﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:08,000
{\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&\fnArabic Typesetting\fs25}
  ترجمة م . عبدالباسط الغماري
الحلقة الأخيرة في الموسم الأول 
مشاهدة ممتعة

2
00:00:05,035 --> 00:00:06,255
***"Emergence" سابقا في ***
عليك تعويد عقلك

3
00:00:06,290 --> 00:00:08,080
على أن ذلك الشخص المهم في حياتك

4
00:00:08,115 --> 00:00:09,617
لم يعُد كذلك

5
00:00:09,652 --> 00:00:11,085
ولكنه مازال كذلك بالفعل

6
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
فرانسيس عرض علي وظيفة في العاصمة

7
00:00:13,245 --> 00:00:15,545
لم اقرر شيئا بعد

8
00:00:15,580 --> 00:00:17,500
أتعلمين، أنا لن أجن بسبب ما ستفعلينه لوحدك

9
00:00:17,535 --> 00:00:19,420
أنا لن أذهب لوحدي على أية حال
بروكس ذاهب معي

10
00:00:22,420 --> 00:00:23,465
جو، إنها هي

11
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
إسمي لوريتا

12
00:00:25,035 --> 00:00:26,755
أنا صنعت هيلين

13
00:00:26,790 --> 00:00:29,250
صنعت جهازاً بإمكانه القضاء
 على هيلين نهائيا

14
00:00:29,285 --> 00:00:31,620
"لأبادله مع شفرة " بايبر

15
00:00:33,040 --> 00:00:34,845
غرضي كان جمع معلومات

16
00:00:34,880 --> 00:00:37,580
ولاحقا في وقت معين المعلومات 
سيتم تحميلها


17
00:00:37,615 --> 00:00:38,845
هناك مصدر طاقة

18
00:00:38,880 --> 00:00:40,715
مثل بطارية جبارة

19
00:00:40,750 --> 00:00:43,120
تحتاجه " هيلين " لتمكين التحميل

20
00:00:43,155 --> 00:00:45,287
هي تريد استعادة هذا

21
00:00:45,322 --> 00:00:47,385
 هيلين " ليست كالآخرين"

22
00:00:47,420 --> 00:00:50,460
لا يمكن إيقافها بالمعنى المتعارف عليه 

23
00:00:50,495 --> 00:00:52,000
"أريد ما تملكه " بايبر

24
00:00:54,420 --> 00:00:56,270
قدرات " بايبر " فريدة من نوعها

25
00:00:56,305 --> 00:00:58,120
أريد منك نسخهم.

26
00:00:59,540 --> 00:01:01,380
هي بمجرد أن تحصل على ما تريد

27
00:01:01,415 --> 00:01:03,040
ستقتل كلينا

28
00:01:03,075 --> 00:01:04,005
"نحن نحتاج " بيني 

29
00:01:07,920 --> 00:01:11,250
إن لم نساعدها فلن تعود إلى البيت

30
00:01:11,285 --> 00:01:14,170
بروكس؟

31
00:01:14,205 --> 00:01:15,545
هل تسمع هذا؟

32
00:01:23,380 --> 00:01:25,880
علينا الخروج من هنا

33
00:01:29,420 --> 00:01:31,710
هل لديك شيء لتحطيم هذا؟

34
00:01:31,745 --> 00:01:33,715
هيا

35
00:01:33,750 --> 00:01:35,670
هنا بروكس، هنا

36
00:01:35,705 --> 00:01:37,505
بروكس

37
00:01:42,170 --> 00:01:44,540
هل تريد مني أن أحاول؟ -
فقط انتظري -

38
00:01:47,080 --> 00:01:50,710
يا إلهي -
علينا الذهاب -

39
00:01:57,325 --> 00:01:58,755
حسنا

40
00:02:09,655 --> 00:02:14,162
هيا

41
00:02:34,540 --> 00:02:37,920
من ساوثولد إلى البحرية، صفر واحد صفر -


42
00:02:37,955 --> 00:02:39,330
يا رئيسة، هل أنتِ معي؟

43
00:02:41,500 --> 00:02:43,675
حسنا، إستمري بالمحاولة -
حسنا -

44
00:02:43,710 --> 00:02:45,670
" -مرحبا " كريس
من ساوثولد إلى البحرية، صفر واحد صفر -

45
00:02:45,705 --> 00:02:47,062
مرحبا -
مرحبا -

46
00:02:47,097 --> 00:02:48,488
ما المشكلة؟

47
00:02:48,523 --> 00:02:49,845
أين جو؟

48
00:02:51,830 --> 00:02:55,185
 بايبر تعتقد أنها واقعة في مشكلة

49
00:02:55,220 --> 00:02:57,920
" اممم، لقد ذهبا بالقارب إلى جزيرة " بلم

50
00:02:57,955 --> 00:03:00,620
هما يعتقدان أن  " هيلين " متحصنة هناك

51
00:03:00,655 --> 00:03:02,380
وتركت معي هذا

52
00:03:04,242 --> 00:03:05,965
لماذا؟

53
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
من المفترض أن أحافظ عليه

54
00:03:08,285 --> 00:03:09,420
هل من الممكن أن أرى؟

55
00:03:19,670 --> 00:03:20,925
هذا أنا

56
00:03:20,960 --> 00:03:23,040
نعم، هذا ما قاله بيني

57
00:03:25,250 --> 00:03:26,620
هل بإمكاني الذهاب إلى الحمام؟

58
00:03:26,655 --> 00:03:28,540
بالتأكيد، نعم

59
00:03:38,737 --> 00:03:40,585
"مرحبا " بايبر 

60
00:03:40,620 --> 00:03:42,380
ماذا تفعلين هنا؟

61
00:03:42,415 --> 00:03:43,885
أنا فقط أتساءل

62
00:03:43,920 --> 00:03:45,790
!إن كنت مخطئة بشأنك

63
00:03:49,750 --> 00:03:51,330
أنا لا أظن ذلك

64
00:03:53,040 --> 00:03:54,710
أنت لست مخطئة

65
00:03:54,745 --> 00:03:57,215
حسناً

66
00:03:57,250 --> 00:03:59,465
هي أخذت القارب من القطاع البحري

67
00:03:59,500 --> 00:04:00,880
ورسيا على الجانب الشرقي للجزيرة

68
00:04:00,915 --> 00:04:02,045
حتى يتجنبا الرصد

69
00:04:02,080 --> 00:04:03,755
وقالت أنها تريد إلقاء نظرة

70
00:04:03,790 --> 00:04:05,830
ولكن لم يأتني منهما خبر
 منذ ساعات

71
00:04:05,865 --> 00:04:07,170
لا تغضب

72
00:04:08,282 --> 00:04:09,255
حسناً

73
00:04:09,290 --> 00:04:11,330
بيني ، عد إلى الزنزانة فورا

74
00:04:11,365 --> 00:04:13,330
نحن نحتاجه

75
00:04:16,830 --> 00:04:18,000
هل هذا سبب وجودكم يا رفاق؟

76
00:04:20,170 --> 00:04:21,580
قليلاً

77
00:04:21,615 --> 00:04:22,885
حسنا، لا

78
00:04:22,920 --> 00:04:25,020
أنا لن أخلي سبيل أي أحد بأمر طفلة

79
00:04:25,055 --> 00:04:27,120
أن كانت هيلين لم توقف إذن فبايبر
 وأنا كلانا سيقضى علينا

80
00:04:27,155 --> 00:04:28,465
وكلانا سيتم تحميله

81
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
ولا شيء بالإمكان فعله لإلغائه

82
00:04:36,495 --> 00:04:38,250
حسنا -
......هل تعتقد أنها -  

83
00:04:38,285 --> 00:04:39,425
صهٍ

84
00:04:48,380 --> 00:04:51,880
....هذا المكان متاهة ولكني أظن

85
00:04:51,915 --> 00:04:52,885
إن استمررنا بالتوجه شرقا

86
00:04:52,920 --> 00:04:54,880
سنخرج في النهاية

87
00:04:54,915 --> 00:04:57,135
ما من إشارة؟

88
00:04:57,170 --> 00:04:58,670
بروكس، هل تنزف؟

89
00:04:58,705 --> 00:05:00,497
أنا؟ نعم

90
00:05:02,290 --> 00:05:03,830
لابد أن غرزة انفتقت -
تعال هنا -

91
00:05:03,865 --> 00:05:05,432
حسنا، دعني أرى

92
00:05:05,467 --> 00:05:07,000
آآآه -
آسفة -

93
00:05:07,035 --> 00:05:08,295
لا بأس

94
00:05:08,330 --> 00:05:09,290
علينا أن نستمر بالتحرك

95
00:05:59,040 --> 00:06:00,210
هيلين تطورت

96
00:06:02,000 --> 00:06:03,790
"نعم، بمساعدة " ايميلي 

97
00:06:03,825 --> 00:06:05,545
إن كان باستطاعتها هذا

98
00:06:05,580 --> 00:06:08,795
فأراهن على أن قتلها 
 غير ذي طائل الآن

99
00:06:08,830 --> 00:06:11,120
ربما أعطينا شيفرة " بايبر" للوريتا بلا فائدة 

100
00:06:11,155 --> 00:06:12,830
أنا لم أعطها شيفرة بايبر

101
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
ذلك القرص الذي أرسلته ايميلي عندما حاولت قتلها
 
102
00:06:19,380 --> 00:06:20,920
لوريتا لن يسعدها ذلك

103
00:06:20,955 --> 00:06:24,465
حسنا، جيد

104
00:06:24,500 --> 00:06:25,755
علينا فقط الخروج من هنا

105
00:06:25,790 --> 00:06:26,920
واكتشاف طريقة لمغادرة الحزيرة

106
00:06:28,380 --> 00:06:29,960
أين هي؟ اين هي؟

107
00:06:29,995 --> 00:06:31,040
أين هي؟
انتظر.... انتظر

108
00:06:31,075 --> 00:06:32,755
لا

109
00:06:32,790 --> 00:06:34,005
لا... لا

110
00:06:34,040 --> 00:06:35,500
بروكس ، آآآه، آآآآه

111
00:06:36,887 --> 00:06:38,778
آآآه

112
00:06:40,670 --> 00:06:41,880
أمسكتها ... أمسكتها

113
00:06:43,367 --> 00:06:44,750
لحظة

114
00:06:50,460 --> 00:06:51,830
سأخرجها

115
00:06:53,500 --> 00:06:55,855
حسناً

116
00:06:59,455 --> 00:07:01,585
لحظة

117
00:07:03,210 --> 00:07:05,710
آآآه

118
00:07:08,245 --> 00:07:09,750
هل أنتِ بخير؟

119
00:07:11,657 --> 00:07:13,493
نعم

120
00:07:15,330 --> 00:07:17,080
علينا الخروج من هنا 

121
00:07:22,500 --> 00:07:24,750
اي اتجاه؟
من هنا ، إلى اليمين

122
00:07:25,580 --> 00:07:27,380
توقف، ارفع يديك

123
00:07:27,415 --> 00:07:28,500
جو انتظري
الأمر ليس كما تظنين

124
00:07:29,580 --> 00:07:31,005
مرحبا، مرحبا

125
00:07:31,040 --> 00:07:32,500
ماذا؟ -
لا بأس، هو معنا

126
00:07:32,535 --> 00:07:33,920
ماذا؟ -
جو، لقد عثرنا عليك

127
00:07:33,955 --> 00:07:35,425
بايبر حسنا -
جوـ جو

128
00:07:35,460 --> 00:07:36,670
حسنا، حسنا، حسنا -
حسنا، هيا بنا -

129
00:07:36,705 --> 00:07:37,920
إذهبوا هناك مع العميل بروكس

130
00:07:37,955 --> 00:07:38,920
إذهبوا ، إذهبوا

131
00:08:01,080 --> 00:08:04,345
ما هذا؟

132
00:08:04,380 --> 00:08:06,540
كانوا يجرون تجارب على الحيوانات هنا

133
00:08:08,750 --> 00:08:10,620
الشائعات تقول أنهم كانوا يحاولون
 استعمال الجمرة الخبيثة كسلاح

134
00:08:14,380 --> 00:08:16,380
على اية حال يبدو أأمن من هنا 


135
00:08:18,387 --> 00:08:20,255
أهو كذلك؟

136
00:08:20,290 --> 00:08:22,460
هل يبدو أأمن؟ -
أدخل -

137
00:08:29,170 --> 00:08:30,670
حسنا

138
00:08:30,705 --> 00:08:32,045
من الأفضل أن يخبرني أحد

139
00:08:32,080 --> 00:08:33,670
من فكر بأن هذه الرحلة فكرة جيدة؟

140
00:08:33,705 --> 00:08:34,750
لأنني سأقتله

141
00:08:34,785 --> 00:08:36,045
نحن ننقذكم

142
00:08:36,080 --> 00:08:37,395
قاربك عاد إلى ساوثولد

143
00:08:37,430 --> 00:08:38,710
"وشخص وصفه يطابق " ايميلي 

144
00:08:38,745 --> 00:08:40,005
شوهد يترجل من القارب

145
00:08:40,040 --> 00:08:42,120
كنتم مسجونين هنا

146
00:08:42,155 --> 00:08:43,517
هل تاذيت؟

147
00:08:43,552 --> 00:08:44,845
"أنا بخير " بايبر

148
00:08:44,880 --> 00:08:47,210
إذن ماذا؟ أنت ربما أحضرت مجرماً

149
00:08:47,245 --> 00:08:49,460
وطفلة لاستعادتنا، أهذه فكرة جيدة؟

150
00:08:49,495 --> 00:08:51,135
طفلة خارقة - 
اليكس -

151
00:08:51,170 --> 00:08:52,710
اين هيلين؟ -
حسنا دعنا نرى 

152
00:08:52,745 --> 00:08:54,215
هي اكتسبت القدرة 

153
00:08:54,250 --> 00:08:55,855
على التحول إلى بليون روبوت قزم

154
00:08:55,890 --> 00:08:57,460
وهي حرفيا من الممكن أن تكون في أي مكان

155
00:08:57,495 --> 00:08:58,845
ماذا؟

156
00:08:58,880 --> 00:09:00,710
نحن بحاجة إلى مغادرة الجزيرة

157
00:09:00,745 --> 00:09:02,540
وافترض أن لديكم قاربا ؟ -
نعم ، قارب يوسف -

158
00:09:02,575 --> 00:09:04,080
وهو راسٍ على الجانب الشرقي من الجزيرة

159
00:09:04,115 --> 00:09:05,845
حسنا

160
00:09:05,880 --> 00:09:07,545
إبقي معي طول الوقت

161
00:09:07,580 --> 00:09:10,290
ومهما قلت لك تسمعين كلامي، حسنا؟

162
00:09:10,325 --> 00:09:12,460
ولكن ليس مثلما تفعلين عادة 

163
00:09:12,495 --> 00:09:14,017
تستمعين إلي بالفعل

164
00:09:14,052 --> 00:09:15,586
لست خائفة

165
00:09:15,621 --> 00:09:17,085
أتعلمين ماذا؟

166
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
هذه المرة عليك ذلك - 
هيا -

167
00:09:18,955 --> 00:09:20,465
 "ليس باستطاعتنا فقط الهرب يا "جو

168
00:09:20,500 --> 00:09:21,965
اريدك ان تصمت

169
00:09:22,000 --> 00:09:23,635
هيلين مازال بإمكانها إنشاء التحميل

170
00:09:23,670 --> 00:09:25,500
ليس من دون هذا، هي لا تستطيع - 
هذا فقط سيؤخرها -

171
00:09:25,535 --> 00:09:26,460
إعطيني السلاح
سأسعى وراءها

172
00:09:26,495 --> 00:09:27,465
هلا صمتّ؟

173
00:09:27,500 --> 00:09:29,710
أو سأجبرك على هذا؟

174
00:09:29,745 --> 00:09:31,920
انظري، نحن علينا التفكير في ذلك

175
00:09:31,955 --> 00:09:33,045
إن كانت هذه الغرفة محكمة

176
00:09:33,080 --> 00:09:34,920
"فستكون المكان الوحيد الذي لن تصله " هيلين

177
00:09:34,955 --> 00:09:36,727
إذن ماذا؟ فقط نبقى هنا؟

178
00:09:36,762 --> 00:09:38,465
إلى متى؟ -
لا أعلم -


179
00:09:38,500 --> 00:09:41,000
ولكن إن خرجنا هكذا

180
00:09:41,035 --> 00:09:42,750
ستمسك بنا

181
00:09:42,785 --> 00:09:43,960
واحداً تلو الآخر

182
00:10:07,000 --> 00:10:09,020
مرحبا ، لقد عدت -
مرحبا -

183
00:10:09,055 --> 00:10:11,005
أنجزت الفروض المنزلية

184
00:10:11,040 --> 00:10:13,330
هي ستكون طبيبة بارعة يوماً ما

185
00:10:13,365 --> 00:10:14,465
إن أرادت ذلك

186
00:10:14,500 --> 00:10:16,215
عظيم
أعني ، لا أعلم 

187
00:10:16,250 --> 00:10:19,380
هذا يبدو مثل دراسة كثيرة وعدم 
توفيق بين العمل والحياة

188
00:10:19,415 --> 00:10:20,880
حسنا،ما الذي تعرفينه 

189
00:10:22,327 --> 00:10:23,670
اين بايبر؟

190
00:10:24,750 --> 00:10:27,790
هي تفعل شيئا ما مع والدتك

191
00:10:27,825 --> 00:10:29,557
ما الذي تفعله؟

192
00:10:31,290 --> 00:10:33,790
لا ... لا.
أنا ايضا أريد أن أعرف

193
00:10:33,825 --> 00:10:36,255
انظرا، كل ما أعرفه أن كريس

194
00:10:36,290 --> 00:10:38,080
طلب مني أخذ قرص الإيكسابايت


195
00:10:38,115 --> 00:10:39,505
أفترض لأبقيه بامان

196
00:10:39,540 --> 00:10:41,755
وهذا ما سأفعله
حسنا؟

197
00:10:41,790 --> 00:10:43,790
انتظر، لماذا "بايبر" تقوم بعمل شيء وليس أنا؟

198
00:10:46,040 --> 00:10:47,385
تعلمين، لابد أنه شيئا محددا

199
00:10:47,420 --> 00:10:49,620
وعليك أن تسأليهما عندما تعودا

200
00:10:49,655 --> 00:10:51,500
سأكون جيدة بفعل شيء

201
00:10:54,035 --> 00:10:56,017
"إد"

202
00:10:56,052 --> 00:10:58,276
"سواير"

203
00:10:58,311 --> 00:11:00,465
ما الأمر؟

204
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
مرحبا، لا أظن أن ابنتك بالمنزل، أليس كذلك؟

205
00:11:03,535 --> 00:11:04,585
من أنت؟

206
00:11:04,620 --> 00:11:07,000
مايكل دينمان، من وزارة العدل

207
00:11:07,035 --> 00:11:09,005
وهؤلاء العملاء الفدراليون

208
00:11:09,040 --> 00:11:11,670
ولدينا مذكرة تفتيش للمنزل

209
00:11:13,880 --> 00:11:15,290
دعني أراها - 
بالتأكيد -

210
00:11:17,250 --> 00:11:20,710
إقرأها حتى يطمئن قلبك

211
00:11:20,745 --> 00:11:22,085
حسناً، ابنتك

212
00:11:22,120 --> 00:11:24,580
لديها شيء يخص الحكومة الفدرالية


213
00:11:24,615 --> 00:11:26,585
وانا هنا لاستعادته

214
00:11:26,620 --> 00:11:30,465
إلا إن رغبت بتسليمه 

215
00:11:30,500 --> 00:11:33,380
حسنا؟ وتجنبنا الصداع

216
00:11:35,830 --> 00:11:38,290
باية حال، فكر بذلك

217
00:11:40,330 --> 00:11:42,620
حسنا يا فتية ويا فتيات

218
00:11:42,655 --> 00:11:44,077
ادخلوا

219
00:11:44,112 --> 00:11:45,500
"اعذرني "إد

220
00:11:59,170 --> 00:12:01,830
هل تعلم متى سنموت؟

221
00:12:01,865 --> 00:12:03,250
أو كيف سنموت؟

222
00:12:06,330 --> 00:12:07,465
ماذا؟

223
00:12:07,500 --> 00:12:09,290
متى وكيف؟

224
00:12:09,325 --> 00:12:10,380
اممم

225
00:12:11,620 --> 00:12:12,845
كلا

226
00:12:12,880 --> 00:12:14,620
كلا، عليك أن تختار

227
00:12:18,540 --> 00:12:19,505
 ....أنا

228
00:12:19,540 --> 00:12:21,755
أعتقد متى

229
00:12:21,790 --> 00:12:24,040
لأنك عندها سيكون لديك خطط

230
00:12:25,750 --> 00:12:26,790
بالتأكيد

231
00:12:36,170 --> 00:12:38,000
هذه تبدو كحقنة

232
00:12:40,290 --> 00:12:41,960
ماذا يوجد فيها؟

233
00:12:43,880 --> 00:12:45,460
شيء يقتل من هم مثلك

234
00:12:45,495 --> 00:12:47,960
هذا ليس جيدا
235
00:12:51,420 --> 00:12:54,635
لا اعلم

236
00:12:54,670 --> 00:12:56,845
نوعا خاص من الأنزيم

237
00:12:56,880 --> 00:12:59,355
ولكنها لا تعلم أنه لدينا... لذا


238
00:12:59,390 --> 00:13:01,830
هذا شيء لصالحنا

239
00:13:01,865 --> 00:13:03,847
ولكنها إن كانت مصنوعة من روبوتات قزمة

240
00:13:03,882 --> 00:13:05,830
الى  أي حد عليك الإقتراب منها؟

241
00:13:08,250 --> 00:13:10,290
بما يكفي

242
00:13:11,960 --> 00:13:13,925
هذ يبدو انتحارا

243
00:13:13,960 --> 00:13:16,380
اذن نبقى هنا إلى البد

244
00:13:16,415 --> 00:13:17,845
الأمر يطول

245
00:13:17,880 --> 00:13:20,080
علينا إيجاد  طريقة للتسلل غليها

246
00:13:23,183 --> 00:13:24,545
حسنا

247
00:13:24,580 --> 00:13:27,385
هذه خطة
أحسنت صنعا أيها العميل الفدرالي


248
00:13:27,420 --> 00:13:29,380
وما خطتك الصحيحة؟ لأني كلي آذان صاغية
حسنا

249
00:13:29,415 --> 00:13:30,295
علي أن ... أتعلم ماذا؟

250
00:13:30,330 --> 00:13:31,465
كثير من الأفكار... وأولها

251
00:13:31,500 --> 00:13:33,210
نحن قطعا لن نفعل هذا الآن

252
00:13:33,245 --> 00:13:34,670
هل ثمة شيء يحترق؟

253
00:13:37,250 --> 00:13:38,845
بايبر، إبقي بالخلف

254
00:13:38,880 --> 00:13:41,500
تولّيت ذلك، تولّيت ذلك، تولّيت ذلك

255
00:13:47,960 --> 00:13:49,250
أعتقد أنه تم التلاعب بالأسلاك

256
00:13:50,500 --> 00:13:51,835
ماذا؟

257
00:13:51,870 --> 00:13:53,810
متى؟

258
00:13:55,750 --> 00:13:57,380
أين بيني؟

259
00:14:00,830 --> 00:14:02,170
لقد أخذها، أخذ الحقنة

260
00:14:03,580 --> 00:14:05,040
أريدك أن تحافظ على هذا، وتحافظ
 عليهم  بأمان


261
00:14:05,075 --> 00:14:06,210
سأجده وأعود

262
00:14:06,245 --> 00:14:07,755
إنتظري، يجدر بي الذهاب معك

263
00:14:07,790 --> 00:14:09,625
أحتاجك لحراسة عائلتي، حسنا؟

264
00:14:09,660 --> 00:14:11,460
مازلت أعتقد أنه يساعدنا

265
00:14:12,620 --> 00:14:14,380
نعم، أعلم أنك تفعلين

266
00:14:14,415 --> 00:14:15,845
ابقي على هذا الحال

267
00:14:15,880 --> 00:14:17,465
أبقِ الباب مغلقا، سأعود

268
00:14:17,500 --> 00:14:18,670
يا رئيسة، عليّ... عليّ الذهاب معك


269
00:14:18,705 --> 00:14:20,345
"أتعلم، لا أظن هذا "كريس

270
00:14:20,380 --> 00:14:21,750
انظري، أعلم أنك تظنين أنني 
لم أتصرف بشكل جيد

271
00:14:21,785 --> 00:14:22,715
نعم، فعلت

272
00:14:22,750 --> 00:14:24,085
ولكن عندما لا تكونين بالجوار

273
00:14:24,120 --> 00:14:25,790
عليّ فعل ما أظنه صحيحا، وهذا مافعلته

274
00:14:25,825 --> 00:14:27,750
لا أظنني مخطئا

275
00:14:29,887 --> 00:14:31,885
حسنا

276
00:14:31,920 --> 00:14:33,255
علينا أن ننفصل

277
00:14:33,290 --> 00:14:35,580
حسنا
ولكن إن واجهت هيلين أولا؟

278
00:14:35,615 --> 00:14:37,080
واجهها

279
00:14:40,540 --> 00:14:43,005
أنت، أنت - 
 لا بأس -

280
00:14:43,040 --> 00:14:45,385
هذا بيت رائع بمعاش شرطة 

281
00:14:48,862 --> 00:14:50,295
هذا رائع بشكل مخيف

282
00:14:50,330 --> 00:14:53,435
....حسنا ، سيد سواير، عليّ القول


283
00:14:53,470 --> 00:14:56,540
أنك تبدو بخير بالنسبة إلى شخص 
مصاب بالسرطان

284
00:14:57,790 --> 00:14:59,255
بخير جدا

285
00:14:59,290 --> 00:15:01,670
اخبرني، هل شفيت الآن؟

286
00:15:01,705 --> 00:15:03,675
لا

287
00:15:03,710 --> 00:15:04,830
شخص فعل، محتمل

288
00:15:04,865 --> 00:15:05,965
وليس أنا برغم ذلك

289
00:15:06,000 --> 00:15:08,295
سيدي ، عثرنا على خزانة اسلحة 

290
00:15:08,330 --> 00:15:10,420
لا افترض أنك تعرف ذلك؟

291
00:15:10,455 --> 00:15:11,210
بالتأكيد

292
00:15:13,040 --> 00:15:16,135
أتعلم ما الذي سيكون مؤلما للجميع؟

293
00:15:16,170 --> 00:15:19,880
إن عُرِفت هوية الفتاة للعالم

294
00:15:19,915 --> 00:15:22,465
ستتدمر حياة الجميع

295
00:15:22,500 --> 00:15:24,675
ومع ذلك فأنت لن تقدم على فعل هذا

296
00:15:24,710 --> 00:15:27,250
شخص مثلك يحب البقاء في الظل

297
00:15:27,285 --> 00:15:30,005
كل ماتفعله طمس الأشياء

298
00:15:30,040 --> 00:15:32,420
وأنت لن تضع من تبحث عنها 
تحت الإعتقال
 

299
00:15:34,330 --> 00:15:36,750
د. ايبي فريزر

300
00:15:36,785 --> 00:15:37,830
أنا اعرفك

301
00:15:41,460 --> 00:15:43,790
أنتم يا قوم لا تدركون ما الذي تواجهونه
أليس كذلك؟

302
00:15:47,290 --> 00:15:49,040
"يا " جورجي

303
00:15:49,075 --> 00:15:50,790
أحضر المثقاب

304
00:16:09,040 --> 00:16:10,045
"لا تتحرك "بيني

305
00:16:11,575 --> 00:16:12,965
"عليك التراجع "جو

306
00:16:13,000 --> 00:16:14,710
أنا أحاول استدراجها إلى هنا
فكري بعائلتك

307
00:16:14,745 --> 00:16:16,710
لا تحدثني عن عائلتي

308
00:16:16,745 --> 00:16:17,670
أين هي؟

309
00:16:20,210 --> 00:16:21,730
لن اسلمها لك

310
00:16:21,765 --> 00:16:23,250
عليك أن تقتليني
311
00:16:23,285 --> 00:16:27,892
جميل

312
00:16:39,040 --> 00:16:44,295
"أنت كنت في بيتي يا " بيني

313
00:16:44,330 --> 00:16:45,710
واعتنينا بك عندما أُصِبت

314
00:16:48,290 --> 00:16:50,580
كيف لم أكن أعلم؟

315
00:16:53,170 --> 00:16:56,120
لم اشك حتى بأنك كنت تكذب

316
00:16:56,155 --> 00:16:57,767
لم افعل

317
00:16:57,802 --> 00:16:59,345
ليس تماما
318
00:16:59,380 --> 00:17:01,385
كيف بإمكانك قول هذا لي؟

319
00:17:01,420 --> 00:17:04,845
"لأني لم أستطع قتلك يا "جو.

320
00:17:04,880 --> 00:17:06,540
عندما واتتني الفرصة لم استطع فعل ذلك

321
00:17:09,580 --> 00:17:13,040
لذدي السلاح في جيبي

322
00:17:13,075 --> 00:17:14,460
وسأخرجه

323
00:17:20,290 --> 00:17:22,085
بإمكاني إعطاؤه لك

324
00:17:22,120 --> 00:17:24,620
وستتحملين مسؤولية موتك

325
00:17:24,655 --> 00:17:27,170
وافضل عدم فعل ذلك

326
00:17:27,205 --> 00:17:28,295
أرجوك

327
00:17:28,330 --> 00:17:31,210
بإمكاني الإقتراب منها وفعلها

328
00:17:34,245 --> 00:17:35,477
هي ستقتل كلينا

329
00:17:35,512 --> 00:17:36,675
بإمكاني فعلها، ارجوك

330
00:17:36,710 --> 00:17:38,420
إختبئي فقط، أنتٍ لست مخطئة بشأني

331
00:17:39,920 --> 00:17:41,385
حسنا

332
00:17:41,420 --> 00:17:43,330
مهما يحدث، لا تخرجي

333
00:17:54,500 --> 00:17:56,710
لقد فوجئت برؤيتك

334
00:17:56,745 --> 00:17:58,885
حسنا، ليس عليك ذلك

335
00:17:58,920 --> 00:18:00,670
سمعت أنك اعتُقِلت

336
00:18:00,705 --> 00:18:03,345
نعم

337
00:18:03,380 --> 00:18:05,830
لقد اقنعتهم بالوثوق بي مرة أخرى

338
00:18:05,865 --> 00:18:08,040
بايبر أخرجتني

339
00:18:08,075 --> 00:18:09,747
هي موجودة هنا

340
00:18:09,782 --> 00:18:11,385
معهم

341
00:18:11,420 --> 00:18:13,065
هذه مشكلة

342
00:18:13,100 --> 00:18:14,710
ولكن بإمكاني حلها

343
00:18:14,745 --> 00:18:15,675
اين هم؟

344
00:18:15,710 --> 00:18:18,210
هم على السطح

345
00:18:19,830 --> 00:18:21,210
هيا بنا
346
00:18:32,015 --> 00:18:35,380
بيني

347
00:18:36,960 --> 00:18:39,210
لقد تجاوزنا هذا الآن

348
00:19:04,495 --> 00:19:05,755
بيني

349
00:19:05,790 --> 00:19:07,310
ما الذي حدث؟

350
00:19:07,345 --> 00:19:08,795
هل أنت بخير؟

351
00:19:10,705 --> 00:19:11,845
يا إلهي

352
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
بيني

353
00:19:12,995 --> 00:19:14,215
لا

354
00:19:14,250 --> 00:19:15,710
حسنا

355
00:19:15,745 --> 00:19:17,465
اممم .... أنا

356
00:19:17,500 --> 00:19:18,330
حسنا، علينا الخروج من هنا

357
00:19:18,365 --> 00:19:19,085
....هل بإمكانك أن تضع

358
00:19:19,120 --> 00:19:20,845
ذراعك حولي؟ حسنا؟

359
00:19:20,880 --> 00:19:22,500
سأرفعك، علينا الخروج من هنا

360
00:19:22,535 --> 00:19:23,420
"هيا "بيني

361
00:19:23,455 --> 00:19:24,635
حسنا

362
00:19:24,670 --> 00:19:26,290
حسنا، سأحضر المساعدة

363
00:19:26,325 --> 00:19:27,670
أنا سوف ....لا بيني 

364
00:19:29,710 --> 00:19:30,880
حسنا لا باس


365
00:19:30,915 --> 00:19:32,715
أنا سأبقى هنا

366
00:19:32,750 --> 00:19:34,580
أنا سأبقى هنا، حسنا؟

367
00:19:34,615 --> 00:19:35,952
أنت بخير

368
00:19:35,987 --> 00:19:37,290
انظر إليّ

369
00:19:37,325 --> 00:19:42,912
لا بأس

370
00:19:46,508 --> 00:19:49,965
يا رئيسة

371
00:19:50,000 --> 00:19:51,755
علينا الذهاب

372
00:19:51,790 --> 00:19:54,020
"لا استطيع فقط تركه هنا يا " كريس

373
00:19:54,055 --> 00:19:56,250
يا رئيسة ، علينا الذهاب فورا

374
00:20:00,717 --> 00:20:06,608
حسنا

375
00:20:15,960 --> 00:20:19,425
كم مضى من الوقت؟

376
00:20:19,460 --> 00:20:21,830
خمس  دقائق منذ سؤالك آخر مرة يا حلوتي

377
00:20:21,865 --> 00:20:24,465
علين أن نجدها

378
00:20:24,500 --> 00:20:26,290
هل تريدين حقا رؤية كيف ستجن"جو" ؟


379
00:20:26,325 --> 00:20:27,960
عندما نفتح هذا الباب؟

380
00:20:27,995 --> 00:20:30,380
لأني لا أريد ذلك

381
00:20:30,415 --> 00:20:32,380
لا أريد

382
00:20:34,250 --> 00:20:35,620
كم مضى الآن؟

383
00:20:35,655 --> 00:20:36,952
طويلا

384
00:20:36,987 --> 00:20:38,743


385
00:20:38,778 --> 00:20:40,465
إنها بخير

386
00:20:40,500 --> 00:20:41,855
لقد عملت مع الشرطة المحلية طوال الوقت

387
00:20:41,890 --> 00:20:43,610
وهي افضل منهم جميعا

388
00:20:43,645 --> 00:20:45,330
أنت تريد إخباري عن زوجتي السابقة الآن؟

389
00:20:45,365 --> 00:20:48,505
لا..لا ، آسف ، أنا فقط

390
00:20:48,540 --> 00:20:49,710
ليس علينا القلق بشأنها

391
00:20:49,745 --> 00:20:52,255
نعم ادرك هذا تماما

392
00:20:52,290 --> 00:20:55,750
لا تكن مجنونا يا اليكس، هو فقط يهتم بجو أيضا
 

393
00:20:55,785 --> 00:20:56,750
صحيح يا عميل بروكس؟

394
00:21:06,365 --> 00:21:08,097
إنها هي

395
00:21:18,535 --> 00:21:20,085
مرحبا

396
00:21:20,120 --> 00:21:21,750
اريدك أنت واليكس حالا

397
00:21:23,750 --> 00:21:25,290
"لقد مات " بيني

398
00:21:25,325 --> 00:21:26,795
هيلين قتلته

399
00:21:26,830 --> 00:21:28,080
هل أخذت الحقنة القاتلة؟

400
00:21:28,115 --> 00:21:29,500
لم تنجح

401
00:21:31,330 --> 00:21:32,885
اين كريس؟

402
00:21:32,920 --> 00:21:35,500
قبل أن يموت بيني اخبرني كيف
 ندمر مصدر الطاقة

403
00:21:35,535 --> 00:21:38,497
أحتاجها

404
00:21:41,460 --> 00:21:42,620
جو،اين كريس؟

405
00:21:44,380 --> 00:21:45,420
لا أغلم، ليس لدينا الوقت

406
00:21:45,455 --> 00:21:46,582
هل هي عندك؟

407
00:21:46,617 --> 00:21:47,710
نعم نعم

408
00:21:51,210 --> 00:21:53,040
أخرج مسدسك -
ماذا؟ -

409
00:21:53,075 --> 00:21:55,215
"هذه ليست " جو

410
00:21:55,250 --> 00:21:57,000
اخرج مسدسك
 "هذه ليست " جو

411
00:21:57,035 --> 00:21:59,675
وماذا ستقول؟

412
00:21:59,710 --> 00:22:01,460
أطلق عليها... أطلق عليها

413
00:22:01,495 --> 00:22:03,372
كان يستحق المحاولة

414
00:22:13,365 --> 00:22:15,965
لا

415
00:22:20,420 --> 00:22:22,330
علينا الخروج من هنا

416
00:22:22,365 --> 00:22:24,472
هل أنت بخير " بايبر؟

417
00:22:24,507 --> 00:22:26,580
بايبر، أنتِ الأفضل

418
00:22:26,615 --> 00:22:28,037
الفضل

419
00:22:28,072 --> 00:22:29,425
لقد ذهبت

420
00:22:30,330 --> 00:22:31,540
أخذت مصدر الطاقة

421
00:22:33,330 --> 00:22:35,955
هيا بنا

422
00:23:03,198 --> 00:23:05,345
بايبر

423
00:23:05,380 --> 00:23:06,960
أنت شجاعة جدا

424
00:23:32,205 --> 00:23:33,215
مرحبا

425
00:23:46,365 --> 00:23:49,492
 

426
00:23:54,580 --> 00:23:56,080
كنتِ عظيمة

427
00:23:56,115 --> 00:23:57,617
أنت بخير؟

428
00:23:57,652 --> 00:23:59,120
حسنا
صحيح؟

429
00:24:03,670 --> 00:24:06,710
لقد ذهبت

430
00:24:06,745 --> 00:24:08,412
نعم

431
00:24:08,447 --> 00:24:10,045
رائع

432
00:24:14,420 --> 00:24:16,540
لقد تحطم

433
00:24:26,880 --> 00:24:28,545
ما الذي حدث؟

434
00:24:28,580 --> 00:24:30,170
هل من طريقة لإيقاف هذا؟

435
00:24:32,210 --> 00:24:34,170
هذا سيكون مثل سلاح نووي ينفجر

436
00:24:34,205 --> 00:24:36,715
علينا الخروج من هنا حالاً

437
00:24:36,750 --> 00:24:38,790
حسنا، نحن في المرسى الشرقي
بايبر، هيا حلا

438
00:24:38,825 --> 00:24:41,202
هذا لن يكون كفيا

439
00:24:41,237 --> 00:24:43,580
سيكون كبيرا

440
00:24:45,210 --> 00:24:47,040
أكبر من اي مبنى

441
00:24:48,330 --> 00:24:49,580
أكبر من هذه الجزيرة

442
00:24:52,460 --> 00:24:54,460
سيصل إلى منزلنا

443
00:24:55,790 --> 00:24:58,380
وابعد من ذلك

444
00:24:58,415 --> 00:24:59,885
نعم

445
00:24:59,920 --> 00:25:01,505
هي على حق

446
00:25:01,540 --> 00:25:03,460
ماذا علينا أن نفعل اليكس؟
ماذا نفعل؟

447
00:25:04,540 --> 00:25:06,580
اليكس، لابد من وجودى شيء

448
00:25:06,615 --> 00:25:08,135
لابد من وجود شيء

449
00:25:08,170 --> 00:25:09,830
علينا فقط الإبتعاد قدرما نستطيع

450
00:25:09,865 --> 00:25:11,210
أعتقد بإمكاني إيقافه

451
00:25:11,245 --> 00:25:13,345
ماذا؟

452
00:25:16,250 --> 00:25:18,420
حسنا، هذا مدهش

453
00:25:25,540 --> 00:25:27,960
هذا لا يخصك يا عزيزتي

454
00:25:27,995 --> 00:25:29,790
إنه لي اكثر من أي أحد

455
00:25:36,115 --> 00:25:37,972
ما هذا؟
456
00:25:38,007 --> 00:25:43,753
لا أعلم

457
00:25:55,779 --> 00:26:00,120
حسنا

458
00:26:02,210 --> 00:26:06,170
حسنا، احيانا تربح وأحيانا تخسر

459
00:26:06,205 --> 00:26:08,042
دعونا نذهب جميعا

460
00:26:08,077 --> 00:26:09,880
هيا بنا

461
00:26:11,710 --> 00:26:14,215
يالخجلك سيد دينمان

462
00:26:14,250 --> 00:26:17,000
ضيعت كل ذلك الوقت وأموال دافعي
 الضرائب من أجل لا شيء

463
00:26:17,035 --> 00:26:19,750
لابد أن يعتني كل شخص بصحته

464
00:26:19,785 --> 00:26:20,540
صحيح سيد سواير؟

465
00:26:22,210 --> 00:26:24,500
انا سعيد أنك بصحة جيدة

466
00:26:24,535 --> 00:26:25,675
آمل أن تظل كذلك

467
00:26:33,500 --> 00:26:35,060
نعم، علينا الذهاب الآن


468
00:26:35,095 --> 00:26:36,620
أنا حقا أعتقد بإمكاني إيقافه

469
00:26:36,655 --> 00:26:37,580
وبالتالي لن يتأذى أحد

470
00:26:43,112 --> 00:26:48,540
بايبر

471
00:26:49,920 --> 00:26:51,425
لماذا هذا معك؟

472
00:26:51,460 --> 00:26:54,460
أردت التأكد من إعطائه لك

473
00:26:55,790 --> 00:26:58,625
بايبر، أنظري إلي

474
00:26:58,660 --> 00:27:01,460
نحن سنعود إلى المنزل

475
00:27:02,710 --> 00:27:05,500
أتذكرين عندما كادت شاحنة أن تصدمنا؟

476
00:27:05,535 --> 00:27:07,755
وأوقفتها

477
00:27:07,790 --> 00:27:10,250
لقد صنعت مايشبه الفقاعة حولنا 
وبالتالي كنا في أمان


478
00:27:10,285 --> 00:27:12,710
هذا أكبر من ذلك بكثير يا حبيبتي، حسنا؟

479
00:27:12,745 --> 00:27:14,540
بإمكاني فعلها - 
لا -

480
00:27:14,575 --> 00:27:15,465
أعلم أني استطيع

481
00:27:15,500 --> 00:27:16,960
هذا خطير جدا، لا تستطيعين

482
00:27:16,995 --> 00:27:18,290
علينا الذهاب حسنا؟

483
00:27:19,750 --> 00:27:21,670
لقد تصرفت بالفعل

484
00:27:21,705 --> 00:27:24,437
ماذا؟

485
00:27:30,705 --> 00:27:33,412
بايبر

486
00:27:36,120 --> 00:27:37,790
ماذا تفعلين

487
00:27:40,290 --> 00:27:41,635
ما هذا؟

488
00:27:41,670 --> 00:27:43,460
إنها قلادة أعطيتها لبايبر

489
00:27:43,495 --> 00:27:45,250
وأبدلتها مع القرص

490
00:27:45,285 --> 00:27:47,287
لماذا؟

491
00:27:49,290 --> 00:27:50,960
هي لم تعتقد أنها تعود

492
00:27:54,750 --> 00:27:56,885
حسنا، أنظري إليّ

493
00:27:56,920 --> 00:27:58,250
تعالي هنا، أنظري إليّ

494
00:27:58,285 --> 00:27:59,832
بايبر

495
00:28:01,593 --> 00:28:03,215
حسنا

496
00:28:03,250 --> 00:28:06,330
لا تفعلي هذا ، حسنا؟

497
00:28:06,365 --> 00:28:07,425
أرجوك لا تفعلي

498
00:28:07,460 --> 00:28:10,380
إبقي معي ، حسنا؟

499
00:28:10,415 --> 00:28:12,635
أرجوك

500
00:28:12,670 --> 00:28:15,635
.... أنا سعيدة

501
00:28:15,670 --> 00:28:16,790
أني كنت مع عائلتك

502
00:28:18,540 --> 00:28:20,000
لا يا حلوتي

503
00:28:22,790 --> 00:28:24,290
لا

504
00:29:20,000 --> 00:29:21,920
لا اصدق هذا

505
00:29:36,670 --> 00:29:38,920
جو - 
لا تفعل -

506
00:29:38,955 --> 00:29:39,795
جو - 
لا تفعل -

507
00:29:39,830 --> 00:29:41,290
لا أنا... نعم أعلم

508
00:29:43,380 --> 00:29:45,040
اريدك أن تفعلي شيئا

509
00:29:47,420 --> 00:29:48,670
إنزعي السوار عن هيلين

510
00:29:50,210 --> 00:29:51,715
لماذا

511
00:29:51,750 --> 00:29:55,465
إنها قنبلة، صحيح؟

512
00:29:55,500 --> 00:30:00,000
وأنا رأيت هيلين تصبح أنتِ
.....لذا يمكن أن


513
00:30:00,035 --> 00:30:02,120
هي تصبح مثلها

514
00:30:08,460 --> 00:30:10,080
هل جننت؟

515
00:30:11,790 --> 00:30:15,215
ربما

516
00:30:15,250 --> 00:30:16,880
لكن كل هذه الأشياء ضرب من الجنون، صحيح؟


517
00:30:20,170 --> 00:30:22,830
وشيء آخر مجنون لن يضر

518
00:30:22,865 --> 00:30:24,460
ليس إن كان باستطاعتنا أعادتها

519
00:30:34,120 --> 00:30:36,080
حسنا

520
00:31:00,460 --> 00:31:02,045
تشبثي

521
00:31:02,080 --> 00:31:03,790
نحن لم نتأكد حتى من أن هيلين قد ذهبت
فقط انتظر

522
00:31:03,825 --> 00:31:05,077
مهلا ، مهلا

523
00:31:29,611 --> 00:31:32,330
مرحبا

524
00:31:33,960 --> 00:31:37,170
أهلاً

525
00:31:40,380 --> 00:31:41,885
هل نذهب إلى المنزل؟

526
00:31:41,920 --> 00:31:43,620
نعم فلنذهب إلى المنزل

527
00:31:59,705 --> 00:32:02,385
سكين التقشير؟

528
00:32:02,420 --> 00:32:04,790
علي أن أعمل بالأدوات المتوفرة

529
00:32:04,825 --> 00:32:06,620
حسنا، أنت جزار

530
00:32:08,040 --> 00:32:09,790
هل كانت نوعا من الحشرات؟

531
00:32:09,825 --> 00:32:11,540
لا ، أتمنى لو أنها كانت نوعا من الحشرات

532
00:32:11,575 --> 00:32:13,557
بل كانت روبوتات قزمة

533
00:32:13,592 --> 00:32:15,540
هم لدي الآن

534
00:32:16,540 --> 00:32:17,920
هل تعلمين ما الذي يعنيه هذا؟

535
00:32:17,955 --> 00:32:19,880
...ليس بعد، ولكن

536
00:32:21,250 --> 00:32:24,830
هل تتذكر كيف قالت هيلين أن بإمكانها علاجك؟


537
00:32:24,865 --> 00:32:27,345
صعب أن أنسى، نعم

538
00:32:27,380 --> 00:32:30,170
أعتقد أني أعلم كيف كانت ستفعل ذلك


539
00:32:32,380 --> 00:32:34,880
مازلت إيجاد طريقة  

540
00:32:34,915 --> 00:32:35,960
وساعطيك علما

541
00:32:35,995 --> 00:32:37,000
شكرا

542
00:32:39,080 --> 00:32:41,380
إذن أنت استيقظت كشخص جديد؟

543
00:32:41,415 --> 00:32:43,005
كيف استعدت نفسك؟

544
00:32:43,040 --> 00:32:45,920
فقط فكرت أني أريد أن أكون أنا من جديد

545
00:32:45,955 --> 00:32:47,250
وهكذا أصبحت

546
00:32:47,285 --> 00:32:48,635
حسنا

547
00:32:48,670 --> 00:32:49,500
الآن تحولي إلى شبيهتي

548
00:32:49,535 --> 00:32:50,425
حسنا

549
00:32:50,460 --> 00:32:51,790
لا ... لا

550
00:32:51,825 --> 00:32:52,845
أنت لن تفعلي هذا

551
00:32:52,880 --> 00:32:54,730
امي ، هذا من اجل العلم

552
00:32:54,765 --> 00:32:56,580
ميا ، أنت تحولين إلى غريبة أطوار

553
00:32:56,615 --> 00:32:57,715
حسنا

554
00:32:57,750 --> 00:33:00,000
لا أصدق اني ساقول هذا

555
00:33:00,035 --> 00:33:02,250
لا تتحولي إلى أناس آخرين

556
00:33:02,285 --> 00:33:04,290
لا الآن، ولا في المستقبل

557
00:33:04,325 --> 00:33:06,057
اتفقنا؟

558
00:33:06,092 --> 00:33:07,755
اتفقنا

559
00:33:07,790 --> 00:33:09,685
وإن سمعت لمرة واحدة

560
00:33:09,720 --> 00:33:11,545
أنك فعلت شيئا مثل هذا

561
00:33:11,580 --> 00:33:13,750
ساضع ذلك السوار على
 معصمك إلى الأبد

562
00:33:13,785 --> 00:33:15,465
هل ستفعلين هذا؟

563
00:33:15,500 --> 00:33:17,380
جربيني لتري إن كنت أعني كلامي

564
00:33:17,415 --> 00:33:18,465
هي ستفعل ما قالت

565
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
أنا سعيدة فقط أنني أنا الآن

566
00:33:22,380 --> 00:33:23,750
....إياك

567
00:33:23,785 --> 00:33:25,085
حسنا

568
00:33:25,120 --> 00:33:27,420
سافتح مشروبا إن كان هناك أحد مهتما

569
00:33:27,455 --> 00:33:29,750
أحبك كثيرا كثيرا، نعم من فضلك

570
00:33:29,785 --> 00:33:31,580
.......نعم، ذلك سيكون عظيــــ

571
00:33:31,615 --> 00:33:33,597
سآخذ هذا

572
00:33:35,580 --> 00:33:36,585
اسمعي

573
00:33:36,620 --> 00:33:39,710
اممم... انا اسفة بخصوص بيني

574
00:33:39,745 --> 00:33:41,750
نعم

575
00:33:42,830 --> 00:33:44,135
نعم

576
00:33:44,170 --> 00:33:46,710
أعتقد أنه أنقذ حياتي

577
00:33:49,960 --> 00:33:52,005
سمعت كثيرا من الأحاديث عبر الراديو

578
00:33:52,040 --> 00:33:53,880
قوارب ترسو على جزيرة"بلم" منذ حوالي ساعة


579
00:33:53,915 --> 00:33:55,460
شخص ما يقوم بالتنظيف

580
00:33:55,495 --> 00:33:58,207
من؟ اف بي آي؟

581
00:34:00,920 --> 00:34:03,120
لا ، لا أعتقد هذا

582
00:34:10,460 --> 00:34:12,085
تلك خطوة حمقاء ، أليس كذلك؟

583
00:34:12,120 --> 00:34:13,710
من يدفع من أجل هذا ؟

584
00:34:13,745 --> 00:34:14,925
ليست وزارة العدل

585
00:34:14,960 --> 00:34:16,210
عليهم الإعتراف بأنهم كانوا هنا

586
00:34:18,080 --> 00:34:20,635
هل تظنهم سيعودون؟

587
00:34:20,670 --> 00:34:23,540
أعتقد أنهم كانوا يريدون إيقاف هيلين 
ونحن فعلنا هذا نيابة عنهم

588
00:34:23,575 --> 00:34:26,580
أعتقد حقا أنهم أرادوا شيفرة بايبر

589
00:34:28,250 --> 00:34:31,105
ماذا بامكانها ان تفعل الآن؟

590
00:34:31,140 --> 00:34:33,960
فقط كوني حريصا، حسنا؟

591
00:34:33,995 --> 00:34:36,000
نعم أعلم، سوف افعل

592
00:34:37,460 --> 00:34:39,730
اوه

593
00:34:39,765 --> 00:34:42,000
اعلم

594
00:34:50,830 --> 00:34:54,000
كان موعدا غريبا يا ايفانز

595
00:34:54,035 --> 00:34:57,005
نعم

596
00:34:57,040 --> 00:35:00,000
أتعلم، عادة أحب عمل جراحة بسيطة
 

597
00:35:00,035 --> 00:35:02,662
....لثلاثة اشهر مثلا ولكن

598
00:35:02,697 --> 00:35:05,290
لا استطيع الانتظار

599
00:35:10,420 --> 00:35:12,830
عائلتك لا تصدق، مجموعة من الأبطال الخارقين

600
00:35:14,170 --> 00:35:15,585
نعم، أنت على حق

601
00:35:15,620 --> 00:35:18,670
واليكس فكر بتلك الفكرة لبايبر
 

602
00:35:18,705 --> 00:35:20,420
نعم هو رجل يعتمد عليه

603
00:35:20,455 --> 00:35:21,880
يعجبني

604
00:35:23,790 --> 00:35:25,040
عظيم

605
00:35:29,170 --> 00:35:31,920
أتساءل فقط إن كانت هناك بعض الأشياء


606
00:35:31,955 --> 00:35:33,540
تحتاجين  إلى معرفتها

607
00:35:35,967 --> 00:35:37,898
....بروكس

608
00:35:37,933 --> 00:35:39,830
....لأن، امممم 

609
00:35:43,500 --> 00:35:45,710
أنا نوع من المشاكل هنا

610
00:35:49,330 --> 00:35:51,080
لذا أريد فقط ان أعرف

611
00:35:51,115 --> 00:35:52,830
عندما تعرفين

612
00:35:56,092 --> 00:35:59,215
حسنا

613
00:36:05,880 --> 00:36:07,710
سأدعك تعودين إلى عائلتك

614
00:36:26,790 --> 00:36:28,830
مرحبا، أنت تعرفين كيف  


615
00:36:28,865 --> 00:36:30,580
تغيرين برمجتك؟

616
00:36:30,615 --> 00:36:31,545
نعم

617
00:36:31,580 --> 00:36:33,345
ربما بإمكانك تغييرها

618
00:36:33,380 --> 00:36:36,210
كيف تنظمين أغراضك ولو لمرة


619
00:36:36,245 --> 00:36:37,830
حقا سأحب هذا

620
00:36:37,865 --> 00:36:39,670
كلا ، لا تفعلي هذا

621
00:36:40,920 --> 00:36:43,925
حسنا ، كان يستحق المحاولة

622
00:36:43,960 --> 00:36:46,000
هل تعتقدين أن بإمكانك النوم؟

623
00:36:46,035 --> 00:36:47,250
أعتقد ذلك

624
00:36:47,285 --> 00:36:48,977
جيد

625
00:36:51,960 --> 00:36:57,210
إسمعي، أنا حقا آسفة بأن بيني

626
00:36:57,245 --> 00:36:58,620
أنت كنت محقة

627
00:36:58,655 --> 00:37:00,327
أعلم

628
00:37:00,362 --> 00:37:01,965
نعم

629
00:37:02,000 --> 00:37:03,620
ربما يوماً ما سأراه مجدداً

630
00:37:06,670 --> 00:37:09,380
لا أظن ذلك يا حبيبتي

631
00:37:11,880 --> 00:37:13,250
لدي سؤال

632
00:37:13,285 --> 00:37:14,505
حسنا

633
00:37:14,540 --> 00:37:16,460
ماذا يحدث عندما تموتين؟

634
00:37:16,495 --> 00:37:17,420
يا إلهي

635
00:37:18,620 --> 00:37:20,250
لا تحاولي

636
00:37:20,285 --> 00:37:22,122
محاولة جيدة، تصبحين على خير

637
00:37:22,157 --> 00:37:23,960
نامي

638
00:37:23,995 --> 00:37:24,965
 

639
00:37:25,000 --> 00:37:26,345
حسنا ، طابت ليلتك

640
00:37:26,380 --> 00:37:27,880
ماذا يحدث عندما تموتين؟

641
00:37:27,915 --> 00:37:29,885
هيا

642
00:37:29,920 --> 00:37:33,670
أنا فقط اقول أن المنع التام شيء مفرط
 

643
00:37:33,705 --> 00:37:36,845
وحقيقة ان بايبر بامكانها التشكل باي شخص
 
644
00:37:36,880 --> 00:37:39,460
هذا مفيد جدا جو -
لا ، ليس كذلك -
للأبحاث -


645
00:37:39,495 --> 00:37:41,250
هيا، هي بإمكانها تغيير وجهها

646
00:37:41,285 --> 00:37:42,425
هي بإمكانها تغيير وجهها

647
00:37:42,460 --> 00:37:45,500
هذا جدال جيد ولكن مازلت أقول لا

648
00:37:45,535 --> 00:37:48,385
كيف مازلت تقفين؟

649
00:37:48,420 --> 00:37:50,960
أعني أني أريد النوم لاسبوع تقريبا

650
00:37:50,995 --> 00:37:53,500
لا اعلم كيف اشكرك اليكس

651
00:37:53,535 --> 00:37:54,675
لا تبالي

652
00:37:54,710 --> 00:37:57,380
كنت سعيدا أنني مازلت نافعا

653
00:38:00,460 --> 00:38:01,925
امممم

654
00:38:01,960 --> 00:38:04,815
.....اسمع ، أنا أعلم أن

655
00:38:04,850 --> 00:38:07,635
بإمكاني الإعتماد عليك

656
00:38:07,670 --> 00:38:10,790
....تعلم، كل شيء إلى حد كبير، هذا 
 
657
00:38:10,825 --> 00:38:11,755
ليس عادلا

658
00:38:11,790 --> 00:38:15,175
اممم ... انه سهل

659
00:38:15,210 --> 00:38:16,980
....بالنسبة لي ولكنه ليس عادلا

660
00:38:17,015 --> 00:38:18,750
جو - 
....لا ، اسمع، امممم
 

661
00:38:21,540 --> 00:38:26,080
نحن تعبنا حقا من أجل وضع الحدود
 

662
00:38:26,115 --> 00:38:28,790
والحضانة وكيف نكون والدين متعاونين


663
00:38:28,825 --> 00:38:31,465
.....وانا، امممم

664
00:38:31,500 --> 00:38:33,250
وأتعلم، أريد الاستمرار في تحسين ذلك

665
00:38:33,285 --> 00:38:35,000
   ....إن كان هذا شيئا
قد قبلت الوظيفة
 

666
00:38:37,500 --> 00:38:39,750
آسف ، لم أرد إخبارك بهذه الطريقة

667
00:38:39,785 --> 00:38:43,385
لا ، لا بأس

668
00:38:43,420 --> 00:38:45,710
وحصلت علة مكان جيد حقا
 

669
00:38:45,745 --> 00:38:47,545
فيه غرفة لميا

670
00:38:47,580 --> 00:38:49,965
جيران ودودون, مكان فسيح

671
00:38:50,000 --> 00:38:52,465
أظنها ستحبه

672
00:38:52,500 --> 00:38:55,460
افكر أن نتكلم معها أنا وأنت

673
00:38:55,495 --> 00:38:56,250
عندما نكون جاهزين

674
00:38:57,790 --> 00:39:00,420
نعم بالتأكيد

675
00:39:03,575 --> 00:39:05,122
لطيف

676
00:39:05,157 --> 00:39:06,635
حسنا

677
00:39:06,670 --> 00:39:07,500
حسنا

678
00:39:17,115 --> 00:39:19,827
لا تذهب

679
00:39:21,716 --> 00:39:23,500
ماذا؟

680
00:39:24,710 --> 00:39:27,830
أتعلم... لا تذهب لا تذهب

681
00:39:27,865 --> 00:39:29,670
لماذا؟

682
00:39:30,920 --> 00:39:32,040
ما الذي تعنيه بماذا؟

683
00:39:33,830 --> 00:39:37,965
إن كان هذا لأنك تحبينني

684
00:39:38,000 --> 00:39:39,710
وتريدين أن نحاول من جديد إذن موافق

685
00:39:39,745 --> 00:39:41,812
دعنا نتكلم عن هذا

686
00:39:41,847 --> 00:39:43,880
سأبقى من أجل هذا

687
00:39:48,080 --> 00:39:52,750
وإن كان لا، فلم تقولين هذا؟

688
00:39:52,785 --> 00:39:54,620
جو، ما الذي تفعلينه؟

689
00:39:59,250 --> 00:40:01,250
إن كنت لا تعلمين فهذا لطيف

690
00:40:03,790 --> 00:40:07,960
 لا استطيع البقاء فقط حتى تكتشفي
 ما الذي تريدينه

691
00:40:10,012 --> 00:40:11,925
حسنا

692
00:40:15,205 --> 00:40:20,582
حسنا

693
00:40:59,080 --> 00:41:00,420
هل استعملوها؟

694
00:41:02,960 --> 00:41:06,135
نعم

695
00:41:06,170 --> 00:41:07,580
لا يوجد دليل عن وجود هيلين
 في اي مكان

696
00:41:09,697 --> 00:41:11,710
أعلم اين هي... أو

697
00:41:11,745 --> 00:41:13,845
اي جزء منها

698
00:41:16,415 --> 00:41:18,917
ايبدو مالوفا؟

699
00:41:18,952 --> 00:41:21,385
انا افكر

700
00:41:21,420 --> 00:41:25,620
أنت أجريت مذكرة تفتيش 

701
00:41:25,655 --> 00:41:27,492
لم أحصل عليها

702
00:41:27,527 --> 00:41:29,330
هيلين هناك؟

703
00:41:29,365 --> 00:41:31,135
بمعنى ما

704
00:41:34,620 --> 00:41:38,000
انها ليست هيلين بعد الآن باية طريقة

705
00:41:38,035 --> 00:41:40,005
إنها الفتاة

706
00:41:42,705 --> 00:41:46,247
هذا موز

707
00:41:46,282 --> 00:41:49,451
ولكني أحبه

708
00:41:49,486 --> 00:41:52,585
إن نجح

709
00:41:52,620 --> 00:41:54,920
كنت على وشك إجراء اختبار

710
00:41:57,380 --> 00:42:10,000

{\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&\fnArabic Typesetting\fs25}
  ترجمة م . عبدالباسط الغماري
أرجو أن تكونوا قضيتم وقتا ممتعا

711
00:42:00,600 --> 00:42:03,715
فلنر فقط إن كان بإمكاننا إيقاظها

