1
00:00:11,320 --> 00:00:15,039
<i>... لكل فرد منكم</i>

2
00:00:15,040 --> 00:00:18,140
<i>سيكون عليه قتال
.. ذلك العدو البغيض</i>

3
00:00:19,320 --> 00:00:23,580
<i>ولمواجهة الهجوم
على كل ما نملكه مقدس</i>

4
00:00:24,760 --> 00:00:31,580
<i>أناشدكم بتوجيه السلطة
في هذا الوقت من الحاجة</i>

5
00:01:05,480 --> 00:01:08,020
الشفق قوي الآن

6
00:01:11,720 --> 00:01:13,980
والطفل هنا

7
00:01:32,400 --> 00:01:34,279
.حان الوقت

8
00:01:34,280 --> 00:01:35,860
أعرف

9
00:03:06,761 --> 00:03:09,761
<b>// أدواته المظلمة //
"الحلقة الثامنة: خيانة"</b>

10
00:03:09,762 --> 00:03:11,862
تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

11
00:03:32,840 --> 00:03:34,340
ما كل هذه الأدوات؟

12
00:04:07,280 --> 00:04:11,999
أفهم أنكِ وصلتِ هنا
(على ظهر (يوريك برنسون

13
00:04:12,000 --> 00:04:16,039
،ملك الدببة الجديد
أعتقد أنّك تفضل القديم؟

14
00:04:16,040 --> 00:04:18,159
ولكن عليك أن تكون
سعيدًا لأنك حر

15
00:04:18,160 --> 00:04:22,679
كيف استطاعت فتاة صغيرة
"أن تأخذ ملك "بانسيبورن

16
00:04:22,680 --> 00:04:24,380
كحارسًا لها؟ ...

17
00:04:25,560 --> 00:04:28,479
الرحلة لم تكن سهلة
للوصول إلى هنا

18
00:04:28,480 --> 00:04:32,780
،هذه ليست إجابة
ولا أتذكر دعوتك بالقدوم

19
00:04:33,960 --> 00:04:35,759
لا تريد وجودي هنا؟

20
00:04:35,760 --> 00:04:39,420
تركت حيث تكونين بأمان
(يا (لايرا) في كلية (جودران

21
00:04:41,040 --> 00:04:43,319
.. أيًا كان ما أحضرته إليّ

22
00:04:43,320 --> 00:04:44,999
.أتمنى أن يكون يستحق ...

23
00:04:45,000 --> 00:04:46,580
ما هو؟

24
00:04:48,640 --> 00:04:52,460
... سأخبرك لو أخبرتني

25
00:04:54,160 --> 00:04:56,500
عن سبب كذبك عليّ
.بكونك أبي

26
00:05:01,520 --> 00:05:03,740
كنت لأغدو فخورة جدًا

27
00:05:09,720 --> 00:05:11,620
ولماذا قد تفخرين؟

28
00:05:13,880 --> 00:05:18,220
(لأنك اللورد (أسريال

29
00:05:19,360 --> 00:05:21,180
وأنت أبي

30
00:05:26,720 --> 00:05:28,900
... أمك، إنها

31
00:05:30,800 --> 00:05:32,399
هل تعرفين من هي أمك؟

32
00:05:32,400 --> 00:05:36,020
إختيارك للنساء سيء
جدًا مثل إختيارك للدببة

33
00:05:41,400 --> 00:05:44,439
لا أظن علينا إكمال هذه المحادثة

34
00:05:44,440 --> 00:05:46,519
لمَ لا؟

35
00:05:46,520 --> 00:05:50,759
لأنها ستكون عاطفية -
عاطفية؟ -

36
00:05:50,760 --> 00:05:53,199
ولأنني لا أحب هذا

37
00:05:53,200 --> 00:05:55,719
هل تبكين؟ هذا غير ضروري

38
00:05:55,720 --> 00:05:58,380
لايرا بلاكوا)، أنتِ)
أقوى من هذا

39
00:05:59,800 --> 00:06:01,639
اسمي (سيلفرتانغ) الآن

40
00:06:01,640 --> 00:06:06,239
لا تريدين اسمي؟ -
أشعر أن (سيلفرتانغ) اسمي -

41
00:06:06,240 --> 00:06:08,919
أعطاني إياه شخص
يُحبني فعلاً

42
00:06:08,920 --> 00:06:11,940
وهذا أفضل ما
لا يمكنني فوله عليك

43
00:06:14,520 --> 00:06:16,359
هذه سبب تواجدي هنا

44
00:06:16,360 --> 00:06:20,119
أحضرتها لك وأنقذت
روجر) والآن سأغادر)

45
00:06:20,120 --> 00:06:22,399
إننا في منتصف الليل

46
00:06:22,400 --> 00:06:24,540
سأغادر عند الصباح إذًا

47
00:06:41,560 --> 00:06:45,180
احتفظي بالبوصلة
لا أريدها

48
00:06:48,120 --> 00:06:52,258
لا تريدها؟ -
لم أقل هذا -

49
00:07:00,920 --> 00:07:02,860
لقد اعتنيت بها

50
00:07:03,800 --> 00:07:06,340
على طول الطريق
(من كلية (جوردان

51
00:07:07,480 --> 00:07:10,759
وحاربت السلطة وأدخلت
الساحرات وقاتلت الدببة

52
00:07:10,760 --> 00:07:13,580
وكل هذا لإحضارها لك
وأنت ترفضها؟

53
00:07:14,720 --> 00:07:16,500
وتعتبر نفسك أب؟

54
00:07:19,040 --> 00:07:21,140
لا أظن أن هذا هو المقصد

55
00:07:22,200 --> 00:07:24,100
ولم أعتبر نفسي أب قط

56
00:07:54,080 --> 00:07:56,060
هل دخلت لسببِ ما؟

57
00:07:59,560 --> 00:08:02,119
غيّرت الرابح وجهتنا

58
00:08:02,120 --> 00:08:06,359
علينا أن نسرع قليلاً
سنكون هناك في الصباح

59
00:08:06,360 --> 00:08:08,860
لابد أن تكون السلطة في جانبنا

60
00:08:09,760 --> 00:08:12,460
لن أكابر لأدّعي هذا

61
00:08:15,920 --> 00:08:19,159
على آمل أن نثبت سُرعتنا

62
00:08:19,160 --> 00:08:22,340
،أيًا كانت سُرعتنا
سيكون (أسريال) في انتظارنا

63
00:08:23,560 --> 00:08:28,399
لدينا القوة والإيمان -
الأسلحة العظيمة -

64
00:08:28,400 --> 00:08:31,519
كل ما سيحميه
هو غطرسته المشوهة

65
00:08:31,520 --> 00:08:32,980
.وعمله

66
00:08:36,120 --> 00:08:40,159
.. عمل لا تريد أن يراه الآخرون

67
00:08:40,160 --> 00:08:42,860
.ولكنك تريد رؤيته بنفسك ...

68
00:08:44,200 --> 00:08:45,980
ألا تريدين رؤيته؟

69
00:08:47,160 --> 00:08:49,300
.أنا لا أخافه

70
00:08:52,000 --> 00:08:53,820
ماذا فعل بكِ؟

71
00:08:55,960 --> 00:09:00,340
!أي قوة لا يزال يبذلها عليكِ -
!أنت لا تعرف شيء -

72
00:09:01,440 --> 00:09:05,839
انا أعرفكِ، امرأة شابة
طموحة وزواجِ جيد

73
00:09:05,840 --> 00:09:09,599
وفي طريقها لإكتساب منصبِ ما
.. ثم جاء ذلك الرجل

74
00:09:09,600 --> 00:09:12,540
... وأذابها أمام -
لم أذوب -

75
00:09:13,600 --> 00:09:18,460
لم تطالبي حتى
بمسؤوليتك للطفلة

76
00:09:22,200 --> 00:09:24,940
أفترض أنك تعتبر
نفسك بلا خطيئة

77
00:09:27,040 --> 00:09:29,340
لا يوجد أحد بلا خطئية

78
00:09:32,760 --> 00:09:36,340
أتساءل ما هي خطيئتك؟

79
00:09:42,160 --> 00:09:43,540
الشهوة؟

80
00:09:45,600 --> 00:09:47,140
الجشع؟

81
00:09:52,520 --> 00:09:54,559
.. كلا

82
00:09:54,560 --> 00:09:56,060
إنه الحسد

83
00:10:01,200 --> 00:10:06,159
(أنت تريد ما لدي أنا و(أسريال
خطوة يقين وقناعة

84
00:10:06,160 --> 00:10:08,839
.ولكنك تفتفر لهذا ...

85
00:10:08,840 --> 00:10:11,540
أنا أفضل سلاح قد تحظى به

86
00:10:12,520 --> 00:10:14,159
هل أعطيتك أية إجابة؟

87
00:10:14,160 --> 00:10:16,319
أية بوصلة تعطيك
الإجابة التي تريدها

88
00:10:16,320 --> 00:10:17,999
ولكن ليست بالضرورة
الإجابة التي تتمناها

89
00:10:18,000 --> 00:10:20,540
... أحيانًا تكون لغزًا أكثر -
ماذا قالت؟ -

90
00:10:21,560 --> 00:10:23,999
السؤال الذي طرحته
.. كان هذا بالتحديد

91
00:10:24,000 --> 00:10:27,559
"ما الذي اكتشفه غرومان؟" -
وماذا قالت؟ -

92
00:10:27,560 --> 00:10:28,759
.. قالت

93
00:10:28,760 --> 00:10:32,559
هناك سكين في برج
محاط بالملائكة

94
00:10:32,560 --> 00:10:35,799
هذا ما اكتشفه -
ثم؟ -

95
00:10:35,800 --> 00:10:38,559
ابنه سيقودك إلى هناك

96
00:10:38,560 --> 00:10:41,119
ولكن (غرومان) لم يتزوج
قط ولم يرزق بابن

97
00:10:41,120 --> 00:10:43,740
لذا ربما عليّ طرح
.. سؤال آخر أم

98
00:10:47,720 --> 00:10:49,100
ابن؟

99
00:10:51,240 --> 00:10:52,679
متأكد أنها قالت ابن؟

100
00:10:52,680 --> 00:10:54,799
لهذا الجزء، أعطتني
صورة الطفل

101
00:10:54,800 --> 00:10:56,719
.والملاك ورموز دمية تتحرك ..

102
00:10:56,720 --> 00:10:59,100
الإجابة كانت قاطعة جدًا

103
00:11:29,240 --> 00:11:32,279
،أخبرني يا سيدي
هل لديها كل ما تريد؟

104
00:11:32,280 --> 00:11:37,220
على سبيل المثال، فرشاة أسنان
هل لديها فرشاة أسنان؟

105
00:11:39,480 --> 00:11:40,919
ما كنت سأقلق كثيرًا

106
00:11:40,920 --> 00:11:44,999
الآن بعد موت (يوفر)، سيأتي
إلى هنا طائرات تحمل جنودًا

107
00:11:45,000 --> 00:11:48,260
ولكن لم تعد السلطة
التعليمية عدونا الوحيد

108
00:11:49,600 --> 00:11:52,079
وهل لدينا عدو أكبر؟

109
00:11:52,080 --> 00:11:53,900
!العدو

110
00:11:59,240 --> 00:12:03,020
(والآن بعدرحيل حراس (يوفر
أنا حُر للذهاب ورائها

111
00:12:05,240 --> 00:12:08,199
أخشى أنني لن أكون هنا
عند وصول السلطة التعليمية

112
00:12:08,200 --> 00:12:10,319
وسأطلب منك أن تتأكد
(من سلامة (لايرا

113
00:12:10,320 --> 00:12:14,439
،بعد كل هذا الوقت
لا تريدني معك؟

114
00:12:14,440 --> 00:12:16,940
، ليس هذا المقصد
أنا أريدك هنا

115
00:12:17,880 --> 00:12:20,719
أطلب منك حماية ابنتي

116
00:12:20,720 --> 00:12:22,660
هل ستودعها حتى؟

117
00:12:24,120 --> 00:12:26,540
لا، لا، لدي عمل

118
00:12:27,960 --> 00:12:29,860
هذا أقل ما يمكنك فعله

119
00:13:00,680 --> 00:13:02,919
(لا نحتاج إلى اللورد (أسريال

120
00:13:02,920 --> 00:13:05,140
سنغادر في الصباح
مع أول شروق

121
00:13:14,480 --> 00:13:17,879
هل أنتِ بالداخل يا (لايرا)؟ -
نعم -

122
00:13:17,880 --> 00:13:19,479
.ولن تدخل إلى هنا

123
00:13:19,480 --> 00:13:23,599
سأدخل وسأسير بالعكس
وأجلس بالعكس

124
00:13:23,600 --> 00:13:25,300
حسنًا

125
00:13:31,320 --> 00:13:34,740
أخبريني لو كنت سأصدم -
أي شيء   - لن تفعل

126
00:13:38,600 --> 00:13:40,460
يمكنك الجلوس هناك

127
00:13:47,400 --> 00:13:49,439
ماذا لديك إذًا؟

128
00:13:49,440 --> 00:13:50,839
ماذا؟

129
00:13:50,840 --> 00:13:53,258
لتقوله، لماذا أنت
في الحمام؟

130
00:13:55,480 --> 00:13:58,759
أصابني الهلع -
من ماذا؟ -

131
00:13:58,760 --> 00:14:01,980
،من والدك
ما الذي يفعله هنا؟

132
00:14:04,080 --> 00:14:06,199
نظر إليكِ بكل غضب

133
00:14:06,200 --> 00:14:09,980
وعندما رآني، هدأ على الفور

134
00:14:12,400 --> 00:14:15,780
نظر إليّ نظرة
ذئب أو شيء ما

135
00:14:17,920 --> 00:14:20,359
.. أبي

136
00:14:20,360 --> 00:14:22,860
هل يمكننا مناداته بوالدك الآن؟

137
00:14:25,960 --> 00:14:27,999
يعرف أنني أعرف

138
00:14:28,000 --> 00:14:29,580
لم يسر الأمر كما توقعتِ؟

139
00:14:30,840 --> 00:14:32,220
ليس بالضبط

140
00:14:33,960 --> 00:14:35,959
أتعرفين بما أفكر؟

141
00:14:35,960 --> 00:14:39,039
الآباء والأمهات أكثر
صعوبة مما يستحقون

142
00:14:39,040 --> 00:14:41,740
لهذا السبب لم أزعج
نفسي بمعرفتهما

143
00:14:43,640 --> 00:14:44,940
معقول

144
00:14:45,960 --> 00:14:49,700
تعلمين، لطالما أحببت هذا
أننا متشابهان

145
00:14:51,960 --> 00:14:53,460
.أيتام

146
00:14:54,520 --> 00:14:56,020
.. لذا لو أردتِ

147
00:14:57,160 --> 00:14:59,260
.يمكننا التظاهر بذلك ...

148
00:15:21,200 --> 00:15:23,500
ما كان عليك تركه يغادر

149
00:15:27,320 --> 00:15:31,580
،لم أعرف أنه مفيد لنا
وانت أردت الرسائل

150
00:15:32,640 --> 00:15:34,020
.إنه مفيد

151
00:15:35,040 --> 00:15:36,420
إنه مهم

152
00:15:38,320 --> 00:15:39,900
أخبرني بما أفعل

153
00:15:41,320 --> 00:15:44,220
لا أرى فائدة من
طلب أي شيء منك

154
00:15:47,040 --> 00:15:51,039
لقد فشلت وطلبت المساعدة

155
00:15:51,040 --> 00:15:54,119
(أعطيتك (توماس
وأخفقت مجددًا

156
00:15:54,120 --> 00:15:55,559
.. انتظر

157
00:15:55,560 --> 00:16:01,220
وكان عليّ المجيء
.. بنفسي. أخبرني

158
00:16:03,360 --> 00:16:05,500
أهناك ما يمكنك فعله بمفردك؟

159
00:16:06,760 --> 00:16:08,599
.. فكّر الآن

160
00:16:08,600 --> 00:16:10,620
... (أين قد يكون (ويل

161
00:16:12,040 --> 00:16:14,180
.وما قد يفعل ...

162
00:16:17,880 --> 00:16:20,719
،كان الفتى وحيدًا
وحسب تخميني إنه في الشارع

163
00:16:20,720 --> 00:16:22,380
.سأبحث عنه

164
00:16:27,720 --> 00:16:29,260
تخلص من الجثة

165
00:16:30,200 --> 00:16:31,540
.تم

166
00:16:33,960 --> 00:16:35,980
.واعثر على الفتى

167
00:16:39,440 --> 00:16:42,559
هنا (دي أي والترز) إلى التحكم
هذا تعميم عملية بحث لكل الوحدات

168
00:16:42,560 --> 00:16:45,159
(في منطقة (أكسفورد
(اسم العائلة (باري) والأول (ويليام

169
00:16:45,160 --> 00:16:48,660
ذكر عمره 15 عامًا بطول
خمسة أقدام ومرجح أنه يسير

170
00:16:50,680 --> 00:16:52,519
الإبلاغ عن شخص مفقود

171
00:16:52,520 --> 00:16:55,239
،أي مشاهدة له
الرجاء التواصل معي مباشرة

172
00:16:55,240 --> 00:16:56,540
.حوّل

173
00:16:57,840 --> 00:17:00,199
<i>(تلقينا يا (دي آي والترز
معك غرفة التحكم</i>

174
00:17:00,200 --> 00:17:03,439
<i>جاري البحث عن اسم
(العائلة (باري) والأول (ويليام</i>

175
00:17:03,440 --> 00:17:05,380
<i>.. ذكر عمره 15 عامًا بطول</i>

176
00:17:34,080 --> 00:17:35,700
!توقفي

177
00:17:40,040 --> 00:17:42,639
لم يتفاجئ حتى

178
00:17:42,640 --> 00:17:44,580
ولم ينزعج حتى
.. كان فقط

179
00:17:46,480 --> 00:17:47,740
متضايقًا مني ...

180
00:17:49,200 --> 00:17:51,380
ربما لم يكن هذا شعوره

181
00:17:53,560 --> 00:17:54,780
هل أنت متأكد من هذا؟

182
00:17:55,800 --> 00:17:57,959
يمكنك النظر في البوصلة

183
00:17:57,960 --> 00:17:59,740
واسأليها عن مشاعره فعلاً

184
00:18:07,200 --> 00:18:08,860
هل هي تعرف كل شيء؟

185
00:18:09,800 --> 00:18:12,100
هل تعرف كل شيء
سيحدث لنا؟

186
00:18:18,200 --> 00:18:19,740
... أظن ذلك ولكن

187
00:18:21,080 --> 00:18:23,919
أظنها ستخبرني فقط
.. بما أريد معرفته الليلة

188
00:18:23,920 --> 00:18:25,599
إذًا دعينا لا نستخدمها

189
00:18:25,600 --> 00:18:28,180
نحن نعرف ما نعرفه
على ما أظن

190
00:18:29,440 --> 00:18:31,959
أعني، أنا لست مثلك

191
00:18:31,960 --> 00:18:35,399
ما كانوا سيختاروني أبدًا
(لترك (جوردن

192
00:18:35,400 --> 00:18:39,119
،ولكن ها نحن هنا
في منتصف الطريق حول العالم

193
00:18:39,120 --> 00:18:41,399
وأنا هنا بسببكِ

194
00:18:41,400 --> 00:18:43,020
وأنتِ هنا بسببي

195
00:18:44,840 --> 00:18:47,020
لأننا تبادلنا حياة بعضنا البعض

196
00:18:48,360 --> 00:18:50,380
أحب حقيقة
أنكِ غيرتِ حياتي

197
00:18:51,360 --> 00:18:54,020
لا أعدك أنني
سأستمر في تغييرها

198
00:19:12,040 --> 00:19:14,940
نخبك

199
00:19:42,360 --> 00:19:43,919
(لايرا)

200
00:19:43,920 --> 00:19:46,399
صه، لا تخافي

201
00:19:46,400 --> 00:19:47,860
.تعالي

202
00:19:55,120 --> 00:19:57,220
سألتني من قبل
"ما هو الـ"داست"

203
00:20:00,840 --> 00:20:03,719
الحقيقة هي أنني لا أعرف

204
00:20:03,720 --> 00:20:06,580
ولماذا تخاف منه
السُلطة لهذه الدرجة؟

205
00:20:07,920 --> 00:20:11,359
يخافون منه لأنهم
يظنونه خطيئة

206
00:20:11,360 --> 00:20:13,260
خطيئة جسدية حقيقية

207
00:20:14,360 --> 00:20:17,639
جاءت من السماء
واستقرت في البشر

208
00:20:17,640 --> 00:20:20,759
وتصيب أرواحنا بالشر ...

209
00:20:20,760 --> 00:20:22,820
لأصدقكِ القول، إنه تفكير مريع

210
00:20:24,520 --> 00:20:28,759
،ولكن لوقتِ طويل
"تجاهلت السلطة الـ"داست"

211
00:20:28,760 --> 00:20:30,119
ولكن اكتشفوا بعد ذلك

212
00:20:30,120 --> 00:20:34,079
أن الـ"داست" يستقر
في البشر عند البلوغ

213
00:20:34,080 --> 00:20:36,300
... (الترابط بين (آدم) و(حواء

214
00:20:37,600 --> 00:20:41,319
ووصفوا الغبار
بأنه الخطيئة الأصلية

215
00:20:41,320 --> 00:20:42,700
الخطيئة الأصلية؟

216
00:20:45,000 --> 00:20:47,559
متى استقر شيطان (حواء)؟

217
00:20:47,560 --> 00:20:50,319
عندما آكلت التفاحة
كما أخبرتها الأفعى

218
00:20:50,320 --> 00:20:51,719
أحسنتِ

219
00:20:51,720 --> 00:20:53,439
:وقالت الأفعى وقتها

220
00:20:53,440 --> 00:20:55,399
،لن تموتين أبدًا"

221
00:20:55,400 --> 00:20:59,439
لأن الرب في ذلك اليوم
،سيعرف أنك قد آكلت

222
00:20:59,440 --> 00:21:02,279
،وستظل حيًا ...

223
00:21:02,280 --> 00:21:05,319
ويتشكل جنيكِ على
.. شكله الحقيقي وستكونا

224
00:21:05,320 --> 00:21:07,359
... آلهة تعرفون الخير

225
00:21:07,360 --> 00:21:09,940
"و"الشر -
."والـ"داست" -

226
00:21:13,760 --> 00:21:15,340
أترين ذلك؟

227
00:21:17,640 --> 00:21:20,519
كانوا يحاولون لقرونٍ إقناعنا

228
00:21:20,520 --> 00:21:22,460
.أنّنا وُلدنا أجرام

229
00:21:23,760 --> 00:21:26,359
وأنّهُ علينا أن نقضي حياتنا كفّارة

230
00:21:26,360 --> 00:21:27,940
.عن جرائمنا لـتناول التفاحة

231
00:21:29,280 --> 00:21:33,239
أهُناك أيُّ دليل حيال هذا العيب الشنيع

232
00:21:33,240 --> 00:21:35,759
هذا العار، هذا الذنب؟-
.لا، على الإطلاق-

233
00:21:35,760 --> 00:21:40,620
.وجب علينا تصديق ذلك، وبكلمة من السلطة

234
00:21:41,960 --> 00:21:43,439
...لكن "داست"

235
00:21:43,440 --> 00:21:48,879
لكن "داست" جزيء أوّلي يمكن تسجيلهُ
قياسهُ، كذلك دراستهُ

236
00:21:48,880 --> 00:21:50,439
.يمكننا أخذ مخطط فوتوغرافي لهُ

237
00:21:50,440 --> 00:21:52,119
...وإعطائهم ما هم بحاجة إليه

238
00:21:52,120 --> 00:21:54,679
وسائل للتحكم
وقمع

239
00:21:54,680 --> 00:21:57,479
..ترهيبنا، وإبقائنا أين رغبوا أن نكون

240
00:21:57,480 --> 00:21:58,999
.جاثمين

241
00:21:59,000 --> 00:22:01,140
...هذا ما تعتقدهُ أمّي أنها فاعلة

242
00:22:02,240 --> 00:22:04,060
.فصل الجان عنّا...

243
00:22:05,680 --> 00:22:07,820
.الحفاظ على أرواح غير مُذبنة

244
00:22:16,760 --> 00:22:18,660
.يجدر بك رؤيتهم

245
00:22:21,640 --> 00:22:24,060
.أولئك الذين نزعوا منهم جانهم

246
00:22:27,120 --> 00:22:28,820
.بدوا فارغين

247
00:22:31,800 --> 00:22:34,060
أحاولوا فصلكم، يا (لايرا)؟

248
00:22:36,800 --> 00:22:38,740
.أردعتهم

249
00:22:41,000 --> 00:22:42,780
هل أردعتهم أمّكِ؟

250
00:22:44,720 --> 00:22:46,780
.لم ترغب بإلحاق الضرر ليّ

251
00:22:47,760 --> 00:22:50,439
.وسعدت بإلحاق الضرر للآخرين

252
00:22:50,440 --> 00:22:51,900
أهذا صحيح؟

253
00:22:54,200 --> 00:22:57,900
...فكرة فصل (بان) عنّي

254
00:23:04,120 --> 00:23:05,660
.أعرف ذلك

255
00:23:11,960 --> 00:23:15,620
.الرابطة بين الإنسان والجنيّ متينة بشكل مُدهش

256
00:23:17,040 --> 00:23:19,300
.في حقيقة الأمر، جميلة جدًّا

257
00:23:20,320 --> 00:23:22,500
...هُناك إنبعاث كبير من الطاقة

258
00:23:23,760 --> 00:23:25,500
.عندما تقطع تلك الرابطة..

259
00:23:27,560 --> 00:23:30,780
أيُّ أهم سؤال يمكن أن نطرحهُ؟

260
00:23:32,640 --> 00:23:34,220
.من أين يأتي ال"داست"

261
00:23:36,240 --> 00:23:38,100
.أحسنتِ

262
00:23:43,480 --> 00:23:46,679
...المخطط الفوتوغرافي الذي التقطتهُ-
.الشفق-

263
00:23:46,680 --> 00:23:50,919
لقد رأينا ال"داست" يتجلّى
.في هذا العالم من خلال الشفق

264
00:23:50,920 --> 00:23:54,119
لو استطاع النور أن يخترق ذلك الحاجز
بين العوالم تلك

265
00:23:54,120 --> 00:23:55,439
لو كان "داست" فعل ذلك

266
00:23:55,440 --> 00:23:58,279
.لو استطعنا رؤية تلك المدينة هُناك في السّماء

267
00:23:58,280 --> 00:24:00,519
.إذًا يمكننا بناء جسر يُمكّننا العبور

268
00:24:00,520 --> 00:24:02,719
عبور عوالم عدّة؟ -
لِمَ لا؟ -

269
00:24:02,720 --> 00:24:04,679
لنذهب إلى المصدر
.فلنسأل عن ال"داست"

270
00:24:04,680 --> 00:24:07,159
.لربّما سنجد أن الأمر مختلف كليًا

271
00:24:07,160 --> 00:24:08,599
.لربّما سنعرف أنّهُ الخطيئة

272
00:24:08,600 --> 00:24:10,919
ما رأيكِ بذلك؟

273
00:24:10,920 --> 00:24:12,300
.لا...أعلم

274
00:24:13,720 --> 00:24:16,580
.ما أعرفه أنّي قمتُ بدوري

275
00:24:19,600 --> 00:24:23,199
يا (لايرا)، ما أقولهُ لكِ بأن "داست"

276
00:24:23,200 --> 00:24:25,100
هو ما يجعل البوصلة تعمل

277
00:24:26,000 --> 00:24:27,460
أتعرفين ذلك؟

278
00:24:28,680 --> 00:24:30,300
.أشكُّ أن السلطة التعليميّة تعرف ذلك

279
00:24:31,400 --> 00:24:33,020
يعمل من خلال ال"داست"؟

280
00:24:35,400 --> 00:24:38,759
أحضرتُ لكَ الألثيومتر وأعرف أنهُ علي
العودة للديار مع (روجر)

281
00:24:38,760 --> 00:24:42,020
هل أخبركِ الرئيس
بأن تقومي بإحضارهِ ليّ؟

282
00:24:43,360 --> 00:24:45,159
.إنّهُ لكِ

283
00:24:45,160 --> 00:24:46,940
.لم تُرسلي لي أبدًا

284
00:24:48,040 --> 00:24:49,900
.لكنّي سعدتُ بقدومكِ

285
00:25:00,920 --> 00:25:02,860
.لم تأتي من لا شيء، يا (لايرا)

286
00:25:04,040 --> 00:25:06,500
.فأنت نتيجة شيء رائع

287
00:25:11,640 --> 00:25:13,260
.طابت ليلتكِ

288
00:26:06,520 --> 00:26:08,559
أيُّ شيء؟

289
00:26:08,560 --> 00:26:11,570
.لا، لا شيء، لكن الشرطة تعرف شيئًا

290
00:26:14,120 --> 00:26:15,999
.قال (فرا بافيل) أنّهُ برج

291
00:26:16,000 --> 00:26:18,780
.لا بدّ أنّهُ برج الملائكة

292
00:26:22,920 --> 00:26:24,740
.الأساطير حقيقيّة

293
00:26:28,080 --> 00:26:29,820
..لكن، لو كانوا

294
00:26:32,120 --> 00:26:34,260
...إذًا هذا السكين...

295
00:26:38,560 --> 00:26:40,460
.سيرشدنا إليه الصبي

296
00:27:21,680 --> 00:27:23,479
ماذا...؟

297
00:27:23,480 --> 00:27:24,679
ما الذي يجري؟

298
00:27:24,680 --> 00:27:27,319
.استيقظتِ، جيّد
.الآن علينا التحرك بسرعة

299
00:27:27,320 --> 00:27:29,079
.إن السلطة التعليميّة في طريقها إلى هُنا

300
00:27:29,080 --> 00:27:30,679
.قال والدي أنّهم لن يصلوا إلى هُنا

301
00:27:30,680 --> 00:27:32,439
.لقد غادر بالفعل-
!أين؟-

302
00:27:32,440 --> 00:27:36,060
.لا تقلقي
.سأخذكِ لمكان آمن

303
00:27:37,040 --> 00:27:39,300
!(روجر)! (روجر)

304
00:27:40,600 --> 00:27:43,079
أين (روجر)؟ أخبرني
يا (ثرولد)! أين (روجر)؟

305
00:27:43,080 --> 00:27:44,380
.مع (إسريال)

306
00:27:46,120 --> 00:27:47,759
ماذا يريد منهُ؟

307
00:27:47,760 --> 00:27:49,580
..(لايرا)...(لايرا)

308
00:27:51,040 --> 00:27:52,639
.الطاقة

309
00:27:52,640 --> 00:27:54,119
!الطاقة

310
00:27:54,120 --> 00:27:56,460
.يا (لايرا)، لقد وعدتُ أنّي سأحميكِ

311
00:27:57,600 --> 00:27:59,700
!يا (ثرولد)، سيقوم بفصلهِ

312
00:28:10,520 --> 00:28:12,460
!(يورك)

313
00:28:13,920 --> 00:28:15,799
!(يورك)

314
00:28:15,800 --> 00:28:18,199
!يا (يورك)، إنّي بحاجة إليك

315
00:28:18,200 --> 00:28:20,199
!يا (لايرا)

316
00:28:20,200 --> 00:28:22,119
ما الأمر؟

317
00:28:22,120 --> 00:28:26,279
اتبع الخطوات! أبي أخذ (روجر)
!علينا الذهاب

318
00:28:26,280 --> 00:28:28,999
!أيّها الدبب-
أستنادي الدبب؟-

319
00:28:29,000 --> 00:28:32,439
.ينتابني شعور بأنّي بحاجة إليهم
.امتطي

320
00:28:32,440 --> 00:28:34,260
!علينا التحرك بسرعة

321
00:28:55,400 --> 00:28:58,420
ما الذي نفعلهُ هُنا؟
أين ستنظم إلينا (لايرا)؟

322
00:29:01,160 --> 00:29:03,719
أخبرتكَ أنّها قادمة مع (ثرولد)

323
00:29:03,720 --> 00:29:05,860
.ستكون هُنا عما قريب، تعال

324
00:29:43,800 --> 00:29:45,919
.لا تلمس شيئًا

325
00:29:45,920 --> 00:29:47,940
.سيكون هُناك أفخاخ في أي مكان

326
00:29:48,960 --> 00:29:50,820
.أخرج الحرّاس من هُنا

327
00:30:13,120 --> 00:30:15,639
.لا إشارة لوجود شخص أو شيء

328
00:30:15,640 --> 00:30:18,679
.ذهبوا الحرّاس للبحث في الخارج

329
00:30:18,680 --> 00:30:21,239
.مكث هُنا عدة أناس

330
00:30:21,240 --> 00:30:23,119
...شبيهًا بـ

331
00:30:23,120 --> 00:30:25,260
.معسكر في منطقة سكنيّة..

332
00:30:29,240 --> 00:30:31,460
أيوجد أيُّ شيء يدل على مكان وجوده؟

333
00:30:38,440 --> 00:30:39,999
...أو ما كان

334
00:30:40,000 --> 00:30:41,700
يفعلهُ هُنا؟...

335
00:30:53,120 --> 00:30:55,799
.يا (ثرولد)، لا تكن سخيفًا

336
00:30:55,800 --> 00:30:57,759
.لن تلحق الأذى إلي

337
00:30:57,760 --> 00:30:59,479
.أعرفك جيّدًا

338
00:30:59,480 --> 00:31:01,900
.أيضًا، إنّي لستُ مسلحة

339
00:31:06,520 --> 00:31:08,740
صعد الجبل، أليس كذلك؟

340
00:31:10,000 --> 00:31:11,279
ما الذي يحاول فعلهُ؟

341
00:31:11,280 --> 00:31:13,860
.تشير الأرقام لإنبعاث طاقة من نوع ما

342
00:31:15,160 --> 00:31:18,460
ذلك ال"داست"...أليس كذلك؟

343
00:31:20,200 --> 00:31:21,820
...(ثرولد)

344
00:31:23,200 --> 00:31:25,020
.أخبرني من معهُ...

345
00:31:26,080 --> 00:31:27,959
ما الذي يحاول فعلهُ مع ال"داست"؟

346
00:31:27,960 --> 00:31:31,100
أن يغمرنا في خطايا وظلام؟

347
00:31:34,120 --> 00:31:37,460
أعرف أنّك لا تكن
الاحترام للسلطة التعليميّة

348
00:31:38,920 --> 00:31:41,959
لكن باسم السلطة

349
00:31:41,960 --> 00:31:45,679
من ينيرنا
وينير دربنا

350
00:31:45,680 --> 00:31:48,740
.أخبرنا بما تعرفهُ

351
00:31:57,760 --> 00:31:59,959
..يا (ثرولد)

352
00:31:59,960 --> 00:32:02,340
.يجدر بيّ رميك للذئاب

353
00:32:03,840 --> 00:32:05,380
.لكنّي لن أفعل

354
00:32:06,560 --> 00:32:10,380
سأخبرهم أن الأب (ماكفيل) بقى هُنا
.لتحليل ما وجدناهُ

355
00:32:11,880 --> 00:32:14,199
ثم سأخذ الجنود لمطاردة (إسريال)

356
00:32:14,200 --> 00:32:15,940
.وبعدها ستغادر

357
00:32:18,080 --> 00:32:20,260
.لطاما كان دومًا متهورًا

358
00:32:21,920 --> 00:32:23,860
.لم يعاملنا بحسن قط

359
00:32:26,160 --> 00:32:27,860
.من بينهم أنتَ

360
00:34:11,160 --> 00:34:12,740
!ابق قريبًا

361
00:34:19,240 --> 00:34:20,679
ما الذي تفعلهُ؟

362
00:34:20,680 --> 00:34:22,780
أيُّ مفاجئة لـ(لايرا)؟

363
00:35:00,640 --> 00:35:03,239
.إنّهم يتجهون للجبل

364
00:35:03,240 --> 00:35:05,100
.أيّها الدبب، حضّروا أنفسكم

365
00:35:13,120 --> 00:35:14,759
.عثرنا على دبب

366
00:35:14,760 --> 00:35:16,980
.إنّهم يستعدّون لـهجوم بالمدفعية

367
00:35:20,600 --> 00:35:22,180
.إذًا أطلقوا النّار

368
00:35:27,680 --> 00:35:30,970
!حضّروا رماة النّار-
!تنحّوا عن الدرب-

369
00:35:50,560 --> 00:35:53,370
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

370
00:36:32,880 --> 00:36:35,639
!يا (لايرا)

371
00:36:35,640 --> 00:36:37,599
!(لايرا)

372
00:36:37,600 --> 00:36:39,439
!بسرعة، يا (لايرا)

373
00:36:39,440 --> 00:36:41,500
.سأخذكِ للجبل

374
00:36:59,280 --> 00:37:03,620
أوليست (لايرا) هُناك؟
.أعتقد أنّهُ يجدر بنا الذهاب لايجادها

375
00:37:07,920 --> 00:37:09,250
!تعال إلى هُنا

376
00:37:10,440 --> 00:37:11,580
!كلّا

377
00:37:12,960 --> 00:37:14,700
!ما الذي تفعلهُ؟

378
00:37:15,880 --> 00:37:17,799
!ادخل-
!كلا-

379
00:37:17,800 --> 00:37:20,199
!السيّد (إسريال)! كلّا، توقّف

380
00:37:20,200 --> 00:37:21,580
!كلّا

381
00:37:24,160 --> 00:37:25,620
!كلّا

382
00:37:36,000 --> 00:37:37,759
...يا (لايرا)

383
00:37:37,760 --> 00:37:39,940
.لا يمكنني عبور الجسر...

384
00:38:00,880 --> 00:38:02,300
...شكرًا لكَ

385
00:38:03,720 --> 00:38:06,220
.أيّها الملك (يورك برينسون)...

386
00:38:07,160 --> 00:38:09,079
...شكرًا لكِ

387
00:38:09,080 --> 00:38:11,140
.(لايرا سيلرفتانغ)...

388
00:38:20,000 --> 00:38:21,559
.الآن اذهبي

389
00:38:21,560 --> 00:38:23,180
.بسرعة، يا (لايرا)

390
00:38:36,720 --> 00:38:38,199
.ليس ببعيد

391
00:38:38,200 --> 00:38:40,060
.فقط بضعة خطوات

392
00:39:32,160 --> 00:39:34,679
!السيّد (إسريال)، رجاءً

393
00:39:34,680 --> 00:39:37,460
.آسف لحدوث هذا لكَ

394
00:39:38,720 --> 00:39:42,039
.لكن في الحرب، هُناك خسائر

395
00:39:42,040 --> 00:39:46,039
.وصدقني عندما أخبرك بأن هذه الحرب

396
00:39:46,040 --> 00:39:49,839
.حرب ستحرّر البشرية للأبد

397
00:39:49,840 --> 00:39:51,660
!يا (لايرا)

398
00:39:58,600 --> 00:40:00,519
!لا يمكنني فعل هذا، يا (بان)

399
00:40:00,520 --> 00:40:02,799
هيّا يا (لايرا)
.يمكنكِ ذلك

400
00:40:02,800 --> 00:40:05,780
.فقط حلّق وأنظر لو كان بوسعك رؤيتهم

401
00:40:17,200 --> 00:40:18,500
.أوشكنا الوصول

402
00:40:19,640 --> 00:40:21,639
.إنّهم وراء القمّة

403
00:40:21,640 --> 00:40:24,479
.زجّ (إسريال) (روجر) و(سالسيليا) في قفص

404
00:40:24,480 --> 00:40:26,940
.كالذين يتواجدون في بولفانغار

405
00:40:29,280 --> 00:40:30,559
!كلّا

406
00:40:30,560 --> 00:40:31,820
!كلّا

407
00:40:41,240 --> 00:40:43,519
!رجاءً لا تفعل هذا

408
00:40:43,520 --> 00:40:45,300
.لن تسامحكَ (لايرا) أبدًا

409
00:40:48,480 --> 00:40:50,519
!روجر)، لا يمكنني الخروج)

410
00:40:50,520 --> 00:40:52,380
ما الذي سيحدث لنّا؟

411
00:41:01,000 --> 00:41:02,300
.لا....لا

412
00:41:32,560 --> 00:41:34,460
...لا

413
00:41:35,560 --> 00:41:37,820
!يا (روجر)، لا أريد التخلّي عنكَ

414
00:43:27,760 --> 00:43:29,959
لو قدمتِ لردعي، فإن الآوان قد فات

415
00:43:29,960 --> 00:43:33,719
فات الآوان عن إيقاف التجربة
.لكنهُ لم يفت عن ردعكَ

416
00:43:33,720 --> 00:43:36,999
.يسعدني قدومكِ، يا (ماريسا)

417
00:43:37,000 --> 00:43:38,919
.لترين ما فعلتهُ

418
00:43:38,920 --> 00:43:41,820
.لن تسمح السلطة التعليميّة بذلك

419
00:43:44,440 --> 00:43:46,919
.أنتِ لا تفقهين الأمر

420
00:43:46,920 --> 00:43:49,620
.لا يمكن للسلطة التعليميّة التحكم بعد الآن

421
00:43:50,720 --> 00:43:53,799
.لم يرَ العالم إحتمال حدوث هذا

422
00:43:53,800 --> 00:43:57,159
.إنّها نهاية السلطة التعليميّة

423
00:43:57,160 --> 00:43:58,820
.بعد مئات السنوات

424
00:44:00,120 --> 00:44:02,119
.لا مزيدًا من القمع

425
00:44:02,120 --> 00:44:03,999
.لا مزيدًا من الإساءة

426
00:44:04,000 --> 00:44:05,919
...لا مزيدًا من الظلام

427
00:44:05,920 --> 00:44:07,740
.أو قمع المعرفة...

428
00:44:12,040 --> 00:44:13,780
أترين ذلك الضوء؟

429
00:44:16,800 --> 00:44:19,420
.هذه شمس لعالم آخر

430
00:44:20,800 --> 00:44:22,300
.أُنظري

431
00:44:23,800 --> 00:44:25,519
.تعالي

432
00:44:25,520 --> 00:44:28,420
.اشعري بدفئها على وجهكِ

433
00:44:37,480 --> 00:44:39,140
.هذا رائع

434
00:44:43,960 --> 00:44:46,039
.لا يمكن ردع ذلك الآن

435
00:44:46,040 --> 00:44:48,559
.لم تكن حربي مع السلطة التعليميّة فحسب

436
00:44:48,560 --> 00:44:51,460
.هُناك قوة أخطر هُناك

437
00:44:54,560 --> 00:44:56,140
.يا (ماريسا)، تعالي معي

438
00:44:58,240 --> 00:44:59,660
.اعملي معي

439
00:45:01,400 --> 00:45:04,780
ساعديني في القتال بهذه الحرب
.وخُذي السلطة

440
00:45:07,680 --> 00:45:11,300
.ساعديني على تشييد جمهورية السماوات الجديدة

441
00:45:14,120 --> 00:45:16,700
فما أفضل مكان للبدء ببداية جديدة؟

442
00:45:20,240 --> 00:45:23,279
بداية جديدة؟

443
00:45:23,280 --> 00:45:25,260
.أنا وأنتِ، معًا

444
00:45:26,240 --> 00:45:29,620
بوسعنا دكَّ هذا الكون دكًّا
.وإعادة جمّع شتاتهِ مُجدّدًا

445
00:45:32,360 --> 00:45:35,500
.كلّا، كلّا، كلّا
...كلّا، لا يمكننا

446
00:45:37,000 --> 00:45:38,780
.اكذبي حيال ما شئتِ

447
00:45:40,000 --> 00:45:41,980
.اكذبي حيال مجلس الفصل

448
00:45:43,080 --> 00:45:44,780
.السلطة التعليميّة

449
00:45:47,200 --> 00:45:48,700
.اكذبي حيال الفتاة

450
00:45:49,760 --> 00:45:52,100
...لكن لا تكذبي حيال طموحكِ

451
00:45:53,360 --> 00:45:54,860
...عملكِ...

452
00:45:56,120 --> 00:45:58,420
.أو ما تكونين عليه حقيقةً...

453
00:46:02,600 --> 00:46:04,719
.اعتاد فيكِ الرغبة لتغيير العالم

454
00:46:04,720 --> 00:46:06,639
.إذًا غادري السلطة التعليميّة

455
00:46:06,640 --> 00:46:09,820
.تعالي معي، وسنغير كلّ ذلك

456
00:46:13,040 --> 00:46:15,220
.لكن طفلتنا في هذا العالم

457
00:46:16,840 --> 00:46:18,700
.ومكاني معها

458
00:46:19,760 --> 00:46:22,959
.هذه ليست بكذبة

459
00:46:22,960 --> 00:46:24,340
تريدين ذلك؟

460
00:46:26,000 --> 00:46:28,500
.أريدها بكلّ شيء أمتلكهُ

461
00:46:30,200 --> 00:46:32,719
.هذه رحلتكَ، ليست رحلتي

462
00:46:32,720 --> 00:46:34,420
.وداعًا، يا (إسريال)

463
00:49:01,080 --> 00:49:02,660
...(روجر)

464
00:49:21,120 --> 00:49:23,020
.إن وجهه دافىء

465
00:49:26,560 --> 00:49:28,220
.لكن اختفت (سالسيليا)

466
00:49:29,560 --> 00:49:32,679
.اعتقدت أنّهُ رغب بالألثيومتر

467
00:49:32,680 --> 00:49:34,340
.لقد أسأت الفهم

468
00:49:35,480 --> 00:49:38,020
.أخطأتُ..في كلّ شيء

469
00:49:38,920 --> 00:49:41,540
.لم نقصد حدوث ذلك-
!لكن حدث ذلك-

470
00:49:44,320 --> 00:49:45,940
.حدث ذلك

471
00:49:48,280 --> 00:49:50,420
.ولم أستطع توديعهُ

472
00:49:51,720 --> 00:49:53,860
.لم أستطع القول له آسف

473
00:49:57,760 --> 00:49:59,660
.إنّهُ خطئي

474
00:50:01,720 --> 00:50:04,260
.كلّ شيء خطئي

475
00:50:11,640 --> 00:50:14,020
.ما كان يجدر بي إحضاركَ إلى هُنا

476
00:50:15,320 --> 00:50:17,020
ماذا علي فعلهُ، يا (روجر)؟

477
00:50:18,520 --> 00:50:20,220
.ساعدني رجاءً

478
00:50:21,960 --> 00:50:24,140
."علينا العثور على "داست"

479
00:50:25,920 --> 00:50:28,980
اعتقدنا أنّهُ سيء
.لأن الكبار قالوا ذلك

480
00:50:30,640 --> 00:50:32,199
ماذا لو لم يكن كذلك؟

481
00:50:32,200 --> 00:50:34,260
ماذا لو احتاج للحماية؟

482
00:50:35,960 --> 00:50:37,420
...أنت تقول

483
00:50:39,520 --> 00:50:41,159
..يمكننا...

484
00:50:41,160 --> 00:50:44,820
الذهاب والعثور على "داست" قبلهُ؟

485
00:50:45,880 --> 00:50:47,679
أتعرف ما معنى ذلك، يا (بان)؟

486
00:50:47,680 --> 00:50:49,799
.سنكون لمفردنا

487
00:50:49,800 --> 00:50:51,420
...لطالما كنا لمفردنا

488
00:50:52,760 --> 00:50:54,180
...بغض النظر..

489
00:50:55,320 --> 00:50:56,860
.عن (روجر)...

490
00:51:02,880 --> 00:51:04,500
..هل

491
00:51:06,560 --> 00:51:08,340
سنتركهُ؟...

492
00:51:24,240 --> 00:51:26,740
.علينا التيقن أنّهم لن يفوزوا

493
00:51:32,120 --> 00:51:34,220
.علينا الذهاب، يا (روجر)

494
00:51:35,360 --> 00:51:36,860
إتّفقنا؟

495
00:51:38,600 --> 00:51:41,159
...أنا و(بان)

496
00:51:41,160 --> 00:51:45,199
سنذهب للسماء..
"للبحث عن الـ"داست"

497
00:51:45,200 --> 00:51:47,980
.لن يكون موتكَ هباءً منثورًا

498
00:51:49,160 --> 00:51:50,700
.وداعًا، يا (روجر)

499
00:54:41,701 --> 00:54:51,701
<b>تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
{\fs10\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88</b>

