[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_11_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[C6CC4CB6].mkv Video File: [Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_11_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[C6CC4CB6].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 381 Active Line: 398 Video Position: 29052 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 01-Default,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-Default (i),Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 02-MyComments,Calibri,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,9,10,10,10,178 Style: 03-Overlap,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-TL,Comic Sans MS,45,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H40FF0000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,10,10,10,0 Style: ed_english,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,1,20,20,20,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,3,20,20,20,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,47,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: logo,Bonzai,35,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,2,10,10,20,0 Style: Default,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: note,Myriad Pro Light,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.5,0.5,8,10,10,20,0 Style: op_english,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,20,20,20,0 Style: op_kanji,aquafont,38,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: op_romaji,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: thought,Myriad Pro Light,47,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,9,10,10,20,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== TYPESETTING ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== ED ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:09.98,0:00:09.98,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:09.98,0:00:09.98,Default,,0,0,0,,===== OP ====== Comment: 0,0:00:09.98,0:00:09.98,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:00.93,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:00.93,Default,,0,0,0,,{Title: You See, Girls Wearing Yukata are Extremely Cute} Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:00.93,Default,,0,0,0,,{preview} Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:05.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:02.48,0:00:04.65,01-Default,,0,0,0,,لقد قالت والدتك شيئاً رائعاً Dialogue: 0,0:00:04.65,0:00:05.23,01-Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:00:05.23,0:00:09.36,01-Default,,0,0,0,,●●●● إذاً، سأهتم بشأنك مئة مرة يا Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:12.32,01-Default,,0,0,0,,حتى لو عنى ذلك قتال العالم أجمع Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:14.45,01-Default,,0,0,0,,سأبقى صديقاً لك مهما حدث Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:17.78,01-Default,,0,0,0,,لا تقل أموراً محرجة كهذه Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:23.25,01-Default,,0,0,0,,بماذا تريدني أن أقوم بمناداتك؟ Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:28.71,01-Default,,0,0,0,,●●●● نادني بـ Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:32.67,01-Default,,0,0,0,,بالنسبة لي، نادني بـ تاكا Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:38.43,01-Default,,0,0,0,,!إسرع يا تاكا Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:41.64,01-Default,,0,0,0,,●●●● مهلاً يا Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:50.57,01-Default,,0,0,0,,حلم؟ Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:54.45,01-Default,,0,0,0,,!إسرع يا تاكا Dialogue: 0,0:00:56.36,0:00:58.53,01-Default,,0,0,0,,●●●● تمهّل يا Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.30,01-Default,,0,0,0,,...لا فائدة، لا يمكنني التذكر Dialogue: 0,0:01:22.64,0:01:24.93,op_romaji,,0,0,0,,wanawana gutto Good hajiketeru Dialogue: 0,0:01:22.64,0:01:24.93,op_english,,0,0,0,,I'm burning, ready, just about to explode Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:26.94,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:26.94,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:28.44,op_romaji,,0,0,0,,hitomishiri shiteru hima ni Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:28.44,op_english,,0,0,0,,While we're still completely shy Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.82,op_romaji,,0,0,0,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.82,op_english,,0,0,0,,Let's start! Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:34.15,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:34.15,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:46.54,op_romaji,,0,0,0,,ku-ru ni miete jitsu ha chou sabishii Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:46.54,op_english,,0,0,0,,I look calm and composed, but I'm really feeling lonely Dialogue: 0,0:01:46.54,0:01:48.29,op_romaji,,0,0,0,,mo-so- nara bai bai bai Dialogue: 0,0:01:46.54,0:01:48.29,op_english,,0,0,0,,In my delusions it's bye, bye, bye Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:50.17,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai inai inai Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:50.17,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.80,op_romaji,,0,0,0,,nan no fujiyuu mo naku dakedo tarinai Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.80,op_english,,0,0,0,,I don't have problems, but then I don't have enough Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:55.42,op_romaji,,0,0,0,,riajuu kara tooi tooi tooi? Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:55.42,op_english,,0,0,0,,Popularity far away, away, away? Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.63,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai nai nai Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.63,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:57.63,0:02:01.80,op_romaji,,0,0,0,,zannen doushi de atsumattara Dialogue: 0,0:01:57.63,0:02:01.80,op_english,,0,0,0,,But when unfortunates come together Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.52,op_romaji,,0,0,0,,Ah- yosou ga dekinai Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.52,op_english,,0,0,0,,Ah, stuff that you just can't predict Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:11.94,op_romaji,,0,0,0,,tenkai no jirai wo funda! Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:11.94,op_english,,0,0,0,,Just exploding like a landmine! Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:15.28,op_romaji,,0,0,0,,sowasowa zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:15.28,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.36,op_romaji,,0,0,0,,koukai 100kai shitakunai tte Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.36,op_english,,0,0,0,,I'm telling you I don't want to regret Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:18.90,op_romaji,,0,0,0,,tsumannai puraido nante Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:18.90,op_english,,0,0,0,,Take your cheap pride and Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.78,op_romaji,,0,0,0,,sutekicchatte furikicchatte Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.78,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.58,op_romaji,,0,0,0,,zannen kannen shitemitara Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.58,op_english,,0,0,0,,If you look at it from the unfortunate Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:24.70,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:24.70,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:26.25,op_romaji,,0,0,0,,butsukatte dogimagi atte Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:26.25,op_english,,0,0,0,,Fighting with each other, getting nervous with each other Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.41,op_romaji,,0,0,0,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.41,op_english,,0,0,0,,Let's find them! Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:32.08,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:32.08,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:02:33.50,0:02:36.42,op_romaji,,0,0,0,,zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:33.50,0:02:36.42,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:40.01,op_romaji,,0,0,0,,You! sutekicchatte furi kicchatte Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:40.01,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:42.76,op_romaji,,0,0,0,,Yes! do-dai do-dai sokontoko Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:42.76,op_english,,0,0,0,,How's that? How's that? You get one word! Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(242,374)}HA Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(504,446)}GA Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(766,532)}NA Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(1021,617)}I Comment: 0,0:02:44.23,0:02:47.03,Overlap,,0,0,0,,{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\pos(717,198)}{\1c&HEEEBCD&}「You See, Girls Wearing {\1c&HFFFFFF&}{\1c&H08E4FB&}Yukata{\1c&HFFFFFF&} {\1c&HEEEBCD&}are \N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h {\1c&HFFFFFF&}Extremely {\1c&H08E4FB&}Cute {\1c&HFFFFFF&}(゚∀゚)」 Dialogue: 0,0:02:44.23,0:02:47.03,Overlap,,0,0,0,,\N\N\N{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\}{\1c&HEEEBCD&}{\a7}الفتيات جميلات جداً برداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:02:54.37,0:02:56.74,04-Default (i),,0,0,0,,...بقيَ أسبوع واحد على نهاية الإجازة الصيفية Dialogue: 0,0:02:57.37,0:03:01.00,04-Default (i),,0,0,0,,يبدو أنني سأنتهي من الواجبات قبل نهايتها Dialogue: 0,0:03:03.42,0:03:04.92,01-Default,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:09.42,01-Default,,0,0,0,,غداً، سيقام مهرجان في الضريج القريب من منطقة التسوق أمام محطة مدينة تويا Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:11.43,01-Default,,0,0,0,,مهرجان؟ Dialogue: 0,0:03:13.43,0:03:15.26,01-Default,,0,0,0,,ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:16.22,01-Default,,0,0,0,,"ماذا في ذلك؟" Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:18.18,01-Default,,0,0,0,,...ذكرتِ أمر المهرجان Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:24.06,01-Default,,0,0,0,,تذكرت الأمر عندما رأيت الفوانيس المعلقة أثناء قدومي إلى المدرسة Dialogue: 0,0:03:24.06,0:03:26.52,01-Default,,0,0,0,,أردتِ إخبارنا فقط لا أكثر؟ Dialogue: 0,0:03:26.52,0:03:29.65,01-Default,,0,0,0,,لم تفكري في أن نقوم بالذهاب إليه معاً؟ Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:33.82,01-Default,,0,0,0,,لماذا عليَّ أن أذهب إلى مكانٍ يعجُّ بالكثير من الناس؟ Dialogue: 0,0:03:33.82,0:03:35.41,01-Default,,0,0,0,,إنها محقة تماماً Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:43.12,01-Default,,0,0,0,,حاولت مرةً الذهاب إلى مهرجان الدوشينشي والذي ينعقد مرتين كل سنة في طوكيو Dialogue: 0,0:03:43.12,0:03:47.84,01-Default,,0,0,0,,القطار كان مكتظاً للغاية، لهذا إستسلمت في منتصف الطريق وعدت إلى المنزل Dialogue: 0,0:03:48.46,0:03:51.59,01-Default,,0,0,0,,منذ ذلك الوقت وأنا أواجه مشاكل مع المهرجانات Dialogue: 0,0:03:51.59,0:03:53.97,01-Default,,0,0,0,,لقد سمعت بهذا المهرجان Dialogue: 0,0:03:53.97,0:03:58.97,01-Default,,0,0,0,,يذهب إليه الكثير من الناس لأن هناك بعضٌ من الكتب التي يمكنك الحصول عليها هناك فقط Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.93,01-Default,,0,0,0,,ألا بأس بأنكِ لا تريدين الذهاب إلى هناك Dialogue: 0,0:04:01.93,0:04:02.98,01-Default,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:04:02.98,0:04:05.98,01-Default,,0,0,0,,لديك معرفة جيدة لبعض الأمور يا سينباي Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:09.61,01-Default,,0,0,0,,{I don't like it when you go too deep into a girl's privates, you know.}لا أحب تعمقك في خصوصيات الفتيات Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:12.53,01-Default,,0,0,0,,!لا تقومي بتحويل كل شيء إلى نكتة قذرة رجاءً Dialogue: 0,0:04:12.53,0:04:16.37,01-Default,,0,0,0,,لو قمت بالتخلص من النكت القذرة، فماذا سيبقى لي؟ Dialogue: 0,0:04:16.37,0:04:19.12,01-Default,,0,0,0,,ماذا عن المخترعة العبقرية والعالمة؟ Dialogue: 0,0:04:19.37,0:04:21.87,01-Default,,0,0,0,,{You could be a cool character or the token glasses girl, right?}بإمكانكِ أن تصبحي شخصية رائعة أو الفتاة صاحبة النظارة Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:24.37,01-Default,,0,0,0,,ثقي بنفسكِ قليلاً Dialogue: 0,0:04:24.37,0:04:26.82,01-Default,,0,0,0,,هذه عبارة عن (Gap-Moe)عناصر الـ Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:28.96,01-Default,,0,0,0,,{Those gap-moe elements are all just tools for me to unleash dirty jokes!}أدوات لإطلاق النكات القذرة Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:31.51,01-Default,,0,0,0,,النكات القذرة هي حقيقة ذاتي Dialogue: 0,0:04:31.51,0:04:39.39,01-Default,,0,0,0,,بالمناسبة، أطلب من الشركات التي أقوم بمساعدتها على أن تقوم بإحضار أي كتاب أريده Dialogue: 0,0:04:40.39,0:04:45.14,01-Default,,0,0,0,,بإمكانك أن تقول أن هذا هو السبب الوحيد لمساعدتي لهم Dialogue: 0,0:04:46.48,0:04:50.07,01-Default,,0,0,0,,...إذاً، لقد فكرت في الكثير من الأمور لحل مشاكلك Dialogue: 0,0:04:53.44,0:04:54.82,01-Default,,0,0,0,,...كوداكا Dialogue: 0,0:04:55.45,0:05:00.99,01-Default,,0,0,0,,هل سيكون هناك تاكوياكي في مثل هذا المهرجان؟ Dialogue: 0,0:05:00.99,0:05:03.75,01-Default,,0,0,0,,حتماً سيكون هناك على الأقل محل أو محلين Dialogue: 0,0:05:04.21,0:05:06.29,01-Default,,0,0,0,,هل تحبين التاكوياكي؟ Dialogue: 0,0:05:06.29,0:05:07.88,01-Default,,0,0,0,,هل هناك مشكلة في هذا؟ Dialogue: 0,0:05:07.88,0:05:10.17,01-Default,,0,0,0,,لا، إنما أنا أحبه كثيراً Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:13.30,01-Default,,0,0,0,,عندما كنت أعيش في أوساكا، لم Dialogue: 0,0:05:13.30,0:05:16.38,01-Default,,0,0,0,,أستطع التواصل مع أي شخص وقد أصبت بالإكتئاب حقاً Dialogue: 0,0:05:16.97,0:05:20.00,01-Default,,0,0,0,,كان التاكوياكي الذي يُحضره والدي من المحل المشهور Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.52,01-Default,,0,0,0,,إلى المنزل هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أتمالك نفسي Dialogue: 0,0:05:23.60,0:05:27.52,01-Default,,0,0,0,,التاكوياكي الجيد يستطيع إنقاذ روحك Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:29.52,01-Default,,0,0,0,,...في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:33.86,01-Default,,0,0,0,,لا يمكنني أن أسامح أي شخصٍ يبيع تاكوياكي سيءٍ والإبتسامة في وجه Dialogue: 0,0:05:33.86,0:05:35.90,01-Default,,0,0,0,,!مهلاً يا كوداكا Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:40.03,01-Default,,0,0,0,,ليست لدي مشاعر قوية كهذه تجاهه Dialogue: 0,0:05:40.03,0:05:43.12,01-Default,,0,0,0,,قلت أنني أحبه فقط لأنه لذيذ Dialogue: 0,0:05:45.83,0:05:50.04,01-Default,,0,0,0,,مضى وقتٌ طويلٌ منذ أن قدّمت التاكوياكي إليَّ كقربان Dialogue: 0,0:05:50.04,0:05:52.09,01-Default,,0,0,0,,هل تريدين تناوله أيضاً يا كوباتو؟ Dialogue: 0,0:05:52.09,0:05:53.21,01-Default,,0,0,0,,تاكوياكي Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.01,01-Default,,0,0,0,,!أوني-تشان، أنا أيضاً أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:05:58.18,0:05:59.97,01-Default,,0,0,0,,أظن أنه بإمكاننا الذهاب معاً Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:01.39,01-Default,,0,0,0,,{The festival's on tomorrow too.}مهرجان الغد Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:02.72,01-Default,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:02.72,01-Default,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:06:03.31,0:06:07.06,01-Default,,0,0,0,,{No one said you could go, accursed minion of the church.}لما عليكِ المجيء معنا أيضاً، يا تابعة الكنيسة اللعينة Dialogue: 0,0:06:07.06,0:06:09.90,01-Default,,0,0,0,,!أريد الذهاب بمفردنا أنا وأوني-تشان Dialogue: 0,0:06:09.90,0:06:12.31,01-Default,,0,0,0,,عودي إلى المنزل يا مصاصة الدماء الغبية Dialogue: 0,0:06:12.44,0:06:13.57,01-Default,,0,0,0,,!أنا أيضاً سآتي Dialogue: 0,0:06:13.57,0:06:14.94,01-Default,,0,0,0,,!أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:14.94,0:06:18.20,01-Default,,0,0,0,,آنِكي، أريد الإنضام أيضاً Dialogue: 0,0:06:18.20,0:06:18.99,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:06:19.36,0:06:21.78,01-Default,,0,0,0,,مع سينا ويوكيمورا، هذا يجعل عددنا خمسة أشخاص Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:23.62,01-Default,,0,0,0,,مهلاً ياكوداكا Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:23.62,01-Default,,0,0,0,,مهلاً يا سينباي Dialogue: 0,0:06:23.95,0:06:25.74,01-Default,,0,0,0,,!أنا أيضاً، أريد الذهاب إلى المهرجان Dialogue: 0,0:06:23.95,0:06:25.74,01-Default,,0,0,0,,!أنا أيضاً، أريد الذهاب إلى المهرجان Dialogue: 0,0:06:26.12,0:06:27.75,01-Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:27.75,0:06:29.58,01-Default,,0,0,0,,—قلتما أنكما لا Dialogue: 0,0:06:29.58,0:06:31.25,01-Default,,0,0,0,,!أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:29.58,0:06:31.25,01-Default,,0,0,0,,!أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:33.21,0:06:34.96,01-Default,,0,0,0,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:06:34.96,0:06:37.26,01-Default,,0,0,0,,...حسناً، بما أنكما تريدان تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:42.68,0:06:44.89,01-Default,,0,0,0,,كوداكا-سينباي Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:47.22,01-Default,,0,0,0,,مرحباً، الجميع مبكرين Dialogue: 0,0:06:47.98,0:06:48.93,01-Default,,0,0,0,,...ريكا Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:52.44,01-Default,,0,0,0,,{Wow, that's not half bad at all!}!هذا ليس سيئاً على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:54.32,0:06:56.44,01-Default,,0,0,0,,لماذا تقول ذلك بشكلٍ مبهم؟ Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:59.53,01-Default,,0,0,0,,{Why don't you just say you like how I look?}لما لا تقوم بالمدح بشكلٍ صريح فقط؟ Dialogue: 0,0:06:59.53,0:07:02.03,01-Default,,0,0,0,,تبدين رائعة جداً Dialogue: 0,0:07:02.03,0:07:04.99,01-Default,,0,0,0,,!إن قلت هذا بشكلٍ مباشر، سيجعلني هذا أشعر بالإحراج Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:07.16,01-Default,,0,0,0,,!سينباي، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:09.16,01-Default,,0,0,0,,ماذا عليَّ فعله إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:09.58,0:07:12.37,01-Default,,0,0,0,,الوحيدة المتبقية هي قطعة لحم Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:14.34,01-Default,,0,0,0,,{That means we should just go.}لهذا، علينا الذهاب الآن Dialogue: 0,0:07:14.34,0:07:17.17,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تعنين بهذا يا يوزورا الغبية؟ Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:20.26,01-Default,,0,0,0,,{You just don't give up, do you?}لا يمكنكِ الإستسلام أبداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:20.26,0:07:23.26,01-Default,,0,0,0,,{This festival wouldn't be anything without me.}سيكون المهرجان عبارة عن لا شيء من دوني Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:26.64,01-Default,,0,0,0,,{What was that for?!}لما فعلتِ هذا؟ Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:28.02,01-Default,,0,0,0,,بدون سبب Dialogue: 0,0:07:28.02,0:07:29.18,01-Default,,0,0,0,,هيا لنمضي Dialogue: 0,0:07:29.18,0:07:30.68,01-Default,,0,0,0,,أنتظري Dialogue: 0,0:07:33.02,0:07:34.86,01-Default,,0,0,0,,{Kodaka, what's the meaning of this?}كوداكا، ما قصدك بهذا؟ Dialogue: 0,0:07:34.86,0:07:38.65,01-Default,,0,0,0,,{It's a festival! Why isn't Kobato-chan wearing a yukata?}لماذا لم ترتدي كوباتو-تشان اليوكاتا بما أننا أتينا إلى المهرجان؟ Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:39.99,01-Default,,0,0,0,,{What's wrong with you?}هل تستهزئ بالمهرجانات؟ Dialogue: 0,0:07:39.99,0:07:43.57,01-Default,,0,0,0,,فقط لأنه المهرجان، لا يعني أنه على الجميع إرتداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:07:43.57,0:07:45.95,01-Default,,0,0,0,,{Who cares about the ignorant masses?}من يهتم بأمر الأشخاص الجاهلين؟ Dialogue: 0,0:07:45.95,0:07:48.70,01-Default,,0,0,0,,!أريد أن أرى كوباتو-تشان وهي مرتدية اليوكاتا Dialogue: 0,0:07:49.12,0:07:52.29,01-Default,,0,0,0,,{Kobato and I don't have yukata, you know...}...كلانا لا نملك يوكاتا Dialogue: 0,0:07:52.29,0:07:53.71,01-Default,,0,0,0,,سينباي؟ Dialogue: 0,0:07:53.71,0:07:57.50,01-Default,,0,0,0,,هذا المحل يقوم بتأجير اليوكاتا Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:59.00,01-Default,,0,0,0,,لندخله حالاً Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.55,01-Default,,0,0,0,,تريدين إرتداء يوكاتا جميل يا كوباتو-تشان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:09.14,0:08:11.89,01-Default,,0,0,0,,بما أن الفرصة قد أتت، لنرتدي اليوكاتا Dialogue: 0,0:08:13.19,0:08:15.94,01-Default,,0,0,0,,{I want to eat takoyaki right now.}أريد تناول التاكوياكي الآن Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:20.78,01-Default,,0,0,0,,سيكون الأمر رائعاً لو تتجولين هنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:23.24,01-Default,,0,0,0,,ماذا قلتِ، يا مصاصة الدماء الغبية؟ Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:24.70,01-Default,,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:29.83,01-Default,,0,0,0,,يوكيمورا، هل تستطيع الذهاب لشراء بعضاً من التاكوياكي؟ Dialogue: 0,0:08:29.83,0:08:34.08,01-Default,,0,0,0,,{Understood. I will happily serve as Aniki's underling.}حسناً، يسرني أن أقوم بخدمتك بهذا Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:36.46,01-Default,,0,0,0,,أنتِ كذلك سأتين معنا Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:38.71,01-Default,,0,0,0,,لا أريد إرتداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:08:38.71,0:08:41.71,01-Default,,0,0,0,,{Despite everything else, your looks aren't bad you know.}مظهركِ ليس سيئاً كما تعلمين Dialogue: 0,0:08:41.71,0:08:44.09,01-Default,,0,0,0,,ستكون خسارة إن لم تقومي بإرتدائه Dialogue: 0,0:08:44.09,0:08:45.72,01-Default,,0,0,0,,{Yeah, I see what you mean.}أجل، صحيح Dialogue: 0,0:08:45.72,0:08:49.56,01-Default,,0,0,0,,{Yozora's long black hair would look great with a yukata.}سيكون اليوكاتا رائعاً على يوزورا بما أن لديها شعر أسود طويل Dialogue: 0,0:08:51.35,0:08:51.89,01-Default,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:08:52.81,0:08:55.56,01-Default,,0,0,0,,لا أحب هذا النوع من الملابس Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:14.71,04-Default (i),,0,0,0,,{A yukata would look good on her...}...سيكون اليوكاتا رائعاً جداً عليها Dialogue: 0,0:09:16.33,0:09:17.58,01-Default,,0,0,0,,آن-تشان Dialogue: 0,0:09:18.46,0:09:19.63,01-Default,,0,0,0,,!إنها لطيفة Dialogue: 0,0:09:19.63,0:09:20.67,01-Default,,0,0,0,,!لطيفة، لطيفة Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:22.80,01-Default,,0,0,0,,إنها لطيفة جداً، هل أستطيع "تناولها" الآن حالاً؟ Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:21.63,01-Default,,0,0,0,,كيف أبدو؟ Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:24.55,01-Default,,0,0,0,,تبدين رائعة Dialogue: 0,0:09:24.55,0:09:31.43,01-Default,,0,0,0,,بخصوصكَ، تبدو مثل شخصٍ ظهر بالإخبار حيث جنّ جنونه في إحتفال البلوغ Dialogue: 0,0:09:33.93,0:09:36.14,01-Default,,0,0,0,,{I liked this one, too...}...رغم أن هذا اليوكاتا قد أعجبني Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:42.32,01-Default,,0,0,0,,{But seriously, that pudding-colored failure hair of yours is the biggest problem.}السبب في ذلك هو لون شعركَ المشابه لِلَون الكارميل، وهذه مشكلة حقاَ Dialogue: 0,0:09:42.32,0:09:43.78,01-Default,,0,0,0,,شعري؟ Dialogue: 0,0:09:43.78,0:09:48.03,01-Default,,0,0,0,,ألم يكن هذا السبب الرئيسي في إعتقاد من هم حولكَ في المدرسة، بأنكَ جانح؟ Dialogue: 0,0:09:48.70,0:09:50.74,01-Default,,0,0,0,,لما لا تقوم بصبغه باللون الأسود؟ Dialogue: 0,0:09:52.33,0:09:56.21,01-Default,,0,0,0,,{I seriously considered it once...}...لقد فكرت في هذا الأمر من قبل Dialogue: 0,0:09:58.92,0:10:02.63,01-Default,,0,0,0,,لديكِ علمٌ بأن والدتي قد توفيت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:03.88,0:10:04.80,01-Default,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:10:05.13,0:10:09.34,01-Default,,0,0,0,,وجهي مشابهٌ لوجه والدي ولهذا لا أبدو أنني هجين Dialogue: 0,0:10:09.34,0:10:14.52,01-Default,,0,0,0,,تمنيت لو كنتُ قد ورثت الشبه من والدتي مع لون الشعر الأشقر كذلك Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:22.52,01-Default,,0,0,0,,{So this hair is the only thing I have that shows that she was my mom.}لهذا، هذا الشعر هو الشيء الوحيد الذي يُظهر لي على أنها والدتي Dialogue: 0,0:10:22.52,0:10:27.32,01-Default,,0,0,0,,القيام بصبغه، الأمر كما لو أنني سأقطع هذه العلاقة الوحيدة Dialogue: 0,0:10:27.74,0:10:32.12,01-Default,,0,0,0,,{So even if I run into trouble sometimes because of my hair, I still...}...حتى لو واجهت المشاكل بسببه، فمازلت Dialogue: 0,0:10:35.12,0:10:36.29,01-Default,,0,0,0,,...كوداكا Dialogue: 0,0:10:37.04,0:10:40.96,01-Default,,0,0,0,,حقاً إنكَ مختلف عن باقي الفتيان Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:43.29,01-Default,,0,0,0,,!حسناً، لنذهب الآن Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:50.59,01-Default,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:10:57.60,0:10:58.73,01-Default,,0,0,0,,إنهم هنا Dialogue: 0,0:10:58.73,0:11:00.56,01-Default,,0,0,0,,!شكراً لكم على الإنتظار Dialogue: 0,0:11:05.52,0:11:07.48,01-Default,,0,0,0,,{Don't talk with your mouth full...}...لا تتحدثي وأنتِ تتناولين Dialogue: 0,0:11:07.48,0:11:12.50,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:11:07.48,0:11:12.50,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE Dialogue: 0,0:11:19.12,0:11:20.96,01-Default,,0,0,0,,أوكونومياكي لذيذ أيضاًً Dialogue: 0,0:11:20.96,0:11:23.00,01-Default,,0,0,0,,ما المقدار الذي تنوين تناوله؟ Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.29,01-Default,,0,0,0,,هل من الممكن أن هذا هو النعيم؟ِ Dialogue: 0,0:11:29.34,0:11:31.63,01-Default,,0,0,0,,ما أمر طريقتكِ هذه في التناول؟ Dialogue: 0,0:11:31.63,0:11:34.80,01-Default,,0,0,0,,أتدرب على تناول الموز بالشوكولاته بطريقة مثيرة للشهوة Dialogue: 0,0:11:34.80,0:11:36.22,01-Default,,0,0,0,,هل أثاركَ هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:36.22,0:11:37.06,01-Default,,0,0,0,,قطعاً لا Dialogue: 0,0:11:38.27,0:11:39.81,01-Default,,0,0,0,,تفضلي يا كوباتو-تشان Dialogue: 0,0:11:39.81,0:11:40.93,Default,,0,0,0,,{Open wide!} Dialogue: 0,0:11:39.98,0:11:40.98,01-Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:11:45.56,0:11:46.86,01-Default,,0,0,0,,{Not what I had in mind.}ليس كما الذي أريده Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:49.94,01-Default,,0,0,0,,آنِكي، أعتذر على التأخير Dialogue: 0,0:11:50.78,0:11:52.24,01-Default,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:11:54.49,0:11:55.49,01-Default,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:11:55.49,0:11:56.24,01-Default,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:11:57.45,0:12:00.75,01-Default,,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:07.63,01-Default,,0,0,0,,ما رأيك يا آنِكي؟ Dialogue: 0,0:12:07.63,0:12:11.47,01-Default,,0,0,0,,يبدو رقيقاً ولكن الطبقة الخارجية هشة بحيث تتفتت بسهولة Dialogue: 0,0:12:11.47,0:12:13.26,01-Default,,0,0,0,,وكذلك قطع الأخطبوط قليل Dialogue: 0,0:12:13.59,0:12:14.47,01-Default,,0,0,0,,ليس جيّداً Dialogue: 0,0:12:14.47,0:12:15.68,01-Default,,0,0,0,,...هكذا إذا Dialogue: 0,0:12:15.68,0:12:19.77,01-Default,,0,0,0,,حسناً، لنذهب جميعاً للبحث عن ألذ تاكوياكي Dialogue: 0,0:12:19.77,0:12:21.81,01-Default,,0,0,0,,لا أريد تناول المزيد Dialogue: 0,0:12:21.81,0:12:23.02,01-Default,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:12:23.02,0:12:23.98,01-Default,,0,0,0,,أوني-تشان Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:26.61,01-Default,,0,0,0,,أريد تناول ذلك الشيء الذي يشبه الغيوم Dialogue: 0,0:12:28.02,0:12:30.82,01-Default,,0,0,0,,قرابينك اليوم كان فاخراً فعلاُ Dialogue: 0,0:12:30.82,0:12:32.65,01-Default,,0,0,0,,...لقد شبعت كثيراً Dialogue: 0,0:12:32.65,0:12:33.95,01-Default,,0,0,0,,من الآن؟ Dialogue: 0,0:12:33.95,0:12:38.49,01-Default,,0,0,0,,سينا، والجميع أيضاً، ألم تقولوا أنكم تريدون تناول ألذّ تاكوياكي؟ Dialogue: 0,0:12:38.49,0:12:40.20,01-Default,,0,0,0,,لم يعد الأمر مهماً الآن Dialogue: 0,0:12:41.12,0:12:43.50,01-Default,,0,0,0,,...حسناً، بما أن الجميع شبع Dialogue: 0,0:12:43.87,0:12:44.75,01-Default,,0,0,0,,هل نعد إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:12:44.75,0:12:45.50,01-Default,,0,0,0,,أظن ذلك Dialogue: 0,0:12:45.50,0:12:47.46,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ ستعودين الآن؟ Dialogue: 0,0:12:47.46,0:12:51.00,01-Default,,0,0,0,,لقد أتيتُ لتناول التاكوياكي، ولم يتبقى شيءٌ ما لفعله هنا Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:52.92,01-Default,,0,0,0,,لست راضٍ حتى الآن Dialogue: 0,0:12:52.92,0:12:56.47,01-Default,,0,0,0,,صحيح، بما أننا هنا، لنتجول قليلاً بعد Dialogue: 0,0:12:56.47,0:13:00.01,01-Default,,0,0,0,,هل تريدين صيد السمكة الذهبية أو رمي الحلقات وأنتِ في هذا العمر؟ Dialogue: 0,0:13:00.01,0:13:03.23,01-Default,,0,0,0,,...لم أقصد هذا تحديداً Dialogue: 0,0:13:03.23,0:13:07.62,01-Default,,0,0,0,,{You'd better not be running away just because you think you'll lose to me!}أعتقد أنكِ خائفة من خسارتكِ أمامي في تسالي المهرجان Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:10.15,01-Default,,0,0,0,,{You'd better not be running away just because you think you'll lose to me!}ولهذا فكرت بأن ترحلي على الفور Dialogue: 0,0:13:10.15,0:13:13.53,01-Default,,0,0,0,,ألم أقل من البداية أنني لا أطيق الأماكن المزدحمة؟ Dialogue: 0,0:13:13.53,0:13:15.99,01-Default,,0,0,0,,{It's just like you to forget so easily, Meat.}الأمر مماثل لكِ بسهولة نسيانهِ يا قطعة لحم Dialogue: 0,0:13:16.66,0:13:21.83,01-Default,,0,0,0,,{Though, I'll admit it's not nearly as bad as the pool the other day.}لكن، الوضع ليس سيئاً جداً كما كان عندما ذهبنا إلى حوض السباحة Dialogue: 0,0:13:21.83,0:13:25.46,01-Default,,0,0,0,,ربما سأنتهز هذه الفرصة لأثبت لكِ ما هي مكانتك Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:29.25,01-Default,,0,0,0,,لنبدأ إذاً Dialogue: 0,0:13:29.25,0:13:30.58,01-Default,,0,0,0,,البداية ستكون Dialogue: 0,0:13:30.58,0:13:32.67,01-Default,,0,0,0,,—لطالما أردت تجربة صيد السمكة الذهبية Dialogue: 0,0:13:33.17,0:13:36.34,01-Default,,0,0,0,,ليس هذا، إنما لنقم بالمواجهة في صيد السمكة الذهبية Dialogue: 0,0:13:38.84,0:13:42.39,01-Default,,0,0,0,,{Your goddess has descended to scoop you, little goldfish.}لقد هبط إلهكِ لِغَرفكِ أيتها السمكة الصغيرة Dialogue: 0,0:13:42.39,0:13:45.73,01-Default,,0,0,0,,سأقوم بتحطيم أوهامكِ هذه Dialogue: 0,0:13:45.73,0:13:47.73,01-Default,,0,0,0,,أنا الإله هنا Dialogue: 0,0:13:48.48,0:13:49.77,01-Default,,0,0,0,,واحدةً رجاءً Dialogue: 0,0:13:49.77,0:13:50.94,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:13:50.94,0:13:51.90,01-Default,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:13:51.90,0:13:53.03,01-Default,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:58.99,01-Default,,0,0,0,,!ما هذا؟ لقد تمزقت Dialogue: 0,0:13:58.99,0:14:01.53,01-Default,,0,0,0,,هذا لأنها مصنوعة من الورق Dialogue: 0,0:14:01.53,0:14:03.41,01-Default,,0,0,0,,يجب أن تغرفي دون تمزيقها Dialogue: 0,0:14:06.41,0:14:10.38,01-Default,,0,0,0,,!فقط دعيني أقوم بغرفكِ أيتها السمكة اللعينة Dialogue: 0,0:14:10.38,0:14:14.80,01-Default,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق بأن هذه المخلوقات التافهة ستتسبب في إفراغ محفظتي Dialogue: 0,0:14:15.42,0:14:17.22,01-Default,,0,0,0,,!أعطني عشرة منها رجاءً Dialogue: 0,0:14:17.22,0:14:18.26,01-Default,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:14:22.05,0:14:23.68,01-Default,,0,0,0,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:14:23.68,0:14:25.10,01-Default,,0,0,0,,!هذا غش Dialogue: 0,0:14:25.10,0:14:27.56,01-Default,,0,0,0,,هذه ما يسمونها إستراتيجيات الحرب Dialogue: 0,0:14:27.56,0:14:30.90,01-Default,,0,0,0,,{I'd really rather you not do that anymore...}...أتمنى أن لا تستخدمي هذه الحيلة بعد الآن Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:34.44,01-Default,,0,0,0,,بإمكانكِ الحصول على تلك السمكة ولكن هل بإمكانكِ الرحيل من هنا؟ Dialogue: 0,0:14:36.15,0:14:38.20,01-Default,,0,0,0,,كوني ممتنة أيتها السمكة Dialogue: 0,0:14:38.82,0:14:41.62,01-Default,,0,0,0,,سيكون إسمك هو كانداتا Dialogue: 0,0:14:41.62,0:14:43.12,01-Default,,0,0,0,,{I hope you appreciate this!}يجب عليك أن تقدر هذا الأمر Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:44.08,01-Default,,0,0,0,,قطعة لحم Dialogue: 0,0:14:44.08,0:14:45.79,01-Default,,0,0,0,,لنقم بهذا الآن Dialogue: 0,0:14:45.95,0:14:47.50,op_english,,0,0,0,,{\fax-0.15\fs25\bord0\shad0\c&H383B41&\pos(404,216)\frz359.129}كاتانوكي Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:50.83,01-Default,,0,0,0,,مهما كانت اللعبة فأنا التي سوف تفوز Dialogue: 0,0:14:50.83,0:14:52.50,01-Default,,0,0,0,,{You cheated in that last one!}!لقد غششتِ بالتحدي السابق Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:53.34,01-Default,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:14:53.96,0:14:55.38,01-Default,,0,0,0,,!لكِ ذلك Dialogue: 0,0:14:55.38,0:14:59.51,01-Default,,0,0,0,,سينباي، ما رأيك بأن نتركهما وشأنهما ونذهب إلى مكان آخر؟ Dialogue: 0,0:15:02.97,0:15:03.89,01-Default,,0,0,0,,فكرة جيدة Dialogue: 0,0:15:03.89,0:15:06.26,01-Default,,0,0,0,,أريد أن ألعب يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:15:12.19,0:15:14.82,01-Default,,0,0,0,,بالون الماء خاصتي أكبر حجماً Dialogue: 0,0:15:14.82,0:15:18.32,01-Default,,0,0,0,,البالون خاصتي أجمل ولهذا أنا التي تفوز Dialogue: 0,0:15:18.32,0:15:19.36,01-Default,,0,0,0,,!غبية! غبية Dialogue: 0,0:15:18.86,0:15:20.11,01-Default,,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:15:20.11,0:15:22.24,01-Default,,0,0,0,,أحقاً تظنين أنكِ قد فزت في تلك اللعبة؟ Dialogue: 0,0:15:22.24,0:15:24.83,01-Default,,0,0,0,,{Anyone with eyes could tell that was clearly my win!}أي أحد قد رأى ذلك، سيرى بكل وضوح أن الفوز كان من نصيبي Dialogue: 0,0:15:24.83,0:15:26.33,01-Default,,0,0,0,,أنتِ لم تستطيعي تقطيع المظلة حتى Dialogue: 0,0:15:26.33,0:15:27.87,01-Default,,0,0,0,,{Don't be a sore loser, Meat!}أليس هذا فشل ذريع يا قطعة لحم؟ Dialogue: 0,0:15:28.37,0:15:31.37,01-Default,,0,0,0,,{That kind of nitty gritty stuff just doesn't suit me, that's all!}كل ما في الأمر أن ذلك النوع من الأشياء لا تناسبني Dialogue: 0,0:15:32.33,0:15:33.13,01-Default,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:35.38,01-Default,,0,0,0,,سنقرر ذلك عن طريق الروليت Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:37.84,01-Default,,0,0,0,,{Sauce crackers?}صلصة البسكويت"؟" Dialogue: 0,0:15:38.13,0:15:39.38,01-Default,,0,0,0,,لكِ ذلك Dialogue: 0,0:15:46.97,0:15:48.60,01-Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:15:48.60,0:15:51.39,01-Default,,0,0,0,,...هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:15:52.56,0:15:53.81,01-Default,,0,0,0,,الجائزة الكبرى Dialogue: 0,0:15:54.27,0:15:55.44,01-Default,,0,0,0,,سينباي Dialogue: 0,0:15:55.44,0:15:59.23,01-Default,,0,0,0,,أملك بالفعل وِحدة التحكم هذه، لذا سأعطيك إياها Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.53,01-Default,,0,0,0,,!عاملها كما لو أنها أنا وألعب بها كل يوم Dialogue: 0,0:16:03.91,0:16:06.20,01-Default,,0,0,0,,{Let's make it club equipment then.}إذاً، لنجعلها كواحدة من أجهزة النادي Dialogue: 0,0:16:07.53,0:16:09.87,01-Default,,0,0,0,,...أ..أظن ذلك Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:12.08,01-Default,,0,0,0,,!قطعة لحم، أيتها الغشاشة Dialogue: 0,0:16:12.08,0:16:13.42,01-Default,,0,0,0,,!إخرسي يا يوزورا الغبية Dialogue: 0,0:16:13.42,0:16:15.38,01-Default,,0,0,0,,فوزي كان فوز عادل Dialogue: 0,0:16:15.38,0:16:17.29,01-Default,,0,0,0,,{There's no way I'm accepting that!}محالٌ أن أتقبّل ذلك Dialogue: 0,0:16:17.29,0:16:19.21,01-Default,,0,0,0,,أنتما، إرحلا عن هذا المكان Dialogue: 0,0:16:25.64,0:16:26.80,01-Default,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:16:26.80,0:16:29.64,01-Default,,0,0,0,,!شكراً لك يا سينباي Dialogue: 0,0:16:30.14,0:16:32.56,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، لقد كنا نبحث عنك Dialogue: 0,0:16:32.85,0:16:35.56,01-Default,,0,0,0,,نريدكَ أن تقوم بحمل أغراضنا Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:38.23,01-Default,,0,0,0,,لا نستطيع إكمال التحدي بينما نقوم بحمل كل هذا Dialogue: 0,0:16:38.52,0:16:40.73,01-Default,,0,0,0,,ساعدنا في حمل الأغراض Dialogue: 0,0:16:40.73,0:16:41.86,01-Default,,0,0,0,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:16:41.86,0:16:43.61,01-Default,,0,0,0,,أنظري لتعرفي السبب Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:45.82,01-Default,,0,0,0,,وحدة تحكم؟ Dialogue: 0,0:16:45.82,0:16:46.91,01-Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:46.91,0:16:49.24,01-Default,,0,0,0,,{You may call me AA Cannon Rika.}"AA بإمكانكِ مناداتي بـ"ريكا، المدفعية Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:52.79,01-Default,,0,0,0,,أعتقد أن هذا يكفي لليوم Dialogue: 0,0:16:52.79,0:16:56.67,01-Default,,0,0,0,,لو إستمرينا بهذا، سأخرج من هذا التحدي وأنا فائزة Dialogue: 0,0:16:56.67,0:16:57.75,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:16:57.75,0:17:00.63,01-Default,,0,0,0,,أنا متفوقة عليكِ بفارق لعبة واحدة Dialogue: 0,0:17:00.63,0:17:02.21,01-Default,,0,0,0,,صيد السمكة غير محسوب بالتحدي Dialogue: 0,0:17:02.21,0:17:05.43,01-Default,,0,0,0,,أنتما، علينا الذهاب للقاء يوكيمورا والبقية Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:09.60,01-Default,,0,0,0,,أجل، نحن بالقرب من المدخل الغربي للضريح Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:12.77,01-Default,,0,0,0,,هل ستحضر سِتيلا-سان إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:12.77,0:17:17.85,01-Default,,0,0,0,,{Yeah, but because of the festival, she says it'll be hard to tell what time she'll arrive.}أجل، لكن بسبب المهرجان، قالت أنها ستستغرق وقتاً حتى تصل Dialogue: 0,0:17:17.85,0:17:18.69,01-Default,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:22.53,01-Default,,0,0,0,,بما أننا هنا، لما لا نقوم بإشعال بعضاً من الألعاب النارية؟ Dialogue: 0,0:17:22.53,0:17:23.74,01-Default,,0,0,0,,لدينا عددُ منها Dialogue: 0,0:17:23.74,0:17:24.78,01-Default,,0,0,0,,!ألعاب نارية؟ Dialogue: 0,0:17:23.74,0:17:24.78,01-Default,,0,0,0,,!ألعاب نارية؟ Dialogue: 0,0:17:24.78,0:17:25.95,01-Default,,0,0,0,,أنا موافقة Dialogue: 0,0:17:25.95,0:17:28.53,01-Default,,0,0,0,,{We probably won't get another chance anytime soon.}لربما لن نحصل على هذه الفرصة مرة أخرى Dialogue: 0,0:17:28.78,0:17:32.37,01-Default,,0,0,0,,لم أقم بهذا أبداً سوى في الألعاب Dialogue: 0,0:17:32.37,0:17:33.91,01-Default,,0,0,0,,يبدو هذا مسلٍ Dialogue: 0,0:17:33.91,0:17:36.29,01-Default,,0,0,0,,إذاً، سأذهب لشراء دلوٌ وشموع Dialogue: 0,0:17:38.96,0:17:40.67,01-Default,,0,0,0,,...سأشعلها الآن Dialogue: 0,0:17:49.80,0:17:51.26,01-Default,,0,0,0,,إنها تتلألئ Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:52.97,01-Default,,0,0,0,,إنها تتلألئ في كل مكان Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:58.40,01-Default,,0,0,0,,{Behold my mastery of the dark arts of demonfire!}أنظروا إلى براعتي في الفنون المظلمة للنار الشيطاني Dialogue: 0,0:17:58.40,0:18:02.15,01-Default,,0,0,0,,{Return to dust in the flames of purgatory!}لتصبحوا رماداً بفعلِ لهيب الجحيم Dialogue: 0,0:18:02.15,0:18:03.82,01-Default,,0,0,0,,{Megiddo Flame!}"لهيب مغيدو"{I was chuuni once. I end up knowing a lot of stuff that everyone should know.} Dialogue: 0,0:18:07.86,0:18:09.24,01-Default,,0,0,0,,أنا أيضاً سأقوم بالمثل Dialogue: 0,0:18:09.24,0:18:10.95,01-Default,,0,0,0,,لا تقومي بتقليدي أيتها الغبية Dialogue: 0,0:18:11.87,0:18:16.16,01-Default,,0,0,0,,...أظنني سوف أقوم بعمل الأبحاث عن الألعاب النارية Dialogue: 0,0:18:16.54,0:18:19.37,01-Default,,0,0,0,,"بكتابة "شخص" و"حلم" تحصل على "لحظة عابرة Dialogue: 0,0:18:19.37,0:18:22.59,01-Default,,0,0,0,,{People's lives pass away in a fleeting moment...}...حياة الناس تمر كلحظات عابرة Dialogue: 0,0:18:22.59,0:18:24.84,01-Default,,0,0,0,,ربما نحن مشابهون للألعاب النارية Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:28.72,01-Default,,0,0,0,,ألعاب نارية ثلاثية Dialogue: 0,0:18:28.72,0:18:30.84,01-Default,,0,0,0,,{You've got a long way to go still!}!بمستواكِ هذه لديكِ الكثير لتتعلمينه Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:51.11,01-Default,,0,0,0,,أخيراً حان وقت الزعيم الأخير Dialogue: 0,0:18:51.11,0:18:53.20,01-Default,,0,0,0,,...هذه الأخيرة إذاً Dialogue: 0,0:19:04.67,0:19:05.71,01-Default,,0,0,0,,أنتهت؟ Dialogue: 0,0:19:06.80,0:19:09.38,01-Default,,0,0,0,,كان هذا مخيباً للآمال مثل قطعة لحم Dialogue: 0,0:19:09.38,0:19:11.22,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تقصدينه بهذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:19:18.89,0:19:22.02,01-Default,,0,0,0,,ظنَنّاك مخيباً للآمال أيها الزعيم الأخير ولكن يمكنك فعل ذلك Dialogue: 0,0:19:22.69,0:19:23.94,01-Default,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:23.94,0:19:26.86,01-Default,,0,0,0,,لم أكن أمدحكِ أنتِ يا قطعة لحم{MEAT IS LAST BOSS. (Rika is first boss.)} Dialogue: 0,0:19:36.37,0:19:37.91,01-Default,,0,0,0,,هنالك المزيد Dialogue: 0,0:19:37.91,0:19:39.83,01-Default,,0,0,0,,كما هو المتوقع من الزعيم الأخير Dialogue: 0,0:19:55.43,0:19:57.93,01-Default,,0,0,0,,هل تشمّون رائحة شيء ما يحترق؟ Dialogue: 0,0:19:57.93,0:20:01.18,01-Default,,0,0,0,,{It doesn't smell like gunpowder either...}...الرائحة ليس رائحة البارود Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:03.60,01-Default,,0,0,0,,!يوزورا، شعرك يحترق Dialogue: 0,0:20:03.60,0:20:04.81,01-Default,,0,0,0,,!يا يوزورا Dialogue: 0,0:20:06.36,0:20:07.73,01-Default,,0,0,0,,الماء Dialogue: 0,0:20:09.90,0:20:11.49,01-Default,,0,0,0,,!أديري ظهركِ يا يوزورا Dialogue: 0,0:20:22.33,0:20:24.58,01-Default,,0,0,0,,...النار قد إنطفأت Dialogue: 0,0:20:25.46,0:20:26.63,01-Default,,0,0,0,,...يوزورا Dialogue: 0,0:20:28.80,0:20:29.92,01-Default,,0,0,0,,سأعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:20:32.67,0:20:33.97,01-Default,,0,0,0,,...يوزورا Dialogue: 0,0:20:40.35,0:20:49.11,04-Default (i),,0,0,0,,بعدها ولمدة أسبوع حتى نهاية الإجازة الصيفية، لم تحضر يوزورا إلى النادي Comment: 0,0:20:52.40,0:20:54.03,ed_english,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(372,550)\3c&H100E0E&}Sept 1 Dialogue: 0,0:20:52.40,0:20:54.03,ed_english,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(372,550)\3c&H100E0E&}سبتمبر1 Dialogue: 0,0:20:53.99,0:20:55.03,01-Default,,0,0,0,,تانابي Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:55.95,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:20:55.95,0:20:56.61,01-Default,,0,0,0,,سودا Dialogue: 0,0:20:56.61,0:20:57.28,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:20:57.28,0:20:58.53,01-Default,,0,0,0,,هاسيغاوا Dialogue: 0,0:20:58.53,0:20:59.83,01-Default,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:20:59.83,0:21:00.83,01-Default,,0,0,0,,هيراساوا Dialogue: 0,0:21:00.83,0:21:01.41,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:01.41,0:21:02.29,01-Default,,0,0,0,,فوجيوكا Dialogue: 0,0:21:02.29,0:21:03.33,01-Default,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:04.33,01-Default,,0,0,0,,أوريغوتشي Dialogue: 0,0:21:04.33,0:21:05.08,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:05.08,0:21:05.96,01-Default,,0,0,0,,ماتسوشيتا Dialogue: 0,0:21:05.37,0:21:06.54,04-Default (i),,0,0,0,,...يوزورا Dialogue: 0,0:21:05.96,0:21:06.54,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:06.79,0:21:07.79,01-Default,,0,0,0,,ميكازوكي Dialogue: 0,0:21:12.55,0:21:13.09,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:18.09,0:21:19.97,01-Default,,0,0,0,,سأسجل ملاحظة على أنكِ وصلت في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:21:19.97,0:21:21.60,01-Default,,0,0,0,,سارعي إلى مقعدكِ للجلوس Dialogue: 0,0:21:21.60,0:21:22.31,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:21:28.52,0:21:32.28,TS,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:41.87,0:21:42.91,01-Default,,0,0,0,,سورا؟ Dialogue: 0,0:21:50.63,0:21:53.05,01-Default,,0,0,0,,مضى وقتٌ طويل يا تاكا Dialogue: 0,0:21:55.47,0:22:01.55,04-Default (i),,0,0,0,,كان هذا لقاءنا الأول بعد مرور عشر سنين Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:32.59,ed_romaji1,,0,0,0,,a- nounai souzou risou no genjitsu touhi Dialogue: 0,0:22:27.50,0:22:32.59,ed_english1,,0,0,0,,Ah, I'm in denial about how my plans never work Dialogue: 0,0:22:33.25,0:22:37.92,ed_romaji1,,0,0,0,,imasara docchi datte ikkedo tomodachidzukuri Dialogue: 0,0:22:33.25,0:22:37.92,ed_english1,,0,0,0,,I don't really care about it, but I'll try... "making friends" Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:43.43,ed_romaji1,,0,0,0,,hitori sabishii yatsu da to sagesumu shisen ga ki ni naru Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:43.43,ed_english1,,0,0,0,,I don't like those looks of pity thinking I'm all lonely Dialogue: 0,0:22:43.43,0:22:46.72,ed_romaji1,,0,0,0,,de, uwaddzura dake atsumattara Dialogue: 0,0:22:43.43,0:22:47.27,ed_english1,,0,0,0,,But just when I thought I would pretend Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:50.10,ed_romaji1,,0,0,0,,sore de ii to omotteiru uchi ni Dialogue: 0,0:22:47.27,0:22:50.10,ed_english1,,0,0,0,,And having fake friends would be fine... Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:52.23,ed_romaji1,,0,0,0,,are yo are yo to toujou Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:52.23,ed_english1,,0,0,0,,Something happens and they appear Dialogue: 0,0:22:52.23,0:22:55.44,ed_romaji1,,0,0,0,,sorotte hatenkou na yatsura ni Dialogue: 0,0:22:52.23,0:22:55.44,ed_english1,,0,0,0,,And they keep coming, the crazies Dialogue: 0,0:22:55.44,0:23:01.07,ed_romaji1,,0,0,0,,mai pe-su midasareteyuku atamakuru toku ni nikkuki niku Dialogue: 0,0:22:55.44,0:23:01.07,ed_english1,,0,0,0,,Ruining my pace, the blood to my head, and that blasted Meat! Dialogue: 0,0:23:01.07,0:23:06.08,ed_romaji1,,0,0,0,,watashi no mune hisoka ni asette yuujuufudangimi de Dialogue: 0,0:23:01.07,0:23:06.08,ed_english1,,0,0,0,,My thoughts jumbled in a quiet panic, and I can't decide Dialogue: 0,0:23:06.08,0:23:08.91,ed_romaji1,,0,0,0,,My heart tsutaerarenai Dialogue: 0,0:23:06.08,0:23:08.91,ed_english1,,0,0,0,,I can't tell you how I feel Dialogue: 0,0:23:08.91,0:23:11.58,ed_romaji1,,0,0,0,,zannen na no ha watashi na no ka Dialogue: 0,0:23:08.91,0:23:11.58,ed_english1,,0,0,0,,Am I really the unfortunate one here? Dialogue: 0,0:23:11.58,0:23:14.59,ed_romaji1,,0,0,0,,moya moya wo kakiwake Today Dialogue: 0,0:23:11.58,0:23:14.59,ed_english1,,0,0,0,,I'll push my feelings through today! Dialogue: 0,0:23:25.31,0:23:29.98,ed_romaji1,,0,0,0,,okizari ni sareta otomegokoro Dialogue: 0,0:23:25.31,0:23:29.98,ed_english1,,0,0,0,,My pure heart left standing there Dialogue: 0,0:23:29.98,0:23:32.56,ed_romaji1,,0,0,0,,ano hi kara nayandeiru Dialogue: 0,0:23:29.98,0:23:32.56,ed_english1,,0,0,0,,I've been worried ever since that day Dialogue: 0,0:23:32.56,0:23:38.19,ed_romaji1,,0,0,0,,hayaku mitsukedashite maigo no kokoro Dialogue: 0,0:23:32.56,0:23:38.19,ed_english1,,0,0,0,,Hurry and find it, my lost heart Dialogue: 0,0:23:41.70,0:23:46.58,01-Default,,0,0,0,,في النهاية، لم تحضر يوزورا إلى النادي بعد المهرجان Dialogue: 0,0:23:46.58,0:23:51.00,01-Default,,0,0,0,,أنا مستمتعة بالأجواء المنعشة دون وجود تلك الساحرة الغبية في الأنحاء Dialogue: 0,0:23:51.00,0:23:53.29,01-Default,,0,0,0,,أنتِ، أليس هذا قاسٍ بعض الشيء Dialogue: 0,0:23:53.29,0:23:54.67,01-Default,,0,0,0,,إنها الحقيقة Dialogue: 0,0:23:55.38,0:23:56.75,01-Default,,0,0,0,,وقعت في ورطة Dialogue: 0,0:23:56.75,0:23:58.96,01-Default,,0,0,0,,سأكون في ورطة حقاً إن لم تقم يوزورا بالحضور Dialogue: 0,0:23:58.96,0:24:00.05,01-Default,,0,0,0,,لماذا؟ وما الأمر؟ Dialogue: 0,0:24:00.05,0:24:02.22,01-Default,,0,0,0,,لن أتمكن من تناول رقائق البطاطا إن لم تأتِ يوزورا إلى النادي Dialogue: 0,0:24:02.22,0:24:03.55,01-Default,,0,0,0,,هذا ما تقصدينه إذاً Dialogue: 0,0:24:03.55,0:24:06.43,01-Default,,0,0,0,,الحلقة القادمة: عدد أصدقاؤنا قليل Dialogue: 0,0:24:06.43,0:24:10.85,01-Default,,0,0,0,,{Though, without her around it's refreshing almost to the point of boredom...}...بأمانة، بسبب عدم تواجدها معنا، الوضع ممل نوعاً ما Dialogue: 0,0:23:41.70,0:24:10.85,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:23:41.70,0:24:10.85,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE