﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
إعداد فريق سيما ناو
Cima-Now.com

2
00:01:18,170 --> 00:01:24,010
(أتعرف أن (سان فرانسيسكو
تُنتخب دائمًا كإحدى أسعد المدن في (أمريكا)؟

3
00:01:24,840 --> 00:01:27,130
حقًا؟ لماذا إذن أشعر بالتعاسة الآن؟

4
00:01:27,220 --> 00:01:29,550
ثقيل هو الرأس الذي يرتدي التاج

5
00:01:30,680 --> 00:01:33,140
الشيء الوحيد الذي أرتديه
هو حبل حول عنقي

6
00:01:33,220 --> 00:01:38,230
:بكلمات (إيرون روجرز) الخالدة
"ا، س، ت، ر، خ، ي"

7
00:01:39,440 --> 00:01:43,940
هذا ليس جيدًا لوركي -
!فهمنا، لديك لياقة، تبًا لك -

8
00:01:44,150 --> 00:01:47,200
إذن هناك عرض منافس وسرقوا أرضنا

9
00:01:47,280 --> 00:01:50,280
ونالوا مباركة الاتحاد
ولديهم أموال كثيرة

10
00:01:50,370 --> 00:01:52,290
هذا غير مهم

11
00:01:52,950 --> 00:01:55,200
المنافسة هي حجر أساس الرأسمالية

12
00:01:55,290 --> 00:01:58,830
وإذا لم تستطع أن تهزمهم
انضم إليهم ثم أطح بهم لاحقًا

13
00:01:58,920 --> 00:02:02,210
هذا حجر أساس الرأسمالية
الأقل شهرة، شكرًا

14
00:02:02,420 --> 00:02:06,090
(لا أصدق مع كل الجحيم الذي أذاقته لي (كانديس
أصبحت فجأة بجانب مجموعة أخرى

15
00:02:06,170 --> 00:02:09,550
!تبًا لها -
حسنًا، عليك ترك كبرياءك الأحمق قليلًا -

16
00:02:09,640 --> 00:02:13,430
انحن على أرض الملعب وتلق ضربة لأجل الفريق
أعدك أنك لن تتألم كثيرًا

17
00:02:13,510 --> 00:02:15,560
(تشبيهات البيسبول لا تنجح معي يا (جو

18
00:02:16,060 --> 00:02:18,230
إذا اندمجنا سنبقى في الساحة

19
00:02:18,310 --> 00:02:21,900
اسمعني، مستحيل أن يعطينا
وين) و(كانديس) صفقة عادلة)

20
00:02:21,980 --> 00:02:24,320
لا تعتبر هذا نقصًا للثقة بالنفس، حسنًا؟

21
00:02:24,400 --> 00:02:29,070
لكن عندما دخلت هذا العالم
أخبرتك بأنك ستتفاجأ من حين لآخر

22
00:02:29,860 --> 00:02:33,120
يبدو أن الآن إحدى تلك الأوقات

23
00:02:33,580 --> 00:02:35,870
أقول فقط أن فكرتي عن تقاعدنا

24
00:02:35,950 --> 00:02:38,830
(لم تتعلق باستقرارك مع الطفل و(آمبر
(في (كاليفورنيا

25
00:02:38,920 --> 00:02:42,170
(إنها مجرد زيارة يا (تي -
إنها تحاول إيقاعك في المصيدة -

26
00:02:42,250 --> 00:02:45,130
(تمامًا كما قال (كونييه
(أن (آمبر روز) فعلت في (ويز كاليفا

27
00:02:45,210 --> 00:02:46,960
(حتى إن الساقطتين لهما الاسم (آمبر

28
00:02:47,050 --> 00:02:49,300
لا تسمها بالساقطة -
لا أسمي أحدًا بالساقطة -

29
00:02:49,380 --> 00:02:51,390
أقول فقط إن الساقطة
لها اسم يثير السخرية

30
00:02:51,470 --> 00:02:55,470
على الرجل أن يعتني بعائلته -
(نحن عائلته يا (دنيس -

31
00:02:55,560 --> 00:02:58,560
(يجب أن أفعل هذا يا (تي
نيوإنغلاند) لا يمازحونني)

32
00:02:58,640 --> 00:03:01,810
ولن أسعى للحصول على عقد آخر
حتى أصفي ذهني

33
00:03:01,900 --> 00:03:04,730
خبر عاجل، لم يكن ذهنك صافٍ قط

34
00:03:04,820 --> 00:03:06,320
ربما تستطيع (آمبر) تغيير هذا

35
00:03:06,400 --> 00:03:09,950
أو ربما ينتهي بك الأمر غارقًا
بالحليب الحامض والحفاظات المتسخة

36
00:03:10,030 --> 00:03:11,700
ولن تعرف كيف وصلت هناك

37
00:03:11,780 --> 00:03:13,620
ولن أكون معك لأذكرك

38
00:03:13,700 --> 00:03:15,620
إن كان الرب يشاء هذا، فليكن

39
00:03:16,410 --> 00:03:18,290
عدت الآن للتحدث عن الدين؟

40
00:03:19,290 --> 00:03:20,960
لست بحاجة لذلك

41
00:03:25,170 --> 00:03:27,170
هذا الرجل يحبك

42
00:03:27,460 --> 00:03:31,430
(سبنسر ستراسمور) -
رباه! أهذه المرة الثالثة؟ -

43
00:03:31,510 --> 00:03:32,930
الرابعة

44
00:03:34,100 --> 00:03:35,510
أحدهم كثير التطلب

45
00:03:35,600 --> 00:03:37,220
(مرحبًا، إنه صديقي الجديد (سبنسر

46
00:03:37,310 --> 00:03:40,060
أشعر بالإطراء لأن نجم سابق
في اتحاد الكرة يتودد إليّ

47
00:03:40,140 --> 00:03:42,730
أتريد جزءًا من هذا أم لا؟
لقد سئمت المراوغة

48
00:03:42,810 --> 00:03:45,860
لا آخد جزءًا من شيء
إلا إن كانت امرأة

49
00:03:45,940 --> 00:03:47,610
سآخذ هذا في أي وقت

50
00:03:47,690 --> 00:03:49,190
متى ستصل هنا؟

51
00:03:52,860 --> 00:03:55,200
نبحث عن مكان للاصطفاف الآن

52
00:03:57,990 --> 00:03:59,750
كان يجب أن أعرف
أنهم سيغيرون رأيهم

53
00:03:59,830 --> 00:04:03,750
الـ(تشارجز) لا يريدون شخصًا
نبذه الـ(دولفينز) وترقى بسرعة

54
00:04:03,830 --> 00:04:06,420
أنا آسف لأن الأمور لم تفلح لك هناك

55
00:04:06,500 --> 00:04:09,840
لكن الـ(رامز) لديهم منصب شاغر
ويريدون التحدث إليك بشأن

56
00:04:09,920 --> 00:04:12,630
دعني أخمن، مدير معدات؟ -
مدير عام -

57
00:04:13,550 --> 00:04:14,970
مدير عام؟

58
00:04:15,890 --> 00:04:18,520
الـ(تشارجرز) يريدونني مساعدًا فقط
مستحيل أن تراهن (لوس أنجلوس) عليّ

59
00:04:18,640 --> 00:04:20,810
لا، إنهم يغيرون الأوضاع هناك

60
00:04:20,890 --> 00:04:23,730
عينوا للتو أصغر مدرب
في تاريخ الاتحاد

61
00:04:24,020 --> 00:04:28,730
ثيو أبستين) كان في الـ30 من العمر)
عندما جلب لـ(ريدسوكس) أول بطولة

62
00:04:28,820 --> 00:04:30,990
ثم مرة أخرى بعد 3 سنوات

63
00:04:31,070 --> 00:04:33,110
(نعم، ثم عكس اللعنة في (شيكاغو

64
00:04:33,360 --> 00:04:36,160
وهو ظريف مثلك أيضًا -
أظن أنك أنت والمدرب ستتفقان -

65
00:04:36,240 --> 00:04:37,950
(المالك في (سان فرانسيسكو
لحضور الاجتماع

66
00:04:38,030 --> 00:04:41,580
وكلفوا (مانجيني) بإجراء مقابلة معك
(سرقت هذا من (شنايدر

67
00:04:42,580 --> 00:04:44,920
مدير عام (سيهوكس)؟ -
نعم، إنه صديقي -

68
00:04:45,000 --> 00:04:49,250
فيه كل شيء من التعامل مع مخالفات
القيادة أثناء الثمل لإيجاد مساكن للاعبين

69
00:04:49,340 --> 00:04:52,380
إلى خطط الدفاع والهجوم، اقبل

70
00:04:52,470 --> 00:04:55,680
نعم، لكن سرقت من صديقك؟ -
تركه في السيارة وأنا استعرته -

71
00:04:55,760 --> 00:04:58,350
لا، لا أستطيع نيل الفضل
عن عمل رجل آخر

72
00:04:58,430 --> 00:05:00,310
استخدمه مصدر إلهام لتصنع واحدًا خاصًا بك

73
00:05:00,390 --> 00:05:02,980
مثل مغني الراب -
اقرأه بسرعة -

74
00:05:03,060 --> 00:05:06,860
(لأن مقابلتك اليوم، في (لوس أنجلوس
وقد حجزت لك تذكرة

75
00:05:07,860 --> 00:05:10,940
إذن، تتوقع مني تعلم كل هذا
خلال رحلة مدتها في 5 ساعات؟

76
00:05:11,030 --> 00:05:12,820
(أنت تعرف معظمه يا (تشارلز

77
00:05:12,900 --> 00:05:15,450
كما أنك ستسافر
مع صديق دراسة قديم

78
00:05:15,530 --> 00:05:16,950
تستطيع أن تفعل هذا يا عزيزي

79
00:05:25,000 --> 00:05:27,210
(سيد (أندرسون -
ابتعد من طريقي -

80
00:05:27,580 --> 00:05:29,000
...ماذا

81
00:05:29,920 --> 00:05:31,500
أفلتها -
اسمعني -

82
00:05:31,590 --> 00:05:34,340
الإتفاق ألغي، اترك حقيبتي -
لا -

83
00:05:34,420 --> 00:05:35,840
...دع

84
00:05:41,060 --> 00:05:43,350
اسمعني، لا يمكنك المغادرة، حسنًا؟

85
00:05:43,430 --> 00:05:46,560
جوليان) سيأتي للتحدث) -
عفوًا، ماذا؟ -

86
00:05:46,850 --> 00:05:49,520
اتصلت بأخي الصغير؟ -
نعم، (سبنسر) اتصل بأخيك الصغير -

87
00:05:49,610 --> 00:05:51,980
لأننا بحاجة إلى قوة إضافية

88
00:05:53,070 --> 00:05:57,450
يا إلهي! أيها الوغدان -
نحن لم نوجد هذا الوضع -

89
00:05:57,530 --> 00:05:59,620
نحن نتعامل معه كما نفعل دائمًا

90
00:05:59,700 --> 00:06:04,960
توقف عن التصرف كوغد متذمر
وتحدث إلى أخيك كرجل

91
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
ماذا ستفعل غير هذا؟

92
00:06:20,140 --> 00:06:24,930
ماذا؟ تحب لعب (فيرنون)؟ -
سمعت عن شؤونه المهمة مثل إيقافه -

93
00:06:25,020 --> 00:06:27,180
‏4 مباريات كان ظلمًا

94
00:06:27,270 --> 00:06:29,400
(ظننت أن (سبنسر
(هو الذي تولى مسألة (فيرنون

95
00:06:29,480 --> 00:06:33,110
توليت الأمر، ذهبت هناك وقلت الحقيقة

96
00:06:33,190 --> 00:06:37,490
وبعد ذلك، أصبح (فيرن) موقوفًا عن مباراتين
ووفر راتب مليونين

97
00:06:37,610 --> 00:06:40,610
أنت الذي أعطيته الماريوانا -
يُفترض أنه منتج مشروع -

98
00:06:40,700 --> 00:06:43,870
أعددنا الكثير من الوثائق للتصديق عليه
حتى بدأ الاتحاد يسبب المشاكل

99
00:06:44,160 --> 00:06:48,370
عندما يرفعون الحظر أخيرًا
سيكون لنا موطئ قدم

100
00:06:48,460 --> 00:06:51,670
وهذا يضع الأساس أيضًا
لشركة للعالم الافتراضي

101
00:06:51,750 --> 00:06:53,460
وستعود بأرباح كبيرة

102
00:06:53,710 --> 00:06:56,130
أخذني صديق لأحد هذه الأماكن
(للعب (كول أوف ديوتي

103
00:06:56,210 --> 00:06:57,630
تسبب لي بآثار ما بعد الصدمة

104
00:06:58,550 --> 00:07:01,760
سيغير ذلك الطريقة
التي تُلعب وتُشاهد بها اللعبة

105
00:07:02,300 --> 00:07:05,560
وأمور الجنس، إنها مذهلة

106
00:07:05,850 --> 00:07:07,390
أفضل المضاجعة الحقيقية

107
00:07:07,480 --> 00:07:11,440
كما قلت، إذا احتجت شيئًا
أستطيع تدبر الأمر

108
00:07:15,780 --> 00:07:17,530
مرحبًا، كيف حالك -
مرحبًا -

109
00:07:18,570 --> 00:07:22,030
متعبة، (وين) جاء بي في الطائرة
في وقت متأخر ليلة أمس

110
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
السلاح السري لا ينام أبدًا

111
00:07:24,580 --> 00:07:27,620
لم يكن ذلك الشيء الوحيد
الذي يبقيني ساهرة

112
00:07:28,540 --> 00:07:30,330
لقد أغضبتني كثيرًا

113
00:07:31,920 --> 00:07:36,300
أعرف، وأنا آسف، وأنت تعرفينني

114
00:07:37,050 --> 00:07:40,760
أحب وضع الأشياء في صناديق
وأحيانًا أنسى الصناديق

115
00:07:40,840 --> 00:07:44,220
...وأحيانًا أتركها مكانها طويلًا و

116
00:07:44,470 --> 00:07:47,680
إنه الشيء ذاته
يجب أن أتحسن فيه، أعرف

117
00:07:47,770 --> 00:07:52,690
هذا ليس الوقت المناسب
و(وين) يعرف بأمرنا منذ مدة

118
00:07:52,770 --> 00:07:56,190
ويقول إنه تضارب مصالح -
يسمينا الوغد تضارب مصالح؟ -

119
00:07:56,270 --> 00:07:58,570
والآن وضعني ذلك الوغد في مكتب إداري

120
00:07:58,860 --> 00:08:00,990
حسنًا، تعالي للعمل معي إذن

121
00:08:02,490 --> 00:08:04,410
نعم، لدي أمور كثيرة رائعة تحدث

122
00:08:04,490 --> 00:08:05,910
سيكون هذا مدهشًا

123
00:08:07,790 --> 00:08:11,250
ستخسر هذه الصفقة، خسارة كبيرة

124
00:08:11,750 --> 00:08:13,460
(كانديس بروير) تخدم (وين)

125
00:08:13,540 --> 00:08:16,540
ولديها كل النفوذ
الذي يحتاجه (وين) لإبرام الصفقة

126
00:08:16,630 --> 00:08:18,510
هذه هي وسيلة أمانها الذهبية

127
00:08:18,710 --> 00:08:21,050
ستستقيل من منصبها في الاتحاد
فور المصادقة على هذا

128
00:08:22,970 --> 00:08:27,260
عرفت أنها فاسدة -
كل المتورطين في هذا فاسدون -

129
00:08:28,260 --> 00:08:29,680
الجميع

130
00:08:31,640 --> 00:08:35,230
علي الذهاب، حظًا طيبًا -
حسنًا -

131
00:08:40,530 --> 00:08:41,950
!تبًا

132
00:08:44,070 --> 00:08:45,490
أوغاد قذرون

133
00:08:45,570 --> 00:08:47,370
(جوليان): أنا في فندق (فور سيزونز)"
"تعال لتأخذني

134
00:08:47,530 --> 00:08:54,960
"أخبريني لماذا سأتركك ترحلين"

135
00:08:55,540 --> 00:08:58,300
"لا أستطيع القول وداعًا"

136
00:08:58,460 --> 00:09:01,670
"...لا يا حبيبتي"

137
00:09:04,220 --> 00:09:05,720
أتحتاج مساعدة؟

138
00:09:05,890 --> 00:09:08,350
أحتاج أن توقف
!حفل الإخوة (جاكسون) الموسيقي

139
00:09:08,510 --> 00:09:10,850
عليك أن تسترخي

140
00:09:11,390 --> 00:09:13,810
أنت منشغل جدًا بما تفعله

141
00:09:14,600 --> 00:09:16,560
الطريقة للحصول على وظيفة كهذه

142
00:09:16,730 --> 00:09:18,980
لا تقل أكثر مما يجب
لكن لا ليس أقل مما يجب

143
00:09:19,440 --> 00:09:22,940
وكم هو الأكثر مما يجب -
أكثر مما تحتاج -

144
00:09:23,030 --> 00:09:25,410
وكم هو الأقل مما يجب؟ -
ليس كافيًا -

145
00:09:26,410 --> 00:09:28,620
(هذا يساعدني كثيرًا يا (ريكي
شكرًا جزيلًا

146
00:09:28,700 --> 00:09:33,200
أقول فقط أن لديك الموهبة
ولديك الشخصية والشغف

147
00:09:33,290 --> 00:09:35,920
والمهارة -
نعم، لكن ليس لدي الخبرة -

148
00:09:36,000 --> 00:09:39,130
الطريقة الوحيدة للحصول على خبرة
هي أن تأخذ الخبرة

149
00:09:40,420 --> 00:09:42,840
فلنأخذ الأبوة
ألديك الخبرة في ذلك؟

150
00:09:43,260 --> 00:09:47,680
(لا، فقط بضعة كتب أعطتها لي (جولي
ولم أقرأها

151
00:09:47,930 --> 00:09:50,720
ومع هذا، أنت من أفضل الآباء
الذين رأيتهم

152
00:09:50,890 --> 00:09:52,890
تلك الكتب لا تشكل فرقًا

153
00:09:53,220 --> 00:09:56,020
الأمر كله يتعلق بالحب والغريزة

154
00:09:56,440 --> 00:09:57,850
تمامًا مثل اللعبة

155
00:10:06,950 --> 00:10:09,620
مرحبًا يا أخي الكبير -
حسنًا، مرحبًا -

156
00:10:15,800 --> 00:10:18,590
سبنسر) كان يتودد إليّ)

157
00:10:18,670 --> 00:10:22,930
عندما يكف عن كلامه البذيء وشتائمه
تكون أفكاره منطقية

158
00:10:23,010 --> 00:10:27,980
ربما لو لم تكن ساقطًا قذرًا حقيرًا
ما كنا لنشتمك

159
00:10:28,060 --> 00:10:30,390
جوليان) هنا ليساعدنا) -
نعم، يساعد نفسه ليربح -

160
00:10:30,480 --> 00:10:32,690
اذهب إلى الجحيم -
!اذهب أنت إلى الجحيم -

161
00:10:32,770 --> 00:10:37,030
أيها الوغد العاهر -
أيها الساقط القذر -

162
00:10:37,530 --> 00:10:39,200
ماذا بحق الجحيم؟

163
00:10:40,530 --> 00:10:43,910
!أهكذا يتحدث المرء إلى لحمه ودمه؟ اللعنة

164
00:10:44,620 --> 00:10:47,200
(رأيت (جوش نورمان) و(أو بي جيه
يتحدثان معًا باحترام أكثر

165
00:10:47,290 --> 00:10:48,750
إنهما لاعبا كرة -
!اذهب للجحيم -

166
00:10:48,830 --> 00:10:51,250
أنتما محظوظان
لأنكما ما زلتما موجودان لبعضكما

167
00:10:51,330 --> 00:10:54,090
أنا مستعد للتضحية بذراعي الأيمن
ليكون أخي معي

168
00:10:54,250 --> 00:10:58,550
شخص يفهمني، شخص أعرف أني أستطيع
الاعتماد عليه وأنه سيساندني دائمًا

169
00:10:58,840 --> 00:11:00,800
لا تفسدا هذا، حسنًا؟

170
00:11:00,880 --> 00:11:04,640
لأن هذا كله سيضيع يومًا ما
ولن تستعيداه

171
00:11:08,770 --> 00:11:12,230
أنا لن أتخلى عن السيطرة
لأجل بضع دولارات إضافية، لن يحدث هذا

172
00:11:12,310 --> 00:11:15,900
لن تضطر لهذا، حسنًا؟
ستتشاركان السيطرة على الصفقة والاستاد

173
00:11:15,980 --> 00:11:21,030
أثناء وبعد البناء -
لديكما فرصة لبناء شيء جميل معا -

174
00:11:21,280 --> 00:11:25,280
أندرسونفيل)، مكان لتحضروا عائلاتكم)

175
00:11:26,990 --> 00:11:31,410
فكرا في المفارقة -
أنا أستمتع بالمفارقة -

176
00:11:33,170 --> 00:11:36,130
وما دوركما أيها المهمشان في هذا كله؟

177
00:11:38,300 --> 00:11:39,710
نحن القوة -
نعم -

178
00:11:40,840 --> 00:11:42,260
أحب العائلة

179
00:11:42,590 --> 00:11:46,930
لكن إن لم تنجحا في هذا التقديم
لن يحدث شيء من هذا

180
00:11:47,010 --> 00:11:50,350
(وليس لدينا أرض في (لاس فيغاس
لكن منافسنا لديه

181
00:11:50,430 --> 00:11:52,520
(لا نحتاج أرضًا في (لاس فيغاس

182
00:11:53,480 --> 00:11:57,650
ديكس)، استمتع بليلتك) -
أستمتع بها دائمًا -

183
00:11:58,780 --> 00:12:02,240
نعم، هذا ما سمعته
و(فيرن) أخبرني بأن لديك مشكلة

184
00:12:02,530 --> 00:12:06,780
هل أخبرته؟ -
أنا آسف يا صديقي -

185
00:12:07,160 --> 00:12:10,580
لكن (ريج) ماهر في الإصلاح -
ليس هناك ما يُصلح -

186
00:12:10,660 --> 00:12:13,160
الشريط سيتسرب وستقع الكارثة

187
00:12:13,250 --> 00:12:14,790
أيمكنني رؤيته؟

188
00:12:15,670 --> 00:12:18,630
أقصد الفيديو -
(دعه يراه يا (ديكس -

189
00:12:19,630 --> 00:12:21,050
يمكنه مساعدتك

190
00:12:24,380 --> 00:12:27,100
"سأذهب للاستحمام" -
"حقًا؟" -

191
00:12:28,640 --> 00:12:32,810
"(تعال هنا يا (دوغ" -
"لماذا تنادينني (دوغ) مرة أخرى؟" -

192
00:12:33,020 --> 00:12:36,600
"لأني أردت مضاجعتك دائمًا"

193
00:12:36,690 --> 00:12:38,480
"لكني راعي بقر يا حبيبتي، هذا تجديف"

194
00:12:38,560 --> 00:12:41,360
"لا تفسد الشخصية" -
لا يمكنني أن أكون شخصًا آخر -

195
00:12:41,440 --> 00:12:43,610
"تقليدي لـ(أوباما) متقن جدًا"

196
00:12:43,690 --> 00:12:47,910
"تبدو مثيرًا جدًا، لا تكن خجولًا"

197
00:12:47,990 --> 00:12:50,790
"أعطني الكاميرا" -
"إنها لك" -

198
00:12:53,120 --> 00:12:56,210
أردت دائمًا مضاجعة أول ظهير ربعي"
"يفوز بمباراة البطولة

199
00:12:57,830 --> 00:13:01,130
"عزيزي، تستحق هذا" -
اذهبا إلى الجحيم -

200
00:13:01,210 --> 00:13:05,630
!اسمع، تبًا
لا داعي لتقلق من هذا

201
00:13:05,720 --> 00:13:07,760
هذا الشيء مضحك وليس قذرًا

202
00:13:08,260 --> 00:13:09,680
لدي كلمتان لك

203
00:13:10,180 --> 00:13:12,060
(كيمبرلي كارداشيان)

204
00:13:12,140 --> 00:13:15,480
لم يكن لها حتى وجود
قبل أن تشوه (راي جيه) على شريط

205
00:13:15,560 --> 00:13:19,730
والآن ماذا لديها؟ إمبراطورية
وطائرة خاصة وأموالًا طائلة

206
00:13:19,810 --> 00:13:21,940
(ومتزوجة من (كانييه
الذي يظن نفسه إلهًا

207
00:13:22,020 --> 00:13:28,240
كيبنغ أب) هو برنامجها المفضل) -
إذا تسرب الشريط سنتدبر الأمر -

208
00:13:31,490 --> 00:13:32,910
أظن هذا

209
00:13:39,080 --> 00:13:42,460
(يا إلهي! (ريكي جاريد

210
00:13:42,550 --> 00:13:46,840
الآن عرفت عمن ورثت جمالها
هذه لك يا أمي

211
00:13:47,130 --> 00:13:50,550
مضى وقت طويل
منذ أحضر لي رجل أزهارًا

212
00:13:50,640 --> 00:13:52,560
لا أصدق ذلك

213
00:13:53,470 --> 00:13:56,310
هل (آمبير) في البيت؟
أيمكنني التحدث إليها؟

214
00:13:56,560 --> 00:13:59,060
آمبر)، ضيف)

215
00:14:06,360 --> 00:14:07,780
مرحبًا

216
00:14:08,360 --> 00:14:10,950
أحضرت هذه لك

217
00:14:13,410 --> 00:14:16,040
سآخذ هذه -
شكرًا -

218
00:14:23,540 --> 00:14:28,090
اسمعيني، هناك أمور جنونية تحدث معي

219
00:14:29,050 --> 00:14:31,590
أمور لا تعرفين عنها
حتى أنا لا أعرف عنها

220
00:14:31,680 --> 00:14:34,810
لكنها أجبرتني على تنظيم أولوياتي

221
00:14:35,140 --> 00:14:38,600
وأولوياتي هي أنت وطفلنا

222
00:14:39,230 --> 00:14:43,730
...أعرف أني لا أستحق هذا، لكن
أيمكنك إعطائي فرصة ثانية يا (آمبر)؟

223
00:14:44,820 --> 00:14:46,480
أرجوك

224
00:14:47,030 --> 00:14:49,360
إذا لم تقبليه الآن يا فتاة، سأفعل أنا

225
00:15:02,500 --> 00:15:05,460
أشعر بأن هذه موافقة -
بالطبع موافقة -

226
00:15:05,800 --> 00:15:07,760
نعم -
فقط لتوضيح الأمور -

227
00:15:07,840 --> 00:15:10,800
أنا بلا عمل -
لا نحتاج كرة القدم -

228
00:15:11,090 --> 00:15:13,760
لدينا بعضنا البعض -
وأنا -

229
00:15:14,970 --> 00:15:16,970
بما أننا معًا

230
00:15:17,770 --> 00:15:21,640
سجلي لي يا أمي -
شرط ألا تناديني "أمي" مرة أخرى -

231
00:15:21,850 --> 00:15:24,860
إنها جدة الآن

232
00:15:25,110 --> 00:15:29,690
تحبين هذا، صحيح؟
حسنًا، حسنًا، هيا

233
00:15:30,400 --> 00:15:31,990
كيف حالكم جميعًا؟

234
00:15:32,950 --> 00:15:37,530
(المدرب (بيل)، (تومي توم
وزملائي اللاعبين في الفريق

235
00:15:37,620 --> 00:15:43,750
وكل مشجعي الذين أحبوني ودعموني
عبر حياتي المهنية المتقلبة

236
00:15:44,420 --> 00:15:46,130
وجدت مهنة جديدة الآن

237
00:15:46,380 --> 00:15:49,510
"لا تدر أموالًا لكن مزاياها مدهشة"

238
00:15:49,590 --> 00:15:54,550
حسنًا، دون تأخير أكثر"
"لقد حان الوقت لاتوقف عن اللعب

239
00:15:55,340 --> 00:15:57,470
"وأبدأ حياتي الجديدة كأب"

240
00:15:57,930 --> 00:16:01,020
بورك فيكم جميعًا"
"(وبورك في (أمريكا

241
00:16:05,060 --> 00:16:07,060
ريتشارد تشارمان) اختير في الدورة الخامسة)

242
00:16:07,150 --> 00:16:08,690
حقًا؟ -
نعم -

243
00:16:08,780 --> 00:16:14,240
نعم، فكرت أن نجعل لاعبي الخط الخلفي
يلعبون وراء خط الدفاع

244
00:16:14,530 --> 00:16:17,870
وسيكون على (غوف) الحصول على 17 نقطة
لكل مباراة لنصل للمباراة النهائية

245
00:16:18,490 --> 00:16:20,660
وهذا كله في الملف الذي حضّرته؟

246
00:16:20,750 --> 00:16:23,080
نعم، نعم يا سيدي، هنا

247
00:16:23,660 --> 00:16:25,210
نعم، نعم يا سيدي

248
00:16:28,170 --> 00:16:32,220
إذن، تحتاج كل هذا
لتخبرنا بأمور ثانوية؟

249
00:16:35,260 --> 00:16:37,390
هناك أشياء أخرى فيه أيضًا

250
00:16:38,260 --> 00:16:40,100
كفلسفتي عن بناء الثقافة

251
00:16:40,180 --> 00:16:45,980
اسمعني، واضح أنك ذكي جدًا
و(جيسون) يقول أشياء رائعة كثيرة عنك

252
00:16:46,230 --> 00:16:49,480
لكن من ناحية تنظيمية
نحتاج إلى ثبات أكثر

253
00:16:49,770 --> 00:16:56,160
وشعوري هو أننا على الأرجح
سنتخذ اتجاهًا مختلفًا

254
00:16:58,120 --> 00:17:00,030
حسنًا، شكرًا

255
00:17:01,200 --> 00:17:03,410
شكرًا لحضورك، حظًا طيبًا

256
00:17:13,550 --> 00:17:15,670
أتعرف؟ هذا الكتاب ليس لي

257
00:17:15,760 --> 00:17:21,220
لكن لو كان لدي كتاب لذكر أن المكتب الإداري
فريق كالذي يلعب في الملعب

258
00:17:21,640 --> 00:17:27,810
بالنسبة لي، أريد المدربين ومستكشفي المواهب
واللاعبين زملاء فريق متفقين

259
00:17:28,230 --> 00:17:33,400
لا يفوز أحد في هذه اللعبة لأن لديه أضخم
وأسرع اللاعبين أو أكثرهم أجرًا

260
00:17:33,650 --> 00:17:37,110
لا يمكنك توقيت أو قياس
ما في قلب أحد

261
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
أو شغفه باللعبة

262
00:17:39,280 --> 00:17:45,580
لا، لا، الحب هو السبب الذي مكنني من النجاح
في هذا الفريق كلاعب ثم كمكتشف مواهب

263
00:17:45,910 --> 00:17:48,120
والحب هو السبب ذاته
الذي يجعلني أعرف أني سأنجح

264
00:17:48,210 --> 00:17:50,210
في إعادة الـ(رامز) إلى النهائيات

265
00:17:51,040 --> 00:17:52,630
ما رأيك في هذا؟

266
00:17:52,750 --> 00:17:55,840
أظن أن هذا هو الرجل
الذي أريد عمل مقابلة معه، اجلس

267
00:17:56,550 --> 00:17:57,970
حاضر يا سيدي

268
00:18:12,150 --> 00:18:14,610
جو)، أيمكنك تذكيري)
لماذا نزلنا في هذا الفندق؟

269
00:18:14,690 --> 00:18:17,860
لنذكر أنفسنا بأننا لسنا مثل أولئك
الأوغاد الذين نتنافس ضدهم

270
00:18:19,160 --> 00:18:24,700
(وكان معي عرض (غروبون -
أؤكد لك أنهم ناموا أفضل منا -

271
00:18:24,790 --> 00:18:26,200
أظن أني أحتاج إلى جراحة جديدة
في وركي

272
00:18:26,290 --> 00:18:28,620
إذن، خطتي تسير على أكمل وجه

273
00:18:29,120 --> 00:18:30,670
أنت أفضل عندما تكون عدوانيًا

274
00:18:34,840 --> 00:18:36,260
نحن رائعان

275
00:18:37,170 --> 00:18:40,050
أأنتما متأكدان من هذا؟ -
نعم، متأكدان -

276
00:18:40,130 --> 00:18:42,300
لماذا تزعجهما؟ بالطبع هما متأكدان
أمتأكدان أنكما متأكدان؟

277
00:18:42,390 --> 00:18:43,810
نعم، متأكدين تمامًا

278
00:18:47,890 --> 00:18:49,890
لم أعد متأكدًا

279
00:18:49,980 --> 00:18:51,770
من في الداخل؟ (ديف شابيل)؟

280
00:18:52,520 --> 00:18:54,110
وين) وأصدقاؤه الأثرياء الجدد)

281
00:18:54,190 --> 00:18:56,320
نعم، الأفضل أن تقدم أفضل ما لديك

282
00:18:56,400 --> 00:18:58,440
وتحاول ألا تشتم أحدًا

283
00:19:03,490 --> 00:19:05,410
الكثير من الضحك في الداخل

284
00:19:05,490 --> 00:19:07,120
أردت تهيئتهم لكم

285
00:19:07,200 --> 00:19:11,420
استخدمت أشياء مما ارتجلته في الماضي
وما زالت تجدي

286
00:19:12,880 --> 00:19:15,300
(مرحبًا بك يا (سبنسر)، و(جو

287
00:19:15,500 --> 00:19:19,340
(ولا بد أنكما الأخوان (أندرسون
الشبه واضح

288
00:19:19,420 --> 00:19:22,760
لست بأتم أناقتي اليوم -
تفضلا رجاءً -

289
00:19:24,220 --> 00:19:26,680
مرحبًا، مرحبًا -
كيف حالك؟ -

290
00:19:27,970 --> 00:19:29,390
كان عليك الانضمام إلينا

291
00:19:30,060 --> 00:19:31,730
من المؤسف أن ينتهي الأمر بهذه الطريقة

292
00:19:33,400 --> 00:19:36,070
تبًا لك! ما رأيك بهذه الارتجال؟

293
00:19:37,980 --> 00:19:39,400
المعذرة

294
00:19:42,450 --> 00:19:44,870
أعرف أنك تسهلين الأمور
على أولئك الرجال

295
00:19:44,950 --> 00:19:47,240
أتريد مصاصة يا (كوجاك) الأسود؟

296
00:19:47,620 --> 00:19:49,040
وكذلك هم

297
00:19:58,670 --> 00:20:00,510
كانت تلك مجموعة باهرة

298
00:20:00,760 --> 00:20:04,050
ما رأيكم بـ(وين هيستينغز)؟
!يا له من مستعرض من الدرجة الأولى

299
00:20:04,590 --> 00:20:07,640
قال الكثير من الأمور المشوقة

300
00:20:07,720 --> 00:20:11,390
ونحن متأكدون أنكم ستفعلون أيضًا -
نعم -

301
00:20:13,270 --> 00:20:16,440
نعم، لكن على خلاف منافسينا
الذين غادروا الغرفة للتو

302
00:20:16,520 --> 00:20:23,150
(لسنا هنا لإبهاركم بمشهد (لاس فيغاس

303
00:20:24,570 --> 00:20:27,490
لا، لأنه عكس الاعتقاد السائد

304
00:20:27,580 --> 00:20:32,830
كرة القدم ليست لعبة تهرب من الواقع

305
00:20:33,460 --> 00:20:37,670
(سأخبركم لماذا؟ عندما يقترب (كاليل ماك
من ظهير ربعي

306
00:20:37,750 --> 00:20:40,760
(أو عندما يقرر (ديريك كار
أن يحملها ويجري

307
00:20:41,050 --> 00:20:43,300
لا يسرح عقلك في مكان آخر

308
00:20:43,380 --> 00:20:48,760
لا، لا، بل تلتصق بمقعدك
وتنتظر ذلك الاصطدام

309
00:20:49,600 --> 00:20:52,930
وعندما يحدث ذلك التصادم
تشعر به في عظامك

310
00:20:53,020 --> 00:20:55,560
وتدب فيك الحياة وأنت مكانك

311
00:20:56,400 --> 00:20:59,980
لا يهمني ماذا يقول
موقع المقامرة على الإنترنت

312
00:21:01,400 --> 00:21:03,110
كرة القدم ليست خيالًا

313
00:21:05,400 --> 00:21:06,820
كرة القدم واقع

314
00:21:07,530 --> 00:21:10,660
...(والواقع هنا أن (أوكلاند ريدرز

315
00:21:12,750 --> 00:21:14,500
(يجب أن يبقوا في (أوكلاند

316
00:21:18,040 --> 00:21:22,460
هذه ملاحظة رومانسية جدًا

317
00:21:23,380 --> 00:21:26,880
في الحقيقة، إنها عملية أكثر مما تظنون

318
00:21:26,970 --> 00:21:28,970
هذا بالكاد ما كنا نتوقعه

319
00:21:29,050 --> 00:21:31,850
مثلنا عندما لم نتوقع جماعة منافسة

320
00:21:32,890 --> 00:21:36,190
منطقة الخليج سوق تلفزيوني أكبر بكثير
(من (فيغاس

321
00:21:36,270 --> 00:21:38,690
وهذا مهم الآن ومعدلات المشاهدة تنخفض

322
00:21:38,770 --> 00:21:43,900
فكروا في ذلك، (أوكلاند ريدرز) يمكنهم
(أن يكونوا مثل فريق (غولدن ستيت ووريرز

323
00:21:43,990 --> 00:21:46,110
انظروا إليه الآن
إنهم علامة تجارية عالمية

324
00:21:46,200 --> 00:21:50,160
مركز قوة عالمي يجتذبون نجومًا كبار
(مثل (كيفين دورانت

325
00:21:50,240 --> 00:21:52,030
أعلى معدلات مشاهدة تلفزيونية
في الاتحاد الآن

326
00:21:52,120 --> 00:21:56,040
يبنون ساحة جديدة
وبضائعهم تُباع سريعًا

327
00:21:56,120 --> 00:21:59,880
ومثل (ووريرز)، الفضي والذهبي قد عاد

328
00:22:01,670 --> 00:22:05,970
في الحقيقة
لم لا تنظرون بأنفسكم؟

329
00:22:09,220 --> 00:22:11,510
مشجعو (ريدرز)، ماذا تفعلون؟

330
00:22:14,770 --> 00:22:17,350
(نحن نقول (ريدرز
"وأنتم تقولون "ابقوا

331
00:22:17,440 --> 00:22:19,770
(ريدرز)، (ريدرز) -
ابقوا، ابقوا -

332
00:22:19,850 --> 00:22:22,150
"أنا أقول (ريدرز) وأنتم تقولون "ابقوا

333
00:22:22,230 --> 00:22:26,320
(ريدرز)، (ريدرز) -
ابقوا، ابقوا -

334
00:22:36,200 --> 00:22:37,620
هل لديهم تصاريح؟

335
00:22:42,340 --> 00:22:44,210
كما ترون بوضوح

336
00:22:44,300 --> 00:22:48,800
المشجعون مستعدون للمشاهدة
ولارتداء ألوان الفريق

337
00:22:49,300 --> 00:22:54,640
عندما أخرجتم فريق (تشارجرز) من ولايته
غضب المشجعون وكان غضبهم مبررًا

338
00:22:55,850 --> 00:22:57,520
لقد آذيتموهم

339
00:22:57,850 --> 00:23:02,480
نقل فريق في المركز الثالث على مدى سنتين
خطير جدًا

340
00:23:03,190 --> 00:23:06,070
(مشجعو الـ(ريدرز
يستحقون الحظ الحسن والعوائد

341
00:23:06,150 --> 00:23:09,820
التي سيدرها بناء استاد هنا

342
00:23:09,990 --> 00:23:14,490
(بفضلك يا (سبنسر)، وافقت (لاس فيغاس
على التمويل الحكومي

343
00:23:14,580 --> 00:23:17,370
وهي 750 مليون دولار

344
00:23:17,450 --> 00:23:20,160
من المربح أكثر أن يُبنى هناك

345
00:23:20,250 --> 00:23:23,670
...لا، لا، ليس... ليس

346
00:23:25,000 --> 00:23:29,340
(ليس إن تم تمويل مشروع (أوكلاند
من جهة خاصة

347
00:23:29,420 --> 00:23:35,890
(مع انضمام أخي (جوليان
وشركته التي تساوي عدة مليارات إلينا

348
00:23:36,140 --> 00:23:39,220
لن يكون على دافعي الضرائب، المشجعين
أن يدفعوا سنتًا

349
00:23:39,310 --> 00:23:41,770
ليس حتى سنتًا واحدًا

350
00:23:42,310 --> 00:23:46,270
ولماذا تريد أن تنفق مالك الخاص
يا (جوليان)؟

351
00:23:46,980 --> 00:23:48,400
حسنًا

352
00:23:50,110 --> 00:23:53,910
نحن عائلة (أندرسون) نحب امتلاك الأشياء
بشكل مطلق

353
00:23:53,990 --> 00:23:56,990
سواءً كانت كتلة شركات اتصالات
أو شركة تكنولوجيا

354
00:23:57,080 --> 00:24:00,370
اسم عائلتنا له قيمة هائلة

355
00:24:00,460 --> 00:24:04,750
ومثلكم جميعًا أيها السادة المحترمين

356
00:24:05,080 --> 00:24:07,420
لدي أموال طائلة

357
00:24:08,670 --> 00:24:10,550
أحب النقود -
إذن، فكر في الأمر -

358
00:24:10,630 --> 00:24:15,930
استخدام مالنا الخاص لبناء استاد
(على أحدث طراز في (أوكلاند

359
00:24:16,010 --> 00:24:19,310
مقارنة بإجبار المشجعين على البيع
(في (لاس فيغاس

360
00:24:19,390 --> 00:24:23,600
الحقيقة هي أن ذلك سيجعلكم جميعًا
أنتم والاتحاد تبدون أخيارًا

361
00:24:23,690 --> 00:24:28,900
بدل أن تظهروا كمجموعة رجال بيض جشعين
منقطعين عن الواقع

362
00:24:31,110 --> 00:24:32,530
لا أقصد الإساءة

363
00:24:32,700 --> 00:24:34,820
الإساءة للناس هو ما تفعله

364
00:24:34,910 --> 00:24:37,660
لكن ما قاله مغري

365
00:24:39,370 --> 00:24:44,500
نعم، بالطبع، هناك قيمة في جدله
لكنه تغيير كبير الآن

366
00:24:46,460 --> 00:24:51,630
كان هذا عرضًا جيدًا جدًا
من 4 رجال مسنين يميلون للبياض

367
00:24:52,800 --> 00:24:54,220
لا أقصد الإساءة

368
00:24:55,470 --> 00:24:58,430
حسنًا، سنناقشه

369
00:24:58,970 --> 00:25:00,430
شكرًا لكم على حضوركم

370
00:25:01,180 --> 00:25:03,390
شكرا لكم على وقتكم -
شكرًا -

371
00:25:03,480 --> 00:25:04,890
شكرًا لكم

372
00:25:09,650 --> 00:25:11,070
(سبنسر)

373
00:25:15,820 --> 00:25:17,240
نعم

374
00:25:17,490 --> 00:25:21,790
لديك حدس قوي لهذه الرياضة
لكنك أسأت إلينا جميعًا

375
00:25:22,160 --> 00:25:25,750
(لا أظن هذا صحيحًا يا (كانديس -
لن تحصل على الأصوات -

376
00:25:25,830 --> 00:25:29,920
لا يريدونك في المركز
مهما كان جدلك مؤثرًا

377
00:25:30,710 --> 00:25:34,010
سأحصل على الأصوات
وأنت ستصبحين بلا وظيفة

378
00:25:34,300 --> 00:25:36,840
لذا، الحقيقة هي أنني أسأت إليك أنت فقط

379
00:25:36,930 --> 00:25:41,310
لكن لا تسيئي الفهم لأنني غير مهتم

380
00:25:41,600 --> 00:25:43,020
!هراء

381
00:25:43,720 --> 00:25:46,690
من الصعب عدم الإعجاب بمثاليتك

382
00:25:47,150 --> 00:25:49,980
من المؤسف رؤيتها تتبخر

383
00:25:51,770 --> 00:25:53,570
نحتاج إليك قليلًا يا عزيزتي

384
00:25:58,070 --> 00:26:03,580
كان هذا شرفًا لي -
الشرف لي يا (كانديس)، وداعًا -

385
00:26:11,960 --> 00:26:13,370
يُفترض أن نكون سمعنا الرد الآن

386
00:26:14,540 --> 00:26:16,710
ليس جيدًا مغادرة الغرفة
من دون إجابة محددة

387
00:26:16,790 --> 00:26:18,710
أظن أن الإجابة المحددة هي لا

388
00:26:18,800 --> 00:26:21,050
دعوني أسبب السرطان لكم جميعًا

389
00:26:27,970 --> 00:26:30,220
هذا السم سيقتلك -
توقف عن هذا -

390
00:26:30,310 --> 00:26:33,310
أشعر بأني أموت موتًا بطيئًا مؤلمًا

391
00:26:33,520 --> 00:26:35,190
ربما علي أن أقفز

392
00:26:39,940 --> 00:26:41,360
(بوسمان)

393
00:26:45,200 --> 00:26:46,620
يسرني اتصالك

394
00:26:46,700 --> 00:26:48,870
لا، الوقت مناسب، كنت في الجمنازيوم

395
00:26:49,870 --> 00:26:51,290
نعم

396
00:26:54,370 --> 00:26:55,790
بالطبع

397
00:26:55,960 --> 00:26:58,670
أفهم، نعم، انقل تحياتي

398
00:27:03,670 --> 00:27:06,590
هل ستعبث معنا؟ -
المالكون أحبوا الفكرة -

399
00:27:06,680 --> 00:27:10,060
!أموال خاصة، استاد الـ(ريدرز) لنا

400
00:27:11,100 --> 00:27:13,310
لقد فعلاها -
تعال إلى هنا -

401
00:27:13,390 --> 00:27:15,310
نلنا منهم -
لم يكن هذا ليحدث لولاك -

402
00:27:15,520 --> 00:27:17,690
لا تنس هذا -
لن أنسى -

403
00:27:17,770 --> 00:27:19,320
لقد نجحنا

404
00:27:20,230 --> 00:27:23,150
يا إلهي! هيا بنا -
هيا بنا -

405
00:27:23,240 --> 00:27:26,200
(ولا خطأ يا (سبنس -
لقد فزنا، لقد فزنا -

406
00:27:26,280 --> 00:27:30,910
لكن هناك تغيير واحد
(لن يحدث هذا في (أوكلاند

407
00:27:32,540 --> 00:27:36,120
ماذا تعني؟ -
سنمشي على الخطة الأصلية -

408
00:27:36,210 --> 00:27:40,170
(لكن دافعي الضرائب في (فيغاس
لن يدفعوا النفقات

409
00:27:40,380 --> 00:27:43,970
لذلك وافقت على إبعاد الشبهات عنهم

410
00:27:44,340 --> 00:27:47,470
ليست مشكلة، هذا حدث من قبل -
نعم -

411
00:27:48,300 --> 00:27:52,270
العرض الذي قدمناه كان أن نبني الاستاد
(هنا في (أوكلاند

412
00:27:52,640 --> 00:27:56,310
والأهم من ذلك
هو الحرص على بقاء الفريق مع الناس

413
00:27:56,640 --> 00:28:01,650
لقد نظمنا تجمعًا، كتبت الهتاف
وأنا في حوض الاستحمام وأنا أستحم

414
00:28:01,730 --> 00:28:04,740
احتجنا إلى تقديم شيء غير عادي
ونجحتما، نجحنا

415
00:28:04,820 --> 00:28:06,780
لقد فعلتما هذا بامتياز

416
00:28:06,860 --> 00:28:08,700
لقد قابلونا في المنتصف، ما المشكلة؟

417
00:28:08,780 --> 00:28:11,530
المشكلة هي أن القبول بالنصف
ليس طريقتي

418
00:28:11,620 --> 00:28:16,540
هل أنت جاد؟ تريد التخلي عن ذلك كله
لأنها ليست طريقتك؟

419
00:28:16,620 --> 00:28:18,250
لقد نجحت يا رجل

420
00:28:18,330 --> 00:28:21,920
أنت في نادي حصري الآن -
هذا أمر رائع -

421
00:28:22,000 --> 00:28:24,920
لقد قررت أني لا أريد
أن أكون في هذا النادي

422
00:28:25,210 --> 00:28:27,630
فتبًا لعضويتهم! ما رأيكما بهذا؟

423
00:28:27,720 --> 00:28:30,090
وأريد التأكد من أننا سنأخذ أجرنا

424
00:28:34,890 --> 00:28:37,310
أنتما تتصرفان كأبيضين الآن

425
00:28:45,650 --> 00:28:47,070
(صباح الخير (ماركوس

426
00:28:59,920 --> 00:29:03,090
لماذا تقفل الباب؟ -
أين كنت؟ -

427
00:29:03,500 --> 00:29:05,550
يوجد حشد غاضب في الخارج

428
00:29:05,630 --> 00:29:11,180
كما تعرف، يقولون إنك لا تصبح قائدًا حقيقيًا
حتى يكرهك فريقك بقدر ما يحبك

429
00:29:11,260 --> 00:29:14,060
رائع، أنا وصلت إذن
وكذلك أنت بالمناسبة

430
00:29:15,180 --> 00:29:16,640
"مغفل" -
من عساه كتب هذا؟ -

431
00:29:16,720 --> 00:29:19,230
كل من هنا قد يكتبونه

432
00:29:19,390 --> 00:29:21,980
هيا، أيمكننا الذهاب لعمل هذا؟

433
00:29:22,060 --> 00:29:24,310
حسنًا، إليكم الأمر

434
00:29:24,400 --> 00:29:27,110
ألا يجب أن تكونا في حافلة
إلى مكان مجهول الآن؟

435
00:29:27,190 --> 00:29:30,990
نحن آسفان، حسنًا؟

436
00:29:31,780 --> 00:29:36,950
نعم، آسفان
وكان يجب ألا نوافق على بيع الشركة

437
00:29:38,200 --> 00:29:41,750
لا، أنا و(سبنسر) أدركنا

438
00:29:41,960 --> 00:29:47,000
أن رعاية المليارديرات المتعنتين المغرورين
أقل متعة كثيرًا

439
00:29:47,090 --> 00:29:50,630
من رعاية مليونيرات فجائيين عاطفيين

440
00:29:52,180 --> 00:29:56,720
(لذلك يسعدنا أن نقول إن (إيه إس إم
لم تعد للبيع

441
00:29:59,810 --> 00:30:05,190
(وليس هذا فقط، الأخوان (أندرسون
أرسلا لنا تمويلًا لنتوسع

442
00:30:05,480 --> 00:30:08,690
نعم، ونقصد كل الرياضات

443
00:30:08,780 --> 00:30:11,820
عدة مدن وجبهات جديدة

444
00:30:11,900 --> 00:30:14,320
(شيكاغو)، (لوس أنجلوس) -
(شيكاغو)، (لوس أنجلوس) -

445
00:30:14,410 --> 00:30:16,950
(نيويورك)، (لندن) -
(نيويورك)، (لندن) -

446
00:30:17,030 --> 00:30:19,580
(وحتى (بودابست -
كل هذه المدن -

447
00:30:19,660 --> 00:30:25,540
(مراكش)، جنوب (فرنسا) -
اختاروا أي مكان تريدون الذهاب إليه -

448
00:30:28,130 --> 00:30:31,300
Cima Now | سيما ناو

