[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_10_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[C0D175AD].mkv Video File: [Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_10_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[C0D175AD].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 432 Active Line: 443 Video Position: 34600 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 01-Default,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-Default (i),Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 02-MyComments,Calibri,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,9,10,10,10,178 Style: 03-Overlap,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-TL,Comic Sans MS,45,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H40FF0000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,10,10,10,0 Style: ed_english,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,2,20,20,20,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,1,20,20,20,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,3,20,20,20,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,47,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: logo,Bonzai,35,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,2,10,10,20,0 Style: Default,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: note,Myriad Pro Light,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.5,0.5,8,10,10,20,0 Style: op_english,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,20,20,20,0 Style: op_kanji,aquafont,38,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: op_romaji,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: thought,Myriad Pro Light,47,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,9,10,10,20,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,,===== TYPESETTING ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,,===== ED ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:06.94,0:00:06.94,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:06.94,0:00:06.94,Default,,0,0,0,,===== OP ====== Comment: 0,0:00:06.94,0:00:06.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0,0,0,,{ ED } Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:01.02,Default,,0,0,0,,{END CARD SO CUTE} Dialogue: 0,0:00:04.31,0:00:06.56,04-Default (i),,0,0,0,,:سجل نشاط نادي الجيران Dialogue: 0,0:00:06.56,0:00:10.53,04-Default (i),,0,0,0,,نشاط اليوم: التخييم عند الشاطىء Dialogue: 0,0:00:18.20,0:00:19.79,01-Default,,0,0,0,,...وأخيراً بإمكاننا الجلوس Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:22.83,01-Default,,0,0,0,,!هذا مكاني Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:28.71,01-Default,,0,0,0,,سأجلس هنا Dialogue: 0,0:00:39.10,0:00:39.89,01-Default,,0,0,0,,أسرعي وأختاري واحدة Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:41.52,01-Default,,0,0,0,,بالمناسبة، أين هي ريكا؟ Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:44.44,01-Default,,0,0,0,,\N{She said she was going to look at the interlocks between the cars.}قالت بأنها تريد إلقاء النظرة على نظام الربط بين المقطورات Dialogue: 0,0:00:44.44,0:00:45.69,01-Default,,0,0,0,,نظام الربط؟ Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:48.69,01-Default,,0,0,0,,!لقد حصلت على بطاقة العجوز مرة أخرى Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.73,01-Default,,0,0,0,,أيتها المغفلة Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:54.65,01-Default,,0,0,0,,قريباً، سأغني التراتيل لفنائكِ Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:57.07,01-Default,,0,0,0,,السحب Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:00.20,01-Default,,0,0,0,,!لقد حصلت على بطاقة العجوز Dialogue: 0,0:01:00.20,0:01:02.66,01-Default,,0,0,0,,!تستحقين ذلك يا مصاصة الدماء Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:04.25,01-Default,,0,0,0,,{Now I win!}!سيكون الفوز من نصيبي Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:09.96,01-Default,,0,0,0,,!لقد حصلت على بطاقة العجوز مرة أخرى Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:21.93,op_romaji,,0,0,0,,wanawana gutto Good hajiketeru Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:21.93,op_english,,0,0,0,,I'm burning, ready, just about to explode Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:23.93,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:23.93,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:25.43,op_romaji,,0,0,0,,hitomishiri shiteru hima ni Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:25.43,op_english,,0,0,0,,While we're still completely shy Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:27.81,op_romaji,,0,0,0,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:27.81,op_english,,0,0,0,,Let's start! Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:31.15,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:31.15,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.54,op_romaji,,0,0,0,,ku-ru ni miete jitsu ha chou sabishii Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.54,op_english,,0,0,0,,I look calm and composed, but I'm really feeling lonely Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:45.29,op_romaji,,0,0,0,,mo-so- nara bai bai bai Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:45.29,op_english,,0,0,0,,In my delusions it's bye, bye, bye Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:47.16,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai inai inai Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:47.16,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.79,op_romaji,,0,0,0,,nan no fujiyuu mo naku dakedo tarinai Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.79,op_english,,0,0,0,,I don't have problems, but then I don't have enough Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:52.42,op_romaji,,0,0,0,,riajuu kara tooi tooi tooi? Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:52.42,op_english,,0,0,0,,Popularity far away, away, away? Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:54.63,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai nai nai Dialogue: 0,0:01:52.46,0:01:54.63,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:58.80,op_romaji,,0,0,0,,zannen doushi de atsumattara Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:58.80,op_english,,0,0,0,,But when unfortunates come together Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:03.51,op_romaji,,0,0,0,,Ah- yosou ga dekinai Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:03.51,op_english,,0,0,0,,Ah, stuff that you just can't predict Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:08.94,op_romaji,,0,0,0,,tenkai no jirai wo funda! Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:08.94,op_english,,0,0,0,,Just exploding like a landmine! Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.27,op_romaji,,0,0,0,,sowasowa zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.27,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.36,op_romaji,,0,0,0,,koukai 100kai shitakunai tte Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.36,op_english,,0,0,0,,I'm telling you I don't want to regret Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:15.90,op_romaji,,0,0,0,,tsumannai puraido nante Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:15.90,op_english,,0,0,0,,Take your cheap pride and Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.78,op_romaji,,0,0,0,,sutekicchatte furikicchatte Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.78,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:19.57,op_romaji,,0,0,0,,zannen kannen shitemitara Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:19.57,op_english,,0,0,0,,If you look at it from the unfortunate Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:21.70,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:02:19.57,0:02:21.70,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.24,op_romaji,,0,0,0,,butsukatte dogimagi atte Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.24,op_english,,0,0,0,,Fighting with each other, getting nervous with each other Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.41,op_romaji,,0,0,0,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.41,op_english,,0,0,0,,Let's find them! Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:29.08,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:02:26.41,0:02:29.08,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:33.42,op_romaji,,0,0,0,,zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:33.42,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:37.01,op_romaji,,0,0,0,,You! sutekicchatte furi kicchatte Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:37.01,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:39.76,op_romaji,,0,0,0,,Yes! do-dai do-dai sokontoko Dialogue: 0,0:02:37.01,0:02:39.76,op_english,,0,0,0,,How's that? How's that? You get one word! Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(242,374)}HA Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(504,446)}GA Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(766,532)}NA Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.67,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(1021,617)}I Comment: 0,0:02:41.27,0:02:44.02,Overlap,,0,0,0,,{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\pos(618,260)}{\1c&HEEEBCD&}「No One{\1c&HFFFFFF&}{\1c&H08E4FB&} Sleeps{\1c&HFFFFFF&} {\1c&HEEEBCD&}at \N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h {\1c&HFFFFFF&}Training {\1c&H08E4FB&}Camp {\1c&HFFFFFF&}ヽ(゚∀゚)ノ」 Dialogue: 0,0:02:41.27,0:02:44.02,Overlap,,0,0,0,,{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\}{\1c&HEEEBCD&}{\a7}لا أحد ينام في المخيم Dialogue: 0,0:02:46.36,0:02:49.53,01-Default,,0,0,0,,علينا المسير لمدة ساعة من المحطة Dialogue: 0,0:02:49.53,0:02:51.91,01-Default,,0,0,0,,لا وجود للحافلات ولا سيارات الأجرة Dialogue: 0,0:02:51.91,0:02:53.41,01-Default,,0,0,0,,لا تلوميني على هذا Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:55.83,01-Default,,0,0,0,,عادة يتم الذهاب إلى المنزل الصيفي بالسيارة Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:58.25,01-Default,,0,0,0,,...حسناً، بما أننا قد وصلنا إلى هنا Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:01.75,01-Default,,0,0,0,,هيا لنمضي Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:04.25,01-Default,,0,0,0,,أعتقد أنه لا خيار أمامنا Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:14.47,01-Default,,0,0,0,,{Isn't it at times like this when the club moderator's supposed to break out the car?}أليس من المفترض أن تقوم المشرفة بتدبير سيارة لنا؟ Dialogue: 0,0:03:14.47,0:03:16.10,01-Default,,0,0,0,,لا تطلبي المستحيل Dialogue: 0,0:03:16.10,0:03:18.56,01-Default,,0,0,0,,حتى لو كنتُ مشرفة عبقرية Dialogue: 0,0:03:18.56,0:03:20.77,01-Default,,0,0,0,,!من المحال أن أستطيع الحصول على رخصة القيادة Dialogue: 0,0:03:20.77,0:03:23.98,01-Default,,0,0,0,,{You seem to be doing pretty well for an indoors type person...}تبلين بلاءً حسناً رغم أنكِ لست من الأشخاص الذين يزاولون أنشطتهم في الخارج Dialogue: 0,0:03:23.98,0:03:26.77,01-Default,,0,0,0,,{I stored up lots of energy looking at the interlocks!}!لقد خزّنتُ الكثير من الطاقة من خلال مراقبة نظام الربط Dialogue: 0,0:03:27.32,0:03:30.57,01-Default,,0,0,0,,{Raw hunks of iron locked together,}كتل خام الحديد المتداخلة مع بعض Dialogue: 0,0:03:30.57,0:03:34.49,01-Default,,0,0,0,,{vibrating and swaying together with the train...}...الإهتزاز والتأرجح جنباً إلى جنب مع القطار Dialogue: 0,0:03:34.49,0:03:37.37,01-Default,,0,0,0,,{I couldn't have asked for anything more erotic!}!لم أستطع طلب شيءٍ أكثر إثارة من ذلك Dialogue: 0,0:03:37.37,0:03:41.54,01-Default,,0,0,0,,{I got turned on just standing there watching it!}!شعرت بالنشوة فقط بمجرد الوقوف هناك والمشاهدة Dialogue: 0,0:03:54.01,0:03:56.39,01-Default,,0,0,0,,إنه الشاطىء Dialogue: 0,0:03:56.39,0:03:58.97,01-Default,,0,0,0,,!الشاطىء، الشاطىء، الشاطىء Dialogue: 0,0:03:58.97,0:04:00.64,01-Default,,0,0,0,,...ها قد وصلنا أخيراً Dialogue: 0,0:04:02.18,0:04:03.98,01-Default,,0,0,0,,المنزل الصيفي في هذا الإتجاه Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:15.24,01-Default,,0,0,0,,هل من الجيد حقاً أن نحتكر هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:04:15.99,0:04:17.24,01-Default,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:18.58,01-Default,,0,0,0,,!لـ..لنذهب للسباحة Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:20.66,01-Default,,0,0,0,,!آن-تشان، لنذهب للسباحة Dialogue: 0,0:04:20.66,0:04:23.54,01-Default,,0,0,0,,!أنتِ طفلة حقاً بتحمّسك هكذا Dialogue: 0,0:04:23.54,0:04:25.29,01-Default,,0,0,0,,بعد أن نقوم بوضع أغراضنا أولاً Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:53.82,01-Default,,0,0,0,,هذا صحيح، ألن نقوم بذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:54.65,01-Default,,0,0,0,,ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:57.66,01-Default,,0,0,0,,مثل إتخاذ وضعية ما والبدأ بالصياح بـ Dialogue: 0,0:04:57.66,0:05:01.33,01-Default,,0,0,0,,{"It's the beach!!" as a sort of S&M play thing.}S&M إنه الشاطىء، مثل ما يحدث في Dialogue: 0,0:04:57.66,0:05:01.33,02-MyComments,,0,0,0,,"غني عن التعريف" :S&M Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:03.25,01-Default,,0,0,0,,{Don't call it S&M...}...S&M لا تقومي بذكر Dialogue: 0,0:05:03.25,0:05:07.67,01-Default,,0,0,0,,{Come to think of it, they did that in the beach scene in "Mofu? Mofu!" as well.}بالتفكير بالأمر، تم فعل هذا في مشهد "موفو؟ موفو؟" صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:07.67,0:05:11.88,01-Default,,0,0,0,,قرأت هذا في المانغا، ما الهدف من فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:13.55,01-Default,,0,0,0,,{Is it some ceremony for popular people?}هل ذلك نوعٌ من الطقوس الذي يقوم به الأشخاص الشعبيين؟ Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:18.68,01-Default,,0,0,0,,لربما سنفهم الأمر لو أصبحنا شعبيين Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:21.47,01-Default,,0,0,0,,لم أفهم الأمر جيداً، لكن ماذا لو قمنا بالتدرب عليه إذاً؟ Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:22.64,01-Default,,0,0,0,,!هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:05:22.64,0:05:27.69,01-Default,,0,0,0,,من المحرج عدم القدرة على فعل ذلك في المستقبل عند الذهاب إلى الشاطىء مع الأصدقاء Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:30.90,01-Default,,0,0,0,,أهذا أمراً تقوم بالتدرب عليه؟ Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:39.03,01-Default,,0,0,0,,إذاً، نقوم بالجري نحو الشاطىء ونصيح معاً بـ "إنه الشاطىء" صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:39.03,0:05:40.62,01-Default,,0,0,0,,...ليس هناك معنى لهذا الأمر Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:44.20,01-Default,,0,0,0,,!ليصيح الجميع عندما أقوم بإعطاء الإشارة Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:45.54,01-Default,,0,0,0,,لتقرروا ماهية الوضعية التي تريدونها Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.41,01-Default,,0,0,0,,!حسناً، سوف نبدأ Dialogue: 0,0:05:47.41,0:05:48.87,01-Default,,0,0,0,,...إستعداد Dialogue: 0,0:05:48.87,0:05:51.34,01-Default,,0,0,0,,!إنه الشاطىء {うわああああああ鳥肌があああああああああ} Dialogue: 0,0:05:51.34,0:05:53.38,01-Default,,0,0,0,,...لستُ بخير مع هواء المحيط Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:58.88,01-Default,,0,0,0,,{Yeah, this is probably...}...كان هذا نوعاً ما Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:00.26,01-Default,,0,0,0,,أنتَ محق Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:01.39,01-Default,,0,0,0,,!أجل صحيح Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:04.68,01-Default,,0,0,0,,يجب علينا أن نقوم بالتدرب على الإنفراد Dialogue: 0,0:06:04.68,0:06:08.60,01-Default,,0,0,0,,لنقم بهذا مرة أخرى بعد أن نتدرب أكثر حتى نجيده تماماً Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:10.15,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تعنينه بإيجاده تماماً؟ Dialogue: 0,0:06:12.15,0:06:16.03,01-Default,,0,0,0,,!زرقة السماء، بياض الأمواج، والشمس في الأعلى تناديني Dialogue: 0,0:06:17.07,0:06:20.66,01-Default,,0,0,0,,كوباتو، قومي بوضع واقي الشمس قبل البدأ باللعب Dialogue: 0,0:06:20.66,0:06:22.57,01-Default,,0,0,0,,سأتقيد بنصيحتك Dialogue: 0,0:06:22.57,0:06:26.12,01-Default,,0,0,0,,ستؤلمني حروق الشمس ما أن أقوم بالإستحمام Dialogue: 0,0:06:28.54,0:06:29.75,01-Default,,0,0,0,,!إنه بارد Dialogue: 0,0:06:29.75,0:06:31.17,01-Default,,0,0,0,,!تحملي ذلك Dialogue: 0,0:06:31.17,0:06:33.92,01-Default,,0,0,0,,!ذلك يبدو بذيءٌ يا سينباي Dialogue: 0,0:06:34.59,0:06:36.46,01-Default,,0,0,0,,يجب عليكن أن تضعوه أيضاً Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:39.26,01-Default,,0,0,0,,...لم أقم بإحضار واقي الشمس خاصتي Dialogue: 0,0:06:39.26,0:06:40.76,01-Default,,0,0,0,,أعتقد أنني سأكون على ما يرام Dialogue: 0,0:06:40.76,0:06:44.22,01-Default,,0,0,0,,أوني-تشان، قم بوضع الواقي من الأشعة فوق البنفسجية عليَّ أيضاً Dialogue: 0,0:06:44.22,0:06:46.56,01-Default,,0,0,0,,{Yeah, you do look pretty pasty.}يبدو أن بشرتكِ حساسة جداً Dialogue: 0,0:06:46.56,0:06:49.69,01-Default,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلب منك مساعدتي أيضاً يا آنِكي؟ Dialogue: 0,0:06:49.69,0:06:52.23,01-Default,,0,0,0,,أجل، بعد إنتهاء دور ماريا Dialogue: 0,0:06:52.23,0:06:53.36,01-Default,,0,0,0,,أدين لك بهذا Dialogue: 0,0:06:53.36,0:06:55.40,01-Default,,0,0,0,,إذاً، سأقوم بوضع الواقي على ظهرك Dialogue: 0,0:06:56.78,0:06:59.78,01-Default,,0,0,0,,!!يوكيمورا-كن يقوم بلمس ظهر كوداكا-سينباي Dialogue: 0,0:07:00.57,0:07:04.74,01-Default,,0,0,0,,{Kodaka-senpai's nervous heart pounds in anticipation,}قلب كوداكا-سينباي المتوتر يخفق بالفعل Dialogue: 0,0:07:04.74,0:07:08.33,01-Default,,0,0,0,,{while Yukimura-kun takes his huge...}...بينما يقوم يوكيمورا-كن بأخذ Dialogue: 0,0:07:08.33,0:07:11.08,01-Default,,0,0,0,, ...الضخم للغاية ألا وهو Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:15.63,01-Default,,0,0,0,,!!!إكسكاليبر Dialogue: 0,0:07:17.42,0:07:19.34,01-Default,,0,0,0,,{What just happened...}ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:24.89,01-Default,,0,0,0,,يوزورا؟ Dialogue: 0,0:07:24.89,0:07:27.35,01-Default,,0,0,0,,!ساعديني في وضع الواقي على ظهري Dialogue: 0,0:07:28.10,0:07:31.77,01-Default,,0,0,0,,لما عليّ أن أساعد الآن في عملية تصنيع اللحوم؟ Dialogue: 0,0:07:31.77,0:07:33.69,01-Default,,0,0,0,,!فقط قومي بذلك Dialogue: 0,0:07:35.98,0:07:38.19,01-Default,,0,0,0,,حسناً إذاً، سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:07:40.28,0:07:41.15,01-Default,,0,0,0,,ها أنا ذا Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:42.11,01-Default,,0,0,0,,إنه بارد Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:43.16,01-Default,,0,0,0,,تحملي ذلك Dialogue: 0,0:07:43.16,0:07:45.53,01-Default,,0,0,0,,ألا يمكنكِ القيام بذلك بشكلٍ ألطف؟ Dialogue: 0,0:07:45.53,0:07:46.95,01-Default,,0,0,0,,ألستِ قاسية إلى حد ما؟ Dialogue: 0,0:07:46.95,0:07:48.87,01-Default,,0,0,0,,هذا لأنني لستُ معتادة على فعل هذا Dialogue: 0,0:07:49.58,0:07:51.29,01-Default,,0,0,0,,...إذاً، لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:53.25,01-Default,,0,0,0,,{Make sure you do it evenly.}تأكدي أن تقومي بذلك بالتساوي Dialogue: 0,0:07:53.25,0:07:55.83,01-Default,,0,0,0,,{Yes, but of course.}حسناً، دعي هذا الأمر لي Dialogue: 0,0:07:57.88,0:08:00.59,01-Default,,0,0,0,,...أليست يدكِ تبدو وكأنها كبيرة Dialogue: 0,0:08:00.59,0:08:02.17,01-Default,,0,0,0,,ربما أنكِ تتخيلين ذلك Dialogue: 0,0:08:02.17,0:08:05.43,01-Default,,0,0,0,,{Really? I guess things feel a bit different on your back—}—أحقاً؟ ربما الشعور يختلف إن كان من على الظهر Dialogue: 0,0:08:06.18,0:08:08.68,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تقومين به؟ Dialogue: 0,0:08:08.68,0:08:10.72,01-Default,,0,0,0,,{Don't get up yet.}مهلاً، لا تنهضي الآن Dialogue: 0,0:08:10.72,0:08:13.35,01-Default,,0,0,0,,...ماذا؟ لا يمكنني التحرك Dialogue: 0,0:08:13.35,0:08:15.60,01-Default,,0,0,0,,{I'm pushing down your center of gravity.}أقوم بتثبيتكِ عن طريق دفع مركز ثقلك Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:18.44,01-Default,,0,0,0,,{You won't be able to get up no matter how much strength you put into it.}مهما بذلت من القوة لتتحركي فلن تتمكني من ذلك Dialogue: 0,0:08:19.27,0:08:22.65,01-Default,,0,0,0,,{You're the dumb lump of meat who exposed your back to me.}أنت حقاً غبية كونكِ قد كشفتِ ظهركِ لي Dialogue: 0,0:08:22.65,0:08:24.78,01-Default,,0,0,0,,!قومي بذلك بشكلٍ صحيح باليد أيتها الغبية Dialogue: 0,0:08:24.78,0:08:28.20,01-Default,,0,0,0,,{There's no difference between using my hands or feet.}ليس هناك فرق بين إستخدام اليدين أو الأرجل Dialogue: 0,0:08:28.20,0:08:29.58,01-Default,,0,0,0,,!بل يوجد فرق Dialogue: 0,0:08:29.58,0:08:31.54,01-Default,,0,0,0,,{I'm the only one who's allowed to step on others' backs!}!أنا الشخص الوحيد الذي يُسمح له بالخطو على ظهور الآخرين Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:37.25,01-Default,,0,0,0,,سمعتُ أنكِ تقومين بالدوْسِ على أولئك\Nالفتية الذين يتبعونكِ، كمكافأة Dialogue: 0,0:08:37.25,0:08:40.92,01-Default,,0,0,0,,ما رأيكِ؟ هل أنتِ سعيدةٌ، كوْني أقوم بمكافأتكِ؟ Dialogue: 0,0:08:41.46,0:08:43.92,01-Default,,0,0,0,,لست سعيدة أو ما إلى ذلك أيتها الغبية Dialogue: 0,0:08:43.92,0:08:46.72,01-Default,,0,0,0,,{It's only a reward because I use my goddess legs!}!تكون مكافأة فقط عندما أستخدم أرجلي الملائكي Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:50.72,01-Default,,0,0,0,,{You actually like being stepped on, don't you?}ألستِ تحبين في أن يتم الدوس عليك صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:53.73,01-Default,,0,0,0,,{Look, your body's being honest.}إنظري إلى صدق جسدكِ Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:56.23,01-Default,,0,0,0,,هذا ليس...صحيحاً Dialogue: 0,0:08:56.23,0:08:57.86,01-Default,,0,0,0,,يبدو أنني محقة Dialogue: 0,0:08:57.86,0:09:00.94,01-Default,,0,0,0,,في أن يتم تثبيتكِ بالأرض ولا يمكنكِ النهوض أبداً Dialogue: 0,0:09:00.94,0:09:03.94,01-Default,,0,0,0,,مجردةٌ من الكبرياء والكرامة في مثل هذا الموقف المهين Dialogue: 0,0:09:03.94,0:09:06.24,01-Default,,0,0,0,,{simply continuing to be violated like this...}...تتعرضين للتدنيس ببساطة هكذا Dialogue: 0,0:09:06.24,0:09:10.03,01-Default,,0,0,0,,أن تثاري وأنتِ في مثل هذا الموقف، يجعل منكِ هذا الأمر، منحرفة من الدرجة الرفيعة Dialogue: 0,0:09:10.03,0:09:12.24,01-Default,,0,0,0,,{You slutty meat slave of a cow!}يا قطعة لحمِ بقرٍ الفاجرة Dialogue: 0,0:09:12.70,0:09:15.46,01-Default,,0,0,0,,{This doesn't... feel good at all...}...هذا الشعور...ليس جيداً على الإطلاق Dialogue: 0,0:09:15.46,0:09:19.71,01-Default,,0,0,0,,{Only a bitch in heat like you would show their true colors when being molested like this.}فقط العاهرة مثلك من تظهر حقيقتها عند التعرض للتحرش هكذا Dialogue: 0,0:09:19.71,0:09:21.75,01-Default,,0,0,0,,!لقد وُلدتِ منحرفة يا قطعة لحم Dialogue: 0,0:09:21.75,0:09:23.48,01-Default,,0,0,0,,أنتِ عبارة عن فجورٌ قادرة على السير Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:25.22,01-Default,,0,0,0,,يا قطعة لحم المغطاة بمادة لزجة Dialogue: 0,0:09:25.59,0:09:28.30,01-Default,,0,0,0,,!توسلي إليَّ أنا إلهكِ طلباً للرحمة Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:31.26,01-Default,,0,0,0,,{Scream "Violate me till I drop dead!"}!"قومي بالصياح بـ"دنسيني حتى الموت Dialogue: 0,0:09:32.10,0:09:34.35,01-Default,,0,0,0,,{You've gone too far now!}!لقد تماديتِ كثيراً Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:41.57,01-Default,,0,0,0,,!أنا لستُ منحرفة أو أي شيءٍ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:44.23,01-Default,,0,0,0,,{I'm the queen and goddess here!}!أنا الأميرة الملائكي هنا Dialogue: 0,0:09:44.23,0:09:45.28,01-Default,,0,0,0,,هل فهمتِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:48.24,0:09:51.28,01-Default,,0,0,0,,{You really are such an impertinent Meat.}يا لكِ من قطعة لحمٍ مغترةً بنفسها Dialogue: 0,0:09:52.76,0:09:54.62,01-Default,,0,0,0,,!أثداء سينا كبيرة جداً Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:01.54,01-Default,,0,0,0,,{Yozora! You demonic beastly slime!}!يوزورا، أيتها الشيطانة اللزجة Dialogue: 0,0:10:03.84,0:10:05.80,01-Default,,0,0,0,,{You're the slimy one here.}أنتِ من هي اللزجة Dialogue: 0,0:10:05.80,0:10:08.76,01-Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:10:09.76,0:10:12.80,01-Default,,0,0,0,,...أنتهى الأمر على الشاطىء هكذا أيضاً Dialogue: 0,0:10:14.01,0:10:15.02,01-Default,,0,0,0,,خذي هذا Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:17.27,01-Default,,0,0,0,,!إرسالٌ رائع Dialogue: 0,0:10:17.27,0:10:18.02,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:32.95,0:10:36.29,01-Default,,0,0,0,,{I can't believe I'm the only one who can cook here...}...إذاً، أنا الوحيد القادر على طهو الطعام هنا Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:37.96,01-Default,,0,0,0,,هل لدينا أيٍ من الزبادي يا ترى؟ Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:48.51,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه في هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:10:48.51,0:10:50.84,01-Default,,0,0,0,,كوداكا؟ Dialogue: 0,0:10:52.34,0:10:54.14,01-Default,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:10:54.14,0:10:56.01,01-Default,,0,0,0,,..ما أعنيه Dialogue: 0,0:10:56.01,0:10:57.52,01-Default,,0,0,0,,هل رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:57.52,0:10:59.18,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:59.18,0:11:02.40,01-Default,,0,0,0,,{Right before I ran away...}...قبل قيامي بالركض Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:06.19,01-Default,,0,0,0,,{I was busy putting sunscreen on Kobato so I wasn't really paying attention.}كنتُ مشغول بوضع الواقي على كوباتو لذا لا أعلم ما الذي جرى حولي Dialogue: 0,0:11:06.19,0:11:09.03,01-Default,,0,0,0,,أعتقد أن يوزورا قد قامت بإغاظتكِ مرة أخرى صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:11.61,0:11:14.07,01-Default,,0,0,0,,!أجل، صحيح Dialogue: 0,0:11:14.07,0:11:16.54,01-Default,,0,0,0,,العشاء جاهز Dialogue: 0,0:11:17.79,0:11:18.83,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:11:25.54,0:11:30.55,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:11:25.54,0:11:30.55,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE Dialogue: 0,0:11:33.93,0:11:35.35,01-Default,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:11:36.85,0:11:39.35,01-Default,,0,0,0,,!إنطلق يا آن-تشان Dialogue: 0,0:11:54.24,0:11:56.62,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، ما الذي تقوم بإعداده؟ Dialogue: 0,0:11:56.62,0:11:57.91,01-Default,,0,0,0,,{Paella.}باييليا Dialogue: 0,0:11:57.91,0:12:00.79,01-Default,,0,0,0,,{They were selling fish cheap down at the marina.}كانوا يبيعون أسماكاً رخيصة Dialogue: 0,0:12:00.79,0:12:02.83,01-Default,,0,0,0,,بإمكانكَ إعداد أطباقاً مثل هذا حتى؟ Dialogue: 0,0:12:02.83,0:12:05.63,01-Default,,0,0,0,,هذا لأننا نعيش بمفردنا لفترة طويلة Dialogue: 0,0:12:05.63,0:12:08.13,01-Default,,0,0,0,,ألا تجيدين طهو أي شيءٍ ما؟ Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:09.55,01-Default,,0,0,0,,تحضرين حصص الإقتصاد المنزلي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:11.26,0:12:15.30,01-Default,,0,0,0,,{I always stood in the corner for home economics.}دائماً ما أتواجد بالزاوية في حصص الإقتصاد المنزلي Dialogue: 0,0:12:16.09,0:12:20.02,01-Default,,0,0,0,,{The others in my group would cook as though I weren't there.}البقية من في المجموعة يقمن بالطبخ كما لو أنني لست موجودة Dialogue: 0,0:12:20.68,0:12:23.31,01-Default,,0,0,0,,{Once it was done, I would sit at the corner.}ما أن ينتهيْن، أجلس في الزاوية Dialogue: 0,0:12:23.31,0:12:26.69,01-Default,,0,0,0,,{They always piled on extra food out of pity.}يقمن بإعطائي القليل من الطعام بدافع الشفقة Dialogue: 0,0:12:26.69,0:12:29.40,01-Default,,0,0,0,,{I would eat it all unhappily.}كنتُ أتناول كل شيء وبتعاسة Dialogue: 0,0:12:29.94,0:12:33.78,01-Default,,0,0,0,,أنهي التناول سريعاً، حتى أقوم بغسل الأطباق التي أستعملتها Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:37.37,01-Default,,0,0,0,,كان هذا كل ما أفعله دائماً خلال حصص الإقتصاد المنزلي Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:40.95,01-Default,,0,0,0,,...هـ..هكذا إذاً Dialogue: 0,0:12:46.42,0:12:48.21,01-Default,,0,0,0,,{This is pretty good for something you made, Kodaka.}الطعم لذيذ كونكَ قد قام بإعداه Dialogue: 0,0:12:48.21,0:12:49.50,01-Default,,0,0,0,,إنه لذيذٌ حقاً Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:53.30,01-Default,,0,0,0,,يبدو أنكَ وضعت الكثير من الحنان في هذا القربان Dialogue: 0,0:13:01.85,0:13:04.35,01-Default,,0,0,0,,...إذاً، المخيم ينتهي في هذه الليلة Dialogue: 0,0:13:04.35,0:13:08.90,01-Default,,0,0,0,,{We really didn't do anything training camp-like the whole time.}سنغادر بالغد، حتى اللحظة لم نقم بشيءٍ يتم القيام به في التخييم Dialogue: 0,0:13:08.90,0:13:10.82,01-Default,,0,0,0,,{What's something training camp-like?}مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:14.15,01-Default,,0,0,0,,{We stood on the beach and practiced shouting, "It's the beach!"}"ألم نقم بالوقوف على الشاطىء والصياح بـ"إنه الشاطىء؟ Dialogue: 0,0:13:14.15,0:13:15.61,01-Default,,0,0,0,,{That doesn't count...}هذا كان غير محسوب Dialogue: 0,0:13:15.61,0:13:19.12,01-Default,,0,0,0,,{I do feel like we should have done something more...}...حقاً، لدي شعور بأنه علينا أن نقوم بشيءٍ ما Dialogue: 0,0:13:19.12,0:13:20.03,01-Default,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:20.03,0:13:20.99,01-Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:13:20.99,0:13:24.04,01-Default,,0,0,0,,{When you have boys and girls together at night, only one thing comes to mind!}!عند تواجد فتى مع فتيات بالليل فقط هناك أمرٌ واحدٌ يطرأ بالبال Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:24.66,01-Default,,0,0,0,,{An org—}—إنه Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.54,01-Default,,0,0,0,,لن أسمح بمثل هذه البذاءة Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:31.88,01-Default,,0,0,0,,إذاً، ماذا عن قصص الأشباح أو إختبار الشجاعة؟ Dialogue: 0,0:13:31.88,0:13:35.22,01-Default,,0,0,0,,{I'm surprised you're interested in something so unscientific.}هذا مفاجئ، أن تكوني مهتمة بأشياء غير بذيئة Dialogue: 0,0:13:35.55,0:13:38.93,01-Default,,0,0,0,,جميع الفتيات يحببن الغموض يا سينباي Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:42.64,01-Default,,0,0,0,,{Remember, I'm a girl first and a scientist second.}فأنا فتاةٌ قبل أن أكون عالمة Dialogue: 0,0:13:42.64,0:13:43.72,01-Default,,0,0,0,,{A perverted one, though.}فتاةٌ منحرفة Dialogue: 0,0:13:43.72,0:13:45.43,01-Default,,0,0,0,,{That's nothing to be proud of.}هذا الأمر لا يدعو إلى التفاخر Dialogue: 0,0:13:45.43,0:13:47.77,01-Default,,0,0,0,,لقد قاموا بإختبار الشجاعة في "كيراسوكو" أيضاً Dialogue: 0,0:13:47.77,0:13:48.60,01-Default,,0,0,0,,أود القيام بذلك Dialogue: 0,0:13:49.86,0:13:53.07,01-Default,,0,0,0,,إذاً، فليقم الجميع من هنا بإخبارنا بقصة مخيفة Dialogue: 0,0:13:53.07,0:13:55.61,01-Default,,0,0,0,,وبعدها سنخرج إلى الغابة، ما رأيكم؟ Dialogue: 0,0:13:55.99,0:13:57.20,01-Default,,0,0,0,,يبدو الأمر رائعاً Dialogue: 0,0:13:57.20,0:13:59.36,01-Default,,0,0,0,,كما تتمناه يا آنِكي Dialogue: 0,0:13:59.36,0:14:01.91,01-Default,,0,0,0,,ظلام الليل هو رفيقي الوحيد Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:04.20,01-Default,,0,0,0,,لستُ أخاف من أي شيء Dialogue: 0,0:14:04.20,0:14:07.62,01-Default,,0,0,0,,!أنا كذلك، لستُ خائفة من الاشباح Dialogue: 0,0:14:08.54,0:14:11.42,01-Default,,0,0,0,,حسناً، سأبدء أولاً Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.42,01-Default,,0,0,0,,أتحدى بأن يأتي أحدكم بشيء أكثر رعباً من هذا Dialogue: 0,0:14:20.09,0:14:24.85,01-Default,,0,0,0,,{Suddenly, I realized that the cover might be Freedom x Destiny,}(فجأة، إنتبهت أن الغلاف هو (الحرية * المصير Dialogue: 0,0:14:24.85,0:14:28.69,01-Default,,0,0,0,,{but it was Destiny x Freedom inside!}!(لكن المحتوى كان (المصير * الحرية Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:32.44,01-Default,,0,0,0,,ماذا عن التكملة؟ Dialogue: 0,0:14:33.02,0:14:34.61,01-Default,,0,0,0,,هذه النهاية Dialogue: 0,0:14:34.61,0:14:35.94,01-Default,,0,0,0,,التالي Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:38.15,01-Default,,0,0,0,,إذاً، سأكمل Dialogue: 0,0:14:39.49,0:14:40.95,01-Default,,0,0,0,,"رعب شيوماي" Dialogue: 0,0:14:40.95,0:14:42.91,01-Default,,0,0,0,,!هذه قصة كوميدية Dialogue: 0,0:14:42.91,0:14:45.12,01-Default,,0,0,0,,—لكنها في الواقع قصة مرعبة حقيـ Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:45.95,01-Default,,0,0,0,,التالية Dialogue: 0,0:14:46.83,0:14:53.00,01-Default,,0,0,0,,{Then I'll show you the depths of horror with my horror stories.}قصتي ستريكم أعماق الرعب Dialogue: 0,0:14:57.26,0:14:59.80,01-Default,,0,0,0,,لما لم يخف أحداً منكم؟ Dialogue: 0,0:14:59.80,0:15:00.68,01-Default,,0,0,0,,التالي Dialogue: 0,0:15:01.22,0:15:05.43,01-Default,,0,0,0,,{Alright. Then I'll tell a special ghost story.}حسناً، سأُسمعكم قصتي الخاصة للأشباح Dialogue: 0,0:15:05.93,0:15:07.85,01-Default,,0,0,0,,...العنوان هو Dialogue: 0,0:15:07.85,0:15:10.19,01-Default,,0,0,0,,رعب حساء الميسو Dialogue: 0,0:15:12.56,0:15:14.48,01-Default,,0,0,0,,{missing line}معدتي تؤلمني Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:16.61,01-Default,,0,0,0,,لماذا القديس أوغيستاين؟ Dialogue: 0,0:15:16.61,0:15:18.90,01-Default,,0,0,0,,...لماذا الأم قد وضعت الـ Dialogue: 0,0:15:18.90,0:15:22.53,01-Default,,0,0,0,,لماذا وضعت رأس القديس أوغيستاين فيه؟ Dialogue: 0,0:15:22.53,0:15:24.20,01-Default,,0,0,0,,لماذا تضحكين؟ Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:27.87,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، كيف لك أن تكون يائساً إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:15:27.87,0:15:29.96,01-Default,,0,0,0,,...قصتك Dialogue: 0,0:15:29.96,0:15:32.67,01-Default,,0,0,0,,{I just don't get your tastes...}...لست على علم بأذواقكم Dialogue: 0,0:15:34.67,0:15:38.21,01-Default,,0,0,0,,حسناً، سنختتم بقصتي وبعدها سننتقل إلى إختبار الشجاعة Dialogue: 0,0:15:38.88,0:15:41.76,01-Default,,0,0,0,,سمعت هذه القصة من صديقتي Dialogue: 0,0:15:41.76,0:15:43.84,01-Default,,0,0,0,,أنتِ لا تملكين أي أصدقاء Dialogue: 0,0:15:43.84,0:15:44.97,01-Default,,0,0,0,,أصمتي يا قطعة لحم Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:50.89,01-Default,,0,0,0,,لنقم بتسمية الشخصية الرئيسية بـ آ-كو Dialogue: 0,0:15:51.39,0:15:54.81,01-Default,,0,0,0,,{was a student at a certain public middle school.}كانت طالبة إعدادية في إحدى المدارس Dialogue: 0,0:15:54.81,0:16:00.61,01-Default,,0,0,0,,كان لديها صديقة مقربة، لنقم بتسميتها بـ واي-كو{How about U-ko? Osaka-ben?} Dialogue: 0,0:16:00.61,0:16:03.66,01-Default,,0,0,0,,كلاهما تقومان بكل الأمور مع بعضهما البعض Dialogue: 0,0:16:04.36,0:16:09.16,01-Default,,0,0,0,,إتضح أن هناك قصة قد حدثت في مدرستهما Dialogue: 0,0:16:09.16,0:16:11.91,01-Default,,0,0,0,,كانت عن فتاة إسمها ياميكو-سان Dialogue: 0,0:16:11.91,0:16:17.42,01-Default,,0,0,0,,..حيث أنها تقوم بمطاردة الأشخاص الذي قد قاموا بخيانة أصدقائهم Dialogue: 0,0:16:17.42,0:16:19.17,01-Default,,0,0,0,,وتقوم بقتلهم Dialogue: 0,0:16:23.68,0:16:27.72,01-Default,,0,0,0,,{Their friendship was broken as they fought over one boy,}صداقتهما قد تحطمت بسبب قتالهما على نفس الفتى Dialogue: 0,0:16:27.72,0:16:32.48,01-Default,,0,0,0,,وتسببت آ-كو في جعل واي-كو تقوم بالإنتحار Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:37.23,01-Default,,0,0,0,,قبل أن تدرك ذلك، أمور غريبة بدأت تحدث حول آ-كو Dialogue: 0,0:16:37.23,0:16:41.03,01-Default,,0,0,0,,...وهذه الأمور قد إستمرت بالتزايد، حتى أتى ذلك اليوم Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:03.26,01-Default,,0,0,0,,اليوم الذي لم يرى به أحداً آ-كو Dialogue: 0,0:17:08.05,0:17:10.26,01-Default,,0,0,0,,{Now then, how about that test of courage?}حسناً، لنقم بإختبار الشجاعة الآن Dialogue: 0,0:17:10.86,0:17:10.88,01-Default,,0,0,0,,مهلاً يا يوزورا، هل نستطيع الإمتناع عن هذا؟ Dialogue: 0,0:17:12.93,0:17:14.81,01-Default,,0,0,0,,إنه مظلمٌ بالخارج وخطرٌ أيضاً Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:16.27,01-Default,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:18.86,01-Default,,0,0,0,,لو حدث أمرٌ ما، سيكون هذا سيئاً Dialogue: 0,0:17:18.86,0:17:21.82,01-Default,,0,0,0,,إذاً، لنلغي إختبار الشجاعة Dialogue: 0,0:17:30.74,0:17:36.50,04-Default (i),,0,0,0,,بعد فترة إنتبهت أن قصة يوزورا لم تكن مخيفة كفاية لتجعلني غير قادراً على النوم Dialogue: 0,0:17:37.50,0:17:43.76,04-Default (i),,0,0,0,,الأمر الوحيد الذي لم يفارق بالي هو، القيام بخيانة أعز الأصدقاء Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:49.05,04-Default (i),,0,0,0,,أتساءل إن كان يظن أنني قد قمت بخيانته Dialogue: 0,0:17:55.14,0:17:56.64,01-Default,,0,0,0,,...لا تقل لي أن Dialogue: 0,0:17:59.27,0:18:00.31,01-Default,,0,0,0,,كوداكا Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:01.86,01-Default,,0,0,0,,كوداكا Dialogue: 0,0:18:02.65,0:18:04.65,01-Default,,0,0,0,,سينا؟ ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:04.65,0:18:07.49,01-Default,,0,0,0,,رافقني قليلاً Dialogue: 0,0:18:09.78,0:18:10.99,01-Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:11.70,0:18:13.87,01-Default,,0,0,0,,...أريدك أن ترافقني إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:18:13.87,0:18:14.66,01-Default,,0,0,0,,دورة المياه؟ Dialogue: 0,0:18:14.66,0:18:17.79,01-Default,,0,0,0,,ليس الأمر أني خائفة أو أي شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:18:17.79,0:18:21.33,01-Default,,0,0,0,,...كل ما في الأمر، في حال حدوث أمر ما Dialogue: 0,0:18:21.84,0:18:24.63,01-Default,,0,0,0,,لماذا لا تطلبين من يوزورا بما أنها معكِ في نفس الغرفة؟ Dialogue: 0,0:18:24.63,0:18:28.26,01-Default,,0,0,0,,!ستقوم بالسخرية مني لو قمت بطلب هذا منها Dialogue: 0,0:18:28.26,0:18:30.84,01-Default,,0,0,0,,...إسرع، لقد وصلت إلى حدي Dialogue: 0,0:18:30.84,0:18:31.97,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:18:51.78,0:18:53.74,01-Default,,0,0,0,,أنت موجودٌ صحيح يا كوداكا؟ Dialogue: 0,0:18:53.74,0:18:55.70,01-Default,,0,0,0,,أجل، أنا هنا Dialogue: 0,0:18:57.20,0:18:58.62,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، أأنت موجود؟ Dialogue: 0,0:18:58.62,0:18:59.96,01-Default,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:18:59.96,0:19:01.08,01-Default,,0,0,0,,مازلت هنا صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:02.29,01-Default,,0,0,0,,!أنا موجود هنا Dialogue: 0,0:19:02.29,0:19:04.09,01-Default,,0,0,0,,!قم بالإجابة إذاً أيها الغبي Dialogue: 0,0:19:06.30,0:19:07.42,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، أنت موجود؟ Dialogue: 0,0:19:07.42,0:19:09.22,01-Default,,0,0,0,,أنا موجود Dialogue: 0,0:19:15.68,0:19:18.35,01-Default,,0,0,0,,لا تخبر يوزورا بهذا الأمر أبداً Dialogue: 0,0:19:18.35,0:19:20.19,01-Default,,0,0,0,,لن أسامحك إن أخبرتها Dialogue: 0,0:19:20.73,0:19:21.90,01-Default,,0,0,0,,حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:19:29.32,0:19:30.57,01-Default,,0,0,0,,آن-تشان Dialogue: 0,0:19:30.57,0:19:31.70,01-Default,,0,0,0,,ما الأمر يا كوباتو؟ Dialogue: 0,0:19:32.11,0:19:32.99,01-Default,,0,0,0,,...دورة المياه Dialogue: 0,0:19:32.99,0:19:34.49,01-Default,,0,0,0,,...رافقني Dialogue: 0,0:19:36.99,0:19:38.79,01-Default,,0,0,0,,آن-تشان، هل أنت موجود؟ Dialogue: 0,0:19:38.79,0:19:40.54,01-Default,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:19:49.34,0:19:50.88,01-Default,,0,0,0,,أتريدين الذهاب إلى دورة المياه؟ Dialogue: 0,0:19:52.01,0:19:53.43,01-Default,,0,0,0,,كيف علمت بهذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.43,0:19:55.10,01-Default,,0,0,0,,!أنت مذهل يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:19:58.01,0:19:59.60,01-Default,,0,0,0,,أوني-تشان، هل أنت موجود؟ Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:02.23,01-Default,,0,0,0,,أوني-تشان؟ أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:20:02.23,0:20:03.81,01-Default,,0,0,0,,أنا موجود Dialogue: 0,0:20:03.81,0:20:05.31,01-Default,,0,0,0,,خذي راحتكِ Dialogue: 0,0:20:05.31,0:20:06.65,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:20:09.40,0:20:11.90,01-Default,,0,0,0,,حسناً حسناً، هيا لنذهب إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:20:11.90,0:20:13.95,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ دورة المياه؟ Dialogue: 0,0:20:13.95,0:20:16.62,01-Default,,0,0,0,,لقد أتيت إلى هنا للنوم إلى جوارك Dialogue: 0,0:20:17.20,0:20:18.62,01-Default,,0,0,0,,إرحلي Dialogue: 0,0:20:23.25,0:20:26.21,04-Default (i),,0,0,0,,{I should have gone when I went with them.}كان عليَّ الدخول بما أنني قد كنت هناك Dialogue: 0,0:20:29.25,0:20:31.17,01-Default,,0,0,0,,...ماذا؟ إنه أنتَ يا كوداكا Dialogue: 0,0:20:31.17,0:20:32.38,01-Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:32.38,0:20:33.63,01-Default,,0,0,0,,ذاهب إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:20:33.63,0:20:35.64,01-Default,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:20:35.64,0:20:37.76,01-Default,,0,0,0,,بما أن الأمر هكذا، لنذهب معاً Dialogue: 0,0:20:38.22,0:20:43.77,01-Default,,0,0,0,,لا تقولي لي أنكِ خائفةٌ للذهاب بمفردكِ بسبب قصتكِ عن ياميكو-سان Dialogue: 0,0:20:43.77,0:20:46.77,01-Default,,0,0,0,,هذا غير صحيح البتة Dialogue: 0,0:20:46.77,0:20:50.53,01-Default,,0,0,0,,كيف يمكنكِ الخوف من قصة قد رُويت من قِبلكِ؟ Dialogue: 0,0:20:51.03,0:20:55.70,01-Default,,0,0,0,,لا يمكنكَ إخافة أحدٍ بقصة إن لم تكن مخيفة بالنسبة لك Dialogue: 0,0:20:59.66,0:21:00.70,01-Default,,0,0,0,,...كوداكا Dialogue: 0,0:21:00.70,0:21:02.20,01-Default,,0,0,0,,أدخلي قبلي Dialogue: 0,0:21:02.20,0:21:03.00,01-Default,,0,0,0,,أشكرك Dialogue: 0,0:21:08.46,0:21:09.67,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، أنت موجود؟ Dialogue: 0,0:21:09.67,0:21:11.55,01-Default,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:21:12.96,0:21:13.80,01-Default,,0,0,0,,كوداكا؟ Dialogue: 0,0:21:14.13,0:21:15.76,01-Default,,0,0,0,,أنا موجود Dialogue: 0,0:21:15.76,0:21:20.18,01-Default,,0,0,0,,كذلك، أنا أيضاً أريد الدخول، لهذا لا أستطيع المغادرة Dialogue: 0,0:21:20.18,0:21:22.31,01-Default,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:32.28,TS,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:28.56,0:21:29.73,01-Default,,0,0,0,,أعتذر على التأخير Dialogue: 0,0:21:29.73,0:21:30.73,01-Default,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:21:35.99,0:21:38.82,01-Default,,0,0,0,,سأنتظرك حتى تنتهي Dialogue: 0,0:21:43.91,0:21:47.08,01-Default,,0,0,0,,أنتَ لم تخف من تلك القصة؟ Dialogue: 0,0:21:47.46,0:21:48.71,01-Default,,0,0,0,,لم أخف بتاتاً Dialogue: 0,0:21:48.71,0:21:51.54,01-Default,,0,0,0,,فهمت، لم تخف منها Dialogue: 0,0:21:53.80,0:21:55.76,01-Default,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:21:59.68,0:22:03.01,01-Default,,0,0,0,,ليس من الجيد خيانة أصدقائك Dialogue: 0,0:22:03.01,0:22:03.89,01-Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:22:05.48,0:22:06.81,01-Default,,0,0,0,,أنت مُحق Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:32.59,ed_romaji1,,0,0,0,,a- nounai souzou risou no genjitsu touhi Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:32.59,ed_english1,,0,0,0,,Ah, I'm in denial about how my plans never work Dialogue: 0,0:22:33.25,0:22:37.92,ed_romaji1,,0,0,0,,imasara docchi datte ikkedo tomodachidzukuri Dialogue: 0,0:22:33.25,0:22:37.92,ed_english1,,0,0,0,,I don't really care about it, but I'll try... "making friends" Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:43.43,ed_romaji1,,0,0,0,,hitori sabishii yatsu da to sagesumu shisen ga ki ni naru Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:43.43,ed_english1,,0,0,0,,I don't like those looks of pity thinking I'm all lonely Dialogue: 0,0:22:43.43,0:22:46.72,ed_romaji1,,0,0,0,,de, uwaddzura dake atsumattara Dialogue: 0,0:22:43.43,0:22:47.27,ed_english1,,0,0,0,,But just when I thought I would pretend Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:50.10,ed_romaji1,,0,0,0,,sore de ii to omotteiru uchi ni Dialogue: 0,0:22:47.27,0:22:50.10,ed_english1,,0,0,0,,And having fake friends would be fine... Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:52.23,ed_romaji1,,0,0,0,,are yo are yo to toujou Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:52.23,ed_english1,,0,0,0,,Something happens and they appear Dialogue: 0,0:22:52.23,0:22:55.44,ed_romaji1,,0,0,0,,sorotte hatenkou na yatsura ni Dialogue: 0,0:22:52.23,0:22:55.44,ed_english1,,0,0,0,,And they keep coming, the crazies Dialogue: 0,0:22:55.44,0:23:01.07,ed_romaji1,,0,0,0,,mai pe-su midasareteyuku atamakuru toku ni nikkuki niku Dialogue: 0,0:22:55.44,0:23:01.07,ed_english1,,0,0,0,,Ruining my pace, the blood to my head, and that blasted Meat! Dialogue: 0,0:23:01.07,0:23:06.08,ed_romaji1,,0,0,0,,watashi no mune hisoka ni asette yuujuufudangimi de Dialogue: 0,0:23:01.07,0:23:06.08,ed_english1,,0,0,0,,My thoughts jumbled in a quiet panic, and I can't decide Dialogue: 0,0:23:06.08,0:23:08.91,ed_romaji1,,0,0,0,,My heart tsutaerarenai Dialogue: 0,0:23:06.08,0:23:08.91,ed_english1,,0,0,0,,I can't tell you how I feel Dialogue: 0,0:23:08.91,0:23:11.58,ed_romaji1,,0,0,0,,zannen na no ha watashi na no ka Dialogue: 0,0:23:08.91,0:23:11.58,ed_english1,,0,0,0,,Am I really the unfortunate one here? Dialogue: 0,0:23:11.58,0:23:14.59,ed_romaji1,,0,0,0,,moya moya wo kakiwake Today Dialogue: 0,0:23:11.58,0:23:14.59,ed_english1,,0,0,0,,I'll push my feelings through today! Dialogue: 0,0:23:25.31,0:23:29.98,ed_romaji1,,0,0,0,,okizari ni sareta otomegokoro Dialogue: 0,0:23:25.31,0:23:29.98,ed_english1,,0,0,0,,My pure heart left standing there Dialogue: 0,0:23:29.98,0:23:32.56,ed_romaji1,,0,0,0,,ano hi kara nayandeiru Dialogue: 0,0:23:29.98,0:23:32.56,ed_english1,,0,0,0,,I've been worried ever since that day Dialogue: 0,0:23:32.56,0:23:38.19,ed_romaji1,,0,0,0,,hayaku mitsukedashite maigo no kokoro Dialogue: 0,0:23:32.56,0:23:38.19,ed_english1,,0,0,0,,Hurry and find it, my lost heart Dialogue: 0,0:23:41.70,0:23:45.95,01-Default,,0,0,0,,—بالمناسبة، قصتكِ تلك تغلّبت على قصتي قليلاً ولكن Dialogue: 0,0:23:45.91,0:23:47.37,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا تعني بقليلاً؟ Dialogue: 0,0:23:47.37,0:23:51.54,01-Default,,0,0,0,,أعتقد أن الجميع يعلم أن طريقة روايتي للقصص مناسبٌ جداً للقصص المضحكة Dialogue: 0,0:23:51.54,0:23:53.08,01-Default,,0,0,0,,عليَّ الذهاب إلى النوم الآن Dialogue: 0,0:23:53.08,0:23:55.42,01-Default,,0,0,0,,مهلاً، ما خطب ردة الفعل هذه؟ Dialogue: 0,0:23:55.42,0:23:58.05,01-Default,,0,0,0,,ألا تريدين الإستماع إلى سردي لبعضٍ من النكت؟ Dialogue: 0,0:23:58.05,0:23:59.01,01-Default,,0,0,0,,لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:23:59.01,0:24:00.76,01-Default,,0,0,0,,على الأقل إسمعي العنوان Dialogue: 0,0:24:00.76,0:24:01.30,01-Default,,0,0,0,,سأذهب للنوم Dialogue: 0,0:24:01.30,0:24:03.09,01-Default,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:24:03.09,0:24:07.01,01-Default,,0,0,0,,الحلقة القادمة: الفتيات جميلاتٌ جداً برداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:24:07.01,0:24:08.77,01-Default,,0,0,0,,—لذا، عنوان قصتي هو Dialogue: 0,0:24:09.14,0:24:09.60,01-Default,,0,0,0,,يوزورا؟ Dialogue: 0,0:24:09.60,0:24:10.81,01-Default,,0,0,0,,أنتِ Dialogue: 0,0:23:41.70,0:24:10.81,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:23:41.70,0:24:10.81,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE