00:13:04,927 --> 00:13:07,094
أفضل ما يمكنني القيام به بعد آخر مرة

202
00:13:07,176 --> 00:13:10,593
أنا لم أسرق المخدرات من
سيارة الإسعاف الخاصة بك

203
00:13:10,677 --> 00:13:12,802
رأيتك تأخذها، فرانك

204
00:13:12,885 --> 00:13:14,510
هل أنت متأكد من أنك
لا تريد هذه العضة؟

205
00:13:14,593 --> 00:13:17,052
هذا ربما يلدغك

206
00:13:17,135 --> 00:13:19,010
اللعنة عليك، يا كوينسي

207
00:13:26,885 --> 00:13:28,260
شخصياً، كنت لآخذ العضة

208
00:13:30,010 --> 00:13:31,844
ترغبي بمرافقته مرة أخرى؟

209
00:13:31,927 --> 00:13:33,510
كم عليّ الإنتظار في المقاطعة هذا الصباح؟

210
00:13:33,593 --> 00:13:35,844
أقصر من موسم الهوكي

211
00:13:35,927 --> 00:13:37,718
حسناً

212
00:13:37,802 --> 00:13:39,552
دعني أحضر حقيبتي
وأخبر أخي بأننا سنغادر

213
00:13:39,635 --> 00:13:41,094
مهلاً، مهلاً، مهلاً

214
00:13:41,176 --> 00:13:42,176
استمر بالأنين، فرانك

215
00:13:42,260 --> 00:13:43,426
وسأجد كل حفرة

216
00:13:43,510 --> 00:13:44,468
بين هنا والمقاطعة

217
00:13:44,552 --> 00:13:45,802
لتمر بها

218
00:13:45,885 --> 00:13:47,426
ليام؟

219
00:13:47,510 --> 00:13:49,969
عليّ أخذ فرانك للطواريء

220
00:13:50,052 --> 00:13:52,969
لذا عليك أن تصنع الفطور لنفسك، حسناً؟

221
00:13:53,052 --> 00:13:54,468
مرحباً

222
00:14:02,969 --> 00:14:04,301
ليام؟

223
00:14:12,677 --> 00:14:14,677
تريد تاباسكو؟

224
00:14:14,760 --> 00:14:16,343
ثماني ثوان

225
00:14:19,218 --> 00:14:21,635
لقد مر إسبوعين فقط
منذ الجراحة، عزيزي

226
00:14:21,718 --> 00:14:23,385
أعطى الأمر بعض الوقت

227
00:14:26,802 --> 00:14:29,385
الأطفال في الثانية عشر يستمروا لوقت أطول

228
00:14:29,468 --> 00:14:32,176
حسناً، يا فتيات، إنتهوا
إقترب وقت المدرسة

229
00:14:32,260 --> 00:14:35,426
هل سيكون الأمر هكذا من الآن فصاعداً؟

230
00:14:35,510 --> 00:14:36,718
ثماني ثوان؟

231
00:14:36,802 --> 00:14:37,969
تعتقد حقاً أن علينا

232
00:14:38,052 --> 00:14:39,635
خوض هذه المحادثة أمام الفتيات؟

233
00:14:39,718 --> 00:14:42,094
شكراً لك، سيدتي
ذلك أنا الآن

234
00:14:42,176 --> 00:14:45,094
السيد كيفن بول، رجل هام

235
00:14:45,176 --> 00:14:47,052
حسناً، يا فتيات
الأطباق في الحوض

236
00:14:47,135 --> 00:14:48,885
وأحضروا حقائب الظهر، هيا بنا

237
00:14:53,135 --> 00:14:55,760
أنا آسف جداً لتركهم يقطعونكم، يا رفاق

238
00:14:55,844 --> 00:14:57,052
هل يمكن أن تسامحوني؟

239
00:14:57,135 --> 00:14:58,927
ستعيش، عزيزي

240
00:14:59,010 --> 00:15:01,094
شق صغير

241
00:15:08,969 --> 00:15:11,094
إنتظر الأم

242
00:15:12,468 --> 00:15:14,718
يا إلهي

243
00:15:18,052 --> 00:15:20,135
أختك ستأتي مرة أخرى هذا الصباح؟

244
00:15:20,218 --> 00:15:22,052
قالت أنها ستفعل، أجل

245
00:15:24,593 --> 00:15:27,010
ظهر والد تامي في
منزلي هذا الصباح

246
00:15:27,094 --> 00:15:28,718
بوب؟ -
أجل -

247
00:15:28,802 --> 00:15:30,510
تباً، ماذا أراد؟

248
00:15:30,593 --> 00:15:32,510
يريد أن يعرف خطتي

249
00:15:32,593 --> 00:15:33,593
لديك خطة؟

250
00:15:33,677 --> 00:15:34,969
لا

251
00:15:35,052 --> 00:15:36,426
أوضحت تامي

252
00:15:36,510 --> 00:15:38,385
أنه غير من المسموح لي الحصول على خطة

253
00:15:38,468 --> 00:15:40,426
لا تعبث مع بوب

254
00:15:40,510 --> 00:15:42,176
إنه أقوى مما يبدو

255
00:15:42,260 --> 00:15:44,301
لقد قال أن تامي ستحصل على الطفل بالتأكيد

256
00:15:45,677 --> 00:15:47,094
هكذا عائلة تامي

257
00:15:47,176 --> 00:15:49,343
كاثوليكيين تقليديين

258
00:15:49,426 --> 00:15:52,385
الأسر الكبيرة والصيد يوم الجمعة

259
00:15:52,468 --> 00:15:55,593
أخبرتك أنها ستذهب
لزيارة الطبيب اليوم؟

260
00:15:55,677 --> 00:15:57,135
لا

261
00:15:57,218 --> 00:15:59,552
بعد ظهر اليوم

262
00:15:59,635 --> 00:16:02,885
طلبت من كامي الذهاب، لكنها تعمل حتى الساعة السادسة

263
00:16:02,969 --> 00:16:05,135
أي نوع من الأطباء؟ هل قالت؟

264
00:16:05,218 --> 00:16:06,969
كلا

265
00:16:07,052 --> 00:16:09,468
تحب تامي مواجهة أبيها

266
00:16:09,552 --> 00:16:12,301
من الممكن أنها تتجهز لحل مشكلتك

267
00:16:14,426 --> 00:16:15,802
لقد بدأ الأمر

268
00:16:15,885 --> 00:16:16,760
أجل

269
00:16:36,927 --> 00:16:38,010
حسناً
كوك

270
00:16:38,094 --> 00:16:39,927
مقرمشات، ومدفئة

271
00:16:40,010 --> 00:16:42,426
يقول بارب ثلاث ساعات، لكن يمكن أن تكون خمسة

272
00:16:42,510 --> 00:16:43,635
لا يمكنني المكوث طوال الوقت، لدي إجتماع

273
00:16:43,718 --> 00:16:46,468
بحق المسيح
المتعافين من الكحول؟

274
00:16:46,552 --> 00:16:50,135
هل سمحت لليب
بتجنيدك في تلك الطائفة؟

275
00:16:50,218 --> 00:16:51,969
أقابل المحامي العام

276
00:16:52,052 --> 00:16:54,301
مشكلة مع القانون؟
معذرة

277
00:16:54,385 --> 00:16:57,010
لدي عظمة تهرج من فخذي

278
00:16:57,094 --> 00:16:59,094
هل تبدو تلك خدعة لكم؟

279
00:16:59,176 --> 00:17:00,760
مرحباً، دوك

280
00:17:00,844 --> 00:17:03,593
هل يمكن أن تقدم لأخ القليل من المورفين

281
00:17:03,677 --> 00:17:04,552
لكسر عظم الفخذ؟

282
00:17:04,635 --> 00:17:06,510
...هيا، أنا

283
00:17:06,593 --> 00:17:09,468
هذا صحيح
فقط تجاهلني، أسامة

284
00:17:09,552 --> 00:17:11,301
سنجعلك على تلك الطائرة

285
00:17:11,385 --> 00:17:13,301
عائداً إلى هراء_ستان

286
00:17:13,385 --> 00:17:16,052
بمجرد أن يرفض الرئيس تأشيرتك

287
00:17:17,094 --> 00:17:18,343
المزيد من النحل بإستخدام العسل، فرانك

288
00:17:18,426 --> 00:17:19,635
هذا ليس سوى تعذيب

289
00:17:19,718 --> 00:17:21,385
وإنتقام

290
00:17:21,468 --> 00:17:22,677
لقد وقعتم على قسم نفاقي

291
00:17:22,760 --> 00:17:24,052
بحق الجحيم

292
00:17:24,135 --> 00:17:25,010
لقد أدين أطباء

293
00:17:25,135 --> 00:17:26,094
بجرائم حرب

294
00:17:26,176 --> 00:17:27,135
لما تفعلوه بي

295
00:17:27,218 --> 00:17:28,760
كيف حدث هذا، على أي حال؟

296
00:17:28,844 --> 00:17:30,343
كنت آخذ غفوة قصيرة

297
00:17:30,426 --> 00:17:32,301
في ذلك المكان الرديء التي اعتدت إمتلاكه

298
00:17:32,385 --> 00:17:35,552
وبدأوا بتحطيمه من حولي

299
00:17:35,635 --> 00:17:37,052
بناء شقتى؟

300
00:17:37,135 --> 00:17:39,385
إستيقظت بكرة تحطيم

301
00:17:39,468 --> 00:17:43,052
تحاول قطع رأسي
كان عليّ الركض للنجاة بحياتي

302
00:17:43,135 --> 00:17:45,260
عليّ مقاضاة الأوغاد

303
00:17:45,343 --> 00:17:47,260
كنت في حالة سكر، تتعدي على ممتلكات الغير

304
00:17:47,343 --> 00:17:49,552
وتنام في مبنى محاط بالحواجز، حسناً؟

305
00:17:49,635 --> 00:17:51,343
لا أعتقد أن دعوى قضائية ستمضي كما ترغب على الأرجح

306
00:17:51,426 --> 00:17:52,135
لا تعرفي أبداً

307
00:17:52,218 --> 00:17:53,094
قد يساومون

308
00:17:53,176 --> 00:17:54,635
لتجنب دعوى قضائية

309
00:17:56,176 --> 00:17:57,802
لديك أي شيء مفيد هناك؟

310
00:17:57,885 --> 00:17:59,052
كوالود؟

311
00:17:59,135 --> 00:18:00,343
ربما أوكسي؟

312
00:18:00,426 --> 00:18:01,343
لا

313
00:18:02,802 --> 00:18:03,510
سيدتي

314
00:18:03,593 --> 00:18:04,677
معذرة

315
00:18:04,760 --> 00:18:05,927
أنا أواجه

316
00:18:06,010 --> 00:18:06,969
بعض الإنزعاج

317
00:18:07,052 --> 00:18:08,343
مع هذا الكسر المفتوح

318
00:18:08,426 --> 00:18:10,301
أعلم أن الأطباء
مشغولين جداً

319
00:18:10,385 --> 00:18:12,301
لكن هل يمكن أن تطلبي من أحدهم

320
00:18:12,385 --> 00:18:14,010
وصف شيء للألم؟

321
00:18:14,094 --> 00:18:15,510
لست بحاجة إلى الكثير

322
00:18:15,593 --> 00:18:17,802
سيكفي 20 من المورفين

323
00:18:17,885 --> 00:18:19,385
أنت فرانك، صحيح؟

324
00:18:19,468 --> 00:18:20,385
أجل

325
00:18:20,468 --> 00:18:21,552
لا

326
00:18:23,343 --> 00:18:24,844
سمعتك تسبقك

327
00:18:24,927 --> 00:18:27,135
ما خطبكم، أيها الناس؟

328
00:18:27,218 --> 00:18:28,969
لن تعاملوا كلب في الشارع هكذا

329
00:18:29,052 --> 00:18:29,927
سيد غالاغر؟

330
00:18:30,010 --> 00:18:30,718
أجل -
هنا -

331
00:18:30,802 --> 00:18:32,552
أجل

332
00:18:34,760 --> 00:18:36,552
لذا، سيد غالاغر

333
00:18:36,635 --> 00:18:39,176
أرى أنك قمت بزيارة مشفانا في الماضي

334
00:18:39,260 --> 00:18:40,593
أجل، مرة أو مرتين

335
00:18:40,677 --> 00:18:42,094
في الواقع 52 مرة

336
00:18:42,176 --> 00:18:43,301
وليس لديك تأمين

337
00:18:43,385 --> 00:18:46,260
...للأسف لا

338
00:18:46,343 --> 00:18:49,343
أواجه صعوبة في تأمين وظيفة
في هذا الاقتصاد الصعب

339
00:18:49,426 --> 00:18:51,094
%معدل البطالة أقل من 4

340
00:18:51,176 --> 00:18:53,301
نحن نقوم بتوظيف عمال
نظافة بدون أيدي

341
00:18:53,385 --> 00:18:55,552
لدي خمسة تواريخ ميلاد مختلفة

342
00:18:55,635 --> 00:18:57,218
وأربعة أحرف اولية لاسم الأب

343
00:18:57,301 --> 00:18:58,468
في سجلاتك

344
00:18:58,552 --> 00:19:01,010
هل عمرك يتجاوز الـ65 سيد غاليغر؟

345
00:19:01,094 --> 00:19:02,593
هل تريدنني أن أكون هكذا؟

346
00:19:02,677 --> 00:19:05,218
إذا كان عمرك فوق الـ65 فأنت
مؤهل للحصول على برنامج ميديكير

347
00:19:05,301 --> 00:19:06,760
اقامة مجانية بالمشفى وأدوية

348
00:19:06,844 --> 00:19:08,468
أجل، انا فوق الـ65

349
00:19:08,552 --> 00:19:10,426
أقمت عيد مولدي للتو
دوني هذا

350
00:19:10,510 --> 00:19:12,385
متى ولدت؟

351
00:19:12,468 --> 00:19:15,927
السادس عشر من يناير
عام ..19

352
00:19:17,260 --> 00:19:18,552
بالضبط

353
00:19:18,635 --> 00:19:20,468
هل يمكنني الحصول على بطاقة هوية

354
00:19:20,552 --> 00:19:23,135
للتحقق من تاريخ الميلاد؟

355
00:19:23,218 --> 00:19:24,176
ربما

356
00:19:26,635 --> 00:19:28,885
"وجدت هذا في محل "دايري كوين

357
00:19:28,969 --> 00:19:32,052
كنت اريد ارجاعه

358
00:19:35,593 --> 00:19:37,677
يقال أنك ولدت عام 1936

359
00:19:37,760 --> 00:19:39,510
ما يجعلك بالـ83

360
00:19:39,593 --> 00:19:42,802
أحاول الاعتناء بنفسي

361
00:19:42,885 --> 00:19:46,218
سيأتي أحدهم لفحصك قريبًا

362
00:19:46,301 --> 00:19:47,760
علي الذهاب قريباً

363
00:19:49,760 --> 00:19:51,635
مرحبًا فيونا -
مرحبًا ديبز، هل انت بالمنزل؟ -

364
00:19:51,718 --> 00:19:53,593
لا، لماذا؟ -
لم يكن ليام هناك -

365
00:19:53,677 --> 00:19:54,802
عندما تركت المنزل مع فرانك هذا الصباح

366
00:19:54,885 --> 00:19:56,426
وأغلقت المكان

367
00:19:56,510 --> 00:19:57,343
لا أدري ما إن كان يملك مفاتيحه

368
00:19:57,426 --> 00:19:58,635
ألا يجيب هاتفه؟

369
00:19:58,718 --> 00:20:00,343
لا، الى البريد الصوتي مباشرة

370
00:20:00,426 --> 00:20:02,094
هل يمكنك تتبعه للتأكد
انه يمكنه الدخول؟

371
00:20:02,176 --> 00:20:02,969
بالطبع، لا مشكلة

372
00:20:03,052 --> 00:20:05,468
حسنا

373
00:20:05,552 --> 00:20:06,844
حظًا موفقًا

374
00:20:14,802 --> 00:20:16,218
هل تحتاجين لواحد من هذه؟

375
00:20:16,301 --> 00:20:17,802
إذا حصلت على نفس زميل الغرفة

376
00:20:17,885 --> 00:20:19,010
الذي كان لدي العام الماضي
نعم

377
00:20:20,218 --> 00:20:21,802
ستينكي؟ -
هل سبق وان تركت -

378
00:20:21,885 --> 00:20:23,593
نصف شطيرة بوريتو
تحت مقعد سيارتك

379
00:20:23,677 --> 00:20:24,677
طوال الصيف؟

380
00:20:25,552 --> 00:20:26,677
أعلم

381
00:20:29,385 --> 00:20:31,260
إذاً ما رأيك بالمدرسة العسكرية؟

382
00:20:31,343 --> 00:20:32,468
مائتي فتاة ، وعشرة حمامات

383
00:20:32,552 --> 00:20:34,135
إنها معركفة بقاء للأصلح

384
00:20:34,218 --> 00:20:36,426
منذ متى وانت هناك؟

385
00:20:36,510 --> 00:20:38,885
منذ أن دهست والدتي
جندي المدفعية

386
00:20:38,969 --> 00:20:40,094
عندما كنت في التاسعة من عمري

387
00:20:40,176 --> 00:20:42,218
رباه، هل هذا صعب؟

388
00:20:45,426 --> 00:20:48,135
ما تحتاجه كل فتاة من الجنوب
كيفلار

389
00:20:48,218 --> 00:20:50,094
بجدية

390
00:20:50,176 --> 00:20:51,802
ارتديه

391
00:20:51,885 --> 00:20:53,969
حسنا

392
00:20:58,927 --> 00:21:00,260
اللعنة

393
00:21:08,176 --> 00:21:09,844
مرحبًا يا ليام
هل لديك مفاتيحك؟

394
00:21:09,927 --> 00:21:10,677
قامت فيونا بحبسك خارج المنزل

395
00:21:10,760 --> 00:21:13,677
عاود الاتصال بي

396
00:21:13,760 --> 00:21:15,927
هل رأيت والدتك؟

397
00:21:16,010 --> 00:21:17,844
في الفيس بوك

398
00:21:17,927 --> 00:21:20,927
استغرق الامر سنوات
لكنها تركتني أخيرًا أكون صديقة لها

399
00:21:23,969 --> 00:21:26,635
غريب، لطالما يجيب ليام على هاتفه

400
00:21:29,969 --> 00:21:31,426
مرحى

401
00:21:31,510 --> 00:21:33,760
ما رأيك؟ شريرة؟

402
00:21:33,844 --> 00:21:34,885
قطعا

403
00:21:51,593 --> 00:21:53,176
اللعنة، هاتفك يضيء

404
00:21:53,260 --> 00:21:54,844
نعم

405
00:21:54,927 --> 00:21:55,760
هل ستجيب؟

406
00:21:55,844 --> 00:21:57,426
كلا

407
00:21:57,510 --> 00:22:00,301
البسكويت ، طازج من الفرن

408
00:22:00,385 --> 00:22:01,593
هل تحتاجون لأي شيء آخر؟

409
00:22:01,677 --> 00:22:02,760
لا، أشكرك جدتي

410
00:22:02,844 --> 00:22:03,760
ماذا عنك يا ليام؟

411
00:22:03,844 --> 00:22:05,010
أنا بخير
سيدة ثومبسون

412
00:22:05,094 --> 00:22:06,635
حسنا سوف أكون في المطبخ

413
00:22:06,718 --> 00:22:08,135
اذا غيرت رايك

414
00:22:14,052 --> 00:22:16,010
ألا تظن أنها قد تكون قلقة؟

415
00:22:16,094 --> 00:22:18,176
استغرق يومين ليعرفون أنني ذهبت

416
00:22:18,260 --> 00:22:20,385
لا يمكن ان يقلقوا لهذه الدرجة

417
00:22:32,385 --> 00:22:34,969
لم الوجه العبوس
أيها القرصان الصغير؟

418
00:22:35,052 --> 00:22:36,260
لا شيئ

419
00:22:36,343 --> 00:22:37,426
بحقك

420
00:22:37,510 --> 00:22:39,760
يمكنك إخبار عمتك لوري

421
00:22:39,844 --> 00:22:41,927
يجب أن أتأكد من صديقي المفضل

422
00:22:42,010 --> 00:22:43,260
يعمل على اكف وجه

423
00:22:43,343 --> 00:22:45,176
الطهاة السعداء يصنعون وجبات سعيدة

424
00:22:45,260 --> 00:22:47,635
لم أنجح في الجولة الأولى
من تصفيات

425
00:22:47,718 --> 00:22:48,593
ويست بوينت

426
00:22:48,677 --> 00:22:49,760
وشقيقتي السحاقية

427
00:22:49,844 --> 00:22:51,176
تحب حبيبتي

428
00:22:51,260 --> 00:22:52,760
تحاول جعلها سحاقية مثلها

429
00:22:52,844 --> 00:22:54,218
رائع

430
00:22:54,301 --> 00:22:57,135
العالم يدهس أحلامك حقًا
اليس كذلك؟

431
00:22:57,218 --> 00:22:58,593
عندما تعطيك السماء الليمون

432
00:22:58,677 --> 00:23:00,468
عليك اعتصار العصير

433
00:23:00,552 --> 00:23:02,385
في الجرح والاستمتاع بالألم

434
00:23:02,468 --> 00:23:03,385
سيدتي؟

435
00:23:03,468 --> 00:23:04,885
أنت نجمي

436
00:23:04,969 --> 00:23:06,677
اجمع شتات نفسك

437
00:23:06,760 --> 00:23:08,718
عد الى ظهر الفرس

438
00:23:08,802 --> 00:23:10,552
فرس؟ سيدتي؟

439
00:23:10,635 --> 00:23:12,802
عد الى السرج، اتفقنا؟

440
00:23:15,885 --> 00:23:17,301
مرحباً؟

441
00:23:17,385 --> 00:23:19,718
هل من احد؟

442
00:23:19,802 --> 00:23:22,635
بحقكم، هل علي اشعال النار بنفسي

443
00:23:22,718 --> 00:23:24,677
للحصول على بعض الاهتمام هنا؟

444
00:23:24,760 --> 00:23:26,218
من فضلك
سأجلب أعود الثقاب

445
00:23:26,301 --> 00:23:27,718
إذا أحضرت البنزين

446
00:23:27,802 --> 00:23:29,343
بالوقت المناسب
كيف أبليت

447
00:23:29,426 --> 00:23:31,635
على ظهر التاسعة أيها الطبيب؟

448
00:23:31,718 --> 00:23:34,260
كيف حالك يا فرانك
تعتني بالكبد الجديد

449
00:23:34,343 --> 00:23:35,468
الذي أهدره احدهم عليك؟

450
00:23:35,552 --> 00:23:37,468
إذا ما الامر

451
00:23:37,552 --> 00:23:38,426
هذه المرة
انت تتكلم

452
00:23:38,510 --> 00:23:39,969
لذلك سأستبعد

453
00:23:40,052 --> 00:23:41,426
جرعة زائدة أو تسمم بالكحول

454
00:23:41,510 --> 00:23:43,052
طرف مكسور

455
00:23:43,135 --> 00:23:45,426
يؤلم بشدة
هل يمكنك ان تضعني

456
00:23:45,510 --> 00:23:47,468
على أحد أنابيبك
من المخدرات الجيدة؟

457
00:23:47,552 --> 00:23:48,677
ألم يعطوك أي شيء بعد؟

458
00:23:48,760 --> 00:23:50,385
!ولا أي شيء

459
00:23:50,468 --> 00:23:52,094
كان زملائك في العمل أكثر تشددًا

460
00:23:52,176 --> 00:23:54,593
من البخيل في حملة لجمع
التبرعات مارس دايمز

461
00:23:54,677 --> 00:23:55,927
مع مخفف الألم

462
00:23:56,010 --> 00:23:57,468
لم أستطع حتى الحصول

463
00:23:57,552 --> 00:23:59,094
على تايلينول مع الكودايين

464
00:24:01,426 --> 00:24:02,468
هذا عظم

465
00:24:02,552 --> 00:24:04,718
هذا ما كنت أقوله

466
00:24:04,802 --> 00:24:07,844
تهانينا يا فرانك، حصلت على تذكرة
رابحة هذه المرة

467
00:24:07,927 --> 00:24:10,176
ستحصل على رحلة مجانية لغرفة الطواريء

468
00:24:10,260 --> 00:24:12,094
وكميات كبيرة من المخدرات
عن طريق الحقن الوريدي

469
00:24:12,176 --> 00:24:13,844
ماغي

470
00:24:13,927 --> 00:24:16,135
استدعي فريق الجراحة واعرفي

471
00:24:16,218 --> 00:24:17,927
من لا يمانع عدم الحصول على راتب اليوم

472
00:24:18,010 --> 00:24:20,301
كنت في حالة سكر؟

473
00:24:20,385 --> 00:24:21,218
اجل

474
00:24:21,301 --> 00:24:24,052
وبدأت الاعتداء؟

475
00:24:24,135 --> 00:24:25,760
لكمتها مرة واحدة

476
00:24:31,218 --> 00:24:33,176
كسرت عظم وجهها

477
00:24:33,260 --> 00:24:35,010
هل لديك إدانة قانونية سابقة؟

478
00:24:36,677 --> 00:24:38,718
أجل -
ليس دفاعاً -

479
00:24:38,802 --> 00:24:40,260
بالمعنى الكامل

480
00:24:40,343 --> 00:24:41,635
أنت مجرمة مدانة

481
00:24:41,718 --> 00:24:43,468
، كنت في حالة سكر
قمت بمهاجمة امرأة

482
00:24:43,552 --> 00:24:44,510
دون أي استفزاز

483
00:24:44,593 --> 00:24:46,385
أمام اثني عشر شاهدا

484
00:24:46,468 --> 00:24:48,052
لا ، كان هناك استفزاز

485
00:24:48,135 --> 00:24:50,510
اتصلت بالشرطة لأخي البالغ 10 أعوام

486
00:24:50,593 --> 00:24:52,218
لبيع عصير الليمون أمام منزلها

487
00:24:52,301 --> 00:24:53,343
لم عساها تفعل هذا؟

488
00:24:53,426 --> 00:24:55,385
أخي أسود

489
00:24:55,468 --> 00:24:57,135
لديك أخ أسود؟

490
00:24:57,218 --> 00:24:59,510
أجل

491
00:25:01,510 --> 00:25:03,385
قد يتردد الادعاء في وضع هذا

492
00:25:03,468 --> 00:25:05,635
أمام لجنة تحكيم سوداء في شيكاغو

493
00:25:05,718 --> 00:25:08,218
قد نكون قادرين على التراجع عنها

494
00:25:08,301 --> 00:25:10,552
من جناية إلى جنحة

495
00:25:10,635 --> 00:25:12,135
هل علي قضاء وقت بالسجن؟

496
00:25:12,218 --> 00:25:13,552
هذا يعتمد

497
00:25:13,635 --> 00:25:14,510
هل أنت موظفة؟

498
00:25:14,593 --> 00:25:16,176
أبحث

499
00:25:16,260 --> 00:25:17,343
ماذا عن آي آي؟

500
00:25:17,426 --> 00:25:18,343
أجل

501
00:25:20,426 --> 00:25:22,343
حسنا ، سأتحدث إلى الادعاء

502
00:25:22,426 --> 00:25:23,677
شكرا لك

503
00:25:23,760 --> 00:25:25,510
لكن آنسة غالاغر

504
00:25:25,593 --> 00:25:27,468
سيريد القاضي رؤية دليل على أنك

505
00:25:27,552 --> 00:25:30,135
عضو مساهم في المجتمع
، لذلك لا كحوليات

506
00:25:30,218 --> 00:25:32,552
واحصلي على وظيفة
أي وظيفة

507
00:25:32,635 --> 00:25:34,635
نعم، سيدتي

508
00:25:34,718 --> 00:25:35,844
مجرد تدريب يا أولاد

509
00:25:35,927 --> 00:25:37,969
لا حاجة للذعر

510
00:25:38,052 --> 00:25:39,218
اصطفوا خلف معلميكم

511
00:25:39,301 --> 00:25:41,385
في خط مستقيم

512
00:25:41,468 --> 00:25:43,094
خطوط مستقيمة

513
00:25:43,176 --> 00:25:44,385
!جيمس ماكفيرسون

514
00:25:44,468 --> 00:25:45,760
آبي زولاند

515
00:25:45,844 --> 00:25:48,094
هل يبدو ذلك كخط مستقيم؟

516
00:25:48,176 --> 00:25:50,760
جوس أكورد ، توقف
عن أكل الرمل من صندوق رمل

517
00:25:50,844 --> 00:25:52,385
واصطف مع زملائك

518
00:25:52,468 --> 00:25:53,969
ها نحن ذا
اصطفوا

519
00:25:54,052 --> 00:25:58,426
اذهب الى رقمك

520
00:25:58,510 --> 00:26:00,426
مهلا، أين تذهبين؟

521
00:26:00,510 --> 00:26:02,552
يجب أن أعود

522
00:26:02,635 --> 00:26:04,969
هل يمكنك الاصطفاف خلف الأخت آن؟

523
00:26:05,052 --> 00:26:06,010
لا استطيع

524
00:26:06,094 --> 00:26:07,218
يجب أن أعود

525
00:26:07,301 --> 00:26:08,969
الى حجرتي

526
00:26:09,052 --> 00:26:11,176
لم عليك العودة الى حجرتك؟

527
00:26:11,260 --> 00:26:12,385
كي لا يرانا

528
00:26:12,468 --> 00:26:13,760
من؟

529
00:26:30,385 --> 00:26:31,635
هناك اثنين منكما؟

530
00:26:34,969 --> 00:26:37,635
ثماني ثوان؟ هذا قاسي

531
00:26:37,718 --> 00:26:38,844
أجل
ابن عمي روني

532
00:26:38,927 --> 00:26:41,094
لم يتعاف من الجراحة

533
00:26:41,176 --> 00:26:43,468
مر عشر سنوات

534
00:26:43,552 --> 00:26:45,010
ولايزال يرتدي إحدى تلك الحفاظات للكبار

535
00:26:45,094 --> 00:26:46,176
من استئصال الأسهر؟

536
00:26:46,260 --> 00:26:49,301
لا، البروستاتا

537
00:26:49,385 --> 00:26:52,094
ما علاقة هذا بأي شيء؟

538
00:26:52,176 --> 00:26:54,301
أنا أقول فحسب، انها
ليست فكرة جيدة

539
00:26:54,385 --> 00:26:56,094
للسماح للأطباء
بالاقتراب من أجزاء رجولتك

540
00:26:56,176 --> 00:26:58,052
وبحوزتهم أي شيء حاد

541
00:26:58,135 --> 00:26:59,468
ظننتكم ستساعدون على إبهاجي

542
00:26:59,552 --> 00:27:00,260
حسنا

543
00:27:00,343 --> 00:27:01,510
حسنا

544
00:27:01,593 --> 00:27:05,052
هل لايزال الجنس ممتعًا؟

545
00:27:05,135 --> 00:27:06,385
أجل

546
00:27:06,468 --> 00:27:08,010
ممتاز

547
00:27:08,094 --> 00:27:09,260
كان سريعًا لكن جيد

548
00:27:09,343 --> 00:27:10,718
إستمتع بهذا

549
00:27:10,802 --> 00:27:12,301
الكثير من الرجال لا يحصلون على أي منه

550
00:27:12,385 --> 00:27:14,218
كن سعيدًا بالسرعة -
أجل -

551
00:27:14,301 --> 00:27:16,343
ابن عمي روني لم يعد يستطيع
جعله ينتصب بعد الآن

552
00:27:16,426 --> 00:27:17,885
منذ الجراحة

553
00:27:17,969 --> 00:27:19,468
عليه استخدام تلك المضخات

554
00:27:19,552 --> 00:27:20,677
يكفي مع ابن العم روني

555
00:27:20,760 --> 00:27:21,510
هلا توقفت يا كيرمت؟

556
00:27:21,593 --> 00:27:22,635
ثماني ثوان معكم

557
00:27:22,718 --> 00:27:23,718
تشبه ثماني ساعات

558
00:27:23,802 --> 00:27:24,885
مع أي شخص آخر ، يا عزيزي

559
00:27:24,969 --> 00:27:28,010
قصيرة ولكن حلوة

560
00:27:28,094 --> 00:27:28,885
قصير جدا

561
00:27:30,718 --> 00:27:32,218
لقد قمت للتو باستئصال
الأسهر ، يا صغيرتي

562
00:27:32,301 --> 00:27:33,802
سوف تعود إلى حياتك العادية

563
00:27:33,885 --> 00:27:35,343
عشر ثوان في الحال

564
00:27:35,426 --> 00:27:36,468
اللعنة

565
00:27:36,552 --> 00:27:37,718
حرق

566
00:27:39,385 --> 00:27:42,010
آليباي

567
00:27:42,094 --> 00:27:45,468
نعم يا أختاه؟

568
00:27:45,552 --> 00:27:48,635
نعم أفهم

569
00:27:48,718 --> 00:27:50,969
شكرا لك

570
00:27:51,052 --> 00:27:53,885
على الإطلاق

571
00:27:56,010 --> 00:27:57,677
ماذا؟

572
00:27:57,760 --> 00:28:00,052
تعرف الراهبات

573
00:28:06,218 --> 00:28:08,385
مهلاً

574
00:28:08,468 --> 00:28:11,260
منذ متى وانت تنتظر هنا
مثل المتعقبين؟

575
00:28:11,343 --> 00:28:12,885
ليس طويلًا

576
00:28:12,969 --> 00:28:14,552
هراء، رأتك كارلا هنا
قبل ساعة

577
00:28:14,635 --> 00:28:17,718
أرادت ان تتصل بالشرطة

578
00:28:17,802 --> 00:28:20,385
وجدك أبي هذا الصباح؟

579
00:28:20,468 --> 00:28:22,010
نعم ، لقد جاء إلى منزلي

580
00:28:22,094 --> 00:28:23,969
حقًا؟ وماذا قررتم؟

581
00:28:24,052 --> 00:28:26,802
هل سأنجب هذا الطفل أم لا؟

582
00:28:26,885 --> 00:28:28,301
قال ان عليك الاحتفاظ به

583
00:28:28,385 --> 00:28:30,260
حقًا؟

584
00:28:30,343 --> 00:28:32,802
من الجيد معرفة هذا

585
00:28:32,885 --> 00:28:34,218
إذن ألن تحتظفي به؟

586
00:28:34,301 --> 00:28:36,218
احتاج الى انزاله فحسب

587
00:28:36,301 --> 00:28:38,718
افعلي إذن -
ما خطب الرجال -

588
00:28:38,802 --> 00:28:40,426
ومحاولة إملاء علي ما يجب
أن أفعله بجسمي

589
00:28:40,510 --> 00:28:42,343
لا أحاول أن أملي عليك
ما يجب فعله

590
00:28:42,426 --> 00:28:43,844
أنا مرتبك فحسب

591
00:28:43,927 --> 00:28:45,927
جعل الأمر يبدو وكأنه
تم اتخاذ قرارك

592
00:28:46,010 --> 00:28:48,301
حسنا ، إنه لا يعرف شيئاً

593
00:28:48,385 --> 00:28:52,468
حسنا إذا، هل نحن على وفاق؟

594
00:28:52,552 --> 00:28:53,927
هل انتهينا؟

595
00:28:57,593 --> 00:29:00,718
أين تذهبين؟

596
00:29:00,802 --> 00:29:02,135
أين أنا ذاهبة؟

597
00:29:02,218 --> 00:29:04,426
أجل

598
00:29:04,510 --> 00:29:06,677
عيادة الطبيب

599
00:29:06,760 --> 00:29:08,301
من اخبرك؟ براد؟

600
00:29:08,385 --> 00:29:09,301
أجل

601
00:29:09,385 --> 00:29:11,635
وتريد مرافقتي؟

602
00:29:11,718 --> 00:29:13,135
نعم، إذا كنت تريدين ذلك

603
00:29:13,218 --> 00:29:15,010
لا أريد، وإلا لطلبت منك

604
00:29:15,094 --> 00:29:16,593
في المقام الاول

605
00:29:16,677 --> 00:29:18,052
اذهبي للجحيم يا تامي

606
00:29:18,135 --> 00:29:20,218
تبا لي

607
00:29:20,301 --> 00:29:22,593
ليب

608
00:29:22,677 --> 00:29:26,468
ماذا؟

609
00:29:26,552 --> 00:29:28,218
لقد وصلنا بالفعل

610
00:29:40,468 --> 00:29:43,176
ليام؟

611
00:29:43,260 --> 00:29:44,760
ليام ، هل أنت بالمنزل؟

612
00:29:49,844 --> 00:29:51,010
تريدين جعة؟

613
00:29:51,094 --> 00:29:53,385
أجل بالطبع

614
00:29:59,760 --> 00:30:03,343
سوف أعود قريبا

615
00:30:03,426 --> 00:30:05,510
اللعنة يافتاة

616
00:30:10,135 --> 00:30:12,010
سأكون بحارة

617
00:30:12,094 --> 00:30:13,969
علي تعلم الشرب مثلهم

618
00:30:17,094 --> 00:30:18,426
نخبك

619
00:30:22,052 --> 00:30:24,010
إذا ماذا تريدين أن تفعلي في البحرية؟

620
00:30:24,094 --> 00:30:25,635
سأقود طيارات نفاثة

621
00:30:25,718 --> 00:30:28,010
حاملة الطائرات وما شابه؟

622
00:30:28,094 --> 00:30:29,844
هذه هي الفكرة

623
00:30:34,094 --> 00:30:35,468
هذا رائع جدا

624
00:30:40,176 --> 00:30:41,052
ماذا تفعلين؟

625
00:30:41,135 --> 00:30:42,094
علي تحريكهم

626
00:30:42,176 --> 00:30:43,552
قبل بدء المدرسة

627
00:30:43,635 --> 00:30:45,677
هذه الأشياء تدمر اقدامك

628
00:30:45,760 --> 00:30:47,426
إذا لم تكن مكسورة

629
00:30:47,510 --> 00:30:50,552
هيا انضمي لي

630
00:30:50,635 --> 00:30:51,760
حسنا

631
00:31:03,969 --> 00:31:05,552
مرحبا فيونا

632
00:31:05,635 --> 00:31:07,426
مرحبًا، هل وصلت بليام؟

633
00:31:07,510 --> 00:31:09,135
لا ، أنا متأكدة

634
00:31:09,218 --> 00:31:10,552
نسي شحن هاتفه مجددا

635
00:31:10,635 --> 00:31:12,094
ماذا تفعلين؟

636
00:31:12,176 --> 00:31:13,176
أنا اقفز مع كيلي

637
00:31:13,260 --> 00:31:14,176
ماذا تفعلين؟

638
00:31:14,260 --> 00:31:15,677
أتقدم لوظائف

639
00:31:15,760 --> 00:31:17,094
لا أريدها

640
00:31:17,176 --> 00:31:18,010
حسنًا ، أنا في المنزل الآن

641
00:31:18,094 --> 00:31:18,885
حتى يتمكن ليام

642
00:31:18,969 --> 00:31:19,969
من الدخول عندما يصل

643
00:31:20,052 --> 00:31:22,135
حسنا شكرًا

644
00:31:30,844 --> 00:31:32,510
كيف تشعر ، فرانك؟

645
00:31:32,593 --> 00:31:35,969
كان لدي طنين في أذني

646
00:31:36,052 --> 00:31:38,052
لكنه بدأ يتلاشى

647
00:31:38,135 --> 00:31:39,760
حان وقت صدمي بالحقيقة

648
00:31:39,844 --> 00:31:41,218
التي تؤلم

649
00:31:41,301 --> 00:31:42,802
كنت نجرب

650
00:31:42,885 --> 00:31:44,135
مع إدارة علاج الألم الشرقي

651
00:31:44,218 --> 00:31:46,343
لذلك ظننا انه يمكننا تخطي المخدر

652
00:31:46,426 --> 00:31:49,135
ونضع بعض إبر الوخز في رأسك

653
00:31:49,218 --> 00:31:50,468
ونرى كيف سيبلي هذا

654
00:31:50,552 --> 00:31:52,052
ماذا؟

655
00:31:52,135 --> 00:31:53,927
أنا امزح معك يا فرانك

656
00:31:54,010 --> 00:31:55,677
كان يجب أن ترى وجهك

657
00:31:58,426 --> 00:32:00,343
هذا دكتور وايلد

658
00:32:00,426 --> 00:32:02,593
سيكون الجراح الخاص بك اليوم
أصغر المتخرجين

659
00:32:02,677 --> 00:32:05,135
من جامعة ييل الطبية
خلال أكثر من 100 عام

660
00:32:05,218 --> 00:32:07,218
اول صفه ايضًا

661
00:32:07,301 --> 00:32:09,176
كم عمرك الآن يا (نوح)؟ 20؟

662
00:32:09,260 --> 00:32:11,218
واحد وعشرين

663
00:32:11,301 --> 00:32:13,510
تخرج من الثانوية عندما كان في الـ12

664
00:32:13,593 --> 00:32:16,593
هذا اول أسبوع له في
قسم العظام

665
00:32:16,677 --> 00:32:19,010
كنا محظوظين للغاية للعثور على دكتور
وايلد عند الاتصال اليوم

666
00:32:19,094 --> 00:32:21,010
لم يكن أحد آخر على
استعداد للقيام بذلك

667
00:32:21,094 --> 00:32:22,635
سيكون علينا الحفر حول عظمة الفخذ

668
00:32:22,718 --> 00:32:24,593
ونعيدك للشارع

669
00:32:24,677 --> 00:32:27,552
لكن لا داعي للقلق
الدكتور جراي سيكون حاضرًا

670
00:32:27,635 --> 00:32:28,885
أين الدكتور جراي؟

671
00:32:28,969 --> 00:32:30,052
عالق في حركة المرور
على دان رايان

672
00:32:30,135 --> 00:32:31,844
قال أن نبدأ بدونه

673
00:32:31,927 --> 00:32:33,593
هل فعلت هذا من قبل؟

674
00:32:33,677 --> 00:32:34,802
كسر مفصل عظم الفخذ؟

675
00:32:34,885 --> 00:32:36,468
بالطبع لا
أنا متحمس جدًا

676
00:32:36,552 --> 00:32:38,760
نحن مستشفى تعليمي، فرانك

677
00:32:38,844 --> 00:32:41,176
أطباء مقيمين يعملون على مدمني كحول
لا قيمة لهم

678
00:32:41,260 --> 00:32:44,426
لا يدفعون فواتيرهم، وهكذا
يتعلم الأطباء الشبان

679
00:33:04,135 --> 00:33:05,468
مرحبًا

680
00:33:05,552 --> 00:33:07,135
هل كل شيء على مايرام؟

681
00:33:09,677 --> 00:33:11,593
بيتشي

682
00:33:15,094 --> 00:33:17,010
أي نوع من عيادة الأطباء تلك؟

683
00:33:17,094 --> 00:33:20,510
لا يوجد أي أمور اطفال حولها

684
00:33:20,593 --> 00:33:23,301
أحتاج الى مشروب
هل تحتاج الى مشروب؟

685
00:33:26,010 --> 00:33:28,552
حسنًا، سأراك لاحقًا

686
00:33:40,552 --> 00:33:41,927
أنا متجهة للمصرف

687
00:33:42,010 --> 00:33:43,718
هل لازلت محبطًا أيها القصير؟

688
00:33:43,802 --> 00:33:45,593
نعم قليلا

689
00:33:45,677 --> 00:33:49,301
هل تريد مداعبة باليد أو الفم بسرعة
لمساعدتك؟

690
00:33:49,385 --> 00:33:51,969
كنت أمزح يا فتى

691
00:33:52,052 --> 00:33:53,301
العلاقة بين المدير والموظف

692
00:33:53,385 --> 00:33:56,094
هي علامة حمراء في كتيب دليل الموظفين الجديد

693
00:33:56,176 --> 00:33:57,927
إنه أمر مؤسف

694
00:33:58,010 --> 00:33:59,885
كان الجنس أمرًا نموذجيًا
في مطاعم الوجبات السريعة

695
00:33:59,969 --> 00:34:03,468
كان المني وشعر العانة يذوبان معُا
في الخردل والمايونيز

696
00:34:03,552 --> 00:34:05,718
بعد ذروة الغداء

697
00:34:05,802 --> 00:34:07,343
سوف أعود خلال 20
دقيقة

698
00:34:07,426 --> 00:34:09,010
إذا أمكنك مراقبة آلة المحاسبة

699
00:34:09,094 --> 00:34:11,176
أثناء غيابي، أيتها الكعكة المملحة

700
00:34:14,802 --> 00:34:16,052
قرار جيد مع المداعبة

701
00:34:16,135 --> 00:34:18,343
تركت لوري تفعلها مرة

702
00:34:18,426 --> 00:34:20,135
كادت تضع قبضتها في مؤخرتي

703
00:34:20,218 --> 00:34:21,885
بينما تمضغ قضيبي

704
00:34:21,969 --> 00:34:25,260
المرأة حيوان

705
00:34:36,176 --> 00:34:37,718
مرحبًا بك الى كابتن بوب ، مايدي

706
00:34:37,802 --> 00:34:39,802
كيف يمكنني مساعدتك؟

707
00:34:39,885 --> 00:34:41,218
أعطني المال اللعين

708
00:34:41,301 --> 00:34:42,885
هل هذا عيار 32؟

709
00:34:42,969 --> 00:34:44,468
أعطني المال اللعين
أبها الحقير

710
00:34:44,552 --> 00:34:45,885
إنه وردي -
الرصاصات -

711
00:34:45,969 --> 00:34:47,052
ليست وردية أيها الحقير

712
00:34:47,135 --> 00:34:49,010
أعطني المال اللعين

713
00:34:49,094 --> 00:34:51,260
هل تدري أمرًا أيها الأحمق؟
اسحب الزناد

714
00:34:51,343 --> 00:34:53,260
ما كانت حياتي لتزداد سوءًا

715
00:34:53,343 --> 00:34:55,969
أجل، هذا صحيح
اسحب الزناد اللعين

716
00:34:56,052 --> 00:34:57,760
اللعنة

717
00:34:59,593 --> 00:35:00,844
أيها الوغد

718
00:35:00,927 --> 00:35:02,802
أيها الحقير

719
00:35:02,885 --> 00:35:05,426
ويست بوينت ايها الوغد

720
00:35:05,510 --> 00:35:07,927
ذو الأخت السحاقية

721
00:35:22,052 --> 00:35:24,176
مرحبًا

722
00:35:24,260 --> 00:35:25,927
رأيت لافتة ( المساعدة مطلوبة )

723
00:35:26,010 --> 00:35:29,593
هذا الحد الأدنى من الأجور وفي الأمسيات

724
00:35:29,677 --> 00:35:33,802
هل هناك استمارة أو ما شابه يمكنني أن أملأها ؟

725
00:35:34,677 --> 00:35:37,426
11.99 دولار

726
00:35:39,802 --> 00:35:41,510
حسنًا شكرًا لك  أنت مازلت هنا؟

727
00:35:43,718 --> 00:35:45,176
أحتاج عمل

728
00:35:53,718 --> 00:35:56,176
شكرًا

729
00:35:57,426 --> 00:35:59,135
فقط لأكون واضح هل أرسلت

730
00:35:59,218 --> 00:36:00,218
طفليك إلى مدرستنا

731
00:36:00,301 --> 00:36:02,094
مقابل سعر واحد لمدة شهور؟

732
00:36:02,176 --> 00:36:03,385
نحن آسفون جدًا يا أختي

733
00:36:03,468 --> 00:36:05,301
أنتِ كان لديكِ مساعة لفتاة واحدة فقط لذلك

734
00:36:05,385 --> 00:36:06,218
لذلك قمتِ بالاحتيال

735
00:36:06,301 --> 00:36:07,969
وتآمرتِ على النفي

736
00:36:08,052 --> 00:36:09,969
اخوات القدر، والأمل، والخير

737
00:36:10,052 --> 00:36:12,760
العائد الذي نرسله إلى أختها في غانا

738
00:36:12,844 --> 00:36:13,927
لمساعدتها في مرض الجذام.

739
00:36:14,010 --> 00:36:15,760
الجذام؟ حقًا؟

740
00:36:15,844 --> 00:36:17,218
هذا سيءٌ. إذن حينما جلدك

741
00:36:17,301 --> 00:36:19,426
يتساقط -- فهمت الأمر يا كيف

742
00:36:19,510 --> 00:36:20,844
نحن آسفون جدًا يا أختي

743
00:36:20,927 --> 00:36:22,426
بعد الكثير من الصلوات وصلنا

744
00:36:22,510 --> 00:36:24,010
إلى امكانيات

745
00:36:24,094 --> 00:36:26,844
لنا من أجل علاج هذا الموقف السيء.

746
00:36:29,010 --> 00:36:31,010
1400 دولار؟

747
00:36:31,094 --> 00:36:33,218
مصاريفك بالاضافة للفائدة

748
00:36:33,301 --> 00:36:34,927
يوم الجمعة أو يمكننا الاتصال بالشرطة

749
00:36:36,426 --> 00:36:38,385
وما الخيار الآخر؟

750
00:36:41,885 --> 00:36:43,760
نحتاج جيسيس من أجل مهرجان

751
00:36:43,844 --> 00:36:45,635
ملكة جمال سانت فيلستي العطلة الأسبوعية المقبلة

752
00:36:45,718 --> 00:36:48,885
والسيد بال يبدو وكأنه جيد

753
00:36:48,969 --> 00:36:50,677
ترغب في كيف أن يكون يسوع؟

754
00:36:53,426 --> 00:36:54,677
هذه هي؟

755
00:36:56,927 --> 00:36:58,260
هناك ربح بسيط

756
00:37:00,969 --> 00:37:02,094
واو

757
00:37:02,176 --> 00:37:03,802
هذا كبير

758
00:37:03,885 --> 00:37:05,426
وثقيل

759
00:37:05,510 --> 00:37:07,135
سيد بولينسكي صنعه بنفسه

760
00:37:07,218 --> 00:37:08,969
لقد دفع مقابل المقعد، لذلك نحن نخشى

761
00:37:09,052 --> 00:37:11,301
أن نخبره لا أحد يستطيع رفعه

762
00:37:11,385 --> 00:37:13,218
لذلك أنا لابد أن أقوم بوضع مسامير عليه أو ما شابهظ

763
00:37:13,301 --> 00:37:15,885
لا. احمله على كتفيك

764
00:37:15,969 --> 00:37:17,927
كما فعل المسيح في طريقه إلى جولوجوثا

765
00:37:35,760 --> 00:37:37,510
مسيحنا السابق أصيب بفتق.

766
00:37:37,593 --> 00:37:39,885
أجل.

767
00:37:39,969 --> 00:37:42,343
إذن إلى أي مدى سأحمله؟

768
00:37:42,426 --> 00:37:44,426
من المدرسة إلى الكنيسة.

769
00:37:44,510 --> 00:37:46,052
هذه 100 ياردة.

770
00:37:46,135 --> 00:37:47,593
على الأرجح 150 ياردة

771
00:37:49,426 --> 00:37:51,635
1400 دولار يا كيف.

772
00:37:53,010 --> 00:37:55,260
اللعنة على ذلك.

773
00:37:57,426 --> 00:38:00,094
أنا ذهبت وعملت الاختبار

774
00:38:00,176 --> 00:38:02,844
الطبيب كان طبيب نساء أمي

775
00:38:07,426 --> 00:38:08,635
سرطان.

776
00:38:10,760 --> 00:38:11,885
بي ار سي ايه

777
00:38:15,343 --> 00:38:18,426
هذا جيني يا ساذج.

778
00:38:18,510 --> 00:38:20,343
لقد ذهبت لأعرف إذا ما أني ورثت

779
00:38:20,426 --> 00:38:22,010
مرض وراثي من أمي

780
00:38:22,094 --> 00:38:24,969
ما يعني أني ربما سأموت من سرطان الثدي.

781
00:38:25,052 --> 00:38:27,552
الجني الصغير ربما أصيب بسرطان المبيض، مجانًا

782
00:38:27,635 --> 00:38:29,218
احرص على أني بخير وميت

783
00:38:29,301 --> 00:38:30,844
و؟

784
00:38:30,927 --> 00:38:33,468
لا أعرف النتائج لـ يومين.

785
00:38:38,844 --> 00:38:40,301
. أنا آسف

786
00:38:40,385 --> 00:38:42,927
أجل، هذه إجازة صعبة بالنسبة لي؟

787
00:38:48,426 --> 00:38:50,468
تعرف الشيء المزعج حقًا؟

788
00:38:50,552 --> 00:38:53,510
هناك نوعان مختلفات من الجينات.

789
00:38:53,593 --> 00:38:55,677
لو أنا مصاب بواحد

790
00:38:55,760 --> 00:38:58,052
الحصول على أطفال يقلل فرصي للاصابة بالسرطان

791
00:38:58,176 --> 00:38:59,885
ولكن أنا لدي الآخر

792
00:39:02,343 --> 00:39:04,218
بالتالي الطفل يزيد فرصي

793
00:39:04,301 --> 00:39:06,468
للإصابة بالسرطان كامي حصل على الاختبار

794
00:39:06,552 --> 00:39:08,343
منذ بضع سنوات، وهي

795
00:39:08,426 --> 00:39:10,510
طفلة جيدة .. جين ميت نوع ما

796
00:39:10,593 --> 00:39:13,844
بالتالي هي جعلت صديقك براي يضاجعها مباشرة

797
00:39:13,927 --> 00:39:16,343
و(كوري ) خضعت للاختبار، وأميرة الأب الصغيرة

798
00:39:16,426 --> 00:39:18,010
بالطبع

799
00:39:18,094 --> 00:39:19,385
نظيف أثناء قيادة الثلج.

800
00:39:19,468 --> 00:39:21,343
وأنت لم يتم التحليل لك أبدًا من قبل

801
00:39:23,385 --> 00:39:25,635
اللعنة لا، لماذا أرغب في المعرفة

802
00:39:25,718 --> 00:39:27,343
لو أنا سأعيش أو أموت؟

803
00:39:30,343 --> 00:39:33,218
هل يمكن للأطباء فعل أي شيء لو أن لديك هذا الجين؟

804
00:39:38,135 --> 00:39:39,635
تعرف ماذا؟ لنأكل.

805
00:39:39,718 --> 00:39:41,260
أنا أتضور جوعًا.

806
00:40:12,802 --> 00:40:14,218
مرحبًا

807
00:40:14,301 --> 00:40:16,510
اسمي فيونا و

808
00:40:16,593 --> 00:40:18,718
أنا لست متأكدة إذا ماكنت مدمنة كحول

809
00:40:18,802 --> 00:40:21,135
مرحبًا فيونا

810
00:40:21,218 --> 00:40:23,593
أعرف كان يفترض أن أقول أنا مدمنة كحول

811
00:40:23,677 --> 00:40:26,927
ولكنني لا أعرف حقًا

812
00:40:27,010 --> 00:40:29,343
لقد مررت بوقت صعب

813
00:40:29,426 --> 00:40:31,094
خلال الشهرين الماضيين.

814
00:40:31,176 --> 00:40:33,635
وأنا أشرب الكثير

815
00:40:35,969 --> 00:40:39,552
ولكنني لم يكن لدي مشكلة مع الكحول من قبل.

816
00:40:39,635 --> 00:40:41,510
هناك الكثير من الأسباب للتفكير

817
00:40:41,593 --> 00:40:43,635
أني يمكنني أن أكون مدمنة كحول

818
00:40:43,718 --> 00:40:46,301
أمي كانت مدمنة

819
00:40:46,385 --> 00:40:49,593
وأبي كان سكير ومدمن

820
00:40:49,677 --> 00:40:52,010
أخي مدمن كحول

821
00:40:52,094 --> 00:40:53,635
وأحبه حتى الموت

822
00:40:56,510 --> 00:40:59,176
لذلك أعتقد أني ينبغي علي التواجد هنا

823
00:40:59,260 --> 00:41:00,844
تعرف فقط تحسبًا

824
00:41:04,426 --> 00:41:06,052
شكرًا على الاستماع

825
00:41:06,135 --> 00:41:07,343
مرحبًا بك

826
00:41:21,010 --> 00:41:23,927
مرحبًا اسمي توني وأنا مدمن كحول

827
00:41:33,010 --> 00:41:34,343
اللعنة

828
00:42:09,802 --> 00:42:11,927
تبًا

829
00:42:12,010 --> 00:42:13,010
ما الذي تفعله؟

830
00:42:13,094 --> 00:42:13,885
. أنا آسف

831
00:42:15,218 --> 00:42:17,010
أنا لست شاذ

832
00:42:17,094 --> 00:42:19,510
لا أنا أعرف  هذا كان خطأ

833
00:42:21,260 --> 00:42:25,176
أنا أعني أتمنى لو كنت

834
00:42:25,260 --> 00:42:26,718
لأني لو كنت، فأنا

835
00:42:26,802 --> 00:42:29,052
أنا أرغب في أن أكون معك أنت عظيم

836
00:42:29,135 --> 00:42:30,760
أجل، لا شكرًا

837
00:42:32,260 --> 00:42:34,094
تبًا

838
00:42:34,176 --> 00:42:36,052
أنا اعتمدت عليك بالكامل  أنا

839
00:42:36,135 --> 00:42:38,718
أنا آسف جدًا  نحن مازلنا أصدقاء

840
00:42:38,802 --> 00:42:40,760
أجل بالقطع

841
00:42:43,635 --> 00:42:45,844
ينبغي أن أذهب وأجعلك تنام

842
00:42:45,927 --> 00:42:47,135
لأنك عملت الليلة الماضية. صحيح؟

843
00:42:47,218 --> 00:42:49,176
أجل عملت

844
00:42:49,260 --> 00:42:51,176
ينبغي عليك

845
00:42:54,218 --> 00:42:55,343
سأتصل بك لاحقًا، حسنًا؟

846
00:43:13,426 --> 00:43:14,718
تبًا هذا الشيء يبدو

847
00:43:14,802 --> 00:43:16,718
وكأن وزنه 300 رطل على الأقل

848
00:43:16,802 --> 00:43:18,802
كم المدى الذي يفترض بك أن تسحبه ؟

849
00:43:18,885 --> 00:43:21,176
من ملعب المدرسة إلى الكنيسة

850
00:43:21,260 --> 00:43:22,760
لا يمكنك أن تضعه على السيارة من النهاية أو ما
شابه؟

851
00:43:22,844 --> 00:43:23,718
الراهبات قالوا لا

852
00:43:23,802 --> 00:43:25,760
يسوع لم يكن لديه سيارة

853
00:43:25,844 --> 00:43:27,760
إليك الشعر المستعار

854
00:43:27,844 --> 00:43:29,301
يسوع كان أِقر؟

855
00:43:29,385 --> 00:43:30,593
لا يسوع كان أسود

856
00:43:30,677 --> 00:43:31,677
وكان لديه شعر زغبي

857
00:43:31,760 --> 00:43:32,677
ولا يرغب أي أحد في التكلم عن ذلك

858
00:43:32,760 --> 00:43:33,844
يسوع لم يكن أسود

859
00:43:33,927 --> 00:43:35,552
إفريقي  مرحبًا

860
00:43:35,635 --> 00:43:37,010
ابتعد  ابتعد أنت

861
00:43:37,094 --> 00:43:38,094
يسوع كان يهودي

862
00:43:38,176 --> 00:43:39,343
يسوع كان يهودي؟

863
00:43:39,426 --> 00:43:40,218
ملك اليهود

864
00:43:40,301 --> 00:43:41,802
ملك اليهود!

865
00:43:41,885 --> 00:43:43,301
أجل، في البداية ربما

866
00:43:43,385 --> 00:43:44,677
ولكن بعدها كان مسيحي

867
00:43:44,760 --> 00:43:46,260
لأنه كان

868
00:43:46,343 --> 00:43:48,218
حسنًا لأنه كان مسيحي

869
00:43:48,301 --> 00:43:52,260
بالتالي كان أول مسيحي

870
00:43:56,927 --> 00:43:59,468
كيف أبدو؟

871
00:43:59,552 --> 00:44:01,635
ترغب في الحقيقة ؟

872
00:44:01,718 --> 00:44:03,552
هاي لو أنك تنظر إلى المبنى

873
00:44:03,635 --> 00:44:04,927
استئصال ال	الأسهر وتحمل

874
00:44:05,010 --> 00:44:07,052
سحب هذه المؤخرة

875
00:44:10,343 --> 00:44:11,343
كيفن؟

876
00:44:14,135 --> 00:44:15,552
ما هذا بحق الجحيم؟

877
00:44:15,635 --> 00:44:17,052
أعتقد إنه بنطلونك

878
00:44:23,969 --> 00:44:25,301
هاي

879
00:44:25,385 --> 00:44:27,094
أنا مسرور برؤيتك هنا

880
00:44:27,176 --> 00:44:28,010
مرحبًا

881
00:44:28,094 --> 00:44:30,052
مرحبًا

882
00:44:30,135 --> 00:44:31,426
شكرًا

883
00:44:34,052 --> 00:44:36,260
كيف الحياة في باتسي؟

884
00:44:36,343 --> 00:44:37,885
نفس الموضوع القديم

885
00:44:37,969 --> 00:44:40,135
ليلى هربت مع صديقها الحميمي إلى بورتلاند

886
00:44:40,218 --> 00:44:42,927
وجوان لقد أخذته الشرطة

887
00:44:43,010 --> 00:44:44,760
حينما ظهر في المحكمة وهو يقود تحت تأثير المخدر

888
00:44:44,844 --> 00:44:47,677
تبًا حسنًا، هو لديه عائلة. صحيح؟

889
00:44:47,760 --> 00:44:52,094
أجل. مجموعة من الأطفال

890
00:44:52,176 --> 00:44:53,885
لم استطع

891
00:44:53,969 --> 00:44:56,468
القهوة في هذا اللقاء سيئة

892
00:45:03,844 --> 00:45:06,510
ربما ترغب في أن تفحص آل-آنون

893
00:45:06,593 --> 00:45:08,343
لو أنك غير متأكد من ايه ايه

894
00:45:08,426 --> 00:45:10,343
اثنان منا يذهبان

895
00:45:10,426 --> 00:45:12,510
هذا من أجل الناس الذين لديهم اعضاء عائلية سكارى

896
00:45:12,593 --> 00:45:13,885
هذه اللافتة هناك

897
00:45:13,969 --> 00:45:15,385
مع بقية الأدب

898
00:45:17,468 --> 00:45:18,718
أنا سأفحصها

899
00:45:21,135 --> 00:45:22,301
واصل المجيء

900
00:45:22,385 --> 00:45:24,010
هذا يعمل

901
00:45:33,635 --> 00:45:35,552
هاي

902
00:45:35,635 --> 00:45:37,260
كيف حالك؟

903
00:45:38,885 --> 00:45:40,718
يا ولد لقد كانت الفوضى هنا

904
00:45:40,802 --> 00:45:42,593
تطلب ستة أطباق و18 مفك

905
00:45:42,677 --> 00:45:44,552
ولكنني أعتقد أننا وصلنا إلى هامبتي دامبتي

906
00:45:44,635 --> 00:45:45,552
لنعيد ذلك سويًا مرة أخرى

907
00:45:45,635 --> 00:45:46,593
الألم

908
00:45:46,677 --> 00:45:48,052
أن يتوقع

909
00:45:48,135 --> 00:45:49,885
ولكن الألم هو صديقك. حسنًا؟

910
00:45:49,969 --> 00:45:51,969
هذا أسلوب الجسم في أن يبلغك

911
00:45:52,052 --> 00:45:54,301
إنه بحاجة إلى بعض الوقت ليرتاح ويشفى.

912
00:45:54,385 --> 00:45:55,468
المخدرات.

913
00:45:55,552 --> 00:45:57,468
المخدرات.

914
00:46:00,468 --> 00:46:01,760
أجل.

915
00:46:01,844 --> 00:46:03,343
كيف ذلك؟

916
00:46:03,426 --> 00:46:04,927
عظيم.

917
00:46:05,010 --> 00:46:06,927
لقد كان كسر داخل المفصل البعيد

918
00:46:07,010 --> 00:46:08,844
وامتد إلى العمود الفخذي

919
00:46:08,927 --> 00:46:09,885
هناك صعوبة في الفصل

920
00:46:09,969 --> 00:46:11,094
أجل هذا رائع

921
00:46:11,176 --> 00:46:13,135
متى نستطيع أن نخرجه؟

922
00:46:13,218 --> 00:46:14,760
خروجه من المستشفى؟

923
00:46:14,844 --> 00:46:16,052
الليلة ربما؟

924
00:46:16,135 --> 00:46:17,927
الأدمن يرفض اعطاءه سرير.

925
00:46:18,010 --> 00:46:19,052
المخدرات!

926
00:46:19,135 --> 00:46:20,593
خلال آخر 15 سنة.

927
00:46:20,677 --> 00:46:21,760
سيد جالغير أسرع وتبرع

928
00:46:21,844 --> 00:46:23,468
بما يزيد عن 85 ألف دولار

929
00:46:23,552 --> 00:46:25,426
فواتير غير مدفوعة إلى هذه المستشفى بمفردها

930
00:46:25,510 --> 00:46:27,552
لا داع لذكر الـ 32 ألف دولار

931
00:46:27,635 --> 00:46:29,510
خدمات خارجية للمريض.

932
00:46:29,593 --> 00:46:31,468
ولكنه يواجه ثلاثة إلى ست شهور

933
00:46:31,552 --> 00:46:33,969
للتعافي  ويخضع للعلاج النفسي والصحي

934
00:46:34,052 --> 00:46:35,802
بالتالي اتفقنا  الليلة إذن؟

935
00:46:35,885 --> 00:46:37,301
هو مازال ضعيف جدًا

936
00:46:37,385 --> 00:46:40,176
أنا بحاجة إلى المخدرات !

937
00:46:40,260 --> 00:46:41,885
المزيد من المخدرات !

938
00:46:41,969 --> 00:46:43,552
يبدو أنه يستعيد

939
00:46:43,635 --> 00:46:44,468
قوته

940
00:46:46,301 --> 00:46:48,135
قم بتركيب له مضادات حيوية في جهاز التنقط الوريد

941
00:46:48,218 --> 00:46:50,094
وقم بضبطه  أرسله إلى المنزل

942
00:46:50,176 --> 00:46:52,802
بـ 20 أوكسي  سيكون سعيدًا وهادئًا

943
00:46:52,885 --> 00:46:54,802
لا تقلق يا دكتور

944
00:46:54,885 --> 00:46:57,385
شيئان فقط سيبقيان يتجولان في الأرض

945
00:46:57,468 --> 00:46:58,885
بعد الكسوف القادم

946
00:46:58,969 --> 00:47:01,468
الصراصير وفرانك جالاغير

947
00:47:05,010 --> 00:47:07,677
الألم أنا أشعر بالألم

948
00:47:15,969 --> 00:47:17,135
هاي

949
00:47:17,218 --> 00:47:18,885
مرحبًا

950
00:47:32,593 --> 00:47:35,426
ذلك العشاء؟

951
00:47:35,510 --> 00:47:36,677
أجل.

952
00:47:36,760 --> 00:47:38,218
لم يكن هناك الكثير.

953
00:47:41,969 --> 00:47:43,094
الطفل؟

954
00:47:43,176 --> 00:47:44,301
ربما.

955
00:47:47,593 --> 00:47:48,844
ترغب في التكلم عن ذلك ؟

956
00:47:48,927 --> 00:47:50,218
لا.

957
00:47:50,301 --> 00:47:51,385
ليس حقًا

958
00:47:54,635 --> 00:47:56,802
معذرة أنا تغيبت عن اجتماع الصباح

959
00:47:56,885 --> 00:47:59,760
أنا تأخرت في أخذ فرانك إلى المستشفى.

960
00:47:59,844 --> 00:48:01,927
أنت لديك اجتماع اليوم، رغم ذلك؟

961
00:48:02,010 --> 00:48:05,510
أنا لدي في مركز التسجيل.

962
00:48:05,593 --> 00:48:06,593
جيد.

963
00:48:10,218 --> 00:48:12,593
ما هذا ؟

964
00:48:12,677 --> 00:48:14,593
هذه لافتة آل-نون

965
00:48:14,677 --> 00:48:16,552
أنا أخذتها إلى الاجتماع

966
00:48:16,635 --> 00:48:18,718
عشرون سؤال لرؤية إذا ما كان آل نون

967
00:48:18,802 --> 00:48:20,176
يمكن أن يكون مناسب لكم

968
00:48:20,260 --> 00:48:21,969
أجل، كيف حالك؟

969
00:48:22,052 --> 00:48:24,552
سجل مثالي  عشرون من عشرين

970
00:48:24,635 --> 00:48:26,510
احصلوا على اجازات وتجمعوا

971
00:48:26,593 --> 00:48:29,343
حتى فسدوا بواسطة حب الشراب؟

972
00:48:29,426 --> 00:48:30,885
أجل.

973
00:48:30,969 --> 00:48:32,426
"  هل اتصلت بالشرطة

974
00:48:32,510 --> 00:48:33,927
خوفًا من الاعتداء؟

975
00:48:34,010 --> 00:48:36,385
الأفضل في القاع

976
00:48:36,468 --> 00:48:39,343
هل تشعر بأنك حي أكثر وسط الأزمة؟

977
00:48:40,969 --> 00:48:42,760
هل أنت متعب حينما تكون

978
00:48:42,844 --> 00:48:45,052
حياتك تسير على ما يرام؟

979
00:48:45,135 --> 00:48:46,969
والمقولة المفضلة لي

980
00:48:47,052 --> 00:48:48,593
هل تهتم بالآخرين بسهولة

981
00:48:48,677 --> 00:48:50,969
ولكن تجد صعوبة بالاهتمام بنفسك؟

982
00:48:53,510 --> 00:48:56,969
ربما تحتاج أن تبدأ بمجموعتين في اليوم الآن

983
00:48:57,052 --> 00:49:01,635
أجل. هذا سيء

984
00:49:01,718 --> 00:49:04,052
أنا كنت على ما يرام منذ فترة

985
00:49:05,927 --> 00:49:07,969
ظننت أن لدي فرصة حقيقية

986
00:49:09,760 --> 00:49:11,468
أنت لديك فرصة حقيقية

987
00:49:16,593 --> 00:49:20,094
أنا لا أعرف إذا ما أعتقد ذلك بعد الآن

988
00:49:22,844 --> 00:49:25,260
أنا لا أعرف ماذا حدث

989
00:49:25,343 --> 00:49:28,010
أنا وقعت بعيدًا بسرعة

990
00:49:35,677 --> 00:49:39,718
أنا حقًا لا أعرف ماذا يفترض بي فعله الآن

991
00:49:39,802 --> 00:49:43,552
الشيء الوحيد يمكنك فعله

992
00:49:43,635 --> 00:49:46,593
عليك الحصول على دعم

993
00:49:46,677 --> 00:49:48,718
وتبدأ من جديد

994
00:49:50,677 --> 00:49:51,718
هذا بهذه السهولة؟

995
00:49:51,802 --> 00:49:55,052
لا، هذا صعب جدًا

996
00:49:55,135 --> 00:49:56,760
ولكنك قوي

997
00:49:59,094 --> 00:50:00,677
هل أنت متأكد.

998
00:50:02,552 --> 00:50:04,802
أجل.

999
00:50:04,885 --> 00:50:07,218
أنا متأكد

1000
00:50:17,552 --> 00:50:18,927
حسنًا تبًا

1001
00:50:19,010 --> 00:50:21,176
أنا لابد أن أذهب للعمل.

1002
00:50:21,260 --> 00:50:22,844
أجل، أنت حصلت على عمل جديد؟

1003
00:50:22,927 --> 00:50:24,718
أجل.

1004
00:50:24,802 --> 00:50:26,260
ليالي في فاليرو

1005
00:50:26,343 --> 00:50:29,260
هو هو  بدءًا من الأعلى؟

1006
00:50:29,343 --> 00:50:31,635
هاي هل عثرت على ليام اليوم؟

1007
00:50:31,718 --> 00:50:33,301
لا، ولكن ديبي كان هنا

1008
00:50:33,385 --> 00:50:35,260
أغلب اليوم  ربما كانت

1009
00:50:35,343 --> 00:50:37,677
حسنًا

1010
00:50:52,802 --> 00:50:54,301
واحدة من اخواتك مرة أخرى؟

1011
00:50:54,385 --> 00:50:56,635
لا  أخي

1012
00:51:00,052 --> 00:51:02,635
- هل هذا كريس روك؟ - لا

1013
00:51:02,718 --> 00:51:05,135
انظر إلى تلك السيدة على وشك أن تطلق النار على الرجل
في رأسه

1014
00:51:05,218 --> 00:51:07,468
أنا سأصعد الآن للأعلى يا تود  يا جماعة لا تنسوا

1015
00:51:07,552 --> 00:51:09,301
غسل أسنانكم وتتلون صلواتكم

1016
00:51:09,385 --> 00:51:10,802
حسنًا يا سيدتي  لن نفعل

1017
00:51:10,885 --> 00:51:12,468
خدماتك لم تعد مطلوبة

1018
00:51:12,552 --> 00:51:13,760
انظر

1019
00:51:14,927 --> 00:51:16,885
اللعنة

1020
00:51:23,552 --> 00:51:25,760
أغلق ذلك ولا تفتحه لأي أحد

1021
00:51:27,301 --> 00:51:28,468
بوصة واحدة  يمكن ايقاف بندقية

1022
00:51:28,552 --> 00:51:30,677
في الجزء الفارغ

1023
00:51:30,760 --> 00:51:32,135
هل تحتاج ذلك؟

1024
00:51:32,218 --> 00:51:33,802
ألم يحدث ذلك منذ عامين

1025
00:51:33,885 --> 00:51:36,677
لو أنه ينبغي عليك أن تتبول انتظر حتى لا يوجد أحد في
المتجر

1026
00:51:36,760 --> 00:51:38,426
اخرج واغلق الواجهة وبعد ذلك قم بعملك

1027
00:51:38,510 --> 00:51:40,260
لا استراحة غداء ولكن المالك لا يمانع

1028
00:51:40,343 --> 00:51:41,343
لو أكلت البوريتو

1029
00:51:41,426 --> 00:51:43,635
أو أي شيء

1030
00:51:43,718 --> 00:51:44,385
لك ذلك

1031
00:51:44,468 --> 00:51:45,927
أعتقد ذلك

1032
00:51:46,010 --> 00:51:47,135
يأتي داريان الساعة السادسة

1033
00:51:47,218 --> 00:51:50,510
هو متأخر بعض الأحيان ولكنه يأتي

1034
00:52:18,301 --> 00:52:20,135
هاي ما مشكلتك ؟

1035
00:52:20,218 --> 00:52:22,135
اتركني بمفردي يا كارل

1036
00:52:44,385 --> 00:52:46,426
هي لا تحبني

1037
00:52:46,510 --> 00:52:48,176
من؟

1038
00:52:48,260 --> 00:52:51,218
كيلي

1039
00:52:51,301 --> 00:52:54,927
حاولت تقبيلها و

1040
00:52:58,260 --> 00:53:00,885
لماذا لا يمكن لأي أحد أن يحبني؟

1041
00:53:00,969 --> 00:53:03,426
هيا  هذا غير صحيح

1042
00:53:03,510 --> 00:53:05,176
صحيح

1043
00:53:05,260 --> 00:53:06,677
فراني يحبك

1044
00:53:06,760 --> 00:53:08,802
هذا لا يحسب

1045
00:53:12,552 --> 00:53:14,510
فليطلق أحدكم النار علي اليوم

1046
00:53:14,593 --> 00:53:15,510
ماذا؟

1047
00:53:15,593 --> 00:53:17,593
أجل، في العمل

1048
00:53:17,677 --> 00:53:20,218
أنا أخطأت

1049
00:53:20,301 --> 00:53:21,468
الشرطة جاءت؟

1050
00:53:21,552 --> 00:53:24,135
أجل. قالت أني قمت بعمل جيد

1051
00:53:24,218 --> 00:53:26,385
ولكن ربما كان ينبغي عليك أن تعطيه المال

1052
00:53:26,468 --> 00:53:28,176
لقد كانت 120 دولار

1053
00:53:30,010 --> 00:53:32,260
لا تبًا  أنت لا ترغب في أن

1054
00:53:32,343 --> 00:53:34,510
تأخذ رصاصة كابتن بو

1055
00:53:34,593 --> 00:53:37,218
أعتقد أني نوع ما كأصبحت مجنون

1056
00:53:37,301 --> 00:53:39,635
بعدما انفصلت كيلي عني

1057
00:53:39,718 --> 00:53:44,094
وحصلت على خطاب رفض من ويست بوينت

1058
00:53:44,176 --> 00:53:46,218
أنت حصلت على خطاب من ويست بوينت ؟

1059
00:53:46,301 --> 00:53:48,218
أجل.

1060
00:53:48,301 --> 00:53:50,593
ألم حتى تنجح في التصفية الأولى

1061
00:53:55,593 --> 00:53:57,468
معذرة

1062
00:53:57,552 --> 00:53:58,635
أجل.

1063
00:53:58,718 --> 00:54:01,218
وأنا أيضًا

1064
00:54:01,301 --> 00:54:03,802
أنت تعرف أنت ستعثر على شخص ما

1065
00:54:03,885 --> 00:54:05,718
تعتقد ذلك

1066
00:54:05,802 --> 00:54:08,094
أجل بالتأكيد

1067
00:54:08,176 --> 00:54:10,885
كيلي عاهرة  هي تحب أن تكسر القلوب

1068
00:54:10,969 --> 00:54:12,260
هي عاهرة

1069
00:54:14,135 --> 00:54:16,301
أجل ينبغي علينا أن نضاجعها

1070
00:54:16,385 --> 00:54:19,426
هي ركلت مؤخراتنا

1071
00:54:23,385 --> 00:54:25,927
أنا مسرور أنك لم تصاب بطلق ناري

1072
00:54:26,010 --> 00:54:27,802
أجل وأنا أيضًا

1073
00:54:40,052 --> 00:54:41,426
هل هذا يسوع؟

1074
00:54:50,135 --> 00:54:51,844
تفضل

1075
00:54:51,927 --> 00:54:53,885
شكرًا

1076
00:55:04,885 --> 00:55:05,927
فيونا؟

1077
00:55:07,885 --> 00:55:09,969
اللعنة

1078
00:55:11,802 --> 00:55:12,927
مرحبًا ماكس

1079
00:55:15,844 --> 00:55:17,343
ثمانية دولار و 52 سنت

1080
00:55:19,552 --> 00:55:20,760
هل ذهبت؟

1081
00:55:23,426 --> 00:55:24,885
لقد تحسنت

1082
00:55:24,969 --> 00:55:25,677
أجل.

1083
00:55:27,677 --> 00:55:30,176
اسمع أنا كنت أقصد الاتصال بك

1084
00:55:30,260 --> 00:55:33,343
تمت الموافقة على تقسيم المناطق في هذه اللائحة بصفتك
شريك

1085
00:55:33,426 --> 00:55:36,593
مثل بيت التمريض مازال سيتم شراءه

1086
00:55:36,677 --> 00:55:39,426
أنت تعرف مازلنا لدينا بعض الجهد نقوم به

1087
00:55:39,510 --> 00:55:42,844
ولكن ينبغي عليك أن تغلق خلال ستة أو 12 شهر

1088
00:55:42,927 --> 00:55:44,844
وهل يمكنني الحصول على 50 دولار على ستة؟

1089
00:55:49,552 --> 00:55:50,718
أنا لا أتذكر بالضبط كم المقدار

1090
00:55:50,802 --> 00:55:51,760
الذي لديك في الشراكة

1091
00:55:51,844 --> 00:55:54,552
شيء ما يساوي 90 ألف دولار؟

1092
00:55:54,635 --> 00:55:55,885
100 ألف دولار

1093
00:55:59,593 --> 00:56:01,718
ماذا لو جئت بك الآن؟

1094
00:56:03,635 --> 00:56:04,969
- ماذا ؟  - أجل ؟

1095
00:56:05,052 --> 00:56:06,343
بهذه الطريقة أنت لا ينبغي عليك الانتظار هنا

1096
00:56:06,426 --> 00:56:07,844
من أجل المال وأنا لا ينبغي علي

1097
00:56:07,927 --> 00:56:09,844
أن أضيع وقتي وأنا أصطاد قريبك التالي

1098
00:56:09,927 --> 00:56:11,885
بعدما تبيع النبيذ الرخيص من هذا الصندوق

1099
00:56:14,260 --> 00:56:15,844
مازال لدي نفس الرقم

1100
00:56:15,927 --> 00:56:16,969
أجل.

1101
00:56:17,052 --> 00:56:20,343
جيد.

1102
00:56:20,426 --> 00:56:23,593
أنا سأتصل بك في الصباح  سنفعل ذلك

1103
00:56:50,593 --> 00:56:53,593
فهمت ذلك؟ أجل، أنا سأتولى ذلك

1104
00:57:01,718 --> 00:57:05,301
لنذهب

1105
00:57:16,094 --> 00:57:17,301
مرحبًا؟

1106
00:57:22,385 --> 00:57:23,802
مرحبًا!

1107
00:57:28,010 --> 00:57:29,969
اللعنة

1108
00:57:29,993 --> 00:58:29,993
<font color="#00ffff"><i>سعود الكودي
Twitter: @SAlkoodi</i></font>

