﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:05,395
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:05,612 --> 00:00:07,437
‫أنا مصابة باضطراب الوسواس القهري

3
00:00:07,567 --> 00:00:10,260
‫وسأنتقل للإقامة مع والديّ
‫في (أيداهو)

4
00:00:10,391 --> 00:00:12,606
‫ربما يمكنك الانتقال للإقامة معي

5
00:00:15,127 --> 00:00:17,864
‫ماذا سيحدث في ظنك
‫إذا توقفت عن مساعدة الناس؟

6
00:00:17,994 --> 00:00:21,818
‫- ماذا سيرون؟
‫- سيرون كم أنا فاشل

7
00:00:22,252 --> 00:00:25,206
‫ومبتذل وأبله وبدين

8
00:00:25,337 --> 00:00:29,073
‫(سان فرانسيسكو) تبدو جيدة الآن

9
00:00:29,333 --> 00:00:30,724
‫فلنغادر هذا المكان

10
00:00:30,855 --> 00:00:33,983
‫نمط سلوكك قد يكون مؤشراً

11
00:00:34,111 --> 00:00:36,763
‫على تشخيص أكثر ثباتاً وفق الدليل التشخيصي
‫والإحصائي للاضطرابات النفسية، الطبعة الـ5

12
00:00:36,893 --> 00:00:39,630
‫- مثل؟
‫- اضطراب الشخصية النرجسية

13
00:00:39,761 --> 00:00:43,454
‫منذ هذه اللحظة، أنت مجردة من مسماك الوظيفي
‫كرئيسة مساعدة لقسم الأورام

14
00:00:43,540 --> 00:00:45,930
‫وكذلك واجباتك كنائب مدير المستشفى

15
00:01:08,565 --> 00:01:11,172
‫"(فالنتينا كاسترو)
‫رئيسة قسم الأورام وعلم الدم"

16
00:01:11,564 --> 00:01:16,081
‫في المركز حيث تنتمي، لذلك سأقدم
‫مبادرة جديدة لتغيير ذلك

17
00:01:16,212 --> 00:01:19,688
‫مبادرة تربط أطباءنا كلهم...

18
00:01:25,684 --> 00:01:27,117
‫"مركز (نيو أمستردام) الطبي
‫(هيلين شارب)، طبيبة"

19
00:01:29,159 --> 00:01:32,026
‫"مركز (نيو أمستردام) الطبي
‫(هيلين شارب)، رئيسة قسم"

20
00:01:35,936 --> 00:01:38,457
‫- ماذا فعل (ليغون)؟
‫- أعرف

21
00:01:38,759 --> 00:01:42,671
‫من كان ليخمن أن ممارسة الجنس مع طبيبي
‫وزميلي في إدمان الأدوية

22
00:01:42,802 --> 00:01:44,365
‫ستكون نتائجه سيئة؟

23
00:01:44,496 --> 00:01:47,102
‫- هل أنت بخير؟
‫- كلا

24
00:01:47,797 --> 00:01:51,273
‫لكن هل من الجنون أن أفكر
‫أن هذا حدث في الوقت ذاته

25
00:01:51,403 --> 00:01:54,228
‫الذي حصلت فيه على مبلغ كبير
‫من وديعة عائلتي؟

26
00:01:54,400 --> 00:01:56,313
‫هل تظنين أن النقود ملعونة؟

27
00:01:56,834 --> 00:01:59,485
‫أظن أن أشياء سيئة تحدث
‫كلما فعلت عائلتي شيئاً

28
00:01:59,613 --> 00:02:01,830
‫لكن على الأخص
‫عندما يتعلق الأمر بالنقود

29
00:02:02,395 --> 00:02:03,829
‫كم هو المبلغ؟

30
00:02:04,090 --> 00:02:06,740
‫أياً كان المبلغ الذي تفكرين فيه
‫اضربيه بـ10

31
00:02:06,870 --> 00:02:09,782
‫ثم لوثيه بعلاقات أسرية سامة

32
00:02:10,781 --> 00:02:15,038
‫إذن، اشتري منزلاً في (هامبتونز) لنشيخ معاً
‫ونعيش كما في فيلم (غراي غاردنز)

33
00:02:16,255 --> 00:02:18,644
‫- كيف تواجهين الأمر؟
‫- بشكل رائع

34
00:02:19,470 --> 00:02:22,468
‫الوضع جيد
‫أصبح لديّ وقت فراغ كبير و...

35
00:02:23,771 --> 00:02:25,856
‫- (هيلين)
‫- إنه مروع

36
00:02:26,073 --> 00:02:27,682
‫ظننت صدقاً أن الأمر سيكون أسهل

37
00:02:27,767 --> 00:02:30,810
‫لكني أشعر بأني أتعدى الحدود
‫في مستشفاي

38
00:02:31,938 --> 00:02:36,588
‫لكني لن أركز على ذلك
‫سأتجاهل الأمر وأركز على مرضاي

39
00:02:37,847 --> 00:02:41,453
‫حسناً، على الأقل ما زالوا يسمحون لك
‫بمراقبتي في فحص التعاطي

40
00:02:41,932 --> 00:02:45,016
‫نعم، ما زال مسموحاً لي
‫أن أراقبك وأنت تتبولين

41
00:02:49,622 --> 00:02:52,402
‫افتقدتك في اجتماع الإدارة صباح اليوم

42
00:02:52,533 --> 00:02:56,355
‫أنا متأكد أنه سار بشكل جيد
‫كيف حال صغيرتي اليوم؟

43
00:02:56,486 --> 00:02:58,615
‫لا أحب ألا تكوني مطلعة على الأمور
‫ولم تُتح لي الفرصة لأخبرك بفكرتي

44
00:02:58,745 --> 00:03:01,134
‫هل تأخذ (لونا) في الجولات معك؟
‫الجميع يحبون رؤية ابنة الرئيس

45
00:03:01,264 --> 00:03:04,523
‫الواقع أن اليوم موعد فحص الـ6 أشهر
‫لذلك نتجه إلى جناح الأطفال

46
00:03:04,653 --> 00:03:07,390
‫- لأخذ مطاعيم مهمة
‫- يا إلهي! استمتعا بوقتكما

47
00:03:07,521 --> 00:03:09,911
‫- انتظري، لم أخبرك بفكرتي الرائعة
‫- لا داعي

48
00:03:10,041 --> 00:03:11,648
‫- لكني أريد أن أخبرك
‫- لديّ مرضى

49
00:03:11,779 --> 00:03:15,776
‫يبدو أن لا صبر لديك
‫أترين ماذا فعلت؟ تلاعبت بالكلمات

50
00:03:15,906 --> 00:03:17,816
‫هذا مضحك جداً
‫عليّ الذهاب، إلى اللقاء

51
00:03:18,557 --> 00:03:19,903
‫كان ذلك فظيعاً

52
00:03:22,379 --> 00:03:23,944
‫- مرحباً
‫- انتظري قليلاً

53
00:03:29,418 --> 00:03:30,809
‫دعيني آخذ هذه

54
00:03:31,503 --> 00:03:33,285
‫- مرحباً بك في بيتك
‫- شكراً

55
00:03:34,371 --> 00:03:36,847
‫- كان ذلك جميلاً
‫- الشاي الساخن جاهز

56
00:03:37,412 --> 00:03:40,019
‫شكراً، لكن عليّ الذهاب إلى العمل بسرعة

57
00:03:40,149 --> 00:03:42,757
‫- حسناً، سأريك بيتي بسرعة إذن
‫- حسناً

58
00:03:42,886 --> 00:03:44,538
‫- هذا المطبخ
‫- نعم

59
00:03:45,014 --> 00:03:48,795
‫- وهذه غرفة المعيشة
‫- حسناً

60
00:03:49,533 --> 00:03:50,924
‫هذه غرفة العبادة

61
00:03:52,487 --> 00:03:55,095
‫وهذه ستكون غرفتك

62
00:03:56,963 --> 00:04:00,568
‫- تبدو مسكونة
‫- نعم، كانت هذه غرفة (روهان)

63
00:04:01,221 --> 00:04:03,697
‫- حقاً؟
‫- عندما غادر البيت

64
00:04:03,827 --> 00:04:08,433
‫أصرت والدته أن نترك الغرفة على حالها
‫في حال أراد العودة

65
00:04:08,825 --> 00:04:10,692
‫سنجد لك مكاناً هنا

66
00:04:11,300 --> 00:04:14,993
‫- وهذا جدار ملصقاته الشهير
‫- نعم

67
00:04:15,124 --> 00:04:18,512
‫- لا يمكننا لمس هذه، تعالي معي
‫- حسناً

68
00:04:18,643 --> 00:04:20,510
‫يجب أن أريك شيئاً

69
00:04:29,113 --> 00:04:32,328
‫وغرفة زوجتي للخياطة ممتازة للطفل

70
00:04:33,892 --> 00:04:36,019
‫أين سيوضع المهد؟

71
00:04:36,629 --> 00:04:38,106
‫لا حاجة إلى تغيير الكثير

72
00:04:43,972 --> 00:04:45,362
‫ما رأيك بهذا المكان؟

73
00:04:45,884 --> 00:04:47,273
‫رائع

74
00:04:47,708 --> 00:04:49,446
‫- سأريك الحمام الآن
‫- حسناً

75
00:04:57,440 --> 00:04:59,960
‫(إيفي): هل أخبرت (ماكس) بأنك ستغادر؟"

76
00:05:05,477 --> 00:05:07,650
‫"اليوم، أعدك"

77
00:05:09,128 --> 00:05:11,300
‫"فريق الإصابات الصدرية إلى قسم الطوارىء"

78
00:05:13,645 --> 00:05:17,121
‫(إلاندرا سيفرت)، امرأة في الـ33
‫سائقة بعدة إصابات نتيجة سحق

79
00:05:17,382 --> 00:05:18,771
‫- ماذا لديك؟
‫- تجمع للدم في الصدر

80
00:05:18,858 --> 00:05:22,118
‫أشك في تمزق الشريان الرئوي
‫وهي تفقد الدماء بسرعة

81
00:05:22,248 --> 00:05:25,550
‫- متى يمكننا أخذها إلى العمليات؟
‫- سأربط شرياناً نازفاً ثم تأخذها

82
00:05:25,681 --> 00:05:28,547
‫- سيدتي، تعالي معي ليستطيع الأطباء العمل
‫- لا، إنها أختي

83
00:05:29,156 --> 00:05:31,414
‫(فلويد)، ستكون هذه جراحة طويلة
‫أمتأكد أنك مستعد لهذا؟

84
00:05:31,545 --> 00:05:33,284
‫جروحي شُفيت، سأكون بخير
‫ماذا عنك؟

85
00:05:33,978 --> 00:05:35,541
‫جروحي شُفيت، سأكون بخير

86
00:05:35,673 --> 00:05:38,498
‫ضغط الدم 80 على 40 ويهبط
‫وتسارع النفس 130 ويرتفع

87
00:05:38,583 --> 00:05:40,583
‫- حسناً، علينا الذهاب بسرعة
‫- حسناً، كدت أنتهي

88
00:05:40,668 --> 00:05:43,493
‫- انتظام التنفس غير فعال
‫- حسناً، يمكنك أخذها

89
00:05:44,145 --> 00:05:46,577
‫هل تأخذ (إلاندرا) أي أدوية؟
‫أو لديها مشاكل صحية؟

90
00:05:46,708 --> 00:05:50,139
‫لا تأخذ أدوية، كانت جندية مشاة بحرية
‫إنها بصحة جيدة جداً، أرجوك ساعدها

91
00:05:50,271 --> 00:05:51,921
‫حسناً، سنفعل ما في وسعنا، هيا بنا

92
00:05:52,053 --> 00:05:54,398
‫- حالة قادمة، أفسحوا الطريق
‫- (تراي ماسترسون)، 18 عاماً

93
00:05:54,528 --> 00:05:58,221
‫لديه تفاعل تحسسي
‫أعطيناه حقنتي (إبينفرين) آلية ولم يستجب

94
00:05:58,352 --> 00:06:01,522
‫- جرعة (إبينفرين) عالية
‫- كان ضغط الدم 130 على 70

95
00:06:01,609 --> 00:06:03,913
‫- وهبط إلى 110 على 50
‫- معدل ضربات القلب 148

96
00:06:04,043 --> 00:06:06,651
‫- وتشبع الأكسجين 84 وينخفض
‫- حسناً، سأضاعف الجرعة

97
00:06:06,997 --> 00:06:09,517
‫- معدل ضربات القلب 160
‫- حسناً، لكن تشبع الأكسجين ارتفع إلى 90

98
00:06:10,994 --> 00:06:12,602
‫- استعدناه
‫- (تراي)؟

99
00:06:13,036 --> 00:06:15,643
‫- (تراي)، هل حدث لك هذا من قبل؟
‫- لا

100
00:06:15,773 --> 00:06:17,859
‫حسناً، ألديك سوابق طبية
‫يجب أن نعرفها؟

101
00:06:17,989 --> 00:06:21,595
‫كان لديّ ورم لمفي قبل 4 سنوات

102
00:06:21,813 --> 00:06:23,898
‫- حسناً
‫- عالجتني الدكتورة (شارب)

103
00:06:24,159 --> 00:06:27,243
‫حسناً، سنجري فحوصاً
‫لنعرف سبب التفاعل التحسسي

104
00:06:27,373 --> 00:06:28,720
‫وأرسل في طلب (شارب)

105
00:06:33,543 --> 00:06:36,671
‫مرحباً دكتور (غودوين)
‫سأبلغ الدكتورة (إلدر) بوصولك

106
00:06:37,801 --> 00:06:39,147
‫شكراً

107
00:06:52,398 --> 00:06:54,615
‫- هل هناك أحد...
‫- آسفة

108
00:06:54,745 --> 00:06:56,134
‫شكراً

109
00:06:57,265 --> 00:07:00,610
‫هل ستسيرين لأجلي؟ ستمشين اليوم

110
00:07:03,433 --> 00:07:05,823
‫- كم عمر طفلتك؟
‫- 6 أشهر

111
00:07:05,954 --> 00:07:08,821
‫- ستبدأ المشي قريباً
‫- نعم، هذا ما سمعته

112
00:07:09,082 --> 00:07:11,514
‫أظل أضعها على جهاز المشي
‫لكن لم يحالفني الحظ

113
00:07:12,427 --> 00:07:16,597
‫- هذه البنت كثيرة الحركة هي (بوبي)
‫- مرحباً

114
00:07:18,119 --> 00:07:21,029
‫هذه البنت اللطيفة هي (لونا)

115
00:07:24,939 --> 00:07:28,763
‫من اللطيف أنه ليس على الكبار
‫وضع صفات قبل أسمائهم أيضاً

116
00:07:28,893 --> 00:07:31,544
‫في الواقع، أظن أننا سنعامل بعضنا
‫بطريقة أفضل لو وضعناها

117
00:07:33,672 --> 00:07:36,931
‫مرحباً، أنا القلقة في المستشفيات (أليس)

118
00:07:38,191 --> 00:07:41,623
‫أنا المختبىء وراء ابتسامته (ماكس)

119
00:07:46,446 --> 00:07:49,140
‫مرحباً، هل سمعت فكرة (ماكس) المهمة؟

120
00:07:49,574 --> 00:07:52,702
‫- لا شاشات؟
‫- هذا فكرة مهمة بالفعل

121
00:07:52,833 --> 00:07:56,135
‫لا شاشات في غرف المرضى؟
‫لا أجهزة لوحية ولا كمبيوترات

122
00:07:56,264 --> 00:07:59,523
‫- ليس جاداً، أليس كذلك؟
‫- إنه جاد بالتأكيد

123
00:08:00,132 --> 00:08:01,825
‫لكننا لسنا مضطرين
‫لتنفيذ هذا فعلياً، صحيح؟

124
00:08:01,956 --> 00:08:03,694
‫أنت بالتأكيد مضطرة، وليس هذا فقط

125
00:08:03,824 --> 00:08:07,343
‫لكن بصفتك رئيسة قسم
‫وظيفتك هي إطلاع قسمك كله على هذه القاعدة

126
00:08:07,473 --> 00:08:09,255
‫أطلعتني، حظاً طيباً مع البقية

127
00:08:11,558 --> 00:08:12,904
‫- دكتورة (شارب)
‫- دكتورة (بيكر)

128
00:08:13,034 --> 00:08:16,685
‫لا تنطقي اسمي بطريقة لطيفة وأنت ترين
‫كم أنا غاضبة الآن، هذا غير مقبول

129
00:08:16,815 --> 00:08:19,075
‫- لا أعرف عم تتحدثين؟
‫- لا شاشات؟

130
00:08:19,160 --> 00:08:21,160
‫- لا علاقة لي بذلك
‫- صوتي ضده إذن

131
00:08:21,246 --> 00:08:23,288
‫نحتاج إلى شاشات
‫هذا ليس العصر الحجري

132
00:08:23,375 --> 00:08:27,024
‫كما سمعت بالتأكيد، أنا لم أعد إدارية
‫أنا فقط طبيبة مثلك

133
00:08:27,155 --> 00:08:30,630
‫أتجاهل كل شيء وأركز على مرضاي

134
00:08:32,282 --> 00:08:37,277
‫دكتورة (شارب)، عدم استخدام شاشة
‫في تعاملاتنا مع المرضى أمر متخلف

135
00:08:37,409 --> 00:08:39,581
‫دكتور (إليراز)، لم أرك منذ وقت طويل
‫أنا بخير، شكراً لك

136
00:08:39,711 --> 00:08:42,360
‫- دكتورة (شارب)
‫- من دون النظر إلى شاشة كمبيوتر

137
00:08:42,491 --> 00:08:44,056
‫لا أستطيع حفظ أسماء مرضاي

138
00:08:44,184 --> 00:08:46,488
‫أظن أن هذا سبب وضع دكتور (غودوين)
‫لهذه السياسة

139
00:08:46,619 --> 00:08:48,486
‫ليكون هناك تفاعل عاطفي وجهاً لوجه

140
00:08:48,617 --> 00:08:51,355
‫منذ كنت متدرباً وأنا أستخدم شاشة
‫في غرفة الفحص

141
00:08:51,483 --> 00:08:52,918
‫لا يمكننا القيام بعملنا من دون شاشات

142
00:08:53,049 --> 00:08:55,177
‫- يجب أن تجعليه يلغي هذا
‫- كفى

143
00:08:55,655 --> 00:08:57,958
‫أنا لست نائب مدير المستشفى
‫ولست رئيسة قسم

144
00:08:58,089 --> 00:08:59,609
‫أنا لست مسؤولة عن شيء

145
00:08:59,740 --> 00:09:02,085
‫لذا، نصيحتي لكم هي أن تتقبلوا الأمر
‫وتتناسوا كبرياءكم

146
00:09:02,216 --> 00:09:05,083
‫وتتجاهلوا كل شيء آخر وتفعلوا الشيء الوحيد
‫الذي طلبه منكم (ماكس)

147
00:09:05,213 --> 00:09:07,255
‫وهو ما أحاول أن أفعله

148
00:09:07,734 --> 00:09:11,036
‫وللعلم فقط
‫يجب أن تعرفوا أسماء مرضاكم

149
00:09:13,887 --> 00:09:15,668
‫مرحباً (لونا)
‫أيمكنك أن تقولي "مرحباً"؟

150
00:09:15,799 --> 00:09:17,667
‫قولي مرحباً

151
00:09:18,840 --> 00:09:20,666
‫(بوبي)، أتريدين قول "مرحباً" لـ(لونا)؟

152
00:09:22,577 --> 00:09:25,096
‫- إنها تفكر في "مرحباً" بالتأكيد
‫- نعم سمعت ذلك بالتأكيد

153
00:09:26,357 --> 00:09:29,528
‫- لماذا أنت هنا؟
‫- أذنا (بوبي) تلتهبان باستمرار

154
00:09:30,137 --> 00:09:31,613
‫نعم، يخشون أن يؤخر هذا
‫قدرتها على الكلام

155
00:09:31,744 --> 00:09:34,307
‫لذلك يضع طبيب أذن وأنف وحنجرة
‫أنابيب في أذنيها

156
00:09:34,394 --> 00:09:37,652
‫- أنبوب فغر الطبلة
‫- الكلمة التي أظل أنوي أن أكتبها

157
00:09:38,520 --> 00:09:41,476
‫ربما يمكنك أنت وضعها
‫بما أنك ترتدي ملابس الأطباء

158
00:09:41,606 --> 00:09:44,908
‫نعم، لكني لست طبيب أذن
‫لكن إن كانت مصابة بفيروس (إيبولا)...

159
00:09:45,168 --> 00:09:47,820
‫- في هذا الحالة، سنقبل بالتهاب الأذن
‫- قرار صائب

160
00:09:49,166 --> 00:09:52,207
‫- دكتور (غودوين)؟ يمكنك الدخول الآن
‫- رائع

161
00:09:53,076 --> 00:09:55,204
‫- أرجو أن يراكما الطبيب سريعاً
‫- شكراً

162
00:09:56,769 --> 00:09:58,159
‫- سُررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

163
00:09:58,290 --> 00:10:00,983
‫- و(لونا)
‫- نعم، تقول في فكرها "وداعاً" بالتأكيد

164
00:10:01,201 --> 00:10:04,416
‫- وداعاً
‫- قولي "وداعاً" يا (بوبي)، وداعاً يا (لونا)

165
00:10:05,502 --> 00:10:07,717
‫وعلى مقياس من 1 إلى 10
‫بكم تقدّر الألم؟

166
00:10:07,847 --> 00:10:10,889
‫ربما 4، لكنه لا شيء مقارنةً بركبتي

167
00:10:11,019 --> 00:10:13,626
‫إذن، ركبتك تؤلمك أيضاً
‫وبماذا تقدر ألم ركبتك؟

168
00:10:13,756 --> 00:10:18,927
‫إن كانت قدمي 9 فركبتي عند 8
‫ألا يجب أن تطبعي هذا في كمبيوتر؟

169
00:10:19,273 --> 00:10:21,271
‫حفظت كل شيء هنا، حسناً

170
00:10:21,359 --> 00:10:26,790
‫إذن، تشتكي من كتفك
‫وركبتك وقدمك

171
00:10:26,920 --> 00:10:29,744
‫- وهذا كل شيء
‫- وجلدي جاف جداً

172
00:10:29,874 --> 00:10:33,395
‫- إذن، ذلك ليس كل شيء
‫- لم أعرف إن كنت تتعاملين مع مشاكل الجلد

173
00:10:33,915 --> 00:10:36,956
‫حسناً يا سيد (بيمبروك)
‫لم لا تخبرني بكل ما يقلقك؟

174
00:10:37,087 --> 00:10:40,998
‫كل ما يمكنني التفكير فيه هو ألم العضلات

175
00:10:42,387 --> 00:10:46,688
‫والرؤية الضبابية والإرهاق
‫والصداع والإمساك

176
00:10:47,167 --> 00:10:48,991
‫كما أني أشعر ببرد شديد دائماً

177
00:10:49,424 --> 00:10:53,249
‫حسناً، سأذهب لتسجيل هذا في سجلك
‫قبل أن أنسى وسأعود فوراً، حسناً؟

178
00:10:54,031 --> 00:10:58,289
‫حسناً، إذن، لديك ألم في الكتف
‫متصل بألم في الركبة متصل بألم في القدم

179
00:10:58,420 --> 00:11:04,762
‫جلد جاف ورؤية ضبابية
‫وألم عضلات وإرهاق وإمساك و...

180
00:11:07,804 --> 00:11:09,194
‫لا

181
00:11:09,671 --> 00:11:11,975
‫أحدث الشق بين الضلعين السادس والسابع

182
00:11:12,365 --> 00:11:13,798
‫أعطني المبعدة

183
00:11:15,537 --> 00:11:18,751
‫- أريد محلولاً ملحياً
‫- أعزل الشريان الرئوي

184
00:11:19,578 --> 00:11:21,055
‫أدوات الخياطة

185
00:11:22,097 --> 00:11:24,792
‫- أحتاج إلى علبة ضمادات جديدة
‫- الخيوط

186
00:11:25,486 --> 00:11:27,528
‫500 مليليتر...

187
00:11:28,266 --> 00:11:31,308
‫- هذا ينهي المشكلة
‫- ما زال معدل ضربات قلبها يرتفع

188
00:11:32,915 --> 00:11:35,303
‫- يُفترض أن ينخفض
‫- وضغط دمها ينخفض

189
00:11:36,565 --> 00:11:38,476
‫- أوقفنا كل الأوردة النازفة
‫- لا بد أن هناك شيئًا آخر

190
00:11:39,172 --> 00:11:41,083
‫انخفاض في الضغط وارتفاع في ضربات القلب

191
00:11:41,561 --> 00:11:43,038
‫وطفح أحمر متفشٍ

192
00:11:43,603 --> 00:11:46,773
‫هذا رد فعل لنقل الدم
‫جسمها يرفض الدم، افصلوا الدم

193
00:11:47,947 --> 00:11:50,555
‫- واتصلوا بقسم الدم
‫- بحث عن تخثر منتشر داخل الأوعية

194
00:11:50,685 --> 00:11:52,031
‫إنها تنزف في كل مكان

195
00:11:53,553 --> 00:11:55,334
‫- ما زال ضغط الدم ينخفض
‫- شاش

196
00:11:59,286 --> 00:12:00,634
‫هيا، هيا

197
00:12:02,633 --> 00:12:04,761
‫- دكتور (رينولدز)، أخبرني ماذا يحدث
‫- أين (شارب)؟

198
00:12:04,891 --> 00:12:07,628
‫إن كانت هناك مشكلة في الدم
‫يتم تبليغ رئيس قسم الدم

199
00:12:07,759 --> 00:12:10,366
‫- وحالياً، أنا رئيسته
‫- آسف، هذا بحكم العادة

200
00:12:10,497 --> 00:12:13,190
‫- هل تشك برد فعل تحسسي لنقل الدم؟
‫- نعم، لدرجة كبيرة

201
00:12:14,102 --> 00:12:15,492
‫حسناً، سأتولى الأمر

202
00:12:17,882 --> 00:12:19,577
‫انزعوا جهاز الضخ
‫أحضروا واحداً جديداً

203
00:12:20,227 --> 00:12:22,225
‫دكتورة (شارب)، لم أرك منذ مدة طويلة

204
00:12:22,922 --> 00:12:25,441
‫مرحباً يا (تراي)، كيف حالك؟

205
00:12:25,659 --> 00:12:27,440
‫كشخص كاد يُقتل
‫على يد كعك السلطعون

206
00:12:27,962 --> 00:12:29,352
‫هل عرفوا لم حدث ذلك؟

207
00:12:32,176 --> 00:12:33,567
‫ما الأمر؟

208
00:12:41,560 --> 00:12:43,603
‫لديّ خبر سيىء يا (تراي)

209
00:12:46,774 --> 00:12:51,249
‫الحساسية التي اكتُشفت لديك حديثاً
‫ناتجة عن الورم اللمفي

210
00:12:52,292 --> 00:12:53,768
‫مما يعني أنه عاد

211
00:12:58,113 --> 00:12:59,764
‫إذن، سأعود إلى العلاج الكيماوي؟

212
00:13:00,459 --> 00:13:03,370
‫السرطان انتشر بشكل أشرس
‫من أن يجدي معه العلاج الكيماوي

213
00:13:03,501 --> 00:13:05,542
‫إنه يفوق ما يمكننا علاجه

214
00:13:08,192 --> 00:13:11,625
‫لكننا تغلبنا عليه أنا وأنت
‫قلت إننا تغلبنا عليه

215
00:13:11,799 --> 00:13:16,057
‫هذا ليس عدلاً ولا منطقياً
‫وأنا آسفة جداً

216
00:13:19,619 --> 00:13:21,009
‫كم تبقى لي؟

217
00:13:22,400 --> 00:13:25,007
‫4 أشهر، وربما 6

218
00:13:28,308 --> 00:13:29,699
‫هل والداك هنا؟

219
00:13:30,567 --> 00:13:32,306
‫- سأتصل بهما
‫- لا، لا تفعلي

220
00:13:32,522 --> 00:13:35,215
‫- (تراي)!
‫- لا أريد أن يعرفا

221
00:13:54,419 --> 00:13:56,114
‫"اضطراب الشخصية النرجسية"

222
00:13:58,416 --> 00:14:01,414
‫"يظهر تصرفات وسلوك متعجرف ومغرور"

223
00:14:05,759 --> 00:14:07,540
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- مرحباً

224
00:14:07,670 --> 00:14:09,366
‫نعم، أنا سعيد لأنك هنا

225
00:14:10,016 --> 00:14:12,536
‫هل تظنين أنني مصاب
‫باضطراب الشخصية النرجسية؟

226
00:14:13,667 --> 00:14:15,491
‫لأن الدليل التشخيصي والإحصائي
‫للاضطرابات النفسية، يقول إن الأشخاص

227
00:14:15,622 --> 00:14:18,011
‫النرجسيين متعجرفون جداً

228
00:14:18,532 --> 00:14:21,095
‫أهكذا تصفينني؟ متعجرف؟

229
00:14:21,530 --> 00:14:23,224
‫أخبريني بصراحة، هل أنا متعجرف؟

230
00:14:23,571 --> 00:14:26,831
‫لقد سمعت بفرضية جيدة
‫لمعرفة ما إن كنت نرجسياً

231
00:14:26,961 --> 00:14:30,002
‫- جيد، ما هي؟
‫- إذا جاءت زميلة إلى مكتبك أثناء يوم عمل

232
00:14:30,132 --> 00:14:33,348
‫هل تفترض أنها جاءت لسبب ما
‫أم فقط لتسمعك تتفوه بالهراء؟

233
00:14:37,519 --> 00:14:39,474
‫- أخبريني بما لديك
‫- اسمه (تراي)

234
00:14:40,777 --> 00:14:43,470
‫عمره 18 عاماً، ويريد الموت وحيداً

235
00:14:45,817 --> 00:14:47,381
‫العصيان وشيك

236
00:14:47,772 --> 00:14:49,553
‫لماذا لا يوقفني أحد أبداً
‫ليسمعني خبراً ساراً؟

237
00:14:49,813 --> 00:14:51,682
‫سأبدأ باستخدام فتحات التهوية للخروج

238
00:14:51,812 --> 00:14:54,505
‫قسما الأعصاب وجراحة الأعصاب
‫في ثورة صريحة

239
00:14:54,636 --> 00:14:56,591
‫بالطبع تأتي إلى طبيبة أورام

240
00:14:56,721 --> 00:14:59,198
‫حظر (ماكس) للشاشات غير عملي إطلاقاً

241
00:14:59,328 --> 00:15:03,064
‫الشاشات ضرورية جداً
‫حتى في أبسط التعاملات مع مرضى الأعصاب

242
00:15:03,673 --> 00:15:05,498
‫أتعرف ما أكثر أمر مثير للاهتمام
‫في طب الأعصاب؟

243
00:15:05,628 --> 00:15:07,757
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنني إخبارك، إنه ليس قسمي

244
00:15:08,016 --> 00:15:11,231
‫عيادتي في حالة فوضى
‫يجب أن تساعديني

245
00:15:11,710 --> 00:15:14,752
‫لا أستطيع، ليس لدي منصب سلطة
‫يا (فيجاي)

246
00:15:14,882 --> 00:15:18,705
‫ليس هناك سبب يجعل متمردي
‫قسم الأعصاب الغاضبين يستمعون إليّ

247
00:15:18,835 --> 00:15:21,876
‫(ماكس) يستمع إليك
‫الأمر لا يتعلق بمسماك الوظيفي

248
00:15:22,833 --> 00:15:24,266
‫(ماكس) يعير كلامك أهمية

249
00:15:25,135 --> 00:15:28,002
‫أرجوك، لأجل المرضى

250
00:15:37,517 --> 00:15:40,168
‫- نعم
‫- للعلم فقط، فكرتك الخطيرة

251
00:15:40,298 --> 00:15:42,079
‫تفشل فشلاً ذريعاً

252
00:15:42,209 --> 00:15:44,730
‫اسمعي، ثمة خطب ما بـ(لونا)

253
00:15:45,425 --> 00:15:49,552
‫- (ماكس)، هل يعرفون ما هو؟
‫- ليس بعد، ماذا تريدين؟

254
00:15:50,595 --> 00:15:52,897
‫لا شيء، أنا سأتولى الأمر

255
00:16:03,337 --> 00:16:05,988
‫نتوء صغير يا دكتور (غودوين)
‫والأرجح أنه كيس دهني

256
00:16:06,246 --> 00:16:08,767
‫- هل ستجرين له زراعة؟
‫- لا أريد أن تُذعر

257
00:16:08,898 --> 00:16:12,418
‫- أنا مصاب... كنت مصاباً بالسرطان
‫- السرطان ليس محتملاً

258
00:16:12,503 --> 00:16:17,631
‫أعرف، أعرف، لكنه قد يكون كذلك
‫أو ورماً دموياً أو متلازمة (بود كياري)...

259
00:16:17,717 --> 00:16:19,846
‫- أشك كثيراً في هذا
‫- لا أريد أن أشك، حسناً؟

260
00:16:19,977 --> 00:16:21,498
‫أريد أن أعرف، يجب أن أعرف

261
00:16:22,757 --> 00:16:24,104
‫- يمكنني عمل زراعة، لكن...
‫- حسناً

262
00:16:24,234 --> 00:16:27,319
‫- قد يعطي هذا نتائج إيجابية كاذبة...
‫- افعلي هذا

263
00:16:28,274 --> 00:16:29,665
‫حسناً

264
00:16:34,141 --> 00:16:38,789
‫بلغني أنكم تتجاهلون بوقاحة أوامر (ماكس)

265
00:16:38,919 --> 00:16:41,699
‫- لأنها جنونية
‫- ومع هذا أنا متأكدة أنها لم تكن اختيارية

266
00:16:41,830 --> 00:16:43,785
‫نحتاج إلى شاشاتنا للاستشارة

267
00:16:43,915 --> 00:16:48,347
‫و(ماكس) يعتقد أن دفن وجوهكم في كمبيوتراتكم
‫يبعدكم عن مرضاكم

268
00:16:48,955 --> 00:16:51,779
‫تحدثت إلى (ماكس) مباشرة
‫وهو يريد أن تفعلوا هذا

269
00:16:51,909 --> 00:16:53,560
‫فأخبروني، كيف يمكنني مساعدتكم؟

270
00:16:53,952 --> 00:16:56,645
‫أتعرفين حجم المعلومات
‫التي علينا إدخالها لكل مريض؟

271
00:16:56,776 --> 00:17:00,339
‫- 36 صفحة
‫- وثلثاها عن التأمين والفواتير

272
00:17:00,467 --> 00:17:02,468
‫ولا خيار لدينا سوى عملها
‫أثناء جلسة المريض

273
00:17:02,553 --> 00:17:05,117
‫نظراً لأن التنقل بين الصفحات
‫يستغرق 15 دقيقة لتعبئة المعلومات

274
00:17:05,248 --> 00:17:07,638
‫وإذا لم نستطع عمل ذلك أثناء جلسة المريض
‫فعلينا عمله بعد الجلسة

275
00:17:07,766 --> 00:17:11,069
‫مما يعني أن كل مريض سيحتاج ضعف المدة
‫وسينتهي بنا الأمر برؤية نصف المرضى

276
00:17:11,200 --> 00:17:13,633
‫وبعضنا لا يطبعون بسرعة

277
00:17:15,065 --> 00:17:16,413
‫حسناً

278
00:17:16,543 --> 00:17:19,715
‫ماذا لو عيّنا كتّاباً طبيين؟

279
00:17:19,932 --> 00:17:22,800
‫يمكنهم إدخال البيانات أثناء جلستكم
‫مع المرضى، هل سيفيدكم هذا؟

280
00:17:22,930 --> 00:17:24,668
‫- سيكون هذا رائعاً
‫- أيمكنكم أن تفعلوا هذا؟

281
00:17:24,841 --> 00:17:27,753
‫لا، لكن (ماكس) يستطيع
‫وإن أراد (ماكس) هذا فاعتبروه قد تم

282
00:17:27,883 --> 00:17:31,402
‫- سيأتيكم 6 كتّاب طبيين جدد
‫- هذا... شكراً

283
00:17:31,749 --> 00:17:33,140
‫- شكراً
‫- هذا مذهل

284
00:17:34,530 --> 00:17:36,268
‫عرفت أن (ماكس) سينصت إليك

285
00:17:40,090 --> 00:17:41,786
‫- ماذا عن جدار للتسلق داخل البيت؟
‫- حسناً

286
00:17:41,917 --> 00:17:44,653
‫ما الذي لا تفهمه من قولي
‫إن هذه النقود ملعونة؟

287
00:17:44,784 --> 00:17:46,391
‫- حجرة بخار وحوض استحمام ساخن
‫- لا

288
00:17:46,521 --> 00:17:47,912
‫- دراجات مائية نفاثة
‫- نعم

289
00:17:48,043 --> 00:17:49,475
‫- حقاً؟
‫- لا

290
00:17:49,606 --> 00:17:51,821
‫(إيلاي)، (إيلاي)، (إيلاي)، حسناً

291
00:17:51,996 --> 00:17:55,646
‫كدت تجعلني في حالة من الذهول
‫مع مشاكلك المتعددة

292
00:17:55,732 --> 00:17:59,989
‫الصداع والركبة وعدم القدرة
‫على تنظيم حرارة جسمك

293
00:18:00,293 --> 00:18:02,162
‫اضطررت إلى البحث عميقاً

294
00:18:02,292 --> 00:18:05,115
‫وبحثت كثيراً وبشكل موسع

295
00:18:05,202 --> 00:18:08,071
‫حتى إني رجعت إلى كتاب طبي قديم

296
00:18:08,201 --> 00:18:12,025
‫لكني فهمت ما يحدث
‫أعرف مما تعاني

297
00:18:12,286 --> 00:18:16,630
‫اسمه "قصور الدرقية"
‫وهو يفسر كل أعراضك

298
00:18:18,194 --> 00:18:20,236
‫حتى الجرح الذي على ساقي
‫ولا يشفى؟

299
00:18:21,148 --> 00:18:22,756
‫ما الجرح الذي على ساقك ولا يُشفى؟

300
00:18:22,929 --> 00:18:24,798
‫هل نسيت ذكر هذا؟

301
00:18:25,058 --> 00:18:27,187
‫نعم، لا بد أنك نسيت أن تذكره

302
00:18:28,273 --> 00:18:31,618
‫إذن، أما زال لدي قصور في الغدة الدرقية
‫يا دكتورة (بلوم)؟

303
00:18:33,356 --> 00:18:34,747
‫لا

304
00:18:36,050 --> 00:18:38,005
‫حسناً، إذن...

305
00:18:38,917 --> 00:18:40,568
‫جرح في الساق

306
00:18:41,003 --> 00:18:42,394
‫لا يُشفى

307
00:18:45,782 --> 00:18:47,303
‫إمساك

308
00:18:49,301 --> 00:18:50,866
‫صداع

309
00:18:54,123 --> 00:18:56,643
‫- دكتورة (شارب)
‫- (ساندرا فول) من القسم المالي

310
00:18:56,774 --> 00:18:59,990
‫- لماذا طلبت 6 كتّاب طبيين؟
‫- لم أفعل، كان ذلك (ماكس)

311
00:19:00,120 --> 00:19:02,900
‫لكن في قسم الأعصاب
‫قال الجميع إنك أنت

312
00:19:03,030 --> 00:19:04,768
‫ألا يبدو ذلك شيئاً قد يفعله (ماكس)؟

313
00:19:04,899 --> 00:19:07,505
‫لسوء الحظ، بلى
‫لماذا إذن لم يوقع الأوراق؟

314
00:19:07,636 --> 00:19:09,938
‫هذا أيضاً يبدو شيئاً نسي (ماكس) عمله

315
00:19:10,068 --> 00:19:13,457
‫لا يمكنني تأكيد طلب موظفين جدد
‫من دون توقيع مدير المستشفى

316
00:19:13,587 --> 00:19:14,976
‫حسناً، انتظري

317
00:19:15,673 --> 00:19:17,062
‫- استديري
‫- لماذا؟

318
00:19:17,324 --> 00:19:18,714
‫إمكانية الإنكار المقبول

319
00:19:22,275 --> 00:19:23,624
‫حسناً، يمكنك الاستدارة الآن

320
00:19:25,145 --> 00:19:26,491
‫يبدو لي أن (ماكس) وقعه

321
00:19:28,012 --> 00:19:29,662
‫يبدو هذا شيئاً قد يفعله (ماكس)

322
00:19:35,093 --> 00:19:37,439
‫هل سبق وسمعت بالتفكير السحري؟ لا؟

323
00:19:37,831 --> 00:19:42,088
‫إنه الاعتقاد أن أفكارنا
‫تستطيع تشكيل الواقع

324
00:19:43,305 --> 00:19:47,388
‫فكرة أن أعمق أمانينا
‫تشكّل بطريقة ما العالم المادي

325
00:19:48,344 --> 00:19:53,732
‫أو أحياناً، نأمل أننا إن لم نتحدث
‫عن شيء فلن يحدث

326
00:19:55,730 --> 00:19:59,336
‫أتظن أنني في حالة عقلية غريبة أظن فيها
‫أنني إن لم أخبر والديّ فلن أموت؟

327
00:19:59,813 --> 00:20:01,161
‫أظن هذا ممكناً

328
00:20:02,117 --> 00:20:04,115
‫حسناً، لا، أنا لست هكذا إطلاقاً

329
00:20:04,420 --> 00:20:06,461
‫- أنا مدرك جداً لحالتي
‫- حسناً

330
00:20:06,679 --> 00:20:08,373
‫بعد 6 أشهر سأكون ميتاً

331
00:20:09,721 --> 00:20:11,111
‫نعم

332
00:20:13,717 --> 00:20:15,672
‫لماذا إذن لا تخبر والديك؟

333
00:20:16,412 --> 00:20:17,888
‫اسمعني، أنا في الـ18

334
00:20:18,019 --> 00:20:20,060
‫قضيت 3 سنوات منها معزولاً
‫بسبب السرطان

335
00:20:20,451 --> 00:20:22,450
‫إذن، من ناحية الخبرة
‫أنا في الـ15

336
00:20:22,971 --> 00:20:24,883
‫بقي لي أقل من سنة وأريد أن أعيشها

337
00:20:25,013 --> 00:20:26,968
‫هذا رائع، لم لا تخبرهما بذلك؟

338
00:20:27,098 --> 00:20:30,705
‫إذا فعلت، سأضطر إلى مواجهة
‫الحزن في وجهيهما كلما خرجت من البيت

339
00:20:31,530 --> 00:20:34,180
‫لأني أختار قضاء أيامي الأخيرة
‫مع أناس غيرهما

340
00:20:34,614 --> 00:20:36,308
‫حسناً، أعرف هذا يا (تراي)، لكن...

341
00:20:37,092 --> 00:20:39,567
‫تعرف أن هناك علامات مرئية للسرطان، صحيح؟

342
00:20:41,002 --> 00:20:43,391
‫زجاجات الأدوية المسكنة
‫وجسمك الذي سيتدهور

343
00:20:44,130 --> 00:20:46,735
‫- والمعنى؟
‫- المعنى أن والديك سيلاحظان ذلك لا محالة

344
00:20:46,822 --> 00:20:48,213
‫ألا تظن هذا؟

345
00:20:49,039 --> 00:20:51,864
‫السرطان القاتل ليس شيئاً يمكنك إخفاؤه

346
00:20:53,992 --> 00:20:56,511
‫- لهذا سأغادر
‫- تغادر؟

347
00:20:56,729 --> 00:20:58,206
‫أفكر في الأمر منذ الصباح

348
00:20:58,423 --> 00:21:00,465
‫صديقي (جيم) سيأخذ فصلاً دراسياً
‫في (برشلونة)

349
00:21:00,682 --> 00:21:02,463
‫سآخذ هذا الفصل إجازة
‫وأذهب لأقيم معه

350
00:21:02,594 --> 00:21:03,984
‫وبعد ذلك، سأذهب إلى أي مكان

351
00:21:04,115 --> 00:21:07,504
‫(بيرو) لأتسلق جبال الـ(أنديز)
‫وأفقد عذريتي كما آمل

352
00:21:08,373 --> 00:21:10,805
‫- لا بأس إن ضحكت
‫- أنا لا أضحك

353
00:21:12,413 --> 00:21:14,325
‫هناك أشياء كثيرة لم أفعلها

354
00:21:15,237 --> 00:21:19,234
‫إذن، سيسمع والداك عن موتك
‫على جبل على بعد آلاف الكيلومترات

355
00:21:19,973 --> 00:21:21,319
‫وحيداً؟

356
00:21:21,450 --> 00:21:23,926
‫- وسيكون الأمر فظيعاً لهما
‫- نعم

357
00:21:24,144 --> 00:21:26,359
‫لكنه سيكون فظيعاً لهما في كل الأحوال

358
00:21:27,619 --> 00:21:29,531
‫بهذه الطريقة على الأقل
‫لن يكون فظيعاً لي

359
00:21:33,658 --> 00:21:35,049
‫نعم

360
00:21:38,742 --> 00:21:40,088
‫حسناً

361
00:21:40,956 --> 00:21:42,782
‫سأذهب لإنهاء أوراق تسريحك

362
00:21:51,470 --> 00:21:54,295
‫أعرف، أعرف، أعرف

363
00:21:54,686 --> 00:21:56,077
‫أعرف

364
00:21:56,596 --> 00:21:58,031
‫- أعرف
‫- هل الأمور على ما يرام؟

365
00:21:58,162 --> 00:22:00,508
‫عليهم إجراء بعض الفحوص، لكن...

366
00:22:02,724 --> 00:22:05,722
‫- آسف، لا يبدو أنها...
‫- لا تقلق

367
00:22:14,584 --> 00:22:17,061
‫كانت زوجتي لتفعل هذا بشكل أفضل

368
00:22:18,191 --> 00:22:19,755
‫هل جربت طريقة "الأساليب الـ5"؟

369
00:22:22,361 --> 00:22:24,273
‫- أيمكنني المحاولة؟
‫- نعم، بالطبع

370
00:22:27,531 --> 00:22:28,920
‫مرحباً

371
00:22:33,092 --> 00:22:34,483
‫مرحباً

372
00:22:39,305 --> 00:22:41,564
‫تربية طفلة وحدك أمر صعب

373
00:22:42,347 --> 00:22:46,821
‫- نعم، آمل أن يصبح الأمر أسهل
‫- لن يصبح أسهل

374
00:22:47,647 --> 00:22:49,993
‫لكنك تصبح أقدر على التعامل معه

375
00:22:50,210 --> 00:22:51,601
‫نعم

376
00:22:54,469 --> 00:22:56,815
‫سيدة (هايلي)، سيراك الطبيب الآن

377
00:22:57,770 --> 00:22:59,855
‫- هيا بنا
‫- شكراً

378
00:22:59,986 --> 00:23:01,332
‫- نعم
‫- مرحباً، مرحباً

379
00:23:01,550 --> 00:23:04,244
‫مرحباً، هل كان ذلك أفضل؟

380
00:23:08,154 --> 00:23:10,282
‫- حظاً طيباً
‫- شكراً، ولك أيضاً

381
00:23:14,280 --> 00:23:15,930
‫ضعوا لتراً آخر من المحلول الملحي

382
00:23:16,713 --> 00:23:19,319
‫لديها عوامل مضادة للنواة في جسمها
‫وأجسام مضادة للحمض النووي مزدوج السلاسل

383
00:23:19,450 --> 00:23:21,405
‫- أهي مصابة بداء الذئبة؟
‫- وهذا ينتج أجساماً مضادة

384
00:23:21,535 --> 00:23:24,012
‫- تتحسس من خلايا الدم الحمراء المنقولة
‫- لهذا رفضها جسمها

385
00:23:24,142 --> 00:23:26,400
‫أي دم ننقله إليها يجب أن يتطابق
‫بأعلى درجات الدقة

386
00:23:26,531 --> 00:23:29,659
‫مع عشرات البروتينات على سطح خلايا الدم
‫الحمراء وإلّا فستتحسس منها

387
00:23:29,789 --> 00:23:31,702
‫- حسناً، أحضروه إلى هنا إذن
‫- ليس لدينا منه

388
00:23:31,832 --> 00:23:33,960
‫لكني سأبحث في كل المستشفيات
‫وبنوك الدم حتى نجده

389
00:23:34,091 --> 00:23:36,697
‫أسرعوا وإلّا ستنزف حتى الموت
‫على طاولة العمليات

390
00:23:47,051 --> 00:23:48,918
‫- أين (بوبي)؟
‫- ما زالت مع الطبيب

391
00:23:49,744 --> 00:23:54,132
‫يسمحون لي بالمشاهدة حتى تبدأ العملية
‫لكن بعد ذلك عليّ الانتظار هنا حتى ينتهوا

392
00:23:54,262 --> 00:23:55,653
‫نعم، هذا المعتاد

393
00:23:57,434 --> 00:23:59,259
‫منذ مات زوجي وأنا...

394
00:24:01,518 --> 00:24:03,255
‫أكره أن تغيب عن ناظري

395
00:24:03,560 --> 00:24:05,253
‫أعرف أنها بخير، لكن...

396
00:24:05,645 --> 00:24:07,035
‫أعرف...

397
00:24:09,860 --> 00:24:11,250
‫تعالي معي

398
00:24:21,330 --> 00:24:22,719
‫هل أنت متأكد
‫أننا نستطيع أن نكون هنا؟

399
00:24:22,850 --> 00:24:25,891
‫أعرف بعض الناس
‫يمكنك ترك هذا هنا إن أردت

400
00:24:35,145 --> 00:24:37,577
‫(تشاك تيرنبيل) من أفضل أطباء
‫الأذن والأنف والحنجرة في (مانهاتن)

401
00:24:39,533 --> 00:24:40,879
‫والآن يمكنك أن تري السبب

402
00:24:47,179 --> 00:24:48,570
‫شكراً

403
00:24:50,003 --> 00:24:51,394
‫على الرحب والسعة

404
00:24:53,914 --> 00:24:55,912
‫دكتور (غودوين)، وصلت نتائج (لونا)

405
00:24:56,912 --> 00:24:58,302
‫المعذرة

406
00:25:06,513 --> 00:25:09,467
‫- نحن أيضاً نريد كتّاباً طبيين
‫- أهذا صحيح؟

407
00:25:09,598 --> 00:25:12,509
‫سمعنا بما وفّرته لجرّاحي الأعصاب
‫ونحن نريد الشيء ذاته

408
00:25:12,639 --> 00:25:15,463
‫لكني أتذكر بوضوح أنك أخبرتني
‫كم تحب شاشتك

409
00:25:15,593 --> 00:25:18,155
‫لذا، تعيين كتّاباً طبيين
‫لن يحل مشكلتك

410
00:25:18,243 --> 00:25:20,807
‫- ماذا ستقدمين لنا إذن؟
‫- زيارات منزلية

411
00:25:21,025 --> 00:25:22,371
‫زيارات منزلية؟

412
00:25:23,066 --> 00:25:25,629
‫لتأسيس علاقات حقيقية
‫مع الأشخاص الذين تعالجونهم

413
00:25:25,760 --> 00:25:28,670
‫عليكم أن تفعلوا
‫أكثر من وضع شاشاتكم جانباً

414
00:25:28,801 --> 00:25:31,538
‫تحتاجون الانغماس التام في حياة مرضاكم

415
00:25:31,711 --> 00:25:34,362
‫حتى إذا أردنا أن نفعل ذلك...
‫ونحن لا نريد

416
00:25:34,492 --> 00:25:35,969
‫جداول أعمالنا لن تسمح بذلك

417
00:25:36,100 --> 00:25:39,009
‫سألغي كل مواعيد عيادة أمراض الرئة
‫للشهر القادم

418
00:25:39,097 --> 00:25:41,096
‫- هذا سيترك لكم وقت فراغ
‫- مهلاً، لا يمكنك عمل هذا

419
00:25:41,226 --> 00:25:43,877
‫- لست أنا من تفعله بل (ماكس)
‫- هل تحدثت إليه عنا؟

420
00:25:44,007 --> 00:25:46,224
‫نعم، وقد وافق على أن هذا
‫ما تحتاجون إليه بالضبط

421
00:25:46,309 --> 00:25:51,089
‫ستبدأ أنت وزملاؤك بزيارة مرضاكم
‫في بيوتهم وتتعرفون عليهم جيداً

422
00:25:51,219 --> 00:25:54,347
‫اقترح (ماكس) أنكم تستطيعون البدء
‫بالتعرف على أسمائهم الأولى

423
00:26:00,082 --> 00:26:01,864
‫(إيلاي)، حسناً

424
00:26:02,341 --> 00:26:04,992
‫أظن أنني عرفت ما مشكلتك

425
00:26:05,078 --> 00:26:08,205
‫وهذا هو العلاج

426
00:26:09,163 --> 00:26:10,509
‫- يبدو كبيراً
‫- نعم، نعم، إنه كبير

427
00:26:15,115 --> 00:26:19,547
‫اسمع، راجعت أعراضك الكثيرة
‫عدة مرات

428
00:26:19,675 --> 00:26:25,020
‫والتشخيص الوحيد الذي استطعت التوصل إليه
‫هو سوء التغذية

429
00:26:27,888 --> 00:26:30,364
‫هل تجد صعوبة في شراء الطعام
‫يا (إيلاي)؟

430
00:26:31,406 --> 00:26:34,101
‫راتب الضمان الاجتماعي
‫يكفي لدفع معظم الإيجار

431
00:26:34,231 --> 00:26:39,314
‫لكن لإتمامه، أبيع كوبونات الطعام

432
00:26:39,445 --> 00:26:42,659
‫وآكل الوجبات السريعة لأنها أرخص

433
00:26:44,006 --> 00:26:46,917
‫حسناً، يجب ألّا تفعل هذا بعد الآن

434
00:26:49,263 --> 00:26:52,044
‫كنت أعرف أني أختصر النفقات
‫لكن لم أعرف أني أؤذي نفسي

435
00:26:53,477 --> 00:26:57,604
‫ماذا عن الملجأ؟
‫يقدمون 3 وجبات صحية يومياً

436
00:26:57,736 --> 00:27:02,298
‫لن آخذ الطعام من أناس
‫بحاجة ماسة له

437
00:27:02,426 --> 00:27:03,774
‫أنت بحاجة ماسة إليه

438
00:27:04,556 --> 00:27:06,816
‫جسمك باختصار يتضور جوعاً

439
00:27:09,987 --> 00:27:13,028
‫هل سمعت بشيء اسمه "وجبات للمسنين"؟

440
00:27:13,419 --> 00:27:17,199
‫إنه برنامج رائع صُمم للمساعدة
‫في الاحتياجات التغذوية لكبار السن

441
00:27:17,329 --> 00:27:19,197
‫أنا على قائمة الانتظار منذ يونيو

442
00:27:21,282 --> 00:27:23,021
‫من العام 2016

443
00:27:26,019 --> 00:27:28,799
‫لا أفهم، لماذا لا يمكنكم
‫العثور على فئة دم مطابقة؟

444
00:27:28,929 --> 00:27:32,665
‫أختك بحاجة إلى دم من نوع خاص جداً

445
00:27:32,796 --> 00:27:37,185
‫وحتى الآن، ما من مستشفى في حدود
‫6 ساعات من هنا لديه هذا النوع

446
00:27:39,008 --> 00:27:40,834
‫أنا آسف جداً يا (جستين)

447
00:27:42,485 --> 00:27:45,873
‫إن كان هناك فرد آخر من العائلة
‫تريدين الاتصال به

448
00:27:46,569 --> 00:27:47,959
‫فهذا هو الوقت المناسب

449
00:27:48,785 --> 00:27:50,175
‫(إلاندرا) جندية من مشاة البحرية

450
00:27:50,870 --> 00:27:53,824
‫خدمت 3 جولات في (أفغانستان)

451
00:27:53,998 --> 00:27:57,689
‫والآن ستُقتل وهي ذاهبة إلى عملها
‫لأن هذا الدم ليس لديكم؟

452
00:28:03,643 --> 00:28:05,250
‫هل أرسلت إليّ نداءً آلياً؟

453
00:28:05,424 --> 00:28:08,335
‫أعرف أني أتجاوز (كاسترو)، لكن...

454
00:28:08,466 --> 00:28:09,856
‫مريضتي تحتاج إلى كل المساعدة
‫التي يمكن توفيرها

455
00:28:09,986 --> 00:28:12,854
‫ولن أسمح لتسلسل القيادة
‫أن يحول دون إنقاذ حياتها

456
00:28:14,896 --> 00:28:16,286
‫هل ستساعدينني؟

457
00:28:17,024 --> 00:28:19,718
‫(إيلا)، لديّ شيء لك

458
00:28:19,978 --> 00:28:25,410
‫أدرك أن التي لديّ قديمة، ففكرت
‫أن هذه الجديدة ستشعرك بأنك في بيتك

459
00:28:25,540 --> 00:28:28,538
‫(فيجاي)، أنا أقدّر حقاً ما تفعله

460
00:28:28,668 --> 00:28:30,014
‫لكني...

461
00:28:30,884 --> 00:28:33,100
‫- بيتك...
‫- تعنين بيتنا

462
00:28:33,186 --> 00:28:37,662
‫نعم، هناك الكثير من حياتك القديمة هناك
‫والكثير من كل شيء في الحقيقة

463
00:28:37,792 --> 00:28:40,616
‫و... أنا...

464
00:28:41,399 --> 00:28:42,875
‫ليس هناك متسع لأحد آخر

465
00:28:43,006 --> 00:28:46,177
‫- ليس هناك متسع لي
‫- سنخرج كتب (روهان)

466
00:28:46,308 --> 00:28:48,827
‫لا يتعلق الأمر بالكتب، أنا فقط...

467
00:28:49,783 --> 00:28:53,693
‫تصورت نفسي هناك
‫ومع حالة الوسواس القهري...

468
00:28:53,824 --> 00:28:56,865
‫وأعرف أنك تحاول مساعدتي

469
00:28:57,039 --> 00:29:00,601
‫وهذا يعني لي الكثير
‫لكنه لن يلائمني

470
00:29:04,381 --> 00:29:10,116
‫- أنا آسف، لم أفكر...
‫- لا، أنا آسفة

471
00:29:10,724 --> 00:29:12,114
‫أنا...

472
00:29:12,764 --> 00:29:14,243
‫أنت تعاملني معاملة رائعة، وأنا...

473
00:29:14,373 --> 00:29:19,066
‫عليك أن تفعلي
‫ما فيه مصلحة الطفل ومصلحتك

474
00:29:20,239 --> 00:29:23,019
‫سأحضر بعد ورديتي لأخذ أغراضي

475
00:29:30,840 --> 00:29:32,230
‫أين ستذهبين؟

476
00:29:32,663 --> 00:29:35,141
‫سأقيم مع صديقة حتى أجد حلاً

477
00:29:40,702 --> 00:29:42,048
‫حسناً

478
00:29:49,609 --> 00:29:52,085
‫ليس سرطان، وليس التهاباً غامضاً

479
00:29:52,215 --> 00:29:55,387
‫(لونا) لديها كيسة بشرانية
‫طبقة بسيطة في الأنسجة

480
00:29:55,515 --> 00:29:57,776
‫حقنة منشطات صغيرة وستكون بخير

481
00:29:59,686 --> 00:30:02,251
‫- هذا خبر رائع، شكراً لك
‫- لكن اسمح لي يا دكتور (غودوين)

482
00:30:02,382 --> 00:30:06,683
‫اليوم، سمحت لمخاوفك الأبوية
‫بأن تطغي على حكمك الطبي وحكمي

483
00:30:07,030 --> 00:30:08,420
‫ماذا تعنين؟

484
00:30:08,638 --> 00:30:10,463
‫منذ الآن فصاعداً
‫عندما تزور (لونا) هذه العيادة

485
00:30:10,593 --> 00:30:14,503
‫لا أريدها أن تأتي مع الدكتور (غودوين)
‫أريدها أن تأتي مع والدها

486
00:30:17,413 --> 00:30:18,804
‫فهمت

487
00:30:23,062 --> 00:30:24,453
‫حسناً

488
00:30:25,103 --> 00:30:28,145
‫لأجل إخراجك من هنا
‫يا صديقي متسلق الجبال

489
00:30:29,101 --> 00:30:30,621
‫- تفضل
‫- رائع، شكراً لك

490
00:30:31,273 --> 00:30:35,574
‫قبل أن تغادر، إن لم تمانع
‫لدي فكرة أخرى كطبيب نفسي

491
00:30:36,181 --> 00:30:38,442
‫ما رأيك في أن تصور فيديو لوالديك؟

492
00:30:40,483 --> 00:30:42,787
‫- فيديو ماذا؟
‫- عندما تغادر

493
00:30:42,917 --> 00:30:47,132
‫وتودع والديك
‫لن يعرفا أن هذا وداعاً حقيقياً

494
00:30:47,262 --> 00:30:48,955
‫فلم لا تمنحهما هذه الهدية؟

495
00:30:49,217 --> 00:30:50,607
‫الوداع الحقيقي

496
00:30:51,085 --> 00:30:54,473
‫وعندما يبلغني أنك فارقت الحياة
‫سأحرص على إيصاله لهما

497
00:30:55,560 --> 00:30:57,210
‫نعم، تبدو فكرة جيدة

498
00:30:57,471 --> 00:30:59,252
‫رائع، حسناً، سأرتب الأمر

499
00:30:59,382 --> 00:31:02,121
‫ستكون في (أكونكاغوا)
‫في أسرع وقت يا صديقي

500
00:31:11,070 --> 00:31:12,460
‫ماذا عليّ أن أقول؟

501
00:31:13,199 --> 00:31:15,892
‫هذا أمر راجع إليك، لكن...

502
00:31:16,196 --> 00:31:19,412
‫حاول أن تتذكر أن والديك عندما يريان هذا
‫سيكونان يتعاملان مع حقيقة أنك مت

503
00:31:19,542 --> 00:31:20,933
‫حسناً؟ لذا...

504
00:31:21,237 --> 00:31:24,277
‫لا أعرف، ربما تخبرهما
‫كيف تريدهما أن يتذكراك

505
00:31:24,538 --> 00:31:26,015
‫أهم 5 ذكريات لديك

506
00:31:30,925 --> 00:31:32,315
‫"مرحباً يا أمي وأبي"

507
00:31:32,446 --> 00:31:33,792
‫"مرحباً"

508
00:31:33,966 --> 00:31:37,224
‫"عندما تريان هذا، سأكون قد رحلت"

509
00:31:37,573 --> 00:31:40,787
‫"وشعرت بأنكما ستحبان
‫سماع هذه الرسالة مني"

510
00:31:41,917 --> 00:31:46,130
‫"المهم، سأخبركما ما أهم 5 ذكريات لي"

511
00:31:51,518 --> 00:31:53,342
‫"حسناً، هذه الأولى"

512
00:31:54,385 --> 00:31:56,167
‫"اليوم الذي شُخصت فيه بمرض السرطان"

513
00:31:56,905 --> 00:31:59,598
‫"كنا عائدين في السيارة من المستشفى إلى البيت
‫وعرضتما أن تشتريا لي البوظة"

514
00:32:00,512 --> 00:32:04,030
‫وكنت في الـ15 وأحاول أن أكون قوياً
‫فقلت لكما إني لا أريد"

515
00:32:04,943 --> 00:32:07,028
‫لكن في وقت لاحق تلك الليلة
‫أحضرتما لي البوظة رغم ذلك

516
00:32:07,637 --> 00:32:08,983
‫بوظة (روكي رود)

517
00:32:09,592 --> 00:32:11,982
‫وكانت قد مضت سنوات منذ طلبت منكما
‫إحضار بوظة لي

518
00:32:12,110 --> 00:32:16,543
‫لكنكما تذكرتما نكهتي المفضلة
‫وغمرني ذلك بشعور رائع

519
00:32:18,890 --> 00:32:20,452
‫الذكرى الثانية

520
00:32:21,366 --> 00:32:23,191
‫لعبة تلقّف (تراي) عندما كنت صغيراً

521
00:32:24,623 --> 00:32:26,624
‫الحقيقة أنها قد تكون أول ذكرى لي

522
00:32:26,753 --> 00:32:31,098
‫كنت أقذَف في الهواء
‫ولا أخاف إن كنتما ستمسكان بي أم لا

523
00:32:32,358 --> 00:32:33,749
‫و...

524
00:32:39,874 --> 00:32:41,264
‫و...

525
00:32:42,090 --> 00:32:43,436
‫وعيد الشكر

526
00:32:44,176 --> 00:32:46,087
‫عندما حاولت أكل الحشوة التي أعدها أبي
‫بعد جلسة علاج كيماوي

527
00:32:46,217 --> 00:32:47,563
‫لكني شعرت بالغثيان و...

528
00:32:51,300 --> 00:32:53,256
‫وساعدتماني في تنظيف نفسي

529
00:32:54,472 --> 00:32:57,296
‫وقد كرهت ذلك الموقف
‫لكني أتذكر أنني فكرت

530
00:32:57,426 --> 00:33:01,771
‫"يا إلهي! ماذا كنت سأفعل لو لم..."

531
00:33:08,114 --> 00:33:09,460
‫"لو لم تكونا معي"

532
00:33:19,019 --> 00:33:21,539
‫أيمكنك...
‫أيمكنك إيقافه من فضلك؟

533
00:33:33,427 --> 00:33:36,599
‫عيّنت كتاباً طبيين ليسوا ضمن الميزانية
‫وألغيت العيادات

534
00:33:36,729 --> 00:33:38,684
‫وزورت توقيع (ماكس)؟

535
00:33:38,815 --> 00:33:42,030
‫عادةً أصب غضبي على (ماكس)
‫لكنك هذه المرة تفوقت عليه

536
00:33:42,161 --> 00:33:44,810
‫- نعم، كان يوماً حافلاً
‫- هذه ليست لعبة يا (هيلين)

537
00:33:44,941 --> 00:33:46,592
‫أنت في هذا وحدك

538
00:33:46,723 --> 00:33:50,154
‫وإن لم تريدي أن أخرجك من هذا المستشفى
‫إلى الأبد فالأفضل لك أن تبدئي بالتحدث

539
00:33:50,284 --> 00:33:52,196
‫- أتمانعين السير أسرع قليلاً؟
‫- نعم، أمانع

540
00:33:52,327 --> 00:33:54,194
‫ألم تتعلمي شيئاً
‫من تخفيض مسماك الوظيفي؟

541
00:33:54,281 --> 00:33:57,453
‫ما تعلمته هو أن علينا أحياناً
‫مخالفة القواعد لنساعد مرضانا

542
00:33:57,583 --> 00:34:00,278
‫وعدم وجود مسمى وظيفي لي
‫يساعدني بالتأكيد

543
00:34:00,408 --> 00:34:02,103
‫- يا إلهي! أنت تتحدثين مثله تماماً
‫- جيد

544
00:34:02,233 --> 00:34:04,621
‫لأن كل ما فعلته اليوم
‫كان (ماكس) سيفعله أيضاً

545
00:34:04,708 --> 00:34:08,793
‫المرضى هم أهم جزء في هذا المستشفى
‫ومركز كل شيء نفعله

546
00:34:08,923 --> 00:34:12,573
‫صدقي أو لا، تقليد سلوك (ماكس)
‫المتهور غير المسؤول

547
00:34:12,704 --> 00:34:16,178
‫لن يعود عليك بالنفع
‫وأين نحن ذاهبتان بحق الجحيم؟

548
00:34:22,347 --> 00:34:25,694
‫سيدتي، ستجدين داخل هذا البراد
‫الدم الصناعي الذي طلبته

549
00:34:26,519 --> 00:34:28,519
‫ماذا يحدث؟ من أنت؟

550
00:34:28,604 --> 00:34:32,080
‫عندما عرف مشاة البحرية أن إحدى جندياتنا
‫مصابة، صممنا على المساعدة

551
00:34:32,211 --> 00:34:33,601
‫شكراً أيها الكولونيل

552
00:34:34,470 --> 00:34:36,946
‫- ماذا كنت تقولين؟
‫- هذا الدم سيساعد مريضة (رينولدز)؟

553
00:34:37,641 --> 00:34:39,684
‫- نعم
‫- اذهبي إذن

554
00:34:40,639 --> 00:34:43,550
‫"مكالمتك مهمة جداً
‫أرجو متابعة الانتظار"

555
00:34:43,681 --> 00:34:47,200
‫"وسيساعدك أول شخص يتفرغ
‫من ممثلي "وجبات لكبار المسنين""

556
00:34:47,721 --> 00:34:49,155
‫"هنا "وجبات للمسنين"، أنا (ليندا)"

557
00:34:49,285 --> 00:34:52,717
‫مرحباً (ليندا)، أنا الدكتورة (لورين بلوم)
‫من (نيو أمستردام)

558
00:34:52,847 --> 00:34:55,585
‫لديّ مريض على قائمة الانتظار لديكم

559
00:34:55,713 --> 00:34:57,280
‫"آسفة، أعرف أن هذا محبط"

560
00:34:57,410 --> 00:35:00,494
‫"لكن قد يستغرق الأمر سنوات
‫ليصل عميل إلى القائمة"

561
00:35:00,885 --> 00:35:03,144
‫"هناك الكثير من المسنين الجوعى"

562
00:35:03,883 --> 00:35:05,229
‫نعم

563
00:35:07,707 --> 00:35:12,963
‫- كم سيكلف التخلص من قائمة الانتظار؟
‫- "هل تحاولين رشوتي؟"

564
00:35:13,093 --> 00:35:18,090
‫لا، لا، تساءلت فقط كم سيكلف
‫توفير الخدمة لكل من كانوا ينتظرون

565
00:35:18,653 --> 00:35:21,912
‫- "هذا مبلغ كبير"
‫- جربيني

566
00:35:25,084 --> 00:35:30,038
‫(إيلاي)، اتصلت بـ"وجبات للمسنين"
‫واتضح أن لديهم مكاناً

567
00:35:35,511 --> 00:35:37,422
‫- مرحباً
‫- مرحباً

568
00:35:37,509 --> 00:35:40,073
‫أرادت (بوبي) التأكد من أن (لونا) بخير

569
00:35:40,681 --> 00:35:43,897
‫- إنها بخير، و(بوبي)؟
‫- إنها بخير

570
00:35:44,027 --> 00:35:46,722
‫- جيد
‫- هذا رقم هاتفي

571
00:35:47,590 --> 00:35:49,241
‫أنا لست...

572
00:35:50,458 --> 00:35:53,889
‫- الرقم لأجل (لونا) لأجل مواعيد اللعب
‫- مواعيد اللعب؟

573
00:35:54,021 --> 00:35:57,757
‫تعرف، أطفال على بطانية
‫وحبوب إفطار ومعارك على الألعاب

574
00:35:58,538 --> 00:36:01,102
‫نعم، مواعيد الألعاب، سمعت عنها

575
00:36:02,405 --> 00:36:05,056
‫نعم، مرحباً بك في المستوى التالي للأبوة
‫يا (ماكس)

576
00:36:11,312 --> 00:36:14,613
‫- أعطيت أختي دماً تجريبياً؟
‫- دم صناعي

577
00:36:14,743 --> 00:36:16,742
‫يُستخدم بشكل رئيسي للإصابات
‫في ميادين الحرب

578
00:36:16,873 --> 00:36:19,002
‫وهو في الحقيقة ليس دماً

579
00:36:19,827 --> 00:36:23,042
‫يأخذ العلماء الهيموغلوبين
‫الجزيء الذي يحمل الأكسجين

580
00:36:23,173 --> 00:36:24,997
‫ويغلفونه بطبقة (بوليمر)

581
00:36:25,778 --> 00:36:28,646
‫مما يعني أن جسم أختك سيأخذ الأكسجين
‫الذي يحتاج إليه

582
00:36:28,776 --> 00:36:30,819
‫لكن لن يرفض الدم الذي يحمله

583
00:36:31,558 --> 00:36:34,816
‫(إلاندرا) تستجيب جيداً للعلاج
‫وستتعافى

584
00:36:37,205 --> 00:36:39,160
‫لم أكن أعرف أن هذه خيارات متوفرة

585
00:36:39,682 --> 00:36:43,722
‫لم تكن متوفرة، لكن الدكتورة (شارب)
‫حققت هذا رغم كل شيء

586
00:36:50,327 --> 00:36:51,673
‫شكراً لك

587
00:37:05,228 --> 00:37:06,966
‫(فلويد)، هل أرسلت إليّ نداءً آلياً؟

588
00:37:07,095 --> 00:37:12,006
‫لا أعرف كيف سأقول هذا
‫لذلك سأقوله وحسب

589
00:37:12,483 --> 00:37:13,874
‫حسناً

590
00:37:15,611 --> 00:37:18,783
‫قبلت (إيفي) بوظيفة جديدة
‫في (سان فرانسيسكو)

591
00:37:18,914 --> 00:37:21,129
‫وهي الوظيفة التي أرادتها دائماً

592
00:37:21,260 --> 00:37:23,606
‫لكنها تعني أن تغييرات كثيرة ستحدث

593
00:37:23,736 --> 00:37:26,778
‫وأردت أن أكون صريحاً معك
‫بشأن مستقبلي هنا

594
00:37:28,385 --> 00:37:30,949
‫أظن أن هذا مذهل
‫نعم، أتفهم الأمر تماماً

595
00:37:31,339 --> 00:37:33,598
‫وسنجعل ما يحدث بعد هذا
‫غير مؤلم قدر الإمكان

596
00:37:34,380 --> 00:37:35,771
‫أقدّر لك هذا

597
00:37:35,902 --> 00:37:37,769
‫- شكراً
‫- عفواً

598
00:37:38,942 --> 00:37:40,333
‫هذا جنون

599
00:37:40,461 --> 00:37:42,722
‫أنا وأنت مرتبطان
‫منذ يومي الأول هنا

600
00:37:42,852 --> 00:37:44,720
‫كنت أول شخص أعيّنه، أتعرف ذلك؟

601
00:37:45,156 --> 00:37:47,241
‫- كان أفضل قرار لي
‫- شكراً

602
00:37:47,414 --> 00:37:49,846
‫اعلم فقط أني بجانبك
‫مهما احتجت مني

603
00:37:49,933 --> 00:37:52,671
‫هذا إطراء كبير
‫وسألزمك بهذا بالتأكيد

604
00:37:52,802 --> 00:37:56,451
‫جيد، أعرف كم تكون
‫العلاقات عن بعد قاسية

605
00:37:56,929 --> 00:37:58,579
‫- لا، أنا لا...
‫- خذ بضعة أسابيع

606
00:37:58,711 --> 00:38:01,187
‫- وساعد (إيفي) على الانتقال والاستقلال
‫- هذا كرم منك

607
00:38:01,315 --> 00:38:02,924
‫- لكن هذا ليس...
‫- لا، أنت تستحق هذا

608
00:38:03,185 --> 00:38:05,140
‫سنجعل الأمر ينجح لكليكما، حسناً؟

609
00:38:05,661 --> 00:38:09,006
‫سنتدبر هذا الأمر، حسناً؟
‫لأن العمل الجماعي يجعل الحلم يتحقق

610
00:38:09,268 --> 00:38:10,658
‫أليس كذلك يا صديقي؟

611
00:38:17,175 --> 00:38:19,173
‫كيف أقنعته بتغيير رأيه؟

612
00:38:20,129 --> 00:38:21,519
‫لم أفعل

613
00:38:21,954 --> 00:38:26,168
‫أظن أن (تراي) أدرك أنه لا يستطيع
‫أن ينهي قصته من دونهما

614
00:38:41,853 --> 00:38:43,199
‫مرحباً

615
00:38:44,893 --> 00:38:46,414
‫أريد أن أريك شيئاً

616
00:39:15,089 --> 00:39:16,957
‫ماذا عما أرادته زوجتك؟

617
00:39:18,217 --> 00:39:19,954
‫هذا كما كانت ستريده

618
00:39:22,127 --> 00:39:23,865
‫(روهان) لم يعد للبيت قط

619
00:39:25,212 --> 00:39:26,733
‫لكن طفله عاد

620
00:39:54,582 --> 00:39:57,362
‫"الدليل التشخيصي والإحصائي
‫للاضطرابات النفسية، الطبعة الـ5"

621
00:40:36,810 --> 00:40:38,418
‫- مرحباً
‫- مرحباً

622
00:40:38,592 --> 00:40:40,156
‫(لونا) بخير، إنها في أتم صحة

623
00:40:40,722 --> 00:40:43,545
‫اتضح أنني أنا
‫من كان بحاجة إلى مساعدة

624
00:40:45,240 --> 00:40:47,630
‫- وهل حصلت عليها؟
‫- نعم

625
00:40:48,280 --> 00:40:49,671
‫أظن هذا

626
00:40:50,279 --> 00:40:53,060
‫وسمعت بأن فكرتي بعدم استخدام الشاشات
‫سارت بلا مشاكل

627
00:40:53,190 --> 00:40:55,753
‫- بالفعل، بسلاسة شديدة
‫- جيد

628
00:40:55,884 --> 00:40:57,621
‫أفضل الأفكار تسير هكذا عادةً

629
00:40:58,534 --> 00:40:59,880
‫ليلة سعيدة

630
00:41:04,051 --> 00:41:06,571
‫أنا أمزح، كانت مزحة
‫كانت كارثة

631
00:41:07,223 --> 00:41:09,352
‫- سمعت أنها كانت فظيعة
‫- نعم

632
00:41:10,177 --> 00:41:11,568
‫أعرف

633
00:41:11,829 --> 00:41:14,348
‫أعرف كل ما فعلته، أعرف...

634
00:41:15,175 --> 00:41:18,215
‫أن أفكاري تنجح فقط بفضلك

635
00:41:18,737 --> 00:41:20,778
‫- لذلك أردت القول...
‫- لا

636
00:41:21,213 --> 00:41:23,863
‫- لا؟
‫- لا، أردت أن تشكرني، صحيح؟

637
00:41:23,993 --> 00:41:25,687
‫- نعم
‫- جيد، لا

638
00:41:27,383 --> 00:41:30,554
‫- لأني أريد أن أشكرك
‫- لماذا؟

639
00:41:30,987 --> 00:41:34,812
‫شعرت أخيراً بما لا بد أنك تشعر به
‫كلما قلبت هذا المستشفى رأساً على عقب

640
00:41:34,942 --> 00:41:37,722
‫وهو شعور مثير ومبهج

641
00:41:38,071 --> 00:41:40,284
‫وأريد المزيد منه، أريده كل يوم

642
00:41:41,111 --> 00:41:43,240
‫لكني كنت شبكة الأمان لك
‫لمدة طويلة يا (ماكس)

643
00:41:43,371 --> 00:41:46,933
‫لذلك، إذا سلكت هذا الطريق
‫سـأحتاج إلى أن تكون شبكة أمان لي

644
00:41:50,711 --> 00:41:52,060
‫كيف يمكنني المساعدة؟

