﻿1
00:00:02,175 --> 00:00:04,969
زادت (ديلن) و(كاثرين)
من مستوى شهرتهما

2
00:00:05,053 --> 00:00:08,515
وجذبتا اهتمام معجب غير مرغوب فيه

3
00:00:09,516 --> 00:00:11,601
تقدم (مايك) بطلب مفاجئ...

4
00:00:11,684 --> 00:00:13,228
هل من الممكن أن تصفح عني؟

5
00:00:13,311 --> 00:00:15,897
مما أظهر ذنب (أورسون) على السطح

6
00:00:15,980 --> 00:00:18,566
- أنا آسف يا (مايك)
- أنت تسير في نومك

7
00:00:18,691 --> 00:00:20,902
آسف لأنني دهستك يا (مايك)

8
00:00:20,985 --> 00:00:23,947
كانت (غابي) تتعلم التعامل
مع فقدان (كارلوس) لبصره

9
00:00:24,030 --> 00:00:26,866
أعتذر عما أجعلك تمرّين به

10
00:00:28,785 --> 00:00:31,204
لو كان عليّ الاعتناء بغيرك
لما كان الأمر يستحق العناء

11
00:00:31,287 --> 00:00:32,664
وبدأت (لينيت) تقلق...

12
00:00:32,789 --> 00:00:34,999
إنه مطعم (ريك)
لقد اشتعلت به النيران عن بكرة أبيه

13
00:00:35,083 --> 00:00:39,337
من أن الغيرة
قد تدفع (توم) للتصرف بعنف

14
00:00:44,551 --> 00:00:51,808
ما عليكم معرفته عن (لينيت سكافو)
هو أنها كانت تثق بزوجها (توم) دائماً

15
00:00:51,891 --> 00:00:55,562
والسبب هو أنها كانت دائماً تستطيع
أن تعرف عندما يكذب عليها

16
00:00:56,813 --> 00:01:00,149
فأحياناً قد يطلب منها أن تكرر سؤالها

17
00:01:00,233 --> 00:01:02,819
هل أكلت مثلجاتك؟
أهذا ما تسألينني إياه؟

18
00:01:03,611 --> 00:01:06,948
أو قد يبدأ بترديد كلمات غريبة
لم يسبق له استخدامها

19
00:01:07,031 --> 00:01:09,909
أعتقد أن ذلك يبدو حسن المظهر

20
00:01:11,369 --> 00:01:13,413
أو قد تزداد حدة صوته

21
00:01:13,496 --> 00:01:16,624
أعتقد أنها جميلة
أعني أنني لم ألاحظ ذلك فعلاً

22
00:01:17,750 --> 00:01:23,965
بالتأكيد، كان ضعف (توم سكافو) واضحاً
فيما يتعلق بالكذب على زوجته

23
00:01:24,048 --> 00:01:30,305
وفي هذا الصباح بالتحديد
هذا ما كانت تعتمد عليه (لينيت)

24
00:01:30,388 --> 00:01:31,764
الاشتباه بحريق مفتعل في مطعم

25
00:01:35,185 --> 00:01:36,561
ماذا تفعل؟

26
00:01:36,728 --> 00:01:41,608
أتوق لتناول كوب من القهوة
لكن هذا الموقد السخيف لا يعمل مجدداً

27
00:01:41,691 --> 00:01:44,944
- أتحتاج إلى جرعة كافيين صغيرة؟
- بشدة

28
00:01:45,028 --> 00:01:48,198
تناولت الكثير من الشراب ليلة أمس
أشعر فعلاً بالبلادة

29
00:01:48,281 --> 00:01:50,867
تقديم المشروب بالمجان
لم يعد في مصلحتك، صحيح؟

30
00:01:50,950 --> 00:01:52,327
أعتقد ذلك

31
00:01:52,452 --> 00:01:56,331
لكنهم كانوا يقدمون المشروبات الباهظة
ولم أستطع مقاومة ذلك

32
00:01:56,414 --> 00:01:59,125
أهذا ما كنت تفعله أثناء إلقاء (بري)
لخطاب تقبل الجائزة؟

33
00:01:59,209 --> 00:02:01,628
- تشرب جرعات مجانية عند المشرب؟
- لا

34
00:02:01,753 --> 00:02:05,840
أعتقد أنني تسللت حينها إلى السيارة
للإصغاء إلى المباراة

35
00:02:05,924 --> 00:02:07,300
هل ذهبت بمفردك؟

36
00:02:07,425 --> 00:02:09,928
حسناً، كنت سأدعو (كارلوس)

37
00:02:10,011 --> 00:02:13,765
لكن من الواضح أنه لا يستطيع
التسلل فعلاً بعد الآن، لذا...

38
00:02:13,848 --> 00:02:15,225
أجل

39
00:02:18,895 --> 00:02:23,650
كنت أفكر، إن سأل أحدهم
عن الحريق في مطعم (ريك)

40
00:02:23,733 --> 00:02:27,195
فسيكون من الجيد أن يكون هناك
من يثبت مكان وجودك

41
00:02:27,278 --> 00:02:30,198
وما أهمية ذلك؟ لست من أشعل الحريق

42
00:02:30,782 --> 00:02:32,242
صحيح، صحيح

43
00:02:33,159 --> 00:02:36,162
فقط في حال اعتقد أحدهم أنك الفاعل

44
00:02:36,246 --> 00:02:39,791
فسيكون مفيداً أن تثبت
أنه على خطأ، صحيح؟

45
00:02:41,334 --> 00:02:43,503
- تعتقدين أنني الفاعل؟
- لا!

46
00:02:43,586 --> 00:02:45,964
قرميدة واحدة وأصبح مشعل حرائق الآن؟

47
00:02:46,047 --> 00:02:48,800
لا، لا، بالطبع لا، لكن فقط...

48
00:02:48,883 --> 00:02:51,511
إن جاء رجال الشرطة
ليسألونا عن القرميدة

49
00:02:51,594 --> 00:02:53,847
فالأرجح أنهم سيأتون ليسألونا عن الحريق

50
00:02:53,930 --> 00:02:56,140
لذا من الأفضل أن تكون مستعداً

51
00:02:57,851 --> 00:02:59,269
أصغي إليّ يا (لينيت)

52
00:02:59,352 --> 00:03:05,567
مهما بلغت شدة غضبي من (ريك)
فلا شأن لي إطلاقاً بهذا الحريق

53
00:03:05,650 --> 00:03:07,193
نحن بأمان

54
00:03:07,277 --> 00:03:08,695
- حسناً
- جيد

55
00:03:10,572 --> 00:03:13,825
لطالما وثقت (لينيت سكافو) بزوجها

56
00:03:15,201 --> 00:03:21,165
لكن لم تكن لديها أدنى فكرة
أن هذه الثقة ستطير في مهب الريح

57
00:03:33,052 --> 00:03:34,804
لا تدس على العشب!

58
00:03:34,888 --> 00:03:38,099
الجميع يخرقون القانون بين الحين والآخر

59
00:03:38,183 --> 00:03:41,728
وعندما يفعلون ذلك، يجدون دائماً عذراً

60
00:03:42,937 --> 00:03:46,399
كالجار الذي امتلأت حاوية قمامته فعلاً

61
00:03:47,942 --> 00:03:50,987
أو الشقراء التي نسيت تناول فطورها

62
00:03:52,906 --> 00:03:56,576
أو الموظف الذي كان يحتاج
إلى سلفة على راتبه

63
00:03:59,120 --> 00:04:03,708
فعلاً، الجميع لديه سبب
يبرر خرقه للقوانين

64
00:04:07,921 --> 00:04:11,466
حتى أولئك الذين يفترض
بهم السهر على تنفيذها

65
00:04:13,426 --> 00:04:15,428
الرخصة والملكية رجاءً؟

66
00:04:15,512 --> 00:04:17,847
ماذا فعلت؟ لم أكن مسرعة

67
00:04:17,931 --> 00:04:20,558
هناك منطقة إنشاءات في الخلف
ولم تبطئي من سرعتك

68
00:04:20,642 --> 00:04:23,561
هل أنت متأكد؟ لم أرَ أي شاخصة

69
00:04:23,645 --> 00:04:25,730
هلا تخرجين من السيارة رجاءً!

70
00:04:26,648 --> 00:04:30,068
هل ستصدر مخالفة بحقي؟ ستقتلني أمي

71
00:04:30,151 --> 00:04:32,987
- أي مدرسة ترتادين؟
- ثانوية (فيرفيو)

72
00:04:34,781 --> 00:04:36,866
- قلادة جميلة
- شكراً

73
00:04:40,787 --> 00:04:43,706
اسمع، أنا آسفة حقاً
بشأن منطقة الإنشاءات

74
00:04:43,790 --> 00:04:47,168
كنت لأبطئ من سرعتي
لو رأيت الشاخصة، أقسم

75
00:04:49,420 --> 00:04:52,131
سأخبرك بأمر
سأسمح لك بالذهاب مع تحذير

76
00:04:52,215 --> 00:04:54,217
لكن أعيري انتباها
أكبر في المستقبل، اتفقنا؟

77
00:04:54,300 --> 00:04:57,178
أشكرك، هذا لطف كبير منك، شكراً

78
00:05:13,945 --> 00:05:16,114
حفل المؤسس

79
00:05:19,701 --> 00:05:22,161
أعتقد أن هذا هو كل شيء

80
00:05:22,245 --> 00:05:25,498
حسناً، إن نسيت شيئاً
يمكنك العودة وأخذه

81
00:05:25,582 --> 00:05:28,126
أو يمكنك أن تبقي

82
00:05:28,209 --> 00:05:30,086
هذا لطف كبير

83
00:05:30,170 --> 00:05:34,299
لكن يمكن العيش في منزلنا مجدداً
على الأقل الطابق السفلي

84
00:05:34,382 --> 00:05:36,801
وقد فرضنا أنفسنا عليكم لفترة طويلة

85
00:05:36,885 --> 00:05:39,095
بالإضافة لذلك
سيعود (مايك) إلى المنزل الليلة

86
00:05:39,179 --> 00:05:41,639
وستحتاجان إلى المنزل بمفردكما

87
00:05:41,723 --> 00:05:43,808
حسناً، قبل أن تذهبي

88
00:05:43,933 --> 00:05:49,314
أردت فقط القول إن استضافتكم
خلال الأسابيع القليلة الماضية...

89
00:05:49,397 --> 00:05:51,274
(سوزان)، سأنتقل إلى طرف الشارع الآخر

90
00:05:51,357 --> 00:05:53,484
لا حاجة إلى هذا التصرف العاطفي

91
00:05:53,568 --> 00:05:58,948
أعلم، أنا فقط...
لا أستطيع التوقف الآن، لقد بدأت بالبكاء

92
00:05:59,032 --> 00:06:03,828
رغم تقديري لهذا العرض المجرد للعواطف

93
00:06:03,912 --> 00:06:06,331
لكنك تعرفين كم أشعر بعدم الارتياح
تجاه هذه الأمور

94
00:06:06,414 --> 00:06:09,959
ما بيدي حيلة
تولّت هرموناتي السيطرة

95
00:06:10,043 --> 00:06:12,003
ألم تصبك هذه الحالة عندما كنت حاملاً؟

96
00:06:12,086 --> 00:06:15,256
- لا، إطلاقاً
- حقاً؟

97
00:06:15,340 --> 00:06:17,592
ولا حتى عندما كنت تسمعين
صوت الغيتار؟

98
00:06:17,675 --> 00:06:19,260
لا، إطلاقاً

99
00:06:19,344 --> 00:06:22,013
لا أستطيع السيطرة على نفسي
على هذا النحو ببساطة

100
00:06:22,096 --> 00:06:24,098
بالطبع تستطيعين

101
00:06:25,016 --> 00:06:30,063
كلما أحسست أن مشاعري تستحوذ عليّ
أتصور ببساطة صندوقاً فارغاً

102
00:06:30,146 --> 00:06:33,191
وآخذ كل مشاعري
وأضعها في ذلك الصندوق

103
00:06:33,274 --> 00:06:40,657
ثم أتصور أنني أضع الصندوق
في خزانة كبيرة وفارغة، وأغلق الباب

104
00:06:40,740 --> 00:06:47,372
ثم، عندما يتاح لي الوقت، أعود
وأفتح الصندوق وأتعامل مع تلك المشاعر

105
00:06:47,455 --> 00:06:49,582
في السر، كما تفعل السيدة المحترمة

106
00:06:52,210 --> 00:06:53,586
شكراً

107
00:06:55,046 --> 00:06:56,756
سأحاول القيام بذلك

108
00:07:01,344 --> 00:07:03,930
إذاً أنت تظنين
أنني لا أتصرف كسيدة محترمة؟

109
00:07:06,474 --> 00:07:09,352
أثبتي لي أنني مخطئة يا حلوتي
أثبتي لي أنني مخطئة

110
00:07:11,980 --> 00:07:13,982
حسناً، هيا يا فتاة

111
00:07:15,567 --> 00:07:17,944
(كارلوس)، إليك الطوق

112
00:07:18,570 --> 00:07:20,738
ها قد وصلتم

113
00:07:20,822 --> 00:07:24,033
لا بد أنك (روكسي)!

114
00:07:24,117 --> 00:07:28,580
كم أنت ظريفة، حسناً
لا تقتربي كثيراً، إنه ثوب من حرير

115
00:07:28,663 --> 00:07:31,207
(غابي)، هذا (ستيف)
إنه رئيس المدربين في مدرسة الكلاب

116
00:07:31,291 --> 00:07:33,418
يسعدني لقاؤك

117
00:07:33,501 --> 00:07:36,421
أخبرني (كارلوس)
كم استمتع بأخذ الدروس مع (روكسي)

118
00:07:36,504 --> 00:07:38,256
حسناً، إنهما يشكلان فريقاً رائعاً

119
00:07:38,339 --> 00:07:41,384
لديّ أسئلة كثيرة عن هذه المنقذة هنا

120
00:07:41,467 --> 00:07:42,844
تفضلي، اسألي

121
00:07:42,927 --> 00:07:44,929
حسناً، في حالة افتراضية

122
00:07:45,013 --> 00:07:46,681
أجلس مع (كارلوس) على الأريكة

123
00:07:46,764 --> 00:07:49,559
وأنا أطلي أظافري
وهو يشتكي ويطلب جهاز التحكم عن بعد

124
00:07:49,642 --> 00:07:52,270
كيف أدفع (روكسي) لإحضاره له؟

125
00:07:53,980 --> 00:07:55,481
إنها جادة

126
00:07:59,444 --> 00:08:01,487
لا تقوم (روكسي) بذلك

127
00:08:01,571 --> 00:08:05,575
عملها هو نقل (كارلوس) من النقطة ألف
إلى النقطة باء بأكبر قدر من الأمان

128
00:08:05,658 --> 00:08:08,953
فهمت ذلك
لكنها بالتأكيد مدربة لتقوم بأمور أخرى

129
00:08:09,037 --> 00:08:10,413
كأن تجد مفاتيحه

130
00:08:10,580 --> 00:08:12,624
أو تطفئ المذياع
أو تلعق ما يوقعه أرضاً...

131
00:08:12,707 --> 00:08:16,252
أجل، وبعد ذلك يمكنها حل الجرائم
مع (شاغي) والشباب

132
00:08:16,336 --> 00:08:18,296
لا تسمعني تهكم العميان

133
00:08:18,379 --> 00:08:21,132
رأيت كلب (كولي) على التلفاز
يستطيع دفع جزازة العشب

134
00:08:21,216 --> 00:08:22,592
ألديكم أحد هذه الكلاب؟

135
00:08:22,717 --> 00:08:24,928
- (غابي)، إن (روكسي) مذهلة
- حقاً؟

136
00:08:25,011 --> 00:08:28,806
حسناً، بالنسبة لكلبة يفترض بها
مساعدتنا فإن إمكاناتها محدودة نوعاً ما

137
00:08:29,766 --> 00:08:31,434
آسفة، لكن ذلك صحيح

138
00:08:31,518 --> 00:08:33,811
إنها ليست هنا لمساعدتنا
بل لمساعدتي أنا

139
00:08:33,895 --> 00:08:35,271
وكنت ستعرفين ذلك

140
00:08:35,396 --> 00:08:37,440
لو كلفت نفسك عناء المجيء
إلى دروس توجيه الزوجات

141
00:08:37,524 --> 00:08:39,901
أنا آسفة، كنت على يديّ وركبتيّ
ذلك اليوم

142
00:08:39,984 --> 00:08:43,988
أفرك أرض الحمام
لأنك رفضت التبوّل وأنت جالس

143
00:08:45,823 --> 00:08:48,910
إذاً، هل من أسئلة أخرى؟

144
00:08:48,993 --> 00:08:50,870
لا، الأمور واضحة

145
00:08:50,954 --> 00:08:54,082
يحصل (كارلوس) على صديقة وفية
بينما أبحث عن القراد على الأريكة

146
00:08:54,165 --> 00:08:55,667
هللوا لـ(غابي)!

147
00:08:58,169 --> 00:09:01,422
- هل بالغت؟
- بل كنت لطيفاً في وصفها

148
00:09:04,676 --> 00:09:09,430
من الرائع الاستحمام في منزلي
ماذا تفعلان؟

149
00:09:09,514 --> 00:09:12,308
بمناسبة عودتك إلى المنزل
نحن نعدّ وجبتك المفضلة

150
00:09:12,392 --> 00:09:13,768
شريحة اللحم بالبطاطا المهروسة

151
00:09:13,893 --> 00:09:15,270
يبدو ذلك رائعاً

152
00:09:15,395 --> 00:09:18,898
لكن للمستقبل، فإن طبقي المفضل
هو البطاطا بالغراتن

153
00:09:19,649 --> 00:09:24,028
- منذ متى؟
- دائماً، منذ كنت في الثالثة

154
00:09:24,112 --> 00:09:26,739
أكنت تستطيع قول (بالغراتن)
عندما كنت في الثالثة؟

155
00:09:26,823 --> 00:09:29,409
لا بأس، البطاطا المهروسة جيدة أيضاً

156
00:09:32,662 --> 00:09:34,747
لكنه ليس طبقك المفضل

157
00:09:36,040 --> 00:09:38,376
- ماذا تفعلين؟
- اعذرني

158
00:09:38,459 --> 00:09:41,713
عليّ وضع شيء
في صندوق وحشره في الخزانة

159
00:09:45,675 --> 00:09:49,053
- الهرمونات
- فهمت

160
00:09:49,137 --> 00:09:52,056
كل شيء يثير عواطفها هذه الأيام

161
00:09:53,057 --> 00:09:56,477
لهذا السبب لم أخبرها...

162
00:09:57,604 --> 00:09:59,898
تخبرينها بماذا؟ هل من خطب ما؟

163
00:10:00,690 --> 00:10:06,738
عندما كانت (بري) و(أورسون)
يقيمان معنا، حدث أمر غريب

164
00:10:06,821 --> 00:10:10,992
نعم، (أورسون) العاري؟ سمعت بذلك
لا بد أنه كان منظراً رهيباً

165
00:10:11,075 --> 00:10:13,244
لا، حدث ذلك في الليلة التالية

166
00:10:15,705 --> 00:10:19,626
كان يسير في نومه
وقال شيئاً غريباً نوعاً ما

167
00:10:20,835 --> 00:10:23,796
لكن كما قلت، كان نائماً
لذا لعل ما قاله غير مهم

168
00:10:23,880 --> 00:10:25,673
(جولي)، ما الذي قاله؟

169
00:10:28,927 --> 00:10:32,347
قال: "آسف لأنني دهستك يا (مايك)"

170
00:10:34,933 --> 00:10:36,851
- ماذا؟
- إنه أمر جنوني، صحيح؟

171
00:10:36,935 --> 00:10:38,311
لمَ عساه يقول أمراً كذلك؟

172
00:10:38,436 --> 00:10:39,938
لم يكن يعرفك حتى عندما وقع الحادث

173
00:10:40,021 --> 00:10:42,774
أجل، أنت محقة، إنه أمر جنوني

174
00:10:42,857 --> 00:10:44,901
أجل، هذا ما اعتقدته

175
00:10:46,361 --> 00:10:49,405
حسناً، سأذهب وأتفقّد أمي
وأحرص على أن تكون بخير

176
00:10:49,489 --> 00:10:52,325
لا نحتاج إلى المزيد
من المآسي في هذا المنزل

177
00:10:56,621 --> 00:10:58,456
أجل، أوافقك الرأي

178
00:11:10,171 --> 00:11:12,382
ما أخبار الانتقال؟

179
00:11:12,465 --> 00:11:15,802
- أتحتاجين إلى مساعدة؟
- لا، شكراً، نكاد ننتهي

180
00:11:15,885 --> 00:11:18,388
حسناً، لن أعترض سبيلك إذاً

181
00:11:19,848 --> 00:11:23,059
دعيني أعرض عليك أمراً أولاً

182
00:11:23,142 --> 00:11:25,979
تلقيت اتصالاً من زوجين اليوم

183
00:11:26,062 --> 00:11:28,565
أحبا العمل الذي قمنا به
في حفل المؤسس

184
00:11:28,648 --> 00:11:30,733
- كم هذا لطيف!
- أجل

185
00:11:30,817 --> 00:11:33,987
ويريدان استئجار خدماتنا
لحفلة عيد زواجهما

186
00:11:34,070 --> 00:11:36,656
استئجار خدماتنا؟ لكننا لا ندير تجارة

187
00:11:36,739 --> 00:11:39,158
نستطيع فعل ذلك، فكري في الأمر

188
00:11:39,242 --> 00:11:41,536
نقوم تماماً بما قمنا به في الحفل

189
00:11:41,619 --> 00:11:44,163
لكن هذه المرة نخرج
وبيدنا صك بمبلغ كبير

190
00:11:44,247 --> 00:11:48,751
(كاثرين)، هل عليّ تذكيرك
أننا كدنا نتعارك بسبب اختيار الأزهار؟

191
00:11:48,835 --> 00:11:52,422
أعتقد أن احتكاكنا الإبداعي
هو ما يجعلنا فريقاً رائعاً

192
00:11:52,505 --> 00:11:55,675
أعتقد أن احتكاكنا الإبداعي
كاد يدفعني إلى تسميمك

193
00:11:55,758 --> 00:11:57,510
حسناً، اسمعي يا (بري)
سأصدقك القول

194
00:11:57,594 --> 00:12:01,472
بغياب (آدم) عن المنزل
أحتاج فعلاً إلى المال

195
00:12:01,556 --> 00:12:03,683
أتعاطف معك فعلاً
لكن لديّ طفلاً جديداً

196
00:12:03,766 --> 00:12:06,853
ولا أستطيع التكفل بكل هذا العمل حالياً

197
00:12:08,354 --> 00:12:09,814
أفهمك

198
00:12:11,107 --> 00:12:14,277
- أعتقد أنني سأفعل ذلك بمفردي إذاً
- المعذرة؟

199
00:12:14,360 --> 00:12:17,238
ألم تأخذي صوراً لترتيب الطاولات
الذي قمت أنت بتصميمه؟

200
00:12:17,322 --> 00:12:20,909
أودّ الحصول على نسخ منها
لقد أثار التصميم إعجاب الزوجين

201
00:12:20,992 --> 00:12:22,368
أجل، بالتأكيد

202
00:12:24,704 --> 00:12:29,209
أتعلمين؟ لا أعتقد أنه من الإنصاف
أن تستغلي أمراً قمت أنا بتصميمه

203
00:12:29,292 --> 00:12:32,378
أنت محقة، لن يكون منصفاً
إلا إذا طلبت منك القيام بالأمر معي

204
00:12:32,462 --> 00:12:35,006
وهذا ما فعلته، لكنك رفضت
لذا فقد تصافينا

205
00:12:36,633 --> 00:12:39,677
أرجو ألا تمانعي إن قدمت كعكة التفاح
بالقرفة التي حضرتها أنت

206
00:12:39,761 --> 00:12:42,847
إنها وصفة أعتز بها من جدتي

207
00:12:42,931 --> 00:12:46,059
حسناً، أصبحت الآن وصفة أعتز بها

208
00:12:46,184 --> 00:12:47,560
في شركة "خدمات (كاثرين)
لترتيب المناسبات"

209
00:12:47,810 --> 00:12:52,690
فهمت ما يجري هنا
هذا ابتزاز عاطفي وقح

210
00:12:52,774 --> 00:12:54,442
وبعد؟

211
00:12:54,526 --> 00:12:58,530
وقد استغليته على نحو رائع
سأنضم إليك

212
00:13:07,747 --> 00:13:09,165
لحظة، لا مزيد من مكافآت للكلبة

213
00:13:09,249 --> 00:13:10,625
لقد نالت كفايتها

214
00:13:10,792 --> 00:13:12,585
- لكنها كانت مطيعة جداً
- حقاً؟

215
00:13:12,669 --> 00:13:16,464
عندما تتعلم تنظيف المنزل
عندها تستطيع أكل المزيد

216
00:13:16,548 --> 00:13:19,175
- سأعطيها المكافأة
- (كارلوس)، قلت لك لا

217
00:13:25,098 --> 00:13:29,102
حسناً، مكافأة واحدة، ليس إلا
هذه الأطعمة مكلفة جداً

218
00:13:29,185 --> 00:13:32,772
وحتى تأتي معونات الإعاقة خاصتك
علينا التقشف في الإنفاق

219
00:13:32,856 --> 00:13:36,401
أعتقد أن ذلك يعني أنك لن تصففي شعرك
عند مصفف الشعر بعد الآن؟

220
00:13:37,485 --> 00:13:39,988
(كارلوس)، هل تتذكر شكل أصابعي؟

221
00:13:40,071 --> 00:13:42,907
تصور فقط الإصبع الأوسط بمفرده

222
00:13:43,867 --> 00:13:46,703
كما أنك أنت من تزوجني بسبب شكلي

223
00:13:46,786 --> 00:13:48,288
حسناً، أنا أعمى الآن

224
00:13:48,371 --> 00:13:51,082
طالما أنك تضعين مزيل الرائحة
فهذا كل ما يهمني

225
00:13:51,165 --> 00:13:53,418
هل تدرك كم يبدو كلامك
أنانياً في هذه اللحظة؟

226
00:13:53,501 --> 00:13:55,795
هل على العالم كله
أن يعاني فقط لكونك أعمى؟

227
00:13:55,879 --> 00:13:58,298
أعني أن زيارة
تكلف 300 دولار إلى السيد (فرانسوا)...

228
00:13:58,381 --> 00:14:01,676
(كارلوس)، سأذهب لتصفيف شعري!
نهاية النقاش!

229
00:14:02,510 --> 00:14:06,139
علامَ تنبحين؟
حصلت على مكافأتك اللعينة

230
00:14:06,222 --> 00:14:09,350
أتعلم؟ إن كنا سنوفر المال فعلاً
قلل من تدخين السيجار الكوبي

231
00:14:09,434 --> 00:14:12,979
إليك فكرة، أو يمكنك الحصول على عمل

232
00:14:13,062 --> 00:14:15,773
- لمَ لا تحصل على وظيفة؟
- في أي مجال؟

233
00:14:15,857 --> 00:14:18,985
ضع الأعلام على الأقلام وبعها في المطار
بمَ يهمني ذلك؟

234
00:14:19,068 --> 00:14:21,196
اخرج فقط من مطبخي

235
00:14:23,990 --> 00:14:25,658
ما هذه القضية؟

236
00:14:25,742 --> 00:14:28,203
لا أدري، لعلها لا تحب أن تضربيني

237
00:14:28,286 --> 00:14:30,371
إذاً ألا أستطيع الآن
ضرب زوجي في منزلي؟

238
00:14:30,455 --> 00:14:35,418
اسمعي، يمكننا الاقتصاد قدر ما شئت
لكنني لن أتقشف فيما يتعلق بكلبتي

239
00:14:35,502 --> 00:14:36,878
(روكسي)، تعالي

240
00:14:48,848 --> 00:14:51,851
- مرحباً يا جار
- أهلاً (مايك)

241
00:14:51,935 --> 00:14:54,562
مرحباً بعودتك، تبدو بصحة جيدة

242
00:14:54,646 --> 00:14:57,607
أجل، أنت تعرفني، لا يمكن تدميري

243
00:14:58,691 --> 00:15:01,236
- أجل
- ما الذي تبحث عنه؟

244
00:15:01,319 --> 00:15:04,822
مطرقة، نحن نعيد تعليق بعض الصور

245
00:15:07,200 --> 00:15:08,576
أهذه هي؟

246
00:15:09,494 --> 00:15:10,912
شكراً يا صديقي

247
00:15:12,372 --> 00:15:14,040
هل لديك دقيقة؟

248
00:15:16,459 --> 00:15:19,254
في الواقع، تنتظرني (بري)

249
00:15:20,380 --> 00:15:23,883
قلت شيئاً لـ(جولي)
عندما كنت تسير في نومك

250
00:15:25,385 --> 00:15:28,680
- حقاً؟
- أجل، وأريد توضيح الأمر معك

251
00:15:33,768 --> 00:15:36,187
هل أنت من دهسني؟

252
00:15:38,565 --> 00:15:39,941
(مايك)...

253
00:15:45,488 --> 00:15:46,948
أنا آسف جداً

254
00:15:49,909 --> 00:15:51,286
أنا جد...

255
00:16:01,546 --> 00:16:02,922
قطعاً لا

256
00:16:04,883 --> 00:16:07,051
لن تنام هذه الهجينة في سريرنا

257
00:16:07,135 --> 00:16:10,513
- إنها نظيفة، لا بأس بالأمر
- لا، لا، غير صحيح

258
00:16:10,597 --> 00:16:12,098
قرأت الكتيب الذي تركه (ستيف)

259
00:16:12,182 --> 00:16:14,184
لا يسمح بجلوس هذه الكلاب على الأثاث

260
00:16:14,267 --> 00:16:15,977
أعلم

261
00:16:16,060 --> 00:16:18,938
أعتقد فقط أنه من الأفضل
أن ينام الكلب مع سيده

262
00:16:19,022 --> 00:16:20,398
فهذا يساعدهما على الارتباط

263
00:16:20,523 --> 00:16:23,860
إن كنت تريد الارتباط مع نهدي ثانيةً
عليك إخراجها من السرير

264
00:16:25,778 --> 00:16:28,406
أنت تتصرفين بأنانية
نستطيع وضعها في أسفل السرير

265
00:16:28,489 --> 00:16:29,866
(كارلوس)، لا!

266
00:16:32,118 --> 00:16:35,330
إنها تكره أن تراك تصرخين عليّ
أتتذكرين ذلك؟

267
00:16:39,792 --> 00:16:44,130
أنت محق يا حبيبي، أنا آسفة
دعني أحاول بهذه الطريقة

268
00:16:45,632 --> 00:16:48,635
أصغ إليّ أيها الوغد الأعمى

269
00:16:48,718 --> 00:16:53,640
إن لم تبعد هذه الكلبة المسعورة الجرباء
ذات الحلمات الست عن شراشف الحرير

270
00:16:53,723 --> 00:16:55,725
فلن تحتاج فقط إلى كلبة لكي تتنقل

271
00:16:55,808 --> 00:16:59,938
ستحتاج إلى كرسي متحرك كهربائي
تقوم بتوجيهه بواسطة لسانك

272
00:17:02,148 --> 00:17:03,525
حقاً؟

273
00:17:03,858 --> 00:17:05,527
(كارلوس)، أعني ما أقول

274
00:17:07,028 --> 00:17:10,031
من ستختار، أنا أم الكلبة؟

275
00:17:29,843 --> 00:17:32,887
ثياب الحمل الداخلية، يا للسخرية!

276
00:17:33,680 --> 00:17:38,351
لمَ لا يسمّونها على حقيقتها
خيمة لإخفاء علامات التمدد

277
00:17:40,353 --> 00:17:44,774
في الواقع، إن لم يكن لديك مانع
أنا لا أشعر بالرغبة في العلاقة، آسف

278
00:17:46,109 --> 00:17:48,862
- أفهمك
- شكراً

279
00:17:49,612 --> 00:17:53,324
لا تريد أن تسحق
تحت وزن بقرة تبعث على النفور

280
00:17:53,408 --> 00:17:55,660
- ليس هذا السبب
- لا، فهمت

281
00:17:56,703 --> 00:17:58,121
صدقاً، علمت أن هذا اليوم آت

282
00:17:58,204 --> 00:18:01,749
لكنني لم أعلم أنه سيأتي في يوم
أشعر فيه بالحماسة

283
00:18:03,626 --> 00:18:07,839
عزيزتي، ما زلت أجدك جذابة
كثيراً، السبب أنا

284
00:18:09,841 --> 00:18:12,552
تجول في ذهني أمور كثيرة

285
00:18:12,635 --> 00:18:14,554
حقاً؟ ماذا يجري؟

286
00:18:18,558 --> 00:18:21,644
لقد اكتشفت أمراً اليوم

287
00:18:21,728 --> 00:18:25,940
- لم أرد إخبارك، لكن...
- حسناً، يمكنك إخباري بأي شيء

288
00:18:26,024 --> 00:18:29,611
هذا ما تكلمنا عنه
في جميع تلك الجلسات مع الطبيب

289
00:18:35,491 --> 00:18:36,951
حسناً

290
00:18:37,035 --> 00:18:41,414
لكن إن أخبرتك فعليك أن تعديني بأن
تدعيني أتولى الأمر على طريقتي الخاصة

291
00:18:46,419 --> 00:18:48,171
من عساه يكون في هذا الوقت؟

292
00:18:50,089 --> 00:18:51,466
(سوزان)

293
00:18:53,927 --> 00:18:55,303
ماذا يجري بحق السماء؟

294
00:18:55,428 --> 00:18:59,015
إياك أن تقترب من عائلتي ثانيةً

295
00:18:59,098 --> 00:19:01,351
- هل تفهم؟
- عمّ تتكلمين؟

296
00:19:01,434 --> 00:19:03,061
هل تسمعني يا (أورسون)؟

297
00:19:03,144 --> 00:19:06,147
تباً يا (سوزان)، قلت لك
أن تدعيني أتولى الأمر

298
00:19:06,231 --> 00:19:08,274
هلا يشرح لي أحدكم ماذا يجري!

299
00:19:08,358 --> 00:19:11,778
إذاً أنت لا تعلمين
أن زوجك حاول قتل (مايك)؟

300
00:19:14,113 --> 00:19:15,490
ماذا؟

301
00:19:15,990 --> 00:19:19,327
اسمعي، شرحت الأمر لـ(مايك)
لقد ذعرت، كنت أحاول...

302
00:19:19,410 --> 00:19:21,955
تحاول حماية والدتك، أعلم

303
00:19:22,038 --> 00:19:26,125
من يأبه بذلك؟
لقد قدت السيارة، لقد دهسته

304
00:19:26,209 --> 00:19:28,127
وتركته ليموت

305
00:19:28,211 --> 00:19:29,796
(سوزان)، لنذهب

306
00:19:30,672 --> 00:19:32,590
أتعرف ما هو أسوأ ما في الأمر؟

307
00:19:33,174 --> 00:19:36,177
طوال هذا الوقت
كنت تدّعي أنك صديقنا

308
00:20:00,990 --> 00:20:06,579
إن كان هناك شيء لا تحتمله
(غابرييل سوليس)، فهو وجود غريمة

309
00:20:08,080 --> 00:20:12,126
سواء أكانت تمشي منتصبة
أو على أربعة أرجل

310
00:20:13,669 --> 00:20:17,173
لذا، عندما صعدت (غابرييل)
إلى غرفة نومها ذلك الصباح

311
00:20:17,256 --> 00:20:19,175
كانت قد عقدت العزم

312
00:20:21,010 --> 00:20:23,179
يجب أن ترحل الساقطة

313
00:20:24,263 --> 00:20:27,933
(روكسي)، انظري إلى ما لديّ

314
00:20:29,643 --> 00:20:31,520
تعالي، تعالي

315
00:20:34,607 --> 00:20:39,945
حسناً، نعم، حسناً، هيا بنا

316
00:20:41,071 --> 00:20:46,869
(روكسي)، (روكسي)
هيا بنا، لنركب السيارة

317
00:20:52,499 --> 00:20:54,126
مرحباً يا (ديلن)

318
00:20:56,253 --> 00:20:59,882
ألا تتذكرينني؟
أنا الشرطي الذي لم يعطك مخالفة بالأمس

319
00:21:01,050 --> 00:21:02,676
أجل، أتذكر

320
00:21:04,803 --> 00:21:09,225
هل تمانعين إن جلست؟
أريد الدردشة معك فقط

321
00:21:10,226 --> 00:21:13,062
- لماذا؟
- لا تقلقي، لست في مشكلة

322
00:21:15,064 --> 00:21:16,440
في الواقع، لا أستطيع المكوث

323
00:21:16,524 --> 00:21:18,234
عليّ لقاء صديقتي (جولي)
في السوق، لذا...

324
00:21:18,317 --> 00:21:22,488
اسمعي، لا أحاول إخافتك
أريد التكلم فقط

325
00:21:24,323 --> 00:21:25,908
تتكلم في أي خصوص؟

326
00:21:27,826 --> 00:21:29,620
كيف حال والدتك؟

327
00:21:30,788 --> 00:21:33,457
- هل تعرف والدتي؟
- بالتأكيد

328
00:21:41,507 --> 00:21:45,010
اسمعي، قبل بضعة أيام
رأيت صورة لك ولـ(كاثي) في الصحيفة

329
00:21:45,094 --> 00:21:50,474
وقمت بالتحقق في خلفيتكما
واكتشفت أنكما تعيشان في منزل عمتك

330
00:21:50,558 --> 00:21:53,978
وعندما غادرت بالأمس
كنت أوقف سيارتي في آخر الشارع

331
00:21:55,646 --> 00:21:57,273
هل لحقت بي؟

332
00:21:58,774 --> 00:22:02,570
- إذاً عندما طلبت مني التوقف...
- كذبت عليك

333
00:22:02,653 --> 00:22:05,155
لم تتجاوزي السرعة، أنا آسف

334
00:22:10,452 --> 00:22:12,371
كان عليّ لقاؤك فحسب

335
00:22:14,915 --> 00:22:16,292
من أنت؟

336
00:22:19,086 --> 00:22:20,671
أنا (واين دايفس)

337
00:22:23,090 --> 00:22:24,675
أنا والدك

338
00:22:29,305 --> 00:22:30,681
- (روكسي)، من هنا
- المعذرة

339
00:22:30,848 --> 00:22:33,517
سيدة (سوليس)، ماذا تفعلين هنا؟

340
00:22:33,601 --> 00:22:37,646
- مرحباً، أنا أعيد (روكسي)
- ماذا؟

341
00:22:38,856 --> 00:22:44,153
هذا مؤسف، أليس كذلك؟
أنا شخصياً أحببت هذه الملاك الصغيرة

342
00:22:44,236 --> 00:22:46,989
لكنها لم تتفق مع (كارلوس)

343
00:22:47,114 --> 00:22:49,533
- حقاً؟
- يؤسفني أن الأمور لم تنجح

344
00:22:49,617 --> 00:22:51,118
عليّ الذهاب

345
00:22:51,869 --> 00:22:54,330
أخبري (كارلوس) أنني سأتصل به
بشأن كلب آخر

346
00:22:54,413 --> 00:22:56,916
حسناً، لقد عثرنا على واحد

347
00:22:57,541 --> 00:23:00,711
من أين؟ نحن مدرسة تدريب كلاب
العميان الوحيدة في المنطقة

348
00:23:00,794 --> 00:23:03,297
هذه هي القصة، إنه ليس كلباً

349
00:23:04,048 --> 00:23:09,595
حصلنا له على قرد مرشد، إنه مذهل

350
00:23:09,678 --> 00:23:14,183
لا يجيد الاتصال بالطوارئ فحسب
بل يستطيع خبز فطيرة، وداعاً

351
00:23:18,896 --> 00:23:21,607
(روكسي)؟ ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

352
00:23:25,361 --> 00:23:28,489
(روكسي)! (روكسي)!
(روكسي)، توقفي!

353
00:23:32,243 --> 00:23:35,162
(غابي)؟ أين كنت؟ أين (روكسي)؟

354
00:23:35,246 --> 00:23:38,415
(كارلوس)، أخشى أن لديّ أنباء سيئة

355
00:23:38,499 --> 00:23:39,875
ماذا؟ ماذا حدث؟

356
00:23:40,000 --> 00:23:43,003
تعرف كم أنك تحب
أن أقرأ لك نتائج الرياضة؟

357
00:23:43,087 --> 00:23:47,299
عندما خرجت لإحضار الصحيفة
وأنا لا أفكر إلا في إسعادك...

358
00:23:47,383 --> 00:23:49,218
(غابي)، أين كلبتي؟

359
00:23:49,301 --> 00:23:50,803
لقد هربت

360
00:23:50,886 --> 00:23:53,389
عندما فتحت الباب
رأت سنجاباً فركضت خلفه

361
00:23:53,472 --> 00:23:55,266
ضاعت؟ عليك إيجادها

362
00:23:55,349 --> 00:23:58,269
أين تخالني كنت؟
لا يوجد أثر لها في أي مكان

363
00:23:58,352 --> 00:24:00,354
أجل، أنا متأكد أنك بحثت بجد فعلاً

364
00:24:00,437 --> 00:24:03,607
كيف تجرؤ؟ لقد بحثت من طرف البلدة
إلى طرفها الآخر

365
00:24:03,691 --> 00:24:06,402
وصدقني، لا أثر لها إطلاقاً

366
00:24:10,406 --> 00:24:13,868
لكن بما أنك تحبها كثيراً
سأستمر بالبحث

367
00:24:15,160 --> 00:24:18,914
- هل كانت تلك (روكسي)؟
- لست متأكدة، دعني أرى

368
00:24:20,416 --> 00:24:25,796
لا، إنه كلب آل (سكافو)
في آخر حديقتهم

369
00:24:25,880 --> 00:24:29,967
أعتقد أن ما يقولونه صحيح
من يفقد حاسة تتنبه لديه الحواس الأخرى

370
00:24:31,427 --> 00:24:34,597
أجب على الهاتف
وسأبحث أنا عن كلبتك

371
00:24:36,974 --> 00:24:39,018
هيا أيتها الكلبة الهجينة الغبية

372
00:24:40,769 --> 00:24:43,522
(غابي)؟ أما زلت هنا؟

373
00:24:43,606 --> 00:24:47,985
أجل، ما زلت لم أعثر على أثر
لـ(روكسي)، لكن لا تقلق، سأجدها

374
00:24:48,068 --> 00:24:52,531
كان هذا (ستيف)
من مدرسة تعليم كلاب إرشاد العميان

375
00:24:56,785 --> 00:24:59,371
هل تريدين فطيرة أو ما شابه؟

376
00:25:02,750 --> 00:25:04,877
نعم، وأنا أيضاً لست جائعاً

377
00:25:12,218 --> 00:25:16,305
- لا أعرف ما عليّ قوله لك
- ليس عليك قول شيء

378
00:25:18,641 --> 00:25:21,477
أنا أحظى بوقت لطيف بمجرد النظر إليك

379
00:25:23,145 --> 00:25:24,813
لديك أنف كأنفي

380
00:25:28,150 --> 00:25:30,194
أراهن أنك لم تكوني تعرفين ذلك، صحيح؟

381
00:25:30,277 --> 00:25:33,447
تقول أمي إننا هجرناك لأنك كنت تضربها

382
00:25:35,157 --> 00:25:37,243
هل هذا صحيح؟

383
00:25:37,326 --> 00:25:39,620
أجل، ضربتها بضع مرات

384
00:25:39,828 --> 00:25:41,413
إذاً تعترف بالأمر؟

385
00:25:42,498 --> 00:25:45,501
ماذا؟ هل كنت تظنين أنني سأكذب
وأقول لك إنني كنت زوجاً رائعاً

386
00:25:45,584 --> 00:25:46,961
لأنني لم أكن كذلك

387
00:25:47,127 --> 00:25:49,964
لكن عليك أن تعرفي
هناك جانبان لكل قصة

388
00:25:50,047 --> 00:25:54,176
وأقسم بالله إن والدتك
ضربتني بقدر ما ضربتها

389
00:25:57,513 --> 00:26:00,766
- ألا تصدقينني؟
- لا أدري

390
00:26:04,186 --> 00:26:07,773
أتعلمين؟ كانت هذه غلطة
يجدر بي الذهاب

391
00:26:07,857 --> 00:26:09,358
تذهب؟ لقد وصلنا للتو

392
00:26:09,441 --> 00:26:11,318
اسمعي، لم أتقف أثرك
كي أسبب لك المشاكل

393
00:26:11,402 --> 00:26:14,280
أردت فقط أن أحرص
على أن والدتك أجادت تربيتك

394
00:26:14,363 --> 00:26:17,449
والآن أرى أنها فعلت ذلك، وأنت...

395
00:26:20,035 --> 00:26:21,704
أنت مذهلة

396
00:26:22,955 --> 00:26:24,957
وهذا ما كنت بحاجة إليه

397
00:26:25,040 --> 00:26:31,797
أن أعلم أنك بخير
وأن هناك جزءاً صغيراً منك يشبهني تماماً

398
00:26:35,259 --> 00:26:37,386
كيف يسعك الذهاب ببساطة؟

399
00:26:38,470 --> 00:26:41,015
لأنني لم أعد سافلاً
كما كنت في الماضي

400
00:26:41,098 --> 00:26:43,058
بالتأكيد أودّ تأسيس علاقة معك

401
00:26:43,142 --> 00:26:47,062
لكن إن كانت والدتك ما تزال
تخاف مني بعد كل هذه السنين...

402
00:26:48,731 --> 00:26:52,776
لا، لا أريد مضايقتها ثانيةً

403
00:26:57,239 --> 00:26:59,241
ليس عليّ أن أخبرها

404
00:27:04,288 --> 00:27:05,664
ماذا؟

405
00:27:08,334 --> 00:27:11,045
لا داعي لأن تعلم بأنني قابلتك

406
00:27:13,422 --> 00:27:15,758
لست متأكداً من هذا الموضوع

407
00:27:15,841 --> 00:27:18,969
المشكلة أن لديّ أسئلة كثيرة

408
00:27:19,094 --> 00:27:23,432
ولا أعتقد أن أحداً سيتضرر
إن جلسنا وتكلمنا لبعض الوقت

409
00:27:23,516 --> 00:27:26,769
ونبقي الأمر سراً عن والدتك؟

410
00:27:32,900 --> 00:27:34,276
بالتأكيد

411
00:27:36,070 --> 00:27:38,697
حسناً

412
00:27:43,953 --> 00:27:46,705
عزيزتي، أعيدي قائمة الحلويات

413
00:27:49,124 --> 00:27:52,211
أريد تناول فطيرة مع ابنتي

414
00:28:03,133 --> 00:28:05,594
أعتقد أن الشموع قد نفدت منا

415
00:28:05,678 --> 00:28:07,638
لا أعتقد ذلك، انظر تحت المشرب

416
00:28:13,894 --> 00:28:17,648
(ريك)، كيف الحال؟

417
00:28:17,731 --> 00:28:21,235
"كيف الحال؟" الحال سيئة

418
00:28:23,153 --> 00:28:26,657
لم أقصد التهكم... آسف، أنا آسف
آسف لما تواجهه من متاعب

419
00:28:26,740 --> 00:28:29,451
هذا مؤثر يا رجل، شكراً

420
00:28:30,619 --> 00:28:33,998
إذاً، هل أتيت لمضايقتي فحسب
أم أن هناك ما أستطيع مساعدتك فيه؟

421
00:28:34,081 --> 00:28:36,125
في الواقع، يمكنك مساعدتي

422
00:28:37,251 --> 00:28:40,546
يمكنك مساعدتي في معرفة
سبب وجود هذه

423
00:28:40,629 --> 00:28:43,591
قرب الباب الخلفي لمطعمي المحترق

424
00:28:47,344 --> 00:28:49,847
مطعم (سكافو) للبيتزا

425
00:28:51,348 --> 00:28:53,017
وكيف لي أن أعرف؟

426
00:28:58,439 --> 00:29:01,025
إذاً ستتصرف وكأنك لست الفاعل؟

427
00:29:02,234 --> 00:29:05,279
لا توجد شموع هنا
سأذهب للبحث في الخلف

428
00:29:05,362 --> 00:29:06,739
رائع

429
00:29:08,949 --> 00:29:13,579
اسمع، أرى أنك متضايق يا صاح
لكنني لست من تبحث عنه

430
00:29:13,662 --> 00:29:15,456
تعلم أنني أحترم...

431
00:29:17,166 --> 00:29:18,542
مرحباً يا (آندرو)، عمّ تبحث؟

432
00:29:18,667 --> 00:29:22,213
أبحث عن شموع
وذلك الرجل (ريك) هنا

433
00:29:25,633 --> 00:29:28,594
يا للهول! توقفا! ماذا تفعلان؟

434
00:29:28,677 --> 00:29:31,388
توقفا! على رسلكما!
على رسلكما، توقفا!

435
00:29:33,724 --> 00:29:35,100
هل أنت بخير؟

436
00:29:41,899 --> 00:29:45,277
(آندرو)! افعل شيئاً! افعل شيئاً!

437
00:29:49,365 --> 00:29:51,033
توقفا! لا!

438
00:29:51,909 --> 00:29:54,078
حباً بالله، ما خطبكما؟

439
00:29:54,161 --> 00:29:56,705
أأنتما في الـ12 من العمر؟ توقف!

440
00:29:58,749 --> 00:30:00,125
رباه!

441
00:30:18,185 --> 00:30:20,938
إذاً متى ستنتهون من التحقيق مع زوجي؟

442
00:30:21,021 --> 00:30:23,315
لن يطول الأمر كثيراً يا سيدتي

443
00:30:34,451 --> 00:30:40,499
أتعلمين؟ رغم كل ما حدث بيننا
فإنه من الطيب رؤيتك ثانيةً

444
00:30:43,043 --> 00:30:46,380
يجعلني ذلك أدرك كم اشتقت إليك

445
00:30:52,344 --> 00:30:54,180
إن كنت تصرّ على استجواب زوجي

446
00:30:54,263 --> 00:30:58,100
بخصوص جريمة لم يرتكبها
عليك على الأقل أن تعرف كل الحقائق

447
00:30:58,184 --> 00:31:00,394
حسناً، كلي آذان صاغية

448
00:31:01,395 --> 00:31:06,984
حسناً، بدءاً ذي بدء
السيد (كوليتي) افتتح مطعمه لينتقم مني

449
00:31:07,067 --> 00:31:09,236
- لرفضي إقامة علاقة غرامية معه
- عزيزتي

450
00:31:09,320 --> 00:31:12,990
تقولين إذاً إن زوجك
كان لديه دافعان لإشعال الحريق

451
00:31:13,073 --> 00:31:18,037
لا، ما أقوله هو إنه إن كان هناك أحد
يحمل الضغينة فهو (ريك)

452
00:31:18,120 --> 00:31:21,457
لعله أشعل الحريق بنفسه
كي يستطيع إلقاء اللوم على زوجي

453
00:31:21,540 --> 00:31:24,210
كنت في صالة الرياضة
يمكنك سؤال مدربي

454
00:31:24,293 --> 00:31:27,463
وكان (توم) في حفل المؤسس معي

455
00:31:27,546 --> 00:31:29,882
لدينا شهود يقولون
إنه اختفى لبعض الوقت

456
00:31:29,965 --> 00:31:33,802
أخبرتك، كنت في السيارة
أستمع إلى مباراة كرة السلة

457
00:31:35,095 --> 00:31:37,014
هذا صحيح، لقد رأيته

458
00:31:39,517 --> 00:31:44,230
كنت غاضبة من أنه هجرني
فذهبت لإعادته عنوة إلى الداخل

459
00:31:44,313 --> 00:31:46,106
لكن عندما رأيته يصرخ على المذياع

460
00:31:46,190 --> 00:31:49,902
قررت أن أنتظر وأحيل حياته عذاباً
عندما نعود إلى المنزل

461
00:31:49,985 --> 00:31:52,154
لذا فما لم يكن هناك قانون

462
00:31:52,238 --> 00:31:56,158
ضد تفضيل المرء لـ(لابرون جايمس)
على زوجته، أعتقد أننا فرغنا هنا

463
00:31:58,077 --> 00:31:59,453
حسناً

464
00:32:02,915 --> 00:32:06,126
هذا كل شيء؟ ستدعه يذهب ببساطة؟

465
00:32:06,210 --> 00:32:09,380
اسمع، ليست لدينا أدلة
كافية لاعتقاله يا سيدي

466
00:32:09,463 --> 00:32:12,508
لأن زوجته أمنت له حجة غياب؟

467
00:32:12,591 --> 00:32:13,968
بالله عليك يا رجل!

468
00:32:14,093 --> 00:32:16,804
(ريك)، اسمع، أنت تعرفني

469
00:32:18,430 --> 00:32:23,102
لو كان (توم) قد فعل أمراً كهذا
هل تعتقد أنني كنت سأحميه؟

470
00:32:32,278 --> 00:32:33,654
حسناً

471
00:32:46,041 --> 00:32:48,169
لم يكن عليك اختلاق تلك القصة لأجلي

472
00:32:48,252 --> 00:32:51,172
حقاً؟ لأنه كان يبدو
أنك كنت بين قبضتهم في الداخل

473
00:32:51,255 --> 00:32:53,757
لا تعتبر هذه مشكلة
إلا إن كنت مذنباً فعلاً

474
00:32:53,841 --> 00:32:55,926
ومن الواضح أنني لست مذنباً، صحيح؟

475
00:32:57,720 --> 00:32:59,722
- رباه، ألا تصدقينني؟
- بالطبع أصدقك

476
00:32:59,805 --> 00:33:03,809
لا بد أنه كان هناك مخبول آخر يحمل
ضغينة ضد (ريك) وقام بحرق مطعمه

477
00:33:03,893 --> 00:33:05,603
إذاً تصفينني بالكاذب، هذا ما تفعلينه

478
00:33:05,686 --> 00:33:07,521
- تقولين إنني كذبت
- لن تكون المرة الأولى

479
00:33:07,605 --> 00:33:09,648
كذبت عليّ بشأن القرميدة
وأجدت الكذب أيضاً

480
00:33:09,732 --> 00:33:11,108
وأنا صدقتك

481
00:33:11,233 --> 00:33:14,695
أجل، تماماً كما صدقت أنا قصتك
عن أنه لم يجر شيء بينك وبين (ريك)

482
00:33:14,778 --> 00:33:16,155
- اعذرني؟
- "انظر إليّ يا (ريك)"

483
00:33:16,238 --> 00:33:17,615
"أنت تعرفني يا (ريك)"

484
00:33:17,740 --> 00:33:19,116
- رباه، كنت سأطالبكما...
- حسناً

485
00:33:19,241 --> 00:33:20,618
- ...باستئجار غرفة
- حسناً

486
00:33:20,868 --> 00:33:22,244
أنت غاضب
لذا سأتغاضى عما قلته هذه المرة

487
00:33:22,494 --> 00:33:25,664
وسأقولها لك مرة أخيرة

488
00:33:27,124 --> 00:33:30,669
لم يحدث شيء بيني وبين (ريك)

489
00:33:31,337 --> 00:33:32,713
حسناً

490
00:33:33,923 --> 00:33:36,800
وأنا لم أشعل ذلك الحريق

491
00:33:38,177 --> 00:33:40,429
أترين؟ أستطيع الكلام ببطء أيضاً

492
00:33:58,526 --> 00:34:02,029
طلب مني (كارلوس)
إحضار بعض حلوى الكلاب لـ(روكسي)

493
00:34:02,112 --> 00:34:04,532
اتصل بك أنت؟ لمَ لم يطلب مني؟

494
00:34:04,615 --> 00:34:08,911
أظنك كنت منشغلة حينئذ
في خطف كلبته المرشدة

495
00:34:08,994 --> 00:34:10,913
وهو تصرف راق بالمناسبة

496
00:34:10,996 --> 00:34:13,624
لا تحكمي عليّ
أنت لا تعرفين هذه الكلبة الشيطانية

497
00:34:13,707 --> 00:34:16,210
إن رفعت صوتي قليلاً تنبح عليّ

498
00:34:16,293 --> 00:34:18,879
وإن صفعت (كارلوس) قليلاً تزمجر

499
00:34:18,963 --> 00:34:21,882
حسناً، لديّ فكرة
لمَ لا تمتنعي عن فعل هذين الأمرين؟

500
00:34:24,468 --> 00:34:27,888
- شكراً على البسكويت يا (إيدي)
- لا، أنا جادة

501
00:34:27,972 --> 00:34:32,977
لطالما كان هناك سحر سقيم
في طريقة إساءتك إلى (كارلوس)

502
00:34:33,060 --> 00:34:35,855
لكن بعدما فقد بصره
فهذا التصرف سقيم ليس إلا

503
00:34:35,938 --> 00:34:39,483
نحن بخير، هذا ما نحن عليه
هذه هي علاقتنا

504
00:34:40,401 --> 00:34:44,822
يجب عليك تغيير علاقتك به يا (غابي)
فهو قد تغيّر

505
00:34:44,905 --> 00:34:46,907
ليس كثيراً، فقد بصره فحسب

506
00:34:46,991 --> 00:34:50,703
لا، أنا أعرف (كارلوس)، لديه كبرياء

507
00:34:50,786 --> 00:34:53,080
سيدعي أنه ما يزال يستطيع التشاجر معك

508
00:34:53,163 --> 00:34:55,916
وكأنه الرجل نفسه الذي كان عليه

509
00:34:56,000 --> 00:34:59,170
لكنه لم يعد كما كان
ولن يعترف بذلك أبداً

510
00:35:02,882 --> 00:35:07,052
هل فرغت من تحليلك النفسي
أيتها المطلقة ثلاث مرات؟

511
00:35:07,136 --> 00:35:08,888
بالتأكيد

512
00:35:08,971 --> 00:35:10,764
لكن إن كنت لن تعاملي (كارلوس) جيداً

513
00:35:10,848 --> 00:35:13,767
فهناك نساء كثيرات
سيعاملنه على نحو جيد

514
00:35:13,851 --> 00:35:15,686
أعتقد أنني أثبت ذلك

515
00:35:29,617 --> 00:35:31,619
لمَ لا تدخلين؟

516
00:35:31,702 --> 00:35:35,206
لا أستطيع الخروج من باب المنزل
كل يوم ورؤية ذلك الرجل

517
00:35:35,289 --> 00:35:36,874
علينا الانتقال

518
00:35:40,669 --> 00:35:42,046
(سوزان)

519
00:35:43,631 --> 00:35:45,132
أعلم أن الأمر صعب

520
00:35:45,216 --> 00:35:50,304
لكن قبل أن تعرضي منزلنا للبيع
دعينا نفكر بروية

521
00:35:50,387 --> 00:35:52,598
نفكر بروية بماذا؟ لقد حاول قتلك

522
00:35:52,681 --> 00:35:56,310
اسمعي، أعلم أن ما فعله (أورسون)
كان فظيعاً

523
00:35:56,393 --> 00:35:58,145
لكنني قررت مسامحته

524
00:35:59,104 --> 00:36:02,149
كيف يسعك ذلك؟
لقد أدخلك في حالة غيبوبة

525
00:36:02,233 --> 00:36:04,985
جلست أنا هناك يوماً تلو الآخر
أتساءل إن كنت ستبقى حياً

526
00:36:05,069 --> 00:36:08,030
بالنسبة لي
لا أمانع إن ذهب (أورسون) إلى الجحيم

527
00:36:08,989 --> 00:36:12,618
لقد تكلمت معه
ثقي فيّ، سبق له أن ذهب إلى هناك

528
00:36:14,036 --> 00:36:16,497
هذا غير كاف، عليه دفع ثمن ما اقترفه

529
00:36:16,580 --> 00:36:18,415
- يجب أن يسجن
- وماذا بعد؟

530
00:36:18,499 --> 00:36:21,252
يترك (بري) من دون زوج
و(بنجامين) من دون أب؟

531
00:36:21,335 --> 00:36:23,087
أنت لا ترغبين في ذلك

532
00:36:23,879 --> 00:36:30,427
اسمعي، لقد اقترفت
أموراً فظيعة جداً في حياتي

533
00:36:30,511 --> 00:36:34,682
لكنك سامحتني لأنك كنت تعرفين
مقدار ندمي على ما اقترفته

534
00:36:36,475 --> 00:36:39,979
وأنا أعتقد فعلاً أنه آسف على ما فعله

535
00:36:40,062 --> 00:36:42,231
لذا عليّ الآن أن أسامحه

536
00:36:44,900 --> 00:36:46,527
عليّ ذلك ببساطة

537
00:36:51,031 --> 00:36:55,035
لكنني أفهم أيضاً
إن لم تستطيعي مسامحته

538
00:37:11,552 --> 00:37:14,805
مرحباً، تعلمان أنه لا يفترض بكما
أن تكونا مستيقظين

539
00:37:14,889 --> 00:37:17,808
لماذا ينام والدي على الأريكة ثانيةً؟

540
00:37:19,810 --> 00:37:22,188
تعالا، تعالا

541
00:37:24,565 --> 00:37:25,941
حسناً

542
00:37:27,067 --> 00:37:31,238
أمكما وأبوكما متخاصمان نوعاً ما
لكننا نعمل على إيجاد حل

543
00:37:32,198 --> 00:37:34,325
لماذا أنتما متخاصمان؟

544
00:37:36,076 --> 00:37:39,038
بسبب أمر فعله
جعلني أشعر بغضب شديد

545
00:37:42,917 --> 00:37:45,878
هل يمكننا التكلم معك في أمر؟

546
00:37:45,961 --> 00:37:47,505
أجل، بالطبع

547
00:37:47,588 --> 00:37:49,882
ذلك اليوم في متجر البيتزا

548
00:37:49,965 --> 00:37:54,094
سمعنا والدي يقول إن ذلك الرجل
أراد أن يسلبك منا

549
00:37:54,178 --> 00:37:58,098
عزيزاي، أنا آسفة جداً

550
00:37:58,182 --> 00:38:01,477
- لا بد أن ذلك أخافكما كثيراً، صحيح؟
- نعم

551
00:38:02,269 --> 00:38:07,441
لذا عندما ذهبتما إلى ذلك الحفل
ركبنا دراجتينا وقدناهما إلى مطعمه

552
00:38:09,902 --> 00:38:11,445
ماذا فعلتما؟

553
00:38:11,529 --> 00:38:15,115
أردناه فقط أن يرحل
لهذا السبب أضرمنا النار

554
00:38:17,076 --> 00:38:19,495
لذا أرجوك ألا تغضبي من والدنا

555
00:38:21,622 --> 00:38:22,998
يا للهول!

556
00:38:45,933 --> 00:38:49,019
يقول (مايك)
إن عليّ مسامحة (أورسون)

557
00:38:49,144 --> 00:38:50,729
(سوزان)...

558
00:38:50,855 --> 00:38:53,107
وهو محق، يجب أن أجد طريقة
لتقبل كل هذا

559
00:38:56,068 --> 00:39:00,823
لكن أريدك أن تفهمي أن ذلك سيكون
أحد أصعب الأمور التي فعلتها

560
00:39:01,657 --> 00:39:07,538
وشأنه شأن معظم الأمور في حياتي
ربما لن يجري دائماً بأناقة أو رقي

561
00:39:09,999 --> 00:39:13,669
لذا إن لم آت إلى منزلك لاحتساء القهوة

562
00:39:15,004 --> 00:39:18,883
أو لم أبتسم عندما أمرّ بكما أنتما الاثنين

563
00:39:18,966 --> 00:39:21,844
أرجوك أن تعلمي أنني ما زلت أحبك

564
00:39:23,679 --> 00:39:29,268
وبالنسبة لمسامحة (أورسون)
كوني صبورة فقط

565
00:39:31,103 --> 00:39:32,813
سأتمكن من ذلك في النهاية

566
00:39:45,075 --> 00:39:48,412
أعتقد أن رغبتك في مسامحة (أورسون)
مثيرة للإعجاب

567
00:39:51,415 --> 00:39:53,083
لأنني لا أستطيع مسامحته

568
00:40:11,143 --> 00:40:12,520
ماذا تفعلين؟

569
00:40:12,770 --> 00:40:16,273
أعمل على قائمة الطعام للمناسبة
التي عليّ أنا و(بري) ترتيبها

570
00:40:16,357 --> 00:40:17,733
لكن عليّ التوقف الآن

571
00:40:18,025 --> 00:40:20,444
لأحضر بطاقات الدعوة
من المطبعة قبل أن يقفلوا

572
00:40:20,528 --> 00:40:22,613
- أستطيع جلبها لك
- لا بأس يا عزيزتي

573
00:40:22,696 --> 00:40:24,073
لا، أودّ ذلك

574
00:40:24,198 --> 00:40:27,243
وربما أستطيع شراء عشاء لنا
في طريق عودتي

575
00:40:29,161 --> 00:40:33,123
أصبحت ابنة السيدة (هوسكنز)
لطيفة هكذا من قبل

576
00:40:33,207 --> 00:40:36,168
قبيل أن تحضر معها إلى المنزل
فتى اسمه (سلاش)

577
00:40:36,252 --> 00:40:39,296
أتصرف بلطف لأنني
مررت بأوقات أليمة مؤخراً

578
00:40:40,798 --> 00:40:43,551
ومع رحيل (آدم) علينا أن نشكل فريقاً

579
00:40:45,636 --> 00:40:47,388
لم يبقَ سوانا نحن الاثنتين

580
00:40:53,143 --> 00:40:54,520
ماذا؟

581
00:40:55,688 --> 00:40:57,147
الأمر فقط...

582
00:40:59,358 --> 00:41:06,115
كأنك تحوّلت إلى امرأة شابة رائعة
في غفلة عني

583
00:41:15,583 --> 00:41:16,959
مرحباً

584
00:41:19,003 --> 00:41:21,589
علينا المرور بالمطبعة في طريقنا للعشاء

585
00:41:21,672 --> 00:41:23,841
كما تشائين يا عزيزتي

586
00:41:38,606 --> 00:41:43,027
الحقيقة هي أن الجميع يخرقون
القوانين بين الحين والآخر

587
00:41:46,739 --> 00:41:50,868
دون أن يخطر ببالهم
أن أفعالهم قد تكتشف

588
00:41:56,874 --> 00:42:01,545
لكن عندما يتم اكتشافها
فإنهم يطلبون الغفران ببساطة

589
00:42:07,092 --> 00:42:10,387
وفي معظم الأحيان يحصلون عليه

590
00:42:17,520 --> 00:42:23,400
لكن بعض الأفعال تكون شريرة
لدرجة أنها لا تستحق إلا شجبنا

591
00:42:26,737 --> 00:42:29,615
كيف يتجنب الناس مصيراً كهذا؟

592
00:42:29,698 --> 00:42:35,955
الخدعة هي بمعرفة
أي القوانين وضعت لتخرق

593
00:42:36,038 --> 00:42:39,166
وأيها لا

