﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
<i><font color="cyan">ترجمة</font></i>
<font color="yellow">ASARSAT</font>.
<b><font color="red">ASARSAT@yahoo.com</font></b>

2
00:00:06,571 --> 00:00:08,312
<b><font color="yellow">سابقاً في</font></b>

3
00:00:08,443 --> 00:00:10,010
<b><font color="cyan">"مشروع الكتاب الأزرق"</font></b>

4
00:00:10,140 --> 00:00:11,185
سفن فضاء, كائنات فضائة,
كل هذه الأشياء

5
00:00:11,315 --> 00:00:12,534
تم تكليفنا بالتحري

6
00:00:12,664 --> 00:00:14,101
القوات الجوية
متأكدين أنهم غير موجودين

7
00:00:14,231 --> 00:00:15,885
لا يوجد شئ يمكنه المجئ من السماء

8
00:00:16,016 --> 00:00:17,582
ربما أنت تصدق هذا ، أو أنني لا أستطيع التوضيح

9
00:00:17,713 --> 00:00:19,845
لو كنت تعتقد أنك رأيت هذه

10
00:00:19,976 --> 00:00:23,632
الأضواء الغريبة في السماء
من فضلك أرفع يدك

11
00:00:23,762 --> 00:00:25,460
أنت لا تصدق أن أي شئ من هذا فعلاً

12
00:00:25,590 --> 00:00:26,678
ربما يكون حقيقياً ، أليس كذلك؟

13
00:00:26,809 --> 00:00:27,853
أحتمال أن نكون

14
00:00:27,984 --> 00:00:29,072
وحيدون في هذا الكون

15
00:00:29,203 --> 00:00:30,265
هي صفر

16
00:00:30,595 --> 00:00:31,596
وماذا يفعل زوجك؟

17
00:00:31,727 --> 00:00:33,163
لا أستطيع التحدث عن ذلك

18
00:00:33,294 --> 00:00:35,948


19
00:00:36,079 --> 00:00:38,429
أعتقد أن هناك المزيد سوف يحدث

20
00:00:38,560 --> 00:00:41,215
لا يمكن للمنطق أن يوضح
ما الذي نتعامل معه هنا

21
00:00:41,345 --> 00:00:43,347


22
00:00:43,478 --> 00:00:45,132
شئ عظيم علي وشك الحدوث

23
00:00:45,262 --> 00:00:46,655
شئ أنت كنت تنتظره

24
00:00:46,785 --> 00:00:47,699
منذ أن بدأت هذه الوظيفة

25
00:00:47,830 --> 00:00:49,345
برهان

26
00:00:49,875 --> 00:00:51,442
أريد أن أكون هناك , سيدي

27
00:00:51,573 --> 00:00:53,009
لا أحد مجهز بشكل جيد
في هذه المرحلة

28
00:00:53,140 --> 00:00:55,229
في رأيي ، لقد كانت طائرة

29
00:00:55,359 --> 00:00:57,187
لا كن لا أعرف نوعها

30
00:00:57,318 --> 00:00:58,667
أنا متأكد من أن كابتن كويين

31
00:00:58,797 --> 00:01:01,191
يصدق قصته

32
00:01:01,322 --> 00:01:03,933
الأختلاط الذي حدث
والتوجيه الخاطئ

33
00:01:04,064 --> 00:01:05,804
يبدو أنه خرف ناتج عن نقص الأكسجين

34
00:01:05,935 --> 00:01:08,720
لقد بعتني بعد كل ما رأيناه

35
00:01:08,851 --> 00:01:10,896
الطريقة الوحيد
لكي نصل إلي الحقيقة

36
00:01:11,027 --> 00:01:13,073
هي أن نقنعهم
أننا لا نصدق ما يحدث

37
00:01:13,203 --> 00:01:15,162
لأننا أن لم نصدق
فأننا لن نمثل لهم تهديد

38
00:01:15,292 --> 00:01:17,002
وإذا لم نكن تهديد عندئذ...

39
00:01:17,033 --> 00:01:18,078
نستمر في عملنا

40
00:01:18,208 --> 00:01:19,731
العمل الذي سيمكننا من ...

41
00:01:19,862 --> 00:01:22,908
الأستمرار في البحث عن الحقيقة

42
00:01:25,259 --> 00:01:27,696


43
00:01:27,826 --> 00:01:30,133
لدينا أوامرنا يا أصحاب
ألتزموا بها

44
00:01:30,264 --> 00:01:33,093


45
00:01:33,223 --> 00:01:37,662


46
00:01:37,793 --> 00:01:39,708
سيادة الجنرالات
أنا أتجه للأشتباك

47
00:01:39,838 --> 00:01:44,365


48
00:01:44,495 --> 00:01:49,065


49
00:01:49,196 --> 00:01:51,067
ما هذا؟

50
00:01:51,198 --> 00:01:53,765


51
00:01:53,896 --> 00:01:55,027
لا أستطيع المواكبة معها

52
00:01:55,158 --> 00:01:58,466


53
00:01:58,596 --> 00:02:00,685


54
00:02:00,816 --> 00:02:02,252
لا أستطيع التمسك بها

55
00:02:02,383 --> 00:02:03,514
أنها تتولي القيادة

56
00:02:03,645 --> 00:02:05,473


57
00:02:05,603 --> 00:02:07,083
أستعد يا كابتن

58
00:02:07,214 --> 00:02:09,303
أنني أفقد الطاقة

59
00:02:09,433 --> 00:02:11,522
أنني أفقد التحكم

60
00:02:11,653 --> 00:02:13,263
هل تم القضاء علي الهدف؟

61
00:02:13,394 --> 00:02:15,135
كابتن كويين , ما هي حالتك؟

62
00:02:15,265 --> 00:02:18,007
أستجب يا كابتن كويين

63
00:02:18,138 --> 00:02:19,922
كابتن كويين

64
00:02:20,052 --> 00:02:22,316


65
00:02:22,446 --> 00:02:24,883
هل تسمعني؟

66
00:02:25,014 --> 00:02:28,017
أسحب لأعلي , أسحب لأعلي , كابتن

67
00:02:28,148 --> 00:02:30,585
ما زل هناك أشياء
لا يمكن أن أحاسب عليها

68
00:02:30,715 --> 00:02:31,934
لا يوجد شئ يأتي من السماء

69
00:02:32,064 --> 00:02:33,936
لا يمكنني أو لا يمكنك توضيحه

70
00:02:34,066 --> 00:02:36,112
حتي عندما تحلق الحقيقة فوق رأسك

71
00:02:36,243 --> 00:02:38,201
مازال من المستحيل تصديق ما حدث

72
00:02:38,332 --> 00:02:40,986
هذا سوف يغير كل شئ

73
00:02:41,117 --> 00:02:43,075


74
00:02:43,206 --> 00:02:44,903
كابتن؟

75
00:02:44,934 --> 00:02:46,004
هل أنا بحاجة لتذكيرك
بغرض وجودنا هنا؟

76
00:02:46,035 --> 00:02:47,167
كابتن ؟ هل تسمعني؟

77
00:02:47,197 --> 00:02:48,355
الأطباق الطائرة غير موجودة

78
00:02:48,385 --> 00:02:50,170
يا كابتن!

79
00:02:50,300 --> 00:02:51,519
كابتن

80
00:02:51,649 --> 00:02:53,434


81
00:02:53,564 --> 00:02:56,741
ماذا تعتقد يا كابتن؟

82
00:02:56,872 --> 00:02:59,353
انها ....
من أجل الجنرالات

83
00:02:59,483 --> 00:03:02,051
لقد تبينت أنه لو أعلنا
عن نجاحاتنا الوطنية

84
00:03:02,182 --> 00:03:03,705
فأننا سوف نكتسب بعض الثقة

85
00:03:03,835 --> 00:03:05,794
أعطي الجنرالات ما يريدون

86
00:03:05,924 --> 00:03:08,710
دعنا نستكشف الحقيقة
في وقتنا الخاص

87
00:03:08,840 --> 00:03:10,364
أن لا تبدوا واثقاً الأن

88
00:03:10,494 --> 00:03:13,236
لقجد كنت أفكر فيما حدث وأنا بالأعلي

89
00:03:13,367 --> 00:03:15,630
والطائرة فوق العاصمة

90
00:03:15,760 --> 00:03:19,290
نظريتك تلك عن
الخرف الناتج عن نقص الأكسجين

91
00:03:19,721 --> 00:03:21,201
هل كنت أتخيل أشياء

92
00:03:21,331 --> 00:03:28,251


93
00:03:30,819 --> 00:03:33,169
هل أنت ذاهب لمكان ما؟

94
00:03:33,300 --> 00:03:35,563
لقد وصلتني في أخر دقيقة

95
00:03:35,593 --> 00:03:38,143
لقد تم أستدعائي
لرحلة جوية غاية في السرية إلي , روزويل - نيومكسيكو

96
00:03:38,174 --> 00:03:39,871
هل أتت للتو؟

97
00:03:40,002 --> 00:03:41,569
ما الذي يحدث؟

98
00:03:41,699 --> 00:03:43,875
لقد وردتني واحدة من تلك
المكالمات بالأمس

99
00:03:44,006 --> 00:03:46,661


100
00:03:46,791 --> 00:03:48,924
نعم؟

101
00:03:49,054 --> 00:03:50,447
شخص ما يتحدث بخصوص روزويل

102
00:03:50,578 --> 00:03:52,449
يقول أنه يعرف كل الأسرار عنها

103
00:03:52,580 --> 00:03:54,234
كل أسرارنا

104
00:03:54,364 --> 00:03:56,236
يقول أنه لديه دليل حقيقي هذه المرة

105
00:03:56,366 --> 00:03:58,586
دائماً ما سيتواجد بعض الحمقي

106
00:03:58,716 --> 00:04:00,327
ولكنه يقول
أنه لديه دليل

107
00:04:00,457 --> 00:04:01,806
لاتأخذ الأمر علي محمل شخصي

108
00:04:01,937 --> 00:04:03,330
المكالمات أمر أخر

109
00:04:03,460 --> 00:04:04,809
كل مرة أعطي فيها فرصة لشخص ما

110
00:04:04,940 --> 00:04:06,724
يترصد
لتحطيم أمتنا لأشلاء

111
00:04:06,855 --> 00:04:09,423
بنظريات المؤامرة عن
الكائنات الفضائية والصحون الطائرة

112
00:04:09,553 --> 00:04:10,685
فأنها تخبرني بشئ واحد

113
00:04:10,815 --> 00:04:13,340


114
00:04:13,470 --> 00:04:15,733
أنني لم أؤدي وظيفتي بشكل جيد

115
00:04:15,864 --> 00:04:17,344


116
00:04:17,474 --> 00:04:19,128
طبعاً
أنا لدي فكرة أخري

117
00:04:19,259 --> 00:04:20,651
أنا أعني
أنظر إلي كل تلك الفضايا

118
00:04:20,782 --> 00:04:22,653
كل واحدة منها فيها بعض..

119
00:04:22,784 --> 00:04:24,655
التوضيح العلمي المنطقي

120
00:04:24,786 --> 00:04:26,483
أتعني أعذار؟

121
00:04:26,614 --> 00:04:28,311
أنظر ، أنا لا أعرف ماذا رأيت
بالأعلي هناك

122
00:04:28,442 --> 00:04:29,965
ولكني أعرف أن الناس خائفين

123
00:04:30,095 --> 00:04:31,140
ومن واجبنا أن نخبرهم

124
00:04:31,271 --> 00:04:32,968
أنه لا يوجد شئ ليخافونه

125
00:04:33,098 --> 00:04:35,536
ولكن هذا لا يغير الحقيقة أننا

126
00:04:35,666 --> 00:04:37,755
رأينا أشياء لا بمكن تفسيرها

127
00:04:37,886 --> 00:04:38,887


128
00:04:39,017 --> 00:04:40,584


129
00:04:40,715 --> 00:04:43,195
جنرال هاردينج
جاهز لرؤيتكما

130
00:04:43,326 --> 00:04:45,241
ها نحن ذاهبون

131
00:04:45,372 --> 00:04:47,374
أنظر إلي ما أنجزناه في العاصمة

132
00:04:47,504 --> 00:04:49,289
تهديد غير معروف
يؤرق البيت الأبيض

133
00:04:49,419 --> 00:04:51,943
شهده المئات من الناس
ورغم ذلك نحن

134
00:04:52,074 --> 00:04:54,555
من أنهيناه , كيف؟

135
00:04:54,685 --> 00:04:56,644
لأننا حققنا فيه رسمياً

136
00:04:56,674 --> 00:04:58,254
أريد
<font color="cyan">لمشروع الكتاب الأزرق</font>

137
00:04:58,285 --> 00:05:00,125
أن ينهي رسمياً حادثة روزويل

138
00:05:00,156 --> 00:05:03,738
أنهاء حادثة روزويل
يعني أعادة فتح التحقيق فيها

139
00:05:03,768 --> 00:05:05,566
عندما تضع <font color="cyan">مشروع الكتاب الأزرق</font>
في هذا الموضع

140
00:05:05,596 --> 00:05:07,394
وعندما يفشلون
لن يكونوا

141
00:05:07,424 --> 00:05:09,178
الوحيدين الذين يفقدون وظائفهم

142
00:05:09,209 --> 00:05:10,584
هل أنت مستعد لمواجهة ذلك؟

143
00:05:10,714 --> 00:05:12,286
نعم؟

144
00:05:12,616 --> 00:05:13,617


145
00:05:13,748 --> 00:05:15,489


146
00:05:15,619 --> 00:05:18,374
أيها الجنرالات
سيدي , هل تريد رؤيتنا

147
00:05:18,405 --> 00:05:20,855
نحن ذاهبون في رحلة قصيرة

148
00:05:20,885 --> 00:05:22,147
آآآه, إلي أين؟

149
00:05:22,278 --> 00:05:23,497
نيو مكسيكو

150
00:05:23,500 --> 00:05:24,700
سوف أطلعكم علي المستجدات ونحن في الجو

151
00:05:24,715 --> 00:05:25,934
حاضر سيدي

152
00:05:26,064 --> 00:05:28,284


153
00:05:28,415 --> 00:05:30,604
هل تعذرنا يا دكتور؟

154
00:05:30,634 --> 00:05:32,680
بالتأكيد
شكراً لك

155
00:05:32,810 --> 00:05:36,423


156
00:05:36,553 --> 00:05:39,134
إذا رأيت أي شئ غير أعتيادي في الخارج

157
00:05:39,164 --> 00:05:41,789
أريدك أن تتصل بي في الحال
هل تفهم؟

158
00:05:41,819 --> 00:05:42,907
نعم سيدي

159
00:05:43,038 --> 00:05:44,213
هيا أذهب

160
00:05:44,344 --> 00:05:46,128


161
00:05:46,258 --> 00:05:53,222


162
00:05:53,353 --> 00:05:56,181


163
00:05:56,312 --> 00:05:58,140


164
00:05:58,270 --> 00:06:03,798


165
00:06:03,928 --> 00:06:05,465
الجنرال بلاكستون هو صديق قديم

166
00:06:05,495 --> 00:06:07,815
نائب القائد
في جناح القاذفات ال 58

167
00:06:07,845 --> 00:06:10,600
ساعدنا في أزالة كل النكسات في
روزويل عام 47

168
00:06:10,631 --> 00:06:14,635


169
00:06:14,765 --> 00:06:16,258
جيمي
ريان

170
00:06:16,288 --> 00:06:17,594
من الجيد رؤيتك

171
00:06:17,725 --> 00:06:19,901
أنقضي أظن 6 سنوات إلي الأن؟

172
00:06:20,031 --> 00:06:20,531


173
00:06:20,568 --> 00:06:22,469
ولكنها بالنسبة إليك 10 سنوات

174
00:06:22,599 --> 00:06:24,340
آآآآه
أيها الجنرال

175
00:06:24,471 --> 00:06:25,863
كابتن كويين , دكتور هاينك

176
00:06:25,894 --> 00:06:27,182
أن متأكد أن الجنرال أخبركم كل شئ عن

177
00:06:27,212 --> 00:06:28,779
عن موقفنا هنا

178
00:06:28,910 --> 00:06:30,215
رؤيته للموقف نعم

179
00:06:30,246 --> 00:06:31,646
ما زال كل ما يردنا منذ 6 سنوات من السكان المحليين

180
00:06:31,652 --> 00:06:33,858
أشاعات وأكاذيب عن الكائنات الفضائية

181
00:06:34,089 --> 00:06:35,182
تدور هنا وهناك في الصحراء

182
00:06:35,512 --> 00:06:36,887
نعم أنت تقول أنك لديك غرفة مليئة بالملفات
عن تلك الأشاعات

183
00:06:36,918 --> 00:06:38,180
هل يستطيعون البدء؟

184
00:06:38,310 --> 00:06:39,703
لدي التقارير جاهزة من أجلكما

185
00:06:39,834 --> 00:06:43,577


186
00:06:43,707 --> 00:06:45,230
سأكون بالخارج أن أحتجت إلي أي شئ أخر

187
00:06:45,361 --> 00:06:47,015
شكراً لك
العفو

188
00:06:47,145 --> 00:06:49,583


189
00:06:49,713 --> 00:06:51,367


190
00:06:51,498 --> 00:06:53,543
لقد تم تنقيح هذه التقارير
لا يوجد شئ هنا

191
00:06:53,674 --> 00:06:55,415


192
00:06:55,545 --> 00:06:57,678
أنت تعرف ماذا علينا أن نفعل هنا إليس كذلك؟

193
00:06:57,808 --> 00:06:59,236
سوف نمر عليها سريعا ونمضي

194
00:06:59,767 --> 00:07:01,595
أتريد أن تمر سريعاً علي شئ كهذا؟

195
00:07:01,725 --> 00:07:02,225


196
00:07:03,462 --> 00:07:05,638
لقد أسترحت في الواقع لأتصالك بي  , جيم

197
00:07:06,169 --> 00:07:10,652
منذ حادثة العاصمة
الناس في المدينة بدأوا يتحدثون مجدداً

198
00:07:11,082 --> 00:07:12,910
الناس فقط لا تريد أن تصدق

199
00:07:13,041 --> 00:07:14,782
الناس؟

200
00:07:14,912 --> 00:07:16,566
ما عددهم؟

201
00:07:16,697 --> 00:07:17,741
لو كان هذا مجرد البالون للطقس

202
00:07:17,872 --> 00:07:19,613
فلماذا كل هذه السرية؟

203
00:07:19,743 --> 00:07:21,049
أنا أعني أنه لا يوجد حتي صورة لموقع التصادم

204
00:07:21,179 --> 00:07:22,703
هذا سخيف

205
00:07:22,733 --> 00:07:23,921
أنا أعني لا يمكن ان هذا هو كل ما في الأمر

206
00:07:24,052 --> 00:07:25,793
يا دكتور

207
00:07:25,923 --> 00:07:28,099
أنا أعني
هناك شئ ما يحدث بالتأكيد

208
00:07:28,230 --> 00:07:29,449
أسمع هاردينج
لما يكن ليأتي بنا

209
00:07:29,479 --> 00:07:30,550
إذا لم يكن يريد أن يتستر علي الأمر

210
00:07:30,580 --> 00:07:31,842
نعم لقد فعل

211
00:07:31,873 --> 00:07:33,104
لو كان يعتقد أننا سنلعب لعبته

212
00:07:33,235 --> 00:07:35,106
بعد حادث العاصمة فنحن لها

213
00:07:35,237 --> 00:07:37,065
نحن من يغلق القضايا أتتذكر؟

214
00:07:37,195 --> 00:07:38,762
هذا لا يعني أن كل قصة ملفقة

215
00:07:38,893 --> 00:07:40,372
هيا هيا هيا
ماذا هناك؟

216
00:07:40,503 --> 00:07:44,028
أبقي هنا

217
00:07:44,159 --> 00:07:46,553


218
00:07:46,683 --> 00:07:49,251


219
00:07:49,381 --> 00:07:51,514
ايها الجنرال , لدينا تقرير

220
00:07:51,645 --> 00:07:53,690
عن سقوط طائرة
علي بعد 50 ميل في الشمال الغربي من هنا

221
00:07:53,821 --> 00:07:55,736
هل هيا لنا؟
لا سيدي

222
00:07:55,866 --> 00:07:56,915
ليس لدينا فكرة عنها

223
00:07:56,946 --> 00:07:58,273
لكن الحريق يشتعل في أماكن متفرقة في الصحراء

224
00:07:58,303 --> 00:08:01,568


225
00:08:01,698 --> 00:08:08,575


226
00:08:08,705 --> 00:08:12,492


227
00:08:12,622 --> 00:08:15,103
ها هي

228
00:08:15,233 --> 00:08:17,192


229
00:08:17,322 --> 00:08:21,457


230
00:08:21,588 --> 00:08:22,850
ما هذا؟

231
00:08:22,980 --> 00:08:28,943


232
00:08:29,073 --> 00:08:32,816


233
00:08:32,947 --> 00:08:37,125


234
00:08:37,255 --> 00:08:38,953
حسناً لنخرج ذلك العلم من هناك

235
00:08:39,083 --> 00:08:41,433
أردم بعض الرمال علي تلك النيران
هيا

236
00:08:41,564 --> 00:08:43,697
ماذا تنتظرون
هيا هيا

237
00:08:43,827 --> 00:08:46,351


238
00:08:46,482 --> 00:08:50,486


239
00:08:50,617 --> 00:08:52,140
ماذا لديك؟

240
00:08:52,270 --> 00:08:53,445
هذا ما وجدوه في موقع الحريق
لكن مغلق

241
00:08:53,576 --> 00:08:54,490
حسناً دعني أري ذلك
من فضلك

242
00:08:54,621 --> 00:08:55,926
شكراً لك

243
00:08:56,057 --> 00:09:00,061


244
00:09:00,191 --> 00:09:01,497
يا دكتور ، ما هذا؟

245
00:09:01,628 --> 00:09:03,325
لا أعرف ... بعد.

246
00:09:03,455 --> 00:09:05,196
هاردينج

247
00:09:05,327 --> 00:09:07,155
في يوم حداثة روزويل الأصلية

248
00:09:07,285 --> 00:09:08,896
التي تم نشرها بالصحافة
في يوليو

249
00:09:09,026 --> 00:09:12,116
19 من أغسطس
1947 .. نعم

250
00:09:12,247 --> 00:09:15,163


251
00:09:15,293 --> 00:09:18,558
جيم
أسمك علي هذا الصندوق

252
00:09:18,688 --> 00:09:20,603


253
00:09:20,734 --> 00:09:22,213
كيف تعرف كيف تفعل ذلك؟

254
00:09:22,344 --> 00:09:24,825


255
00:09:24,955 --> 00:09:27,567
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

256
00:09:27,697 --> 00:09:31,919
هذا دليل
شخص ما ترك لنا رسالة

257
00:09:32,049 --> 00:09:35,575
في 1947 سفينة فضائية
تحطمت في الصحراء

258
00:09:35,705 --> 00:09:37,925
قبل أن تواجه الرجل الذي غطي علي
ذلك كله

259
00:09:38,055 --> 00:09:40,014
الجنرال هاردينج

260
00:09:40,144 --> 00:09:42,364
غدا في التاسعة صباحاً
سوف نري للعالم دليل

261
00:09:42,494 --> 00:09:45,019
علي ما حدث فعلاً
في روزويل - نيومكسيكو

262
00:09:45,149 --> 00:09:52,069
<i><font color="cyan">ترجمة</font></i>
<font color="yellow">ASARSAT</font>.
<b><font color="red">ASARSAT@yahoo.com</font></b>

263
00:09:52,200 --> 00:10:09,600
<i><font color="cyan">الموسم الثاني</font></i>
<font size="40" color="yellow">الحلقة الأولي - بعنوان</font>.
<b><font size="50" color="red">حادثة روزويل - الجزء الأول</font></b>

264
00:10:09,500 --> 00:10:12,200
<font color="cyan">مشروع الكتاب الأزرق</font>

265
00:10:14,706 --> 00:10:16,355
يمكنك رؤية هذا الدخان لأميال
يا جيم

266
00:10:17,086 --> 00:10:18,487
أنها مسئلة وقت فقط

267
00:10:18,518 --> 00:10:20,438
قبل أنت تنتشر الضوضاء مجدداً
في المكان

268
00:10:21,969 --> 00:10:23,187
لايمكن أن نسمح بذلك مجدداً

269
00:10:23,318 --> 00:10:25,059
أريد أن أجد من فعل هذا

270
00:10:25,189 --> 00:10:26,582
أنت لا تعتقد أنني لدي فكرة عنه

271
00:10:26,713 --> 00:10:29,890
أنها مدينتك

272
00:10:30,020 --> 00:10:32,762
بعد ما حدث هنا في 47

273
00:10:32,893 --> 00:10:35,243
أنت تعرف من يريد أن يحدث جلبة كتلك

274
00:10:35,373 --> 00:10:37,114
الجميع

275
00:10:37,245 --> 00:10:38,899
أيها الجنرال
لقد كنت أتحدث أنا والكابتن

276
00:10:39,029 --> 00:10:40,857
يوجد محطة تلفزيونية هنا في المدينة

277
00:10:40,988 --> 00:10:42,642
ماذا لو ذهبنا هناك

278
00:10:42,772 --> 00:10:44,382
وأوقفنا الأخبار من الأنتشار

279
00:10:44,513 --> 00:10:46,210
نستبق الأمر كما حدث في العاصمة

280
00:10:46,341 --> 00:10:47,864
هذه فكر رائعة حقاً

281
00:10:47,995 --> 00:10:50,475
أخبرهم أنها مسئلة متعلقة بالأمن القومي

282
00:10:50,606 --> 00:10:52,042
أخبرهم أن يبقوا أفواههم مغلقة

283
00:10:52,173 --> 00:10:54,218
إذا كان لدي أي أحد أعتراض
أخبرني

284
00:10:54,349 --> 00:10:55,829
سيدي

285
00:10:55,959 --> 00:10:57,178
كويين

286
00:10:57,308 --> 00:11:00,137


287
00:11:00,268 --> 00:11:01,748


288
00:11:01,878 --> 00:11:03,575
إليك ملحوظة

289
00:11:03,706 --> 00:11:05,534
سيبقي الأمر بيننا "" هل تفهم "" ؟

290
00:11:05,665 --> 00:11:07,449
بالتأكيد سيدي

291
00:11:07,579 --> 00:11:14,630


292
00:11:14,761 --> 00:11:16,719
ما هذا
عن ماذا كنت تتحدث هناك ؟

293
00:11:16,850 --> 00:11:18,547
أنا اعلم أنك لم تكن تريدنا
أن نبدوا بشكل جيد وحسب

294
00:11:18,678 --> 00:11:19,983
لو كنت قرأت التقارير
كنت ستعرف أن هاردينج

295
00:11:20,114 --> 00:11:21,855
كان الرجل المسؤول عن التحقيقات

296
00:11:21,985 --> 00:11:23,987
وأنه أمر بجمع كل المواد

297
00:11:24,118 --> 00:11:25,554
في موقع الحطام
وأمر بألقاءها خارج القاعدة

298
00:11:25,685 --> 00:11:27,425
بأسرع ما يمكن

299
00:11:27,556 --> 00:11:29,689
في طائرتين منفصلتين في حالة
ما إذا تحطمت أحداهما

300
00:11:29,819 --> 00:11:32,430
توقف كيف تعرف ذلك ؟
هذه معلومات سرية

301
00:11:32,561 --> 00:11:35,346
لدي مصدر أعتمد عليه في مثل هذه الحالات الأن

302
00:11:35,477 --> 00:11:37,435
أي مصدر؟
لدينا 24 ساعة

303
00:11:37,566 --> 00:11:39,263
لكي نعرف من كتب ذلك
ولن يمكننا فعل ذلك

304
00:11:39,294 --> 00:11:40,712
لو أنتظرنا هاردينج أن يعطينا التعليمات

305
00:11:40,743 --> 00:11:42,136
يجب أن نجد من فعل هذا الفعل الجنوني؟

306
00:11:42,266 --> 00:11:43,441
حسناً , إذا وجده هاردينج أولاً

307
00:11:43,572 --> 00:11:44,747
فأنه سوف يوراي أي شئ سيجده

308
00:11:44,878 --> 00:11:46,357
ولن نعرف ما إذا كان
أي من ذلك حقيقياً  من عدمه

309
00:11:46,488 --> 00:11:48,577


310
00:11:48,708 --> 00:11:49,578
مرحباً

311
00:11:49,709 --> 00:11:50,884
ميمي

312
00:11:51,014 --> 00:11:52,842
أوه ، ألن
أين أنت

313
00:11:52,973 --> 00:11:54,322
لقد أعتقدت أنك ستكون في المنزل منذ ساعات

314
00:11:54,452 --> 00:11:55,671
أنا في نيومكسيكو

315
00:11:55,802 --> 00:11:57,586
روزويل في الواقع

316
00:11:57,717 --> 00:12:00,154
ماذا؟
متي حدث ذلك؟

317
00:12:00,284 --> 00:12:01,633
متأخراً في الأمس

318
00:12:01,764 --> 00:12:03,113
لقد أختطفنا هاردينج تقريباً

319
00:12:03,244 --> 00:12:05,072
أنظري أنا أريد بعض المعلومات مجدداً

320
00:12:05,202 --> 00:12:07,814
حسناً أنتظر

321
00:12:07,944 --> 00:12:13,776


322
00:12:13,907 --> 00:12:15,865
أهذا الكابتن الوسيم

323
00:12:15,996 --> 00:12:17,432
يتصل بي ليخبرني أنه سيتأخر

324
00:12:17,562 --> 00:12:20,130
أنا في الواقع أتصل لألغي الأمر

325
00:12:20,261 --> 00:12:21,479
أنا خارج المدينة
لبضعة أيام

326
00:12:21,610 --> 00:12:22,916
في مكان مرح؟

327
00:12:23,046 --> 00:12:24,744
في أي مكان غير مرح

328
00:12:24,874 --> 00:12:27,007


329
00:12:27,137 --> 00:12:29,879
وأنا من كان يتمني أن يتمتع
بالسرير الدافئ معك مجدداً

330
00:12:30,010 --> 00:12:32,273


331
00:12:32,403 --> 00:12:34,536
أول شئ سوف أحتاجه هو...
أسماء الشهود

332
00:12:34,666 --> 00:12:36,756
من رأي شئ غريب
أو مريب

333
00:12:36,886 --> 00:12:38,932
يوليو 1947

334
00:12:39,062 --> 00:12:42,065
عندما أعود ... أعدك

335
00:12:42,196 --> 00:12:44,067


336
00:12:44,198 --> 00:12:45,373
حسناً يجب أن أذهب

337
00:12:45,503 --> 00:12:47,114
سوف أفقدك
سوف أفقدك أيضاً

338
00:12:47,244 --> 00:12:48,724


339
00:12:48,855 --> 00:12:50,682


340
00:12:50,813 --> 00:12:52,597


341
00:12:52,728 --> 00:12:54,034
تبدو منهكاً

342
00:12:54,164 --> 00:12:56,297
لفحتني الشمس

343
00:12:56,427 --> 00:12:58,386
لست معتاداً علي تلك الحرارة
ألديك ما تحتاجه؟

344
00:12:58,516 --> 00:13:01,302
علي أن أراجع ذلك فيما بعد

345
00:13:01,432 --> 00:13:03,304
أهذا المصدر كتلميذ أو شئ ما

346
00:13:03,434 --> 00:13:04,392
لديه مصادر من مكتبة ما؟

347
00:13:04,522 --> 00:13:05,567
نعم شئ كهذا

348
00:13:05,697 --> 00:13:07,177
هيا بنا
المحطة في هذا الأتجاه

349
00:13:07,308 --> 00:13:10,441


350
00:13:10,572 --> 00:13:11,965
أكان هناك تحطم أخر؟

351
00:13:12,095 --> 00:13:13,621
لا . لا .لم يكن هناك حطام

352
00:13:14,141 --> 00:13:15,795
هذا سبب وجودنا هنا
انها مجرد خدعة

353
00:13:15,925 --> 00:13:16,970
فإذا كان هناك أي شخص
يحاول أن يبلغ.....

354
00:13:17,100 --> 00:13:18,493
ماذا تقصد بخدعة؟

355
00:13:18,623 --> 00:13:20,016
حسناً
مازال الأمر قيد التحقيق

356
00:13:20,147 --> 00:13:21,801
وهذا ما يعنيه ذلك الأن

357
00:13:21,931 --> 00:13:23,367
إذا تم بث أي شئ

358
00:13:23,498 --> 00:13:25,021
بدون علم وأذن القوات الجوية

359
00:13:25,152 --> 00:13:26,631
فأنها ستكون مشكلة متعلقة بالأمن القومي

360
00:13:26,762 --> 00:13:28,851
الأمر مفهوم كلياً
كما تريد القوات الجوية

361
00:13:28,982 --> 00:13:30,287
لا أريد أن أخسر رخصتي مجدداً

362
00:13:30,418 --> 00:13:32,202
تخسر رخصتك مجدداً؟

363
00:13:32,333 --> 00:13:35,336
ماذا تعني؟

364
00:13:35,466 --> 00:13:38,165
السيد ماكدويل
نعم؟

365
00:13:38,295 --> 00:13:40,080
شخص ما حاول أن يسحب رخصتك؟

366
00:13:40,210 --> 00:13:41,211
آآآآه ، متي ذلك ؟

367
00:13:41,342 --> 00:13:43,300
آآآآآه ، لقدد كان ذلك في 47

368
00:13:43,431 --> 00:13:44,649
بعد التحطم الأول

369
00:13:44,780 --> 00:13:46,303
ولكن كان مجرد سوء تفاهم

370
00:13:46,434 --> 00:13:48,131
ليس لديك شئ لتقلق بخصوصه هذه المرة

371
00:13:48,262 --> 00:13:51,613


372
00:13:51,743 --> 00:13:54,790
أنا وطني مثلكم تماماً

373
00:13:54,921 --> 00:13:57,227


374
00:13:57,358 --> 00:13:59,316
هذا لم يكن غريباً
أليس كذلك؟

375
00:13:59,447 --> 00:14:01,101
إذا في يوم التحطم الأول

376
00:14:01,231 --> 00:14:03,538
أذاعة محطة الراديو مكالمات

377
00:14:03,668 --> 00:14:05,409
من سكان محليين مذكورين
يدعون أهم رأوا

378
00:14:05,540 --> 00:14:07,063
سفينة حقيقية تتحطم علي الأرض

379
00:14:07,194 --> 00:14:09,065
محطة الراديو التي هي الأن محطة تلفزيونية

380
00:14:09,196 --> 00:14:11,067
القوات الجوية متذرعة بالقانون
صادرت الأشرطة

381
00:14:11,198 --> 00:14:12,808
لهذه المكالمات وهددت

382
00:14:12,939 --> 00:14:15,767
بسحب رخصة المحطة كذلك

383
00:14:15,898 --> 00:14:18,422
حسناً كيف تعرف كل هذه الأشياء؟

384
00:14:18,553 --> 00:14:19,815
ولماذا تعرف كل هذه الأشياء؟

385
00:14:19,946 --> 00:14:21,077
لقد أخبرتك ... بعد ما حدث بالعاصمة

386
00:14:21,208 --> 00:14:22,779
بدأت البحث في قضايا قديمة

387
00:14:22,810 --> 00:14:24,354
لكي تفهم الأمر بشكل تاريخي بشكل أكبر

388
00:14:24,385 --> 00:14:25,821
ولكن هذه التفاصيل

389
00:14:25,952 --> 00:14:28,824
لاتوجد في التقارير الرسمية

390
00:14:28,955 --> 00:14:31,044
ماذا تعرف أيضاً عن ما حدث هنا

391
00:14:31,174 --> 00:14:32,872
ومن أين تحصل علي هذه المعلومات؟

392
00:14:33,002 --> 00:14:34,395
أنها معلومات تنساب
مع بعضها من مصادر مختلفة

393
00:14:34,525 --> 00:14:36,092
أبحاث ، تقارير
كلها سجلات عامة

394
00:14:36,223 --> 00:14:38,138
إذن هي أشاعات

395
00:14:38,268 --> 00:14:39,704
حسناً أن كنت تنظر إليها كذلك
فعملنا كله أشاعة

396
00:14:39,835 --> 00:14:42,359
الرؤية الغير رسمية للأحداث في روزويل

397
00:14:42,490 --> 00:14:43,839
تجبرنا علي ذلك يا كابتن

398
00:14:43,970 --> 00:14:45,232


399
00:14:45,362 --> 00:14:47,712
حسناً يا دكتور

400
00:14:47,843 --> 00:14:49,932
أجبرني علي ذلك إذن

401
00:14:50,063 --> 00:14:52,282
الخامس من يوليو 1947

402
00:14:52,413 --> 00:14:53,457


403
00:14:53,588 --> 00:14:55,024
كان هناك عاصفة كبيرة

404
00:14:55,155 --> 00:14:57,722
السكان المحلييون قالوا أنه كان البرق

405
00:14:57,853 --> 00:14:59,920
الذي أسقط شئ ما في تلك الليلة

406
00:15:00,350 --> 00:15:00,727


407
00:15:02,858 --> 00:15:06,557
في الصباح التالي صاحب مزرعة
يدعي مايك كونورز

408
00:15:06,688 --> 00:15:09,560
وجد حقله مغطي بمعدن غريب

409
00:15:09,691 --> 00:15:14,304


410
00:15:14,435 --> 00:15:16,872
وقال أين ما كان الحطام

411
00:15:17,003 --> 00:15:19,092
كان يمكنه أن يقول
أنه ليس من صنع الأنسان

412
00:15:19,222 --> 00:15:21,572


413
00:15:21,703 --> 00:15:23,574
وبنهاية اليوم ظهر جيرانه معه

414
00:15:23,705 --> 00:15:25,620
يجمعون قطع من الحطام ليحتفظوا بها
لأنفسهم

415
00:15:25,750 --> 00:15:28,276
وشعر بأنه من واجبه أخطار السلطات

416
00:15:29,406 --> 00:15:30,886
ونظروا للحطام نظرة واحدة

417
00:15:31,017 --> 00:15:33,628
وكان تفكيرهم جميعاً بنفس الفكرة

418
00:15:33,758 --> 00:15:36,239
لقد كانت أجزاء من حطام مركبة من خارج الأرض

419
00:15:36,370 --> 00:15:38,676


420
00:15:38,807 --> 00:15:41,636
وقام بعضهم بتسريب بعض القطع من الموقع

421
00:15:41,766 --> 00:15:43,203
وذلك عندما أنتشرت القصة

422
00:15:43,333 --> 00:15:45,335
التي صدمت الناس عند أنتشارها

423
00:15:45,466 --> 00:15:47,729
لدرجة تمسك الصحف الأوروبية برواية القصة

424
00:15:47,859 --> 00:15:51,254
وذلك عندما وصلت القوات

425
00:15:51,385 --> 00:15:53,430


426
00:15:53,561 --> 00:15:57,086
وتم وضع الجنرال هاردينج
كمسؤول

427
00:15:57,217 --> 00:15:59,871
عن التحقيقات
أو التغطية علي القصة

428
00:15:59,902 --> 00:16:01,321
وذلك يعتمد علي
كيفية رؤيتك للأمر

429
00:16:01,351 --> 00:16:03,310


430
00:16:03,440 --> 00:16:06,226
عندما وصل إلي مزرعة كونورز
لم يكن أحد متأكد

431
00:16:06,356 --> 00:16:08,750
مما حدث
ولكن بعد يومين

432
00:16:08,880 --> 00:16:11,057
أشتر كونورز لنفسه
سيارة جديدة

433
00:16:11,187 --> 00:16:13,581
وتوقفت المدينة كلها عن الحديث عن الموضوع

434
00:16:13,711 --> 00:16:15,235


435
00:16:15,365 --> 00:16:16,758
خلال ذلك الوقت

436
00:16:16,888 --> 00:16:17,846
طار الحطام بعيداً عن روزويل

437
00:16:17,977 --> 00:16:19,630
وأخذ إلي تكساس

438
00:16:19,761 --> 00:16:21,502
وعقد هاردينج مؤتمر صحفي

439
00:16:21,632 --> 00:16:23,330


440
00:16:23,460 --> 00:16:24,940
قائلاً : الصحن الطائر

441
00:16:25,071 --> 00:16:27,595
لم يكن أكثر من مجرد البالون للطقس

442
00:16:27,725 --> 00:16:34,645


443
00:16:37,866 --> 00:16:40,782
سوف أحضر برجر بالجبن
هل تريد برجر بالجبن؟

444
00:16:40,912 --> 00:16:42,436
هل سمعت أي شئ مما قلته؟

445
00:16:42,566 --> 00:16:44,090
كل كلمة...

446
00:16:44,220 --> 00:16:45,700


447
00:16:45,830 --> 00:16:47,223
الوصول إلي الحقيقة

448
00:16:47,354 --> 00:16:48,964
والتسلية في كل نظرية مؤامرة

449
00:16:49,095 --> 00:16:50,748
هما شيئان مختلفان كلياً يا دكتور

450
00:16:50,779 --> 00:16:53,112
حسناً ربما تريد أن تسأل نفسك عن أي نظرية مؤامرة

451
00:16:53,142 --> 00:16:55,144
تريد أن تتسلي بها لأنك رأيت هاردينج

452
00:16:55,275 --> 00:16:56,928
في موقع الحطام وقد كان ....

453
00:16:57,059 --> 00:17:00,280
شكراً لك

454
00:17:00,410 --> 00:17:01,803


455
00:17:01,933 --> 00:17:03,457
تفضل

456
00:17:03,587 --> 00:17:05,676
حسناً
هو يخفي شيئاً ما

457
00:17:05,807 --> 00:17:07,417
دعنا نقول أن نصف قصتك حقيقياً

458
00:17:07,548 --> 00:17:09,463
كيف يقوم شخص واحد بأسكات مدينة بأكملها؟

459
00:17:09,593 --> 00:17:11,813
واحداً واحداً
بدءً بمحطة الراديو

460
00:17:13,336 --> 00:17:15,512
بعد ما حدث بالعاصمة
أتفقنا أن نعمل معاً من الداخل

461
00:17:15,643 --> 00:17:17,079
ونتتبع الأدلة إلي حيث تقودنا

462
00:17:17,110 --> 00:17:18,659
وكذلك أتفقنا علي أبقاء رؤوسنا للأسفل

463
00:17:18,689 --> 00:17:20,387
حتي لا يمسكوا بنا ويعزلونا

464
00:17:20,517 --> 00:17:21,966
أعني أن هاردينج هو المسؤول الأول هنا

465
00:17:21,997 --> 00:17:23,533
أذن ينبغي علينا أن نكون أكثر حذراً

466
00:17:23,564 --> 00:17:25,827
أنظر
إذا كان أحد ما في روزويل يمسك

467
00:17:25,957 --> 00:17:28,047
بتلابيب الأمر فهذه ليست فرصتنا

468
00:17:28,177 --> 00:17:30,527
لكشف الحقيقة كذلك
يعني أن التغطية علي الأمر حقيقية

469
00:17:30,658 --> 00:17:34,749
والذي يجعنل من واجبنا أن نتخلص من هاردينج

470
00:17:34,879 --> 00:17:37,708


471
00:17:37,839 --> 00:17:39,362


472
00:17:39,493 --> 00:17:41,234
أنظر يا كابتن
أنا أعلم أنك قد أقسمت علي الولاء

473
00:17:41,364 --> 00:17:42,844
وأعلم ماذا فعل هاردينج لك

474
00:17:42,974 --> 00:17:45,629
ولكن هذا
هذا أكبر من ذلك

475
00:17:45,760 --> 00:17:47,196
هل تدرك ما تقول؟

476
00:17:47,327 --> 00:17:48,589
إذا كانت الحكومة تغطي علي ما حدث

477
00:17:48,719 --> 00:17:50,547
عن الصحون الطائرة في روزويل

478
00:17:50,678 --> 00:17:53,811
فكلينا في أفضل موقع لأخراج تلك الحقيقة

479
00:17:53,942 --> 00:17:55,987


480
00:17:56,118 --> 00:17:58,033
هل أنت علي أستعداد لفعل ذلك معي؟

481
00:17:58,164 --> 00:18:02,559


482
00:18:06,302 --> 00:18:09,175


483
00:18:09,305 --> 00:18:16,182


484
00:18:22,666 --> 00:18:24,103
مايك كونورز

485
00:18:24,233 --> 00:18:25,669


486
00:18:25,800 --> 00:18:27,236
لقد مرت فترة

487
00:18:27,367 --> 00:18:34,287


488
00:18:36,202 --> 00:18:39,074
أيها الجنرال

489
00:18:39,205 --> 00:18:42,033
اللعنة لقد نسيت كم يصبح الجو حاراً هنا

490
00:18:42,164 --> 00:18:44,079
أنا أقسم أنني لا أعرف كيف
تكسب لقمة عيشك

491
00:18:44,210 --> 00:18:46,168
في مكان كهذا

492
00:18:46,299 --> 00:18:49,128
أوه ، لقد وصلتني رسالتك

493
00:18:50,346 --> 00:18:52,131
أية رسالة؟

494
00:18:52,261 --> 00:18:54,959
أنت لست في حاجة إلي هذه المسرحية

495
00:18:55,090 --> 00:18:56,918
والأتصال بمنزلي في منتصف الليل

496
00:18:57,048 --> 00:18:58,789
لكي تحضرني إلي هنا؟

497
00:18:58,920 --> 00:19:01,314
هذه جرئة منك

498
00:19:01,444 --> 00:19:02,793


499
00:19:02,924 --> 00:19:04,969
حقاً ماذا حدث؟

500
00:19:05,100 --> 00:19:07,407
هل قمت بأنفاق النقود كلها؟

501
00:19:07,537 --> 00:19:09,452
هل خسرتها في السباقات؟

502
00:19:09,583 --> 00:19:15,632


503
00:19:15,763 --> 00:19:17,068
من كتب هذا؟

504
00:19:17,199 --> 00:19:19,941
أنظر....

505
00:19:20,071 --> 00:19:21,769
أنا هنا لكي نتوصل إلي حل...

506
00:19:21,899 --> 00:19:23,684
مثلما حدث في أخر مرة

507
00:19:23,814 --> 00:19:26,991
أعطني دليل عن ما تخبئه

508
00:19:27,122 --> 00:19:28,993
وستكون هذه لك

509
00:19:29,124 --> 00:19:32,345
ولكن ... هذا ليس أنا

510
00:19:32,475 --> 00:19:33,737
وليس لدي شئ

511
00:19:33,868 --> 00:19:39,700


512
00:19:39,830 --> 00:19:42,355
أنت من بين كل الناس
يجب أن تعرف

513
00:19:42,485 --> 00:19:44,270
أنن لا أحب أن يكذب علي الناس

514
00:19:44,400 --> 00:19:46,185


515
00:19:46,315 --> 00:19:47,882
تريدني الأن مايك أن أصدق

516
00:19:48,012 --> 00:19:49,231
أنك لم تصطنع الأمر؟

517
00:19:49,362 --> 00:19:51,146
أخبرني

518
00:19:51,277 --> 00:19:54,149


519
00:19:54,280 --> 00:20:01,200


520
00:20:09,251 --> 00:20:10,818
أتعلم عندما أتيت إلي أول مرة لتراني

521
00:20:10,948 --> 00:20:13,081


522
00:20:13,212 --> 00:20:15,475
ظننت أنك هنا لتساعد

523
00:20:15,605 --> 00:20:16,824
وقد فعلت

524
00:20:16,954 --> 00:20:19,043


525
00:20:19,174 --> 00:20:20,784
لقد غيرت النقود حياتي

526
00:20:20,915 --> 00:20:23,961


527
00:20:23,992 --> 00:20:26,281
ولقد ندمت علي ذلك كل يوم من حينها

528
00:20:26,312 --> 00:20:33,232


529
00:20:34,929 --> 00:20:37,758
أخرج من أرضي

530
00:20:37,888 --> 00:20:39,368
حسناً

531
00:20:39,499 --> 00:20:45,331


532
00:20:45,461 --> 00:20:46,897
أيها السادة..

533
00:20:47,028 --> 00:20:48,551
أنه بحاجة لمزيد من الأقناع

534
00:20:48,682 --> 00:20:52,816


535
00:20:52,947 --> 00:20:54,383


536
00:20:54,514 --> 00:20:57,430
هل تظن أنك بأمكانك الأفلات من هذا مجدداً؟

537
00:20:57,560 --> 00:21:01,172
مرة أخري يا هاردينج

538
00:21:01,303 --> 00:21:03,827
الأن نحن نعرف الحقيقة

539
00:21:03,958 --> 00:21:06,352
حقيقة ما حدث هناك

540
00:21:06,482 --> 00:21:09,224


541
00:21:09,355 --> 00:21:16,275


542
00:21:24,457 --> 00:21:26,633
حسناً أراك الأسبوع القادم

543
00:21:26,763 --> 00:21:28,983
شكراً لك .. ليلة سعيدة
يبدو ذلك جيداً

544
00:21:29,113 --> 00:21:30,941
أيفان

545
00:21:31,072 --> 00:21:32,552
بيتي

546
00:21:32,682 --> 00:21:34,728
لقد فاتك كم هائل من المقابلات اليوم

547
00:21:34,858 --> 00:21:37,121
حادثة الاورورا (الشفق القطبي) 1897

548
00:21:37,152 --> 00:21:40,501
أظن أن عقلي مازال يترنح
حول صور الأسبوع الماضي لميكمينفيل ولكني

549
00:21:40,599 --> 00:21:42,984
أنا سعيدة أنني لحقت بك قبل أن ترحل

550
00:21:44,015 --> 00:21:45,878
أوه ، أنا أعرف ماذا تريدين

551
00:21:46,308 --> 00:21:49,149
لقد وقعت علي شئ ثمين أليس كذلك؟

552
00:21:49,348 --> 00:21:52,771
أنا أبحث عن المزيد عن روزويل

553
00:21:53,001 --> 00:21:54,508
ألسنا جميعاً كذلك؟

554
00:21:54,639 --> 00:21:56,292
خصوصاً شهود العيان

555
00:21:56,523 --> 00:21:58,003
الناس الذين رأوا التصادم

556
00:21:58,033 --> 00:21:59,648
الحطام واي شئ من هذا القبيل

557
00:21:59,679 --> 00:22:01,159
أنا منبهرة

558
00:22:01,189 --> 00:22:02,887
بكل ما يمكنك أيجاده

559
00:22:03,917 --> 00:22:05,262
حسناً سأخبرك؟

560
00:22:06,992 --> 00:22:09,038
لدي مفكرة أبحاثي هنا

561
00:22:09,168 --> 00:22:11,479
سأنسخ لكي نسخة مما لدي
وسأحضرها معي في لقاء الأسبوع القادم

562
00:22:11,509 --> 00:22:12,802
هل لديك مانع من أستعارتي لها؟

563
00:22:12,832 --> 00:22:14,251
المسألة متعلقة بالوقت

564
00:22:16,882 --> 00:22:19,582
لديكي مسألة متعلقة بالوقت وروزويل

565
00:22:20,149 --> 00:22:21,930
أنها قصة طويلة

566
00:22:27,228 --> 00:22:29,023
أهتمي بها جيداً بيتي

567
00:22:29,943 --> 00:22:33,042
ولكن عليك أن تعديني أن تخبريني
بتلك القصة الطويلة

568
00:22:33,373 --> 00:22:35,875
أيفان
شكراً لك

569
00:22:36,006 --> 00:22:39,291
سوف أحضرها لك الأسبوع القادم
أعدك

570
00:22:43,922 --> 00:22:45,216
من كانت هذه؟

571
00:22:45,247 --> 00:22:47,930
أوه ، تلك بيتي كاربنتر

572
00:22:49,560 --> 00:22:51,440
تحب المثابرة ولا تحب الظهور

573
00:22:51,470 --> 00:22:53,543
لقد أنتقلت إلي هنا من راليه

574
00:22:53,716 --> 00:22:55,892
أهذا ما أخبرتك به؟

575
00:22:56,123 --> 00:22:57,620
أيفان ...

576
00:22:59,051 --> 00:23:00,444
أنا أعرف من هي

577
00:23:00,542 --> 00:23:02,326
نعم أظن أن هذا

578
00:23:02,757 --> 00:23:06,587
سائق الشاحنة
دانكن بوكر

579
00:23:06,950 --> 00:23:10,171
هذا أفضل مكان للبدء منه من وجهة نظري

580
00:23:10,301 --> 00:23:11,868
شكراً لك
انت منقذتي

581
00:23:11,999 --> 00:23:13,174
لا مشكلة

582
00:23:13,304 --> 00:23:14,784
علينا أنهاء هذا يا دكتور

583
00:23:14,915 --> 00:23:16,612
هاردينج سيتسائل أين كنا

584
00:23:16,743 --> 00:23:18,161
والملحوظة التي تقول أن الدليل سيظهر

585
00:23:18,192 --> 00:23:19,441
غداً في التاسعة صباحاً

586
00:23:19,572 --> 00:23:21,312
الوقت ينفذ منا هيا

587
00:23:21,443 --> 00:23:28,363


588
00:23:36,850 --> 00:23:38,591
من هذا الشخص مجدداً؟

589
00:23:38,721 --> 00:23:40,027
فقط الشهود من يدعون أنهم

590
00:23:40,157 --> 00:23:42,508
رأوا الصحون الطائرة في السماء

591
00:23:42,638 --> 00:23:44,553


592
00:23:44,684 --> 00:23:46,512
مرحباً

593
00:23:46,642 --> 00:23:47,730
السيد بوكر؟

594
00:23:47,861 --> 00:23:54,781


595
00:23:57,958 --> 00:23:59,089
السيد بوكر؟

596
00:23:59,220 --> 00:24:00,787


597
00:24:00,917 --> 00:24:03,267


598
00:24:03,398 --> 00:24:06,227


599
00:24:06,357 --> 00:24:09,186


600
00:24:09,317 --> 00:24:10,884
دانكن بوكر

601
00:24:11,014 --> 00:24:13,713


602
00:24:13,843 --> 00:24:15,584
مرحباً

603
00:24:15,715 --> 00:24:22,635


604
00:24:28,249 --> 00:24:30,860
لو كنت سأراهن
علي من أحضر الأطارات للصحراء

605
00:24:30,891 --> 00:24:32,179
سأراهن بكل ما لدي علي هذا الشخص

606
00:24:32,209 --> 00:24:35,952


607
00:24:36,083 --> 00:24:37,476
أتري شيئاً؟

608
00:24:37,606 --> 00:24:38,868
سأعود فوراً

609
00:24:38,999 --> 00:24:45,919


610
00:24:48,356 --> 00:24:50,314
كان هناك أكثر من موقع تصادم واحد

611
00:24:50,445 --> 00:24:52,665


612
00:24:52,795 --> 00:24:54,667


613
00:24:54,797 --> 00:25:01,717


614
00:25:05,678 --> 00:25:06,853
يا هذا

615
00:25:06,983 --> 00:25:08,463
أوه انتظر

616
00:25:08,594 --> 00:25:10,204


617
00:25:10,334 --> 00:25:11,684
!! دانكن

618
00:25:11,814 --> 00:25:14,077
القوات الجوية الأمريكية
أنت لست في حاجة للهرب

619
00:25:14,208 --> 00:25:16,166


620
00:25:16,297 --> 00:25:18,125
القوات الجوية ؟

621
00:25:18,255 --> 00:25:19,692


622
00:25:19,822 --> 00:25:21,520
ماذا تفعل في منزلي ؟

623
00:25:21,650 --> 00:25:23,913
ولماذا كنت تهرب أن كان هذا منزلك؟

624
00:25:24,044 --> 00:25:30,964


625
00:25:46,632 --> 00:25:48,547
الباب كان مفتوحاً بالمناسبة

626
00:25:48,677 --> 00:25:50,026
لقد طرقنا الباب اولاً 
... ثم

627
00:25:50,157 --> 00:25:51,680
مازال هذا تعدياً

628
00:25:51,811 --> 00:25:53,247
نحن أسفون لقد أعتقدنا أنك بالداخل

629
00:25:53,377 --> 00:25:55,728
نحن نريد أن نتحدث إليك

630
00:25:55,858 --> 00:25:57,407
أتظن أنني من أحضر الأطارات للصحراء

631
00:25:57,438 --> 00:25:59,353
أليس كذلك ؟ الأطارات ؟

632
00:25:59,383 --> 00:26:01,342
أتعرف عن هذا ؟

633
00:26:01,472 --> 00:26:03,257
أنها مدينة صغيرة والكلام ينتقل بسرعة

634
00:26:03,387 --> 00:26:05,607
حسناً ماذا سمعتم؟

635
00:26:05,738 --> 00:26:08,479
شيئاً عن خدعة ما

636
00:26:08,610 --> 00:26:10,133
وكشف دليل ما 
لا أدري

637
00:26:10,264 --> 00:26:11,713
الناس حول هذا المجان مجانين بالرغم

638
00:26:11,744 --> 00:26:12,962
من ما حدث أول مرة

639
00:26:13,093 --> 00:26:14,964
... كل هذه الأشياء هنا

640
00:26:15,095 --> 00:26:17,532
.... خرائط ، مخططات وصور

641
00:26:17,663 --> 00:26:18,968
أتظن أنني مجنون الأن؟

642
00:26:19,099 --> 00:26:20,143
أنها تبدوا وكأنها خطة ما

643
00:26:20,274 --> 00:26:22,363
لفضح الدليل هذا كل شئ

644
00:26:22,493 --> 00:26:24,017
أنه مجرد بحث

645
00:26:24,147 --> 00:26:25,596
ليس هناك شئ خطأ بخصوصه  ، أهناك شئ ؟

646
00:26:25,627 --> 00:26:28,630
تلك المركبة التي بنيتها في الخلف

647
00:26:28,761 --> 00:26:31,067
أهي بحث أيضاً

648
00:26:31,198 --> 00:26:33,940


649
00:26:34,070 --> 00:26:35,419
هذا من شأني وليس من شأنك

650
00:26:35,550 --> 00:26:37,378
نحن لم نأتي إلي هنا لنستجوبك

651
00:26:37,508 --> 00:26:41,687
نحن نريد فقط سماع قصتك حول تلك الليلة

652
00:26:41,817 --> 00:26:43,253
هل تعرف ماحدث أخر مرة

653
00:26:43,384 --> 00:26:45,038
كانت القوات الجوية تتسائل حول ذلك ؟

654
00:26:45,168 --> 00:26:47,736
كلا

655
00:26:47,867 --> 00:26:49,259
ولكن لا يبدو أن الأمر مر بسلام

656
00:26:49,390 --> 00:26:51,087


657
00:26:51,218 --> 00:26:53,524
دانكن نحن جزء من 
<font color="cyan">مشروع الكتاب الأزرق</font>

658
00:26:53,655 --> 00:26:55,091
ونحن نريد أن نسمع قصتك

659
00:26:55,222 --> 00:26:56,615
كلها

660
00:26:56,745 --> 00:26:59,095
ربما يمكننا مساعدتك

661
00:26:59,226 --> 00:27:01,576


662
00:27:01,707 --> 00:27:03,360
تساعدني كيف ؟

663
00:27:03,491 --> 00:27:05,101
نحن لا نظن أنك مجنون

664
00:27:05,232 --> 00:27:06,929
ربما يمكننا أخراج الحقيقة للجميع

665
00:27:07,060 --> 00:27:08,409
ولكن لا يمكننا ذلك أن لم تخبرنا

666
00:27:08,539 --> 00:27:09,802
بما حدث فعلاً

667
00:27:09,932 --> 00:27:12,152
♪ ♪

668
00:27:12,282 --> 00:27:14,110
لم يكن أنا فقط أتعلم

669
00:27:14,241 --> 00:27:15,808
جودي رأت ذلك أيضاً

670
00:27:15,938 --> 00:27:17,853
من هي جودي؟

671
00:27:17,984 --> 00:27:21,030
صديقتي
لقد كنا نحب بعضنا وقتها

672
00:27:21,161 --> 00:27:22,597


673
00:27:22,728 --> 00:27:24,381
في ليلة ما
كنا علي جانب طريق ما

674
00:27:24,512 --> 00:27:26,122
نشاهد العاصفة وهي تقترب

675
00:27:26,253 --> 00:27:27,471
لقد خرجنا وذهبنا إلي حيث يوجد البرق

676
00:27:27,602 --> 00:27:29,125
ولكن كان برق من دون مطر

677
00:27:29,256 --> 00:27:30,605
وكنا نحاول أن نستغل الفرصة

678
00:27:30,736 --> 00:27:32,433
ربما يمكنني القول

679
00:27:32,563 --> 00:27:35,828
أنه في لحظة ما تشاهد البرق وهو يضرب

680
00:27:35,958 --> 00:27:38,744
.....ثم

681
00:27:38,874 --> 00:27:42,095
بدا وكأن السماء نفسها تسقط

682
00:27:42,225 --> 00:27:45,359


683
00:27:45,489 --> 00:27:48,492
شاهدنا السفينة وهي تسقط وترتطم بالأرض

684
00:27:48,623 --> 00:27:50,016
في أحد المزارع

685
00:27:50,146 --> 00:27:51,626
وترجتني جودي الأ أذهب وأسترق النظر

686
00:27:51,757 --> 00:27:53,976
لكني لم أستمع إليها

687
00:27:54,107 --> 00:27:56,239
ولكن لا يمر يو الأن وأتمني أنني لم أذهب

688
00:27:56,370 --> 00:27:57,980
دانكن ينبغي علينا أن نعود

689
00:27:58,111 --> 00:27:59,155


690
00:27:59,286 --> 00:28:00,287
..... أنا

691
00:28:00,417 --> 00:28:03,551


692
00:28:03,682 --> 00:28:06,075
لقد أقتربت إليها كثيراً

693
00:28:06,206 --> 00:28:08,295
ورأيت ما بالداخل

694
00:28:08,425 --> 00:28:11,646
رأيت ... رأيت شيئاً
يفتح الكوة للخارج

695
00:28:11,777 --> 00:28:12,865
!! أهرب

696
00:28:12,995 --> 00:28:14,344


697
00:28:14,475 --> 00:28:15,868
وهربنا لننجوا بحياتنا

698
00:28:15,998 --> 00:28:18,871


699
00:28:19,001 --> 00:28:21,351


700
00:28:21,482 --> 00:28:24,398
واتصلت بالقاعدة وأخبرتهم جانبي من القصة

701
00:28:24,528 --> 00:28:26,487
وهددونا

702
00:28:26,617 --> 00:28:28,097


703
00:28:28,228 --> 00:28:29,969
وجودي كانت خائفة ... لقد

704
00:28:30,099 --> 00:28:32,754
وافقت علي مايريدون أن تفعله

705
00:28:32,885 --> 00:28:34,756
لا توقعي علي هذا
ينبغي أن أوقع عليها دانكن

706
00:28:34,887 --> 00:28:36,845
وغادرت المدينة بعد ذلك  بوقت قصير

707
00:28:36,976 --> 00:28:38,368


708
00:28:38,499 --> 00:28:40,719
ولم أرها مرة أخري

709
00:28:40,849 --> 00:28:42,633
ولهذا لا أستطيع أن أترك هذا يمر

710
00:28:42,764 --> 00:28:44,853


711
00:28:44,984 --> 00:28:47,900
أتعلم لقد أعتدنا أن نتحدث عن أن نتزوج

712
00:28:48,030 --> 00:28:50,119
قبل أن يحدث كل هذا

713
00:28:50,250 --> 00:28:51,904
ولكني لا ألومها رغم ذلك

714
00:28:51,934 --> 00:28:54,136
لقد أخبرونا أنه من الممكن أن يقوموا
بدفننا في الصحراء

715
00:28:54,167 --> 00:28:57,170
أن لم نخبرهم أنه كان البالوناً للطقس

716
00:28:57,300 --> 00:28:59,215
أستمحيك عذراً
هلي تقول أن القوات الجوية رسمياً

717
00:28:59,346 --> 00:29:01,217
هددت حياتك؟

718
00:29:01,348 --> 00:29:04,525
ليس بشكل رسمي

719
00:29:04,655 --> 00:29:06,005
فقط رجل واحد

720
00:29:06,135 --> 00:29:08,442


721
00:29:08,572 --> 00:29:11,097
كنت أعرف أن هناك شيئا
لايبدو صحيحاً هذه المرة

722
00:29:11,227 --> 00:29:12,707
حسناً علي حد علمنا
لقد كانت خدعة

723
00:29:12,838 --> 00:29:14,361
ولا نستطيع أن نغامر بهذا

724
00:29:14,491 --> 00:29:16,537
أيزنهاور ليس الحليف الذي ظنناه

725
00:29:16,667 --> 00:29:18,278
إذا لم نثبت قيمتنا الأن

726
00:29:18,408 --> 00:29:21,672
يمكنن أن ننسي كل شئ يخص
هذه المسئلة في لمح البصر

727
00:29:21,803 --> 00:29:24,284
ينبغي أن يري أننا المسؤولون هنا

728
00:29:24,414 --> 00:29:26,199
إذن أغلق المدينة

729
00:29:26,329 --> 00:29:28,375
وضيق الخناق كأخر مرة

730
00:29:28,505 --> 00:29:30,943
لقد مر الناس هنا بما فيه الكفاية هه

731
00:29:31,073 --> 00:29:33,989
لا تستسلم وتتركني الأن

732
00:29:34,120 --> 00:29:37,166
سوف نقوم بحماية البرنامج

733
00:29:37,297 --> 00:29:38,820
لا تتظاهر بأنك تفعل ما ينبغي فعله

734
00:29:38,951 --> 00:29:40,517
عندما أكون أنا من يفعله

735
00:29:40,648 --> 00:29:42,345
سأستدعيك عندما أنتهي

736
00:29:42,476 --> 00:29:46,959


737
00:29:47,089 --> 00:29:48,961
أيها اللعين

738
00:29:49,091 --> 00:29:56,011


739
00:30:07,327 --> 00:30:10,156


740
00:30:10,286 --> 00:30:16,989


741
00:30:48,368 --> 00:30:50,065
أ أنت واثق أنك لا يمكنك البقاء؟

742
00:30:50,196 --> 00:30:51,719
كنت سأصنع كعك التوت البري

743
00:30:51,850 --> 00:30:53,634
أنت طيب جداً
لا أستطيع البقاء

744
00:30:53,764 --> 00:30:55,810
مذاذ أنت ذاهب للعمل ؟

745
00:30:55,941 --> 00:30:58,117
أين تعمل ؟
لم أسئلك ذلك من قبل ؟

746
00:30:58,247 --> 00:30:59,814
أنه عمل سكرتارية ممل

747
00:30:59,945 --> 00:31:01,598
لن تخسر أي شئ لا تقلق

748
00:31:01,729 --> 00:31:02,948
حسناً

749
00:31:03,078 --> 00:31:04,645
.... هل تستطيع مساعدتي في

750
00:31:04,775 --> 00:31:11,130


751
00:31:11,260 --> 00:31:13,393
ماذا تفعل ؟

752
00:31:13,523 --> 00:31:16,178
أنا أسف أنستي
هذا أمر يتعلق بالأمن القومي

753
00:31:16,309 --> 00:31:18,050
نريد أن نري ماذا تخفين تحت هذا

754
00:31:18,180 --> 00:31:20,443
يجب أن أذهب للعمل

755
00:31:20,574 --> 00:31:22,097


756
00:31:22,228 --> 00:31:23,620


757
00:31:23,751 --> 00:31:25,622
حسناً 
سوف تتأخرين قليلاً

758
00:31:25,753 --> 00:31:29,713


759
00:31:29,844 --> 00:31:32,673


760
00:31:32,803 --> 00:31:38,635


761
00:31:38,766 --> 00:31:40,811
لقد كان يكذب منذ البداية

762
00:31:40,942 --> 00:31:44,380
أنتا تدرك أن هذا 
كان من مسؤولية هاردينج

763
00:31:44,511 --> 00:31:47,993
تهديد مدني لأخفاء ما حدث هنا

764
00:31:48,123 --> 00:31:50,560
الوصف لا يطابق أي البالون للطقس

765
00:31:50,591 --> 00:31:51,922
لو كنت تصدق قصة دانكن
عن هاردينج

766
00:31:51,953 --> 00:31:54,260
فعليك أن تصدق القصة كلها

767
00:31:54,390 --> 00:31:57,785
أذن أنت تصدق أنه رأي
صحن طائر وهو يسقط من السماء

768
00:31:57,916 --> 00:31:59,439
علينا أن نعيد مقابلته ونتفحص التفاصيل

769
00:31:59,569 --> 00:32:02,050
ولكن أتعلم أنها مجرد نظرية

770
00:32:02,181 --> 00:32:04,226
حسناً ما رأيك بهذه النظرية؟
أنه مجنون

771
00:32:04,357 --> 00:32:06,011
دعك من هذا

772
00:32:06,141 --> 00:32:07,751
لقد قام ببناء صحن طائر

773
00:32:07,882 --> 00:32:09,405
من يفعل هذا؟

774
00:32:09,536 --> 00:32:11,146
ربما رجل يناضل ومصاب بالصدمة

775
00:32:11,277 --> 00:32:13,366
وله حق مشروع لمواجهته ماحدث له بالماضي

776
00:32:13,496 --> 00:32:15,020
وماذا عن محاسبة باقي كل الشهود ؟

777
00:32:15,150 --> 00:32:16,369
أثنان فقط
لقد تحدثنا إلي أثنان

778
00:32:16,499 --> 00:32:18,240
حتي الأن 
ولكن هناك المزيد

779
00:32:18,371 --> 00:32:20,212
كل هؤلاء الناس الذين
تم سؤالهم في محطة الراديو

780
00:32:20,242 --> 00:32:22,810
يمكنن أن نجدهم إذا لم
تكن تظن أنهم جميعاً تم الكذب عليهم

781
00:32:22,941 --> 00:32:24,681
حسناً كل ما أقوله
أن هذا قبل أن نتهم

782
00:32:24,812 --> 00:32:28,859
القوات الجوية الأمريكية بجريمة
... لابد وأن نمتلك

783
00:32:28,990 --> 00:32:30,339
ما هذا
وووو ... وو

784
00:32:30,470 --> 00:32:31,427
أبقي في مكانك

785
00:32:31,558 --> 00:32:33,081
لن تعبر أي عربات

786
00:32:33,212 --> 00:32:35,692


787
00:32:35,823 --> 00:32:37,390
لا يمكننا العبور من هنا

788
00:32:37,520 --> 00:32:40,741
أريد أن تعود أدراجك

789
00:32:40,871 --> 00:32:43,178
أيها الرجل
أنا الكابتن مايكل كويين

790
00:32:43,309 --> 00:32:44,484
عن ماذا تتحدث 
ماذا يحدث

791
00:32:44,614 --> 00:32:45,964
هذا طريق الخروج

792
00:32:46,094 --> 00:32:47,878
روزويل تحت الحجر يا سيدي

793
00:32:47,909 --> 00:32:49,619
ومع أوامر بالضرب والقتل
لأي شخص يحاول الخروج

794
00:32:49,619 --> 00:32:50,794
بسلطة من ؟

795
00:32:50,925 --> 00:32:53,188
الجنرال هاردينج

796
00:32:53,319 --> 00:32:55,712
المدينة كلها مغلقة

797
00:32:55,843 --> 00:32:57,858
حسناً ولكن هذا طريق الخروج
ماذا يجب علينا أن نفعل

798
00:32:57,888 --> 00:32:59,281
أنا أسف يا سيدي

799
00:32:59,412 --> 00:33:00,891
أريد أن تعود أدراجك

800
00:33:01,022 --> 00:33:03,198


801
00:33:03,329 --> 00:33:05,766
قناص
قناص

802
00:33:05,896 --> 00:33:07,724
أنخفض يا دكتور

803
00:33:07,855 --> 00:33:09,813


804
00:33:14,601 --> 00:33:17,038


805
00:33:17,169 --> 00:33:18,344
في أعلي التل

806
00:33:18,474 --> 00:33:20,085
بأتجاه الساعة الثالثة

807
00:33:20,215 --> 00:33:23,131


808
00:33:23,262 --> 00:33:25,394
أنه يتحرك
القناص يهرب

809
00:33:25,525 --> 00:33:27,005
هيا بنا
هيا بنا

810
00:33:27,135 --> 00:33:28,441
أ أنت بخير يا دكتور ؟
نعم

811
00:33:28,471 --> 00:33:29,542
أمسكت بك

812
00:33:29,572 --> 00:33:31,183


813
00:33:31,313 --> 00:33:32,706
لقد كان قريباً

814
00:33:32,836 --> 00:33:34,447
سيدي عليك بالرحيل من هنا

815
00:33:34,577 --> 00:33:41,671


816
00:33:41,802 --> 00:33:44,065
هذه المدينة تتذكر قواعد لعبته

817
00:33:44,196 --> 00:33:46,589
أنها تماماً كما بالمرة السابقة

818
00:33:46,720 --> 00:33:48,983
هاردينج يسكت 
روزويل مرة أخري

819
00:33:49,114 --> 00:33:51,029


820
00:33:51,159 --> 00:33:52,856
ليس أن كنا هنا

821
00:33:52,987 --> 00:33:54,989
هيا بنا لنذهب

822
00:33:55,120 --> 00:34:00,386


823
00:34:00,516 --> 00:34:02,083
الأن نعمل علي خطة لنتوجه
من باب إلي باب

824
00:34:02,214 --> 00:34:04,259
سوف نبدأ من هنا
وسوف نتجه بأتجاه الشمال

825
00:34:04,390 --> 00:34:05,652
... أن كنا
أيها الجنرال

826
00:34:05,782 --> 00:34:07,436
سيدي

827
00:34:07,567 --> 00:34:09,395
ماذا يحدث هناك بالخارج؟

828
00:34:09,525 --> 00:34:11,092
أين ذهبتما أنتما الأثنين؟

829
00:34:11,123 --> 00:34:12,280
لقد كدنا أن نتقل بواسطة قناص

830
00:34:12,311 --> 00:34:13,877
عند نقطة التفتيش

831
00:34:14,008 --> 00:34:16,054
قناص؟
وروزويل تحت الحجر

832
00:34:16,184 --> 00:34:18,447
لا أستغرب من محاولة 
الناس لمهاجمتنا

833
00:34:18,578 --> 00:34:20,623
سيدي

834
00:34:20,754 --> 00:34:22,234
مالذي حدث هنا حقاً؟

835
00:34:22,364 --> 00:34:24,062
لا أحد في هذه المدينة 
يمكنه تصديق مايحدث

836
00:34:24,192 --> 00:34:25,933
لا  يصدقون نظرية البالون الطقس
ولا نحن كذلك

837
00:34:26,064 --> 00:34:28,370
.... أما أن تخبرنا بكل شئ الأن

838
00:34:28,501 --> 00:34:30,503
هذا يكفي

839
00:34:33,114 --> 00:34:34,507
فرانك
هل تستطيع منحنا بعض الدقائق ؟

840
00:34:34,637 --> 00:34:36,161
نعم بالتأكيد

841
00:34:36,291 --> 00:34:37,945
لدينا قناص مجنون لنتعامل معه الأن

842
00:34:43,037 --> 00:34:44,647
قبل كل شئ
أنا سعيد أنك بخير

843
00:34:44,778 --> 00:34:47,433
ثانياً أنا أسف

844
00:34:47,563 --> 00:34:48,838
السبب في وضع الحجر علي المدينة

845
00:34:48,869 --> 00:34:50,305
هو من أجل سلامة الجميع

846
00:34:50,336 --> 00:34:52,059
يبدو أنه من أجل أبقاء 
التغطية علي الأمر قيد التنفيذ

847
00:34:52,090 --> 00:34:52,960
هل تظن أن هناك تغطية علي الأمر
هل تعتقد ذلك ؟

848
00:34:53,091 --> 00:34:53,917
نعم
.... سيدي ، نحن كنا

849
00:34:54,048 --> 00:34:55,180
أنت علي حق

850
00:34:55,310 --> 00:34:57,660


851
00:34:57,791 --> 00:34:59,488
كانت هناك تغطية

852
00:34:59,619 --> 00:35:04,537


853
00:35:04,667 --> 00:35:06,887
الذي تحطم عام 47
لم يكن البالون للطقس

854
00:35:07,017 --> 00:35:08,628
هذا كان ما ينبغي علينا أن
نخبره للعامة

855
00:35:08,758 --> 00:35:11,413
لقد كان البالون للتجسس
فائق السرية

856
00:35:11,544 --> 00:35:14,590
اسمه الرمزي
<font color="orange">مشروع موجول</font>

857
00:35:14,721 --> 00:35:17,637
غرضه الأساسي
الكشف بعيد المدي

858
00:35:17,767 --> 00:35:19,421
للموجات الصوتية المتولدة من

859
00:35:19,552 --> 00:35:21,684
أختبارات السوفيت للقنابل الذرية

860
00:35:21,815 --> 00:35:24,122
لم نكن لنسمح للروس بمعرفة ما نحن بصدده

861
00:35:24,252 --> 00:35:25,427
لذلك كذبنا

862
00:35:25,558 --> 00:35:27,951


863
00:35:28,082 --> 00:35:29,736
وأخبرنا الجميع بأنه بالون للطقس

864
00:35:29,866 --> 00:35:33,261
ثم حاولنا مجدداً أعادة كل شئ لمكانه

865
00:35:33,392 --> 00:35:35,307
لذلك كان هناك تغطية علي الأمر في روزويل

866
00:35:35,437 --> 00:35:36,960
لأخفاء سر

867
00:35:37,091 --> 00:35:38,788
البرنامج الحكومي
لأبقاء الأمريكين في أمان ؟

868
00:35:38,919 --> 00:35:40,573
أنت محق فعلاً لقد حدث

869
00:35:40,703 --> 00:35:42,401


870
00:35:42,531 --> 00:35:45,404
والأن أن تعرف الحقيقة

871
00:35:45,534 --> 00:35:47,406
أنصرف

872
00:35:47,536 --> 00:35:50,060
حتي أنت عليك الأعتراف
أنه أمر منطقي

873
00:35:50,191 --> 00:35:52,498
السرية ، وأستباق المدنيين

874
00:35:52,628 --> 00:35:54,761
يجب تغيير التقارير الأولية

875
00:35:54,891 --> 00:35:56,297
نعم
هؤلاء الشهود رأوا شيئاً بالفعل

876
00:35:56,328 --> 00:35:57,938
لم يروه من قبل
ولم يفعل أحد ذلك

877
00:35:57,968 --> 00:35:59,866
نعم ، ولكن بقايا الحطام
الذي وصفه هؤلاء الشهود

878
00:35:59,896 --> 00:36:01,028
بالتأكيد ربما هناك بعض

879
00:36:01,159 --> 00:36:02,695
المعدات الصوتية المتطورة علي البالون

880
00:36:02,725 --> 00:36:04,901
ولكن بالون للتجسس
مازال مجرد بالون

881
00:36:05,032 --> 00:36:06,947
مصنوع من المطاط والعيدان و ورق ألومنيوم

882
00:36:07,077 --> 00:36:09,123
كيف إذن فهم الجميع الأمر
بشكل خاطئ ؟

883
00:36:09,254 --> 00:36:10,951
أ أنت قلق لقد
فهموا الأمر بشكل خطأ يا دكتور

884
00:36:11,081 --> 00:36:11,952
أولم تفعل ؟

885
00:36:12,082 --> 00:36:13,171
سيدي

886
00:36:14,911 --> 00:36:16,739
وجدنا القناص

887
00:36:16,870 --> 00:36:19,046
لقد حصن نفسه في منزله

888
00:36:19,177 --> 00:36:20,482
ولقد حاصرناه

889
00:36:20,613 --> 00:36:27,489


890
00:36:33,060 --> 00:36:34,453
سيدي

891
00:36:34,583 --> 00:36:35,541
ماذا يحدث؟
من هناك؟

892
00:36:35,571 --> 00:36:36,816
أطلاق النار الذي حدث من قبل

893
00:36:36,846 --> 00:36:38,500
تتبعنا القناص إلي هنا

894
00:36:38,631 --> 00:36:40,372
لقد كان يعد قنابل
الدخان عندما وصلنا

895
00:36:40,502 --> 00:36:42,112
أنه يمكث بالداخل الأن

896
00:36:42,243 --> 00:36:44,114
أسمه ستيوارت تيري
كان في الخدمة سابقاً

897
00:36:44,245 --> 00:36:45,377
ما الذي سيفعلونه له؟

898
00:36:45,507 --> 00:36:46,813
أيها البروفيسور ، أبق بالخلف

899
00:36:46,943 --> 00:36:49,076
أريد هذا الرجل علي قيد الحياة
أتسمعني

900
00:36:49,207 --> 00:36:51,644
سيدي
أيتها الفرقة تحركوا

901
00:36:51,774 --> 00:36:52,775
أنتشروا هيا

902
00:36:52,906 --> 00:36:54,212
تحرك
أين هو ؟

903
00:36:54,342 --> 00:36:55,474
هيا بنا 
أكسر الباب

904
00:36:55,604 --> 00:36:56,605


905
00:36:56,736 --> 00:36:59,521


906
00:36:59,652 --> 00:37:02,176
كابتن
أنه يهرب من الخلف

907
00:37:02,307 --> 00:37:05,005


908
00:37:05,135 --> 00:37:07,834


909
00:37:07,964 --> 00:37:09,575


910
00:37:09,705 --> 00:37:11,881


911
00:37:16,016 --> 00:37:18,758
كابتن

912
00:37:18,888 --> 00:37:20,847
كابتن

913
00:37:20,977 --> 00:37:23,980


914
00:37:24,111 --> 00:37:26,635


915
00:37:26,766 --> 00:37:29,377
أبعد يديك عني

916
00:37:29,508 --> 00:37:31,161
أنه مشوش جداً لدرجة أن أطلق النار

917
00:37:31,292 --> 00:37:32,511
علي نقطة التفتيش من قبل

918
00:37:32,641 --> 00:37:34,600
أقال لماذا؟

919
00:37:34,730 --> 00:37:36,993
يقول أنه يشعر بمرارة
من المرة السابقة

920
00:37:37,124 --> 00:37:38,573
التي أستولت فيها القوات علي المدينة

921
00:37:38,604 --> 00:37:39,909
لم يحمل رؤية ذلك يحدث مجدداً

922
00:37:40,040 --> 00:37:41,650
وماذا عن الأطارات ؟

923
00:37:41,781 --> 00:37:43,609
يقسم أنه لم يكن هو الفاعل
شكراً

924
00:37:43,739 --> 00:37:44,914
مجهود جيد من الفريق

925
00:37:45,045 --> 00:37:47,917


926
00:37:48,048 --> 00:37:49,789
أفحص ذلك الحرق الذي لديك
يا كابتن

927
00:37:49,919 --> 00:37:52,922
نعم

928
00:37:53,053 --> 00:37:55,229
يا دكتور.. شكراً علي المساعدة

929
00:37:55,360 --> 00:37:56,839
أنا أعتقد أنني أشرت إليه فقط

930
00:37:56,970 --> 00:37:58,319
وأنت من جري إليه

931
00:37:58,450 --> 00:38:00,626
عمل جيد يا أصحاب

932
00:38:00,756 --> 00:38:02,715
بالتأكيد لم أكن أتوقع هذا
عندما سألتك المجيئ إلي هنا

933
00:38:02,845 --> 00:38:04,369
ما الذي سيحدث له؟

934
00:38:04,499 --> 00:38:06,501
حسناً سوف يواجه محاكمة عسكرية

935
00:38:06,632 --> 00:38:09,330
وغالباً سيقضي بقية حياته في السجن

936
00:38:09,461 --> 00:38:10,984
لنرجع إلي القاعدة

937
00:38:11,114 --> 00:38:13,029
أريد أن أعود بالطائرة إلي المنزل بأسرع
ما يمكن

938
00:38:13,160 --> 00:38:19,514


939
00:38:21,386 --> 00:38:23,213


940
00:38:26,129 --> 00:38:27,740
أنت تسكنين هنا

941
00:38:28,915 --> 00:38:31,657
أيفان... مرحباً

942
00:38:31,787 --> 00:38:34,268
هذا منزل آلان هينيك

943
00:38:34,399 --> 00:38:36,270
لقد راجعت علي العنوان

944
00:38:36,401 --> 00:38:38,968
أسمك الحقيقي ليس بيتي
أليس كذلك؟

945
00:38:39,099 --> 00:38:41,623
وأنتي زوجته

946
00:38:41,754 --> 00:38:43,059
أدخل

947
00:38:43,190 --> 00:38:44,452


948
00:38:44,583 --> 00:38:45,932
من فضلك

949
00:38:46,062 --> 00:38:51,024


950
00:38:51,154 --> 00:38:53,679
هل تريد سكوتش أم بوربون؟

951
00:38:53,809 --> 00:38:55,637
أه .. بوربون سيكون أفضل

952
00:38:55,768 --> 00:39:01,164


953
00:39:01,295 --> 00:39:03,906
لقد وضعت قطعتين من الثلج
إذا لم يكن لديك مانع

954
00:39:04,037 --> 00:39:05,168
ممم ... مم

955
00:39:05,299 --> 00:39:12,219


956
00:39:12,350 --> 00:39:16,266
ايفان .. انا أسفة

957
00:39:16,397 --> 00:39:18,660
أنا أقصد لقد كذبت عمن أكون
لأنني كنت قلقة

958
00:39:18,791 --> 00:39:20,358
أنه لن يتم تقبلي للدخول في المجموعة

959
00:39:20,488 --> 00:39:21,968
عندما أخبرتني كارولين عمن تكونين

960
00:39:22,098 --> 00:39:23,535
ظننت أنك تعملين مع
الأف بي أي

961
00:39:23,665 --> 00:39:24,927


962
00:39:25,058 --> 00:39:26,364
لقد حاولوا التدخل في مجموعتنا

963
00:39:26,494 --> 00:39:29,454
وليس نحن فقط
بل في البلد كله

964
00:39:29,484 --> 00:39:32,339
ولكن ماذا تريد الأف بي أي من مجموعات 
اليو أف أو المدينة.
<font color="red">(UFO - أختصار لـ الأجسام الفضائية الغير مصنفة)</font>

965
00:39:32,370 --> 00:39:33,980
يظنون أننا خطرين

966
00:39:34,110 --> 00:39:35,329
حسناً هذا سخيف

967
00:39:35,460 --> 00:39:38,027
نحن خطرين

968
00:39:38,158 --> 00:39:41,596
الحكومة منخرطة في مؤامرة كبري

969
00:39:41,727 --> 00:39:45,295
لأخفاء الدليل علي الزائرين من
عوالم أخري

970
00:39:45,426 --> 00:39:47,123
وعندما نحاول فضح الحقيقة

971
00:39:47,254 --> 00:39:48,995
فهذا يجعلنا أعداء للدولة

972
00:39:49,125 --> 00:39:51,867


973
00:39:51,998 --> 00:39:53,869
ما مقدار ما يشاركه زوجك معك
من معلومات ؟

974
00:39:54,000 --> 00:39:55,480


975
00:39:55,610 --> 00:39:57,612
..... أنه يشارك

976
00:39:57,743 --> 00:39:59,222
هل لديك أمكانية الوصول لملفاته ؟

977
00:39:59,353 --> 00:40:00,659
لماذا تسألني عن ذلك ؟

978
00:40:00,789 --> 00:40:02,225
لا أريد أن أجعلكي غير مستريحة

979
00:40:02,356 --> 00:40:04,314
ولكن أنت علي علم بسمعة 
<font color="cyan">مشروع الكتاب الأزرق</font>

980
00:40:04,445 --> 00:40:05,794
هل أنت علي علم بمشروع زوجي ؟

981
00:40:05,925 --> 00:40:08,928
نعم وهو مازال قيد العمل

982
00:40:09,058 --> 00:40:10,973
علي الأقل حتي الأن

983
00:40:11,104 --> 00:40:12,627
ميمي ، انت لديك القدرة

984
00:40:12,758 --> 00:40:15,325
علي فعل شئ لا يمكننا نحن أن نفعله

985
00:40:15,456 --> 00:40:17,893
لتمرير المعلومات إلي الشخص

986
00:40:18,024 --> 00:40:20,461
الذي يمكنه أن يصنع الفارق

987
00:40:20,592 --> 00:40:24,073
وهذا يجعلكي جزء من الحل

988
00:40:24,204 --> 00:40:27,337
إذا أريتك ما أعرفه

989
00:40:27,468 --> 00:40:30,602
يمكننا معاً

990
00:40:30,732 --> 00:40:32,821
أن نزيل الغطاء عن تغطية الحكومة علي الأمر

991
00:40:32,952 --> 00:40:38,697


992
00:40:38,827 --> 00:40:40,176
ما رأيك بهذا ؟

993
00:40:40,307 --> 00:40:42,614
شكراً لك

994
00:40:42,744 --> 00:40:44,442


995
00:40:44,572 --> 00:40:51,405


996
00:40:51,536 --> 00:40:53,755
ماذا هناك ؟

997
00:40:53,886 --> 00:40:55,583


998
00:40:55,714 --> 00:40:57,237
أنا أعرف تلك النظرة

999
00:40:57,367 --> 00:40:58,978


1000
00:40:59,108 --> 00:41:01,546
يا دكتور

1001
00:41:01,676 --> 00:41:04,592
حسناً

1002
00:41:04,723 --> 00:41:07,160
لماذا يدعون في القوات الجوية
بنظرية المؤامرة

1003
00:41:07,290 --> 00:41:11,077
إذا كان كل ما يخططون لفعله
هو الخروج ممجدين؟

1004
00:41:11,207 --> 00:41:13,645
هيا أمازالت تفكر؟

1005
00:41:13,775 --> 00:41:17,300
حسناً

1006
00:41:17,431 --> 00:41:19,259
لأنه ليس لديه دليل

1007
00:41:19,389 --> 00:41:21,261
وخطته أن يكون شهيداً للقضية طوال الوقت

1008
00:41:21,391 --> 00:41:22,610
كيف ذلك؟

1009
00:41:22,741 --> 00:41:23,959


1010
00:41:25,744 --> 00:41:27,702
هذا هو القناص

1011
00:41:27,833 --> 00:41:29,487
سوف تكون بخير

1012
00:41:29,617 --> 00:41:31,880
يبدو كمن ضرب حتي الموت

1013
00:41:32,011 --> 00:41:35,841


1014
00:41:35,971 --> 00:41:38,060
أعذروني يا أصحاب
هل تسمحون بلحظة لو سمحتم ؟

1015
00:41:38,191 --> 00:41:39,627
شكراً

1016
00:41:39,758 --> 00:41:43,631


1017
00:41:43,762 --> 00:41:44,937
من فعل بك هذا ؟

1018
00:41:45,067 --> 00:41:47,722


1019
00:41:47,853 --> 00:41:49,768
لقد حاولت أخباره
أنا لست من تسعون وراءه

1020
00:41:49,898 --> 00:41:51,334
من ؟

1021
00:41:51,465 --> 00:41:53,032


1022
00:41:53,162 --> 00:41:54,424
من الذي حاولت أخباره ؟

1023
00:41:54,555 --> 00:41:57,863
... شعر أبيض

1024
00:41:57,993 --> 00:41:59,386
عيون زرقاء

1025
00:41:59,417 --> 00:42:00,922
ظل يقول أن الأمر شخصي
بالنسبة له

1026
00:42:00,953 --> 00:42:02,737


1027
00:42:02,868 --> 00:42:04,696
وأنت لا تعرف من هو ؟

1028
00:42:04,826 --> 00:42:06,480
عندما أطلقت النار علي تلك النقطة

1029
00:42:06,611 --> 00:42:08,351
لقد كنت أحاول أخافتهم

1030
00:42:08,482 --> 00:42:11,050
شعرت وكأن الأمر يحدث مجدداً

1031
00:42:11,180 --> 00:42:13,313
ظننت أن الجيش سوف يسعي خلفي 
بسبب ما فعلته

1032
00:42:13,443 --> 00:42:16,621
.... ولكن أخبرته

1033
00:42:16,751 --> 00:42:19,711
أنني حافظت علي السر بعد الحطام الأول

1034
00:42:19,841 --> 00:42:22,278
لماذا أحاول أن أنشر الأمر الأن ؟

1035
00:42:22,409 --> 00:42:24,933
أي سر بعد الحطام الأول ؟

1036
00:42:25,064 --> 00:42:29,111


1037
00:42:29,242 --> 00:42:31,592
أنت  في حال مزرية الأن

1038
00:42:31,723 --> 00:42:33,463
ربما يمكننا مساعدتك

1039
00:42:33,594 --> 00:42:35,291
ولكن فقط إذا أخبرتنا الحقيقة

1040
00:42:35,422 --> 00:42:38,381
أي سر من الحطام الأول ؟

1041
00:42:38,512 --> 00:42:41,384


1042
00:42:41,515 --> 00:42:43,125
.... الذي لا يعرفه الجميع

1043
00:42:43,256 --> 00:42:45,258


1044
00:42:45,388 --> 00:42:48,217
أنه هناك موقعين للحطام وهما منفصلين

1045
00:42:48,348 --> 00:42:51,656
الحقل الذي في المزرعة 
والكل قرأ عنه

1046
00:42:51,786 --> 00:42:54,615
وأخر بعيد ومؤمن

1047
00:42:54,746 --> 00:42:56,356
يا أصحاب عليكم رؤية هذا

1048
00:42:56,486 --> 00:42:57,662
في المكان الذي وجدوا فيه بقايا السفينة

1049
00:42:57,792 --> 00:42:58,967
أنظر إلي هذا
ما هذا ؟

1050
00:42:59,098 --> 00:43:00,403
!! هناك

1051
00:43:00,534 --> 00:43:02,449
هناك حيث تمركزت

1052
00:43:02,580 --> 00:43:04,538
وأمرت بتأمين محيط الحطام

1053
00:43:04,669 --> 00:43:06,322
وصرح لي بقتل أي أحد

1054
00:43:06,453 --> 00:43:08,803
ليس من المفترض أن يتواجد هناك

1055
00:43:08,934 --> 00:43:10,588
ظننت أنه طفل في البداية

1056
00:43:10,718 --> 00:43:12,285
يختلس النظر إلي ما يفترض
أن لا ينظر إليه أحد

1057
00:43:12,315 --> 00:43:13,342
أيها الطفل
لا يجب أن تتواجد هنا

1058
00:43:13,373 --> 00:43:14,387
لذلك فقد طاردته

1059
00:43:14,417 --> 00:43:15,680
أنت

1060
00:43:15,810 --> 00:43:18,291
أنا أعرف أن هذا يبدوا جنونياً

1061
00:43:18,421 --> 00:43:21,599
ولكن عندما أطلقت النار عليه

1062
00:43:21,729 --> 00:43:22,730


1063
00:43:22,861 --> 00:43:27,648


1064
00:43:27,779 --> 00:43:29,432
شعرت بألمه

1065
00:43:29,563 --> 00:43:31,565


1066
00:43:31,696 --> 00:43:33,611
ولم أخبر أحد قط

1067
00:43:36,483 --> 00:43:37,745
بعد أسابيع
عندما تم أزالة الحطام

1068
00:43:37,876 --> 00:43:40,269
راجعت خطواتي لنفس المكان

1069
00:43:40,400 --> 00:43:42,968
وأستخرجت بقاياه

1070
00:43:45,710 --> 00:43:48,277
ودفنته تحت شجرة كبيرة ميته في أرضي

1071
00:43:48,408 --> 00:43:49,714
لكي لا يعرف أحد

1072
00:43:54,980 --> 00:43:56,590
أنه ما زال هناك

1073
00:43:56,721 --> 00:44:03,641


1074
00:44:08,994 --> 00:44:11,823


1075
00:44:11,953 --> 00:44:15,435


1076
00:44:15,565 --> 00:44:16,958
ما الذي يجدث ؟

1077
00:44:17,089 --> 00:44:18,873
ما هذا ؟

1078
00:44:19,004 --> 00:44:20,353
هيا بنا ، تحرك

1079
00:44:20,483 --> 00:44:22,007


1080
00:44:22,137 --> 00:44:24,836
اخرج الأن

1081
00:44:24,966 --> 00:44:31,886


1082
00:44:33,409 --> 00:44:36,282


1083
00:44:36,412 --> 00:44:43,332


1084
00:44:52,994 --> 00:44:56,084
... ثلاثة , واحد , خمسة , أربعة , خمسة  , ستة

1085
00:44:56,215 --> 00:44:58,652
.خمسة , تسعة , ثلاثة , تسعة

1086
00:44:58,676 --> 00:45:32,459
<i><font color="cyan">ترجمة</font></i>
<font color="yellow">ASARSAT</font>.
<b><font color="red">ASARSAT@yahoo.com</font></b>

