﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,680
في الحلقات السابقة

2
00:00:15,040 --> 00:00:19,120
قبل الزرع استبدل جنينك عرضياً
مع جنين زبونة أخرى

3
00:00:19,240 --> 00:00:22,080
(كارلوس) و(غابي)
لم يحصلا على ما توقعا

4
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
أنا (أوستن)
ابن أخ (إيدي بريت)

5
00:00:23,920 --> 00:00:25,240
لست جميلاً لهذه الدرجة

6
00:00:25,360 --> 00:00:26,880
(جولي) التقت بجارها الجديد

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,320
عجباً، كم أحب أن أراك تضحكين

8
00:00:28,440 --> 00:00:31,640
الواقع أنه مضى وقت طويل
منذ أن كنت في مزاج الضحك، شكراً

9
00:00:31,760 --> 00:00:34,400
الإصرار أثمر
بالنسبة لصديق (سوزان) الجديد

10
00:00:34,520 --> 00:00:36,640
هل ستتركينني هنا في مكان مجهول؟

11
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
وبدأت (بري) تأسف على ما فعلت

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,280
"استكشفوا (برمودا)"

13
00:00:41,400 --> 00:00:45,000
كان (أورسون هودج)
يحلم بشهر العسل المثالي

14
00:00:45,120 --> 00:00:46,840
وفعلاً، بدأ بالتخطيط له

15
00:00:46,960 --> 00:00:50,680
منذ اللحظة التي وافقت فيها
(بري فان دي كامب) على الزواج منه

16
00:00:50,800 --> 00:00:54,200
بدآ بالسفر بالطائرة في الدرجة الأولى

17
00:00:54,320 --> 00:00:57,680
إلى فندق خمس نجوم مميز

18
00:00:57,800 --> 00:01:00,560
حيث يمضيان أيامهما قرب بركة السباحة

19
00:01:00,680 --> 00:01:03,160
ولياليهما بإقامة العلاقات

20
00:01:03,280 --> 00:01:09,520
وعندما يعودان إلى المنزل
يستمر شهر عسلهما المثالي إلى الأبد

21
00:01:11,520 --> 00:01:12,880
سيدة (هودج)

22
00:01:14,040 --> 00:01:16,560
نعم يا سيد (هودج)

23
00:01:16,680 --> 00:01:19,800
هل لديك أية فكرة
عن مدى السعادة التي سنكون عليها؟

24
00:01:21,040 --> 00:01:25,880
لست بحاجة إلى أن أكون أكثر سعادة
مما أنا عليه في هذه اللحظة بالذات

25
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
عجباً، لم يبق سوى 15
دقيقة فقط على طائرتنا

26
00:01:31,240 --> 00:01:32,840
إذا كنت تريد تلك القهوة بالحليب
فيجب أن تذهب الآن

27
00:01:32,960 --> 00:01:34,280
هذه فكرة جيدة

28
00:01:35,240 --> 00:01:38,600
عدد السكان المراهقين المشردين
يواصل بالارتفاع

29
00:01:38,720 --> 00:01:42,840
هذا (آندرو)، (آندرو)
كيف هي الحياة في الشوارع؟

30
00:01:42,960 --> 00:01:45,840
ليست بهذا السوء
أعني أحياناً يعطونك الناس طعاماً

31
00:01:45,960 --> 00:01:48,360
يمكنك أن تجدي الكثير
في مقالب النفايات

32
00:01:48,480 --> 00:01:50,440
أعني، الليلة الماضية فقط

33
00:01:50,560 --> 00:01:53,200
وجدت سطلاً كاملاً تقريباً
من قطع الدجاج الذي بالكاد لمس

34
00:01:53,320 --> 00:01:56,120
(آندرو) أخبرني قصته
التي تلوي القلوب

35
00:01:56,240 --> 00:02:00,480
أم متعلقة بالشراب
وأب قتله صديق الامرأة

36
00:02:00,600 --> 00:02:05,720
وطفولة دمرت
يوم تركته أمه بجانب الطريق

37
00:02:06,920 --> 00:02:08,600
سأقول لك شيئاً واحداً

38
00:02:08,720 --> 00:02:12,320
بعض الناس يجب ألا يسمح لهم
بأن ينجبوا أطفالاً

39
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
عزيزتي، جلبت واحدة إضافية
في حال...

40
00:02:17,920 --> 00:02:19,240
(بري)، ما بك؟

41
00:02:19,360 --> 00:02:22,600
هناك مراسلة بثت لتوها
قصة عن المراهقين المشردين

42
00:02:22,720 --> 00:02:24,040
- وكان ابني واحداً منهم
- يا إلهي

43
00:02:24,200 --> 00:02:27,120
حسناً، سنتصل بمؤسسة (تشايلد ولفير)
فور وصولنا إلى المنتجع

44
00:02:27,240 --> 00:02:29,640
(أورسون)، لا يمكن أن تتخيل
أننا ما زلنا سنذهب

45
00:02:29,760 --> 00:02:31,480
عزيزتي، التذاكر غير قابلة للاسترداد

46
00:02:31,600 --> 00:02:33,280
ابني يأكل من مقالب النفايات

47
00:02:33,400 --> 00:02:35,280
نعم، لكن فكري كيف ستصبحين قادرة

48
00:02:35,400 --> 00:02:37,640
على التعامل بشكل أفضل مع هذه الأزمة
بعد ليلة لطيفة ومريحة...

49
00:02:37,760 --> 00:02:42,120
(أورسون)، ابني واقع في مشكلة
لا تجعلني أختار بينكما

50
00:02:42,240 --> 00:02:46,840
لأنك ستخسر، صدقني
والآن، أرجوك، تحرك

51
00:02:51,280 --> 00:02:58,800
في هذه اللحظة أدرك (أورسون)
أن شهر العسل انتهى، بأكثر من طريقة

52
00:03:40,920 --> 00:03:44,400
كانت عطلة نهاية الأسبوع
في شارع (وستريا)

53
00:03:44,520 --> 00:03:47,720
والكل كان يحزم حقائبه

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,520
متمنياً الابتعاد عن كل هذا

55
00:03:50,640 --> 00:03:53,200
- لا، لا حسناً، إلى اللقاء
- هذا غير عادل

56
00:03:53,320 --> 00:03:56,040
لا، ما هو غير عادل أن المال ينفذ لدينا
ببطء وبالكاد بحثت عن وظيفة

57
00:03:56,160 --> 00:04:00,280
اقض وقتاً طيباً، مفهوم؟
أحبك، إلى اللقاء

58
00:04:00,400 --> 00:04:04,520
(لينيت) كانت تهرب
من نمو التوتر في زواجها

59
00:04:04,640 --> 00:04:08,040
يمكنك أن تسميه ابتزازاً يا (كارلوس)
لكن المحكمة تسميه إعالة الزوجة

60
00:04:08,160 --> 00:04:10,400
لذا ما لم أستلم
شيكاً بحلول يوم الاثنين

61
00:04:10,520 --> 00:04:14,040
رفاقك في السجن
سيحتفلون بعودتك مرة أخرى

62
00:04:14,160 --> 00:04:17,800
(غابرييل)
كانت تهرب من طلاق مر جداً

63
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
مرحباً

64
00:04:19,680 --> 00:04:21,240
أنا جاهزة

65
00:04:21,360 --> 00:04:24,120
فها هو رقمي
إن حصل أي تغيير في حالة (مايك)

66
00:04:24,240 --> 00:04:26,200
أنا ذاهبة إلى الجبل مع صديق

67
00:04:26,320 --> 00:04:30,960
في حال كنت تتساءل
إنها علاقة عذرية تماماً

68
00:04:31,080 --> 00:04:32,480
لم يكن يتساءل

69
00:04:32,600 --> 00:04:36,520
(سوزان) كانت تهرب
من الشعور بالذنب المتزايد

70
00:04:36,640 --> 00:04:39,120
فهل يمكنك أن تخبريني
أي شيء عن مكان ابني؟

71
00:04:39,240 --> 00:04:43,520
ثم كانت هناك (بري)
التي تعلمت للتو أن هناك مشاكل

72
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
- جيد
- لا تستطيع الهروب منها

73
00:04:45,560 --> 00:04:46,880
يا لها من مراسلة

74
00:04:47,000 --> 00:04:48,880
كل ما أمكنها أن تخبرني به
كان بأي حي وجدوه

75
00:04:49,000 --> 00:04:50,600
ليست لديهم أية معلومات اتصال

76
00:04:50,720 --> 00:04:52,920
لا رقم هاتف، ولا عنوان

77
00:04:53,040 --> 00:04:55,480
تعرفين يا عزيزتي أنه لو كان
لديه عنوان، لما كان مشرداً

78
00:04:55,600 --> 00:04:57,160
هذا فظيع

79
00:04:57,280 --> 00:04:59,520
إنني قريبة جداً
من أن أصبح ملكة حفلة العودة

80
00:04:59,640 --> 00:05:03,520
والآن سأصبح تلك الفتاة المخيفة
التي لها أخ في الشوارع ومثير للشفقة

81
00:05:03,640 --> 00:05:05,680
تعرفين أنه يمكنك
أن تظهري قليلاً من الرأفة

82
00:05:05,800 --> 00:05:08,840
أخوك في الشارع هناك
يكافح من أجل البقاء

83
00:05:08,960 --> 00:05:10,280
وذنب من هذا؟

84
00:05:18,440 --> 00:05:22,280
- إنها محقة، هذا كله ذنبي
- لا يمكنك لوم نفسك

85
00:05:22,400 --> 00:05:25,680
لا يمكن للوالدين أن يمنعا ولداً
مصمماً على الهرب

86
00:05:27,120 --> 00:05:28,880
إنه لم يهرب

87
00:05:30,760 --> 00:05:33,440
- أنا طردته
- أنت ماذا؟

88
00:05:34,040 --> 00:05:38,760
تركته على قارعة الطريق
مع بعض المال وملابسه

89
00:05:39,760 --> 00:05:43,440
لم أخبرك
لأنني كنت خائفة مما قد تفكر بي

90
00:05:45,520 --> 00:05:47,640
قمت بما عليك فعله

91
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
أتمنى فقط لو كنت قلت شيئاً
قبل الآن

92
00:05:52,880 --> 00:05:55,600
يجب أن تعرفي أنه لا يوجد شيء
لا يمكنك أن تقوليه لي

93
00:05:57,040 --> 00:06:00,160
لا أريد أن تكون هناك أسرار بيننا

94
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
لن تكون، ليس بعد الآن

95
00:06:05,000 --> 00:06:07,760
(آندرو) ليس الوحيد الذي يمر بسنة صعبة

96
00:06:07,880 --> 00:06:11,040
أنا التي أطلق النار
على صديقها أمام عينيها

97
00:06:13,560 --> 00:06:15,480
سنتكلم في السيارة

98
00:06:22,440 --> 00:06:24,160
ألا تحبين هذا؟

99
00:06:24,280 --> 00:06:27,880
بارك القدير (توم) لأخذه الأولاد
يخيمون في عطلة نهاية الأسبوع هذه

100
00:06:29,000 --> 00:06:33,080
هذا بالضبط ما احتجنا إليه
خاصة بعد كل ما مررت به مؤخراً

101
00:06:33,200 --> 00:06:35,680
أريد الاسترخاء وتجديد شبابي

102
00:06:35,800 --> 00:06:37,120
- (غابي)
- أجل؟

103
00:06:37,240 --> 00:06:40,000
- هل يمكنك أن تصمتي؟
- عذراً

104
00:06:40,120 --> 00:06:41,440
شكراً

105
00:06:42,360 --> 00:06:44,040
أرجوك لا تقولي لي
إنك أحضرت هاتفك المحمول

106
00:06:44,160 --> 00:06:49,960
آسفة، أنتظر اتصال محامي (كارلوس)
موضوع النفقة الزوجية أصبح مريعاً

107
00:06:50,640 --> 00:06:53,760
مرحباً، مرحباً يا (توم)

108
00:06:53,880 --> 00:06:57,400
- لا، لا، لا!
- أجل، إنها هنا، مهلاً

109
00:06:58,160 --> 00:06:59,760
هل قلت شيئاً؟

110
00:07:02,200 --> 00:07:03,520
- مرحباً
- عزيزتي

111
00:07:03,640 --> 00:07:06,960
أعرف أن هذه هي عطلة
نهاية أسبوعك، لكنه ظهري اللعين

112
00:07:07,080 --> 00:07:09,200
لقد لويت عضلة

113
00:07:09,640 --> 00:07:12,120
- إذاً؟
- إذاً بالكاد يمكنني الجلوس

114
00:07:12,240 --> 00:07:15,640
الأولاد يعبثون
أحتاج إليك أن تأتي إلى هنا

115
00:07:15,840 --> 00:07:17,240
لماذا لا تأخذ ما يريّح العضل؟

116
00:07:17,360 --> 00:07:20,720
عزيزتي
سبق وأخذت حبتين هذا لا ينفع أبداً

117
00:07:20,840 --> 00:07:22,320
حسناً
لماذا لا تعطي منها للأولاد؟

118
00:07:22,440 --> 00:07:23,760
(لينيت)

119
00:07:23,880 --> 00:07:25,960
أرجوك يا (توم)
أرجوك لا تفعل هذا بي

120
00:07:26,080 --> 00:07:30,360
(باركر)، لآخر مرة
ضع الفأس اللعين من يدك

121
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
حسناً، نعم، نعم
سأكون هناك حالما أستطيع

122
00:07:38,240 --> 00:07:40,600
- كم أكره حياتي
- أعرف

123
00:07:40,720 --> 00:07:43,120
لن أبادلك مكانك بأي ثمن

124
00:07:46,720 --> 00:07:49,400
مدهش، انظر إلى المنظر

125
00:07:51,960 --> 00:07:54,080
ألا تحب الوقت الذي يتغير
فيه لون أوراق الشجر؟

126
00:07:54,200 --> 00:07:55,640
لهذا اقترحت هذا

127
00:07:55,760 --> 00:07:58,600
كي نتمكن من أن نتسكع
في عطلة نهاية الأسبوع، و...

128
00:07:58,720 --> 00:08:03,400
ونستمتع...
بالمنظر

129
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
نعم، المنظر رائع

130
00:08:07,480 --> 00:08:11,440
لذا، ربما يجب أن أفرغ الأمتعة

131
00:08:11,560 --> 00:08:14,120
أين يجب أن أفعل ذلك؟

132
00:08:14,240 --> 00:08:18,960
هناك غرفتا نوم
واحدة لي

133
00:08:21,080 --> 00:08:23,240
- وهناك غرفة ضيوف
- حقاً

134
00:08:24,480 --> 00:08:27,160
- غرفة ضيوف، هذا مفيد
- نعم

135
00:08:29,240 --> 00:08:32,480
إلا، بالطبع
إذا أردت أن تنامي في غرفتي

136
00:08:34,280 --> 00:08:36,920
في هذه الحالة
آخذ أنا غرفة الضيوف

137
00:08:38,760 --> 00:08:43,040
لا، لا يجب أن آخذ أنا غرفة الضيوف
لأنني الضيفة

138
00:08:43,160 --> 00:08:46,240
نعم، حسناً
إنها في أعلى الدرج وفي نهاية الرواق

139
00:08:46,360 --> 00:08:47,720
حسناً

140
00:09:08,120 --> 00:09:12,320
(سوزان)
أعتقد أن حقيبتك معي

141
00:09:12,440 --> 00:09:15,200
نعم
وأعتقد أن حقيبتك عندي

142
00:09:17,280 --> 00:09:19,200
إذاً
هل هل صدف أن رأيت الـ...

143
00:09:19,320 --> 00:09:20,640
نعم

144
00:09:21,120 --> 00:09:23,720
- وهل لاحظت...
- صعب تجاهله

145
00:09:28,240 --> 00:09:31,560
- حسناً، أعتقد أنني سوف...
- تختبئ بشكل محزن في غرفتك؟

146
00:09:31,680 --> 00:09:33,000
أنا أيضاً

147
00:09:36,320 --> 00:09:38,880
"تاكسي (فيرفيو)"

148
00:09:40,120 --> 00:09:41,600
مرحباً يا (لينيت)

149
00:09:42,480 --> 00:09:43,920
ماذا تفعلين هنا؟

150
00:09:44,040 --> 00:09:47,240
(كايلا) اتصلت وأخبرتني عن ظهر (توم)
وحجزت سيارتي ثانية

151
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
ففكرت بأن أتطفل بالركوب معك

152
00:09:49,720 --> 00:09:51,040
تتطفلين؟

153
00:09:51,840 --> 00:09:54,720
تعنين أننا سنستقل السيارة سوية؟

154
00:09:54,840 --> 00:09:57,120
يمكنك أن تربطيني إلى الدعامة الأمامية

155
00:09:57,240 --> 00:09:59,560
لكن، نعم
سأكون أكثر راحة في الداخل

156
00:09:59,680 --> 00:10:02,400
إنها رحلة ثماني ساعات

157
00:10:02,520 --> 00:10:03,840
إذاً؟

158
00:10:04,800 --> 00:10:09,760
كم يبعد مكان الحجز؟
لأنه يمكنني أن أوصلك إلى هناك و...

159
00:10:09,880 --> 00:10:13,320
- ما هي مشكلتك يا (لينيت)؟
- ليست لدي مشكلة

160
00:10:13,440 --> 00:10:15,560
لا أعتقد أننا بحاجة
إلى أن نذهب كلتانا إلى هناك

161
00:10:15,680 --> 00:10:18,920
- يمكنني أن أصطحب (كايلا) وأعيدها
- فهمت خطتك

162
00:10:19,040 --> 00:10:22,840
تريدين أن تهجمي إلى هناك كالبطلة
وتنقذي الجميع

163
00:10:22,960 --> 00:10:28,080
وأكون أنا الأم السيئة التي لم تهتم
فبقيت في البيت تأكل الحلوى

164
00:10:29,480 --> 00:10:30,800
لا

165
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
- بسبب مغادرة (لينيت) المفاجئة...
- شكراً

166
00:10:40,600 --> 00:10:45,240
أجبرت (غابرييل) على تمضية
الليلة الأخيرة لعطلتها في المنتجع وحدها

167
00:10:45,360 --> 00:10:47,080
لكنها لم تمانع

168
00:10:49,280 --> 00:10:53,600
في الحقيقة، كانت تتطلع
إلى عشاء هادئ وحدها مع أفكارها

169
00:10:54,720 --> 00:10:59,840
لسوء حظ (غابرييل)
اتجهت أفكارها بسرعة إلى طلاقها الوشيك

170
00:10:59,960 --> 00:11:02,840
والبيت الفارغ الذي ستعود إليه قريباً

171
00:11:04,600 --> 00:11:09,000
وبدأت بالاستياء من الأزواج السعداء
الذين كانت تراهم

172
00:11:09,120 --> 00:11:10,440
في كل مكان

173
00:11:11,880 --> 00:11:14,480
ما هذا؟ سفينة (نوح)؟

174
00:11:14,600 --> 00:11:16,200
مدهش

175
00:11:16,320 --> 00:11:18,840
أعتقد أن العالم صغير حقاً

176
00:11:18,960 --> 00:11:21,200
من هناك؟ لا أستطيع رؤيتك

177
00:11:22,400 --> 00:11:24,120
أترينني الآن؟

178
00:11:33,880 --> 00:11:35,800
كم يا عزيزي؟

179
00:11:37,200 --> 00:11:38,880
عن إذنك يا سيدتي؟

180
00:11:40,640 --> 00:11:43,800
أعني، آنستي
إنني أبحث عن شخص

181
00:11:43,920 --> 00:11:45,840
اسمه (آندرو) هل رأيته؟

182
00:11:45,960 --> 00:11:48,640
صعب القول، أرى الكثير
من الأولاد المفقودين من عمره

183
00:11:48,760 --> 00:11:54,120
- مع أنه وسيم هل هو شخص مقرب؟
- نعم، كثيراً، وأنا قلقة جداً عليه

184
00:11:54,240 --> 00:11:56,680
يمكنك أن تحاولي في مطعم الفقراء
في (سانت مالاتشي) في الشارع الثالث

185
00:11:56,800 --> 00:11:59,920
- شكراً، يا آنسة
- (غايتس)، (بيرلي غايتس)

186
00:12:00,040 --> 00:12:03,120
لأنه لا يمكنك الوصول إلى السماء
من دون المرور بي

187
00:12:04,000 --> 00:12:05,520
وقح جداً

188
00:12:12,880 --> 00:12:16,320
- بيانو عظيم، هل تعزف؟
- لا، أحتاج إلى بعض التمرين

189
00:12:16,440 --> 00:12:19,360
(جين) كانت تحب الغناء
فكنت أعزف لها لكن منذ الحادث...

190
00:12:19,480 --> 00:12:20,800
صحيح

191
00:12:27,160 --> 00:12:28,560
إذاً

192
00:12:29,920 --> 00:12:34,720
شراب، ونار هادئة
ماذا يمكن أن يكون أكثر رومانسية؟

193
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
يمكنني أن أفكر في شيء

194
00:12:39,960 --> 00:12:41,480
مدهش، قلبي ينبض

195
00:12:41,600 --> 00:12:44,560
هل هذا سيئ؟ فكري بالبديل

196
00:12:45,280 --> 00:12:50,840
- ضربات قلبك أسرع مني
- أعتقد أنني متحمس، مر وقت طويل

197
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
وأنا أيضاً

198
00:13:01,680 --> 00:13:06,040
- إذاً، هل كانت جيدة؟
- كانت رائعة جداً

199
00:13:06,760 --> 00:13:09,160
بالطبع
إنها مختلفة قليلاً عما اعتدت عليه

200
00:13:09,280 --> 00:13:10,600
مختلفة؟

201
00:13:10,720 --> 00:13:13,360
الواقع أنني كنت مع نفس الامرأة
لوقت طويل

202
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
نعم

203
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
لكن، أعني، قبّلت فتيات
أخريات من قبل، صحيح؟

204
00:13:17,720 --> 00:13:20,480
بالتأكيد
لكن معظمهن كن في سن الـ12

205
00:13:20,600 --> 00:13:21,920
كما كنت أنا...

206
00:13:22,040 --> 00:13:26,120
قابلت (جين) في مدرسة رقص
ثم بدأنا بالتواعد، الواقع، أنا...

207
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
الواقع أنني
لم أعد أنظر إلى أي شخص آخر

208
00:13:28,360 --> 00:13:30,720
أتقول بأن (جين)
هي المرأة الوحيدة التي...

209
00:13:30,840 --> 00:13:33,040
عجباً! لم أكن أريد أن أقول لك ذلك

210
00:13:33,160 --> 00:13:35,400
لمَ لا؟
أعتقد أن ذلك شيء محبب

211
00:13:35,520 --> 00:13:39,880
لا أريد أن أكون محبباً، أريد أن أكون
مفعماً بالحيوية وخبيراً بالحياة

212
00:13:40,000 --> 00:13:43,320
(إيان) لا بأس

213
00:13:43,440 --> 00:13:46,840
بعض الناس لديهم الكثير من الأحباء
والبعض الآخر القليل فقط

214
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
لا يهم

215
00:13:49,600 --> 00:13:54,080
حسناً، حيث أنه لا يهم
أين موقعك أنت على ذلك الطيف؟

216
00:13:54,200 --> 00:13:58,160
- ماذا؟
- كم عدد الرجال الذين عاشرتهم؟

217
00:13:58,280 --> 00:13:59,640
- (إيان)
- أنا آسف

218
00:13:59,760 --> 00:14:04,280
- كان ذلك وقحاً، أسحب السؤال
- ليس لأنه وقح بل لا أساس له

219
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
أعني، ليس سوى رقم
إنه لا يعني شيئاً

220
00:14:07,320 --> 00:14:09,240
- بما أنه لا يعني شيئاً
- (إيان)!

221
00:14:09,360 --> 00:14:14,200
تعرفين رقمي هذا من العدل
هل هو أكثر من ثلاثة؟

222
00:14:14,320 --> 00:14:16,200
تسعة

223
00:14:16,320 --> 00:14:18,080
أرجوك، أخبريني أن هذا غير صحيح

224
00:14:18,200 --> 00:14:21,840
9 رجال ليس رقماً كبيراً
9 رجال لا يجعلونني فاسقة

225
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
- لماذا تنزعجين؟
- لأن العدد كان فعلاً 11

226
00:14:24,160 --> 00:14:26,120
فحسمت اثنين
وما زلت تحاكمني

227
00:14:26,240 --> 00:14:29,440
لست أحاكمك إنه فقط
هل عملت في شركات التسجيل؟

228
00:14:29,560 --> 00:14:33,000
حسناً، لكي تعرف
11 ليس الكثير على امرأة بعمري

229
00:14:33,120 --> 00:14:36,560
- كم عمرك؟
- ما هذا، استطلاعات (غالوب)؟

230
00:14:36,680 --> 00:14:39,280
- إلى أين تذهبين؟
- إلى السرير، لوحدي

231
00:14:39,400 --> 00:14:43,600
إنه شيء أردت دائماً أن أجربه
لكنني لم أوفق أبداً

232
00:14:45,760 --> 00:14:47,800
فأحبوا كثيراً تصميم الحدائق
الذي قمت به هنا

233
00:14:47,920 --> 00:14:52,680
لدرجة أنهم طلبوا من شركتي
أن تصمم سلسلة فنادق (سينكلير) كلها

234
00:14:52,800 --> 00:14:55,560
شركتك؟ لديك شركة الآن؟

235
00:14:55,680 --> 00:14:58,400
عجباً، عندما قابلتك
كل ما كان لديك كانت دراجة

236
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
ليس هذا فقط

237
00:14:59,960 --> 00:15:02,520
اتصلت بي قناة البستنة
بشأن استضافة عرضي الخاص

238
00:15:02,640 --> 00:15:05,760
أعني ما زلنا في مراحل الكلام، لكن...

239
00:15:06,760 --> 00:15:09,520
- ماذا؟
- لا شيء

240
00:15:09,640 --> 00:15:12,800
لا أستطيع أن أصدق
كم أصبحت بالغاً وواثقاً من نفسك

241
00:15:12,920 --> 00:15:16,200
- لقد تغيرت فعلاً
- شكراً

242
00:15:16,320 --> 00:15:18,240
كنت أتمنى أن تلاحظي

243
00:15:18,360 --> 00:15:20,800
إذاً، أحسب أنه ليست هناك فرصة
لأخذك إلى البيت

244
00:15:20,920 --> 00:15:24,360
لالتقاط الأوراق الميتة من شجيراتي

245
00:15:24,480 --> 00:15:27,400
نعم، لقد تخطيت تلك المرحلة

246
00:15:27,520 --> 00:15:32,160
إضافة إلى أنني
لا أعتقد أن السيد (سوليس) يوافق

247
00:15:32,280 --> 00:15:35,960
- في الحقيقة، سنحصل على طلاق
- مدهش

248
00:15:37,080 --> 00:15:39,720
أنا آسف جداً لسماع ذلك

249
00:15:39,840 --> 00:15:43,760
- حقاً؟ إذاً لماذا تبتسم؟
- لا أعرف، لماذا أنت تبتسمين؟

250
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
(غابرييل)

251
00:15:48,840 --> 00:15:50,920
لقد سررت جداً برؤيتك

252
00:15:51,040 --> 00:15:52,800
(غابرييل)

253
00:15:53,280 --> 00:15:56,600
أعتقد أنها المرة
الأولى التي تناديني فيها هكذا

254
00:15:58,480 --> 00:16:02,040
أتمنى أن تستمتعي ببقية إقامتك

255
00:16:04,040 --> 00:16:05,960
أنوي ذلك

256
00:16:23,960 --> 00:16:27,680
منفضة سجائرك مليئة
أتمانعين إن وضعت هذا في درج القفازات؟

257
00:16:27,800 --> 00:16:29,760
نعم، أمانع
أمانع كثيراً

258
00:16:29,880 --> 00:16:32,560
يا إلهي! سأتخلص منها

259
00:16:36,960 --> 00:16:39,440
هذا مبهج، هذا مبهج

260
00:16:39,560 --> 00:16:43,160
ربما سأكتفي بنقع
مشروب الفانيلا الذي سكبته

261
00:16:43,280 --> 00:16:45,760
لماذا تنتقدينني دائماً؟

262
00:16:45,880 --> 00:16:48,160
كأن لعبتك المفضلة الجديدة
هي إيجاد عيب مع (نورا)

263
00:16:48,280 --> 00:16:55,160
لا، لعبتي المفضلة أن أعد كل الأشياء
التي أتحرق لأقولها لك لكنني لا أفعل

264
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
مثل: "الزمي الصمت
أيتها المجنونة المزعجة"

265
00:16:59,080 --> 00:17:01,280
لن أقول ذلك أبداً

266
00:17:01,400 --> 00:17:04,360
- أتعتقدين أنني مجنونة؟
- لا

267
00:17:04,480 --> 00:17:06,680
أنت ملونة

268
00:17:06,800 --> 00:17:10,760
ملونة بطريقة قد تستجيبين للدواء

269
00:17:10,880 --> 00:17:14,960
هناك مستويات للجنون يا (لينيت)

270
00:17:15,080 --> 00:17:19,120
أعني، هناك أشخاص مثلي
لديهم شخصية كبيرة

271
00:17:19,240 --> 00:17:22,480
ثم هناك نوع من الناس
الذين يفعلون أشياء كهذه

272
00:17:22,600 --> 00:17:25,960
يا إلهي! توقفي! ماذا أصابك؟

273
00:17:26,080 --> 00:17:28,720
ما بك؟
ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

274
00:17:28,840 --> 00:17:30,440
لا تتصرفي بجدية هكذا

275
00:17:30,560 --> 00:17:32,960
- هيا، كانت نكتة
- لا، لم تكن مضحكة

276
00:17:33,080 --> 00:17:35,400
إذا كنت تريدين الانتحار، جيد
لكن لا تأخذيني معك

277
00:17:35,520 --> 00:17:37,400
قد تحبين هذا، أليس كذلك؟

278
00:17:37,520 --> 00:17:40,320
قد تحبين ذلك حقاً
إذا قتلت نفسي

279
00:17:40,440 --> 00:17:44,320
ليس هذا ما أقوله

280
00:17:44,440 --> 00:17:47,400
لكن إن فعلت
فسأجد طريقة لمواصلة حياتي

281
00:17:53,200 --> 00:17:55,960
- أوقفي السيارة
- لا تكوني جدية، إنها نكتة

282
00:17:56,080 --> 00:17:57,800
- أوقفي السيارة
- (نورا)

283
00:17:57,920 --> 00:18:00,560
أوقفيها! أوقفيها
وإلا سأقفز من هذه السيارة

284
00:18:00,680 --> 00:18:03,640
حسناً، حسناً، حسناً
إنني أوقفها

285
00:18:03,760 --> 00:18:05,640
ماذا تفعلين؟

286
00:18:05,760 --> 00:18:09,960
أوقف السيارات
لتأخذني إلى المخيم!

287
00:18:11,200 --> 00:18:13,960
(نورا)، لا يمكن أن تكوني جدية

288
00:18:14,080 --> 00:18:17,520
اصمتي! اغربي عن وجهي
أنا لا أتكلم معك

289
00:18:19,760 --> 00:18:22,200
حسناً، الآن، اسمعي
انتقلت من مجنونة إلى غبية

290
00:18:22,320 --> 00:18:23,800
هذا الرجل يمكن أن يكون خطراً

291
00:18:23,920 --> 00:18:26,920
إذاً سيكون يوم سعدك
صحيح يا (لينيت)؟

292
00:18:27,040 --> 00:18:28,920
اصمت!

293
00:18:29,040 --> 00:18:32,720
أرأيت؟ هذا ما تفعلينه
إنك تتلاعبين

294
00:18:32,840 --> 00:18:36,000
شققت طريقك بالقوة إلى عائلتي

295
00:18:36,120 --> 00:18:38,960
وخدعت طريقك في المجيء
في هذه السفرة معي

296
00:18:39,080 --> 00:18:42,000
والآن تريدين إجباري على إنقاذك

297
00:18:42,120 --> 00:18:45,240
يمكنك أن تنسي الموضوع
تريدين الذهاب، اذهبي

298
00:19:07,360 --> 00:19:10,240
لا، حاولت ذلك
لم يكن التيار بالقوة الكافية

299
00:19:11,200 --> 00:19:14,400
نعم، أنا سبقتك بكثير
حسناً، ها أنا أجرب

300
00:19:16,640 --> 00:19:18,720
نجحت، أنا عبقرية

301
00:19:26,440 --> 00:19:29,920
- مرحباً، إنني أبحث عن (إيدي)
- لقد خرجت

302
00:19:30,040 --> 00:19:32,200
عجباً، أين الجميع الليلة؟

303
00:19:32,320 --> 00:19:35,960
- أيمكنني أن أفعل شيئاً؟
- لا، ما لم تستطع إصلاح الصمامات

304
00:19:36,080 --> 00:19:38,160
مشروعي للمعرض العلمي
قطع التيار الكهربائي

305
00:19:38,280 --> 00:19:42,160
- ما مشروعك؟
- إنه معقد

306
00:19:42,280 --> 00:19:45,200
هل تعتقدين أنني أبله كفاية
كي لا أفهم مشروعك العلمي الصغير؟

307
00:19:45,320 --> 00:19:47,560
ليس صغيراً
تخرجت الثالثة في الولاية مرتين

308
00:19:47,680 --> 00:19:50,200
والآن، أيمكنك إصلاح
صندوق الصمامات الكهربائية أم لا؟

309
00:19:50,320 --> 00:19:53,360
معظم المنازل التي بنيت بعد 1990
مجهزة بقاطع للتيار

310
00:19:53,480 --> 00:19:55,960
أنت لم تحرقي مصهراً
بل تسببت بتعثر قاطع التيار

311
00:19:56,080 --> 00:19:57,640
ليس لأتحدى من فازت مرتين
بمعرض الولاية للعلوم

312
00:19:57,760 --> 00:19:59,760
والبطلة الوشيكة أو أي شيء

313
00:20:01,880 --> 00:20:03,200
دعيني آتي بمصباح كاشف

314
00:20:03,600 --> 00:20:08,760
ربما يمكنك أيضاً أن تأتي بقميص وسروال
السروال سيكون لطيفاً

315
00:20:10,840 --> 00:20:15,520
- (سوزان)، أيمكنني أن أدخل؟
- أنا مع زبون، خذ رقماً

316
00:20:16,480 --> 00:20:18,160
(سوزان)، أرجوك

317
00:20:21,040 --> 00:20:24,440
كل شيء قلته
أتى من عدم استقراري وخوفي

318
00:20:24,560 --> 00:20:27,560
من أنني قد... قد أخيّب أملك

319
00:20:29,200 --> 00:20:33,920
كنت سأبقى غاضبة منك ساعة أخرى
لكن لهجتك اللعينة تغلبني كل مرة

320
00:20:34,040 --> 00:20:37,320
- حقاً؟
- لا تبالغ

321
00:21:00,000 --> 00:21:03,400
لا أقصد إفساد الموقف
لكنني...

322
00:21:03,520 --> 00:21:06,800
اسمع، أعرف بأنني الامرأة الثانية
في حياتك

323
00:21:06,920 --> 00:21:12,040
وأعرف أن هذا يعني الكثير
لكنني لا أريده أن يعني أكثر من اللازم

324
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
لا أفهمك
ماذا تريدينه أن يعني؟

325
00:21:14,400 --> 00:21:17,600
أعني أنك آخر مرة فعلت هذا
تحول إلى التزام عمر

326
00:21:17,720 --> 00:21:20,880
- إنني لست جاهزة لذلك
- أتعتقدين أنني أنا جاهز؟

327
00:21:21,000 --> 00:21:25,200
أطمئنك، بأنني قادر
على إقامة علاقة بلا معنى مثلك تماماً

328
00:21:26,360 --> 00:21:28,960
أنا لم أقم علاقة بلا معنى قط

329
00:21:29,080 --> 00:21:33,840
إذاً كنت عاشقة بحب جياش
وملتزمة بشدة مع كل الـ11 من عشاقك؟

330
00:21:33,960 --> 00:21:37,160
لا تحاكمني
أيها السيد البكر، زائد واحد

331
00:21:37,280 --> 00:21:42,280
حسناً
يبدو أننا نتجادل ثانية (سوزان)

332
00:21:42,400 --> 00:21:45,920
مع السلامة؟ فها أنت ذا؟

333
00:21:46,040 --> 00:21:47,440
اخرج

334
00:21:49,080 --> 00:21:50,800
- ألا يمكننا أن نتكلم على الأقل؟
- لماذا؟

335
00:21:50,920 --> 00:21:52,480
كل مرة نتكلم فيها، نغضب

336
00:21:52,600 --> 00:21:55,040
ما زلنا نتعرف على بعضنا وهذا جيد

337
00:21:55,160 --> 00:21:59,400
تعلمت أنني غير مستقر بعض الشيء
وأنا تعلمت أنك حساسة قليلاً

338
00:21:59,520 --> 00:22:01,720
حسناً يا (إيان)، أتعرف؟
هذا لا يحدث

339
00:22:01,840 --> 00:22:05,760
سأخلد للنوم فقط ويمكن أن توصلني
إلى البيت بالسيارة في الصباح

340
00:22:14,680 --> 00:22:17,960
اعذروني، إنني أبحث عن ابني
هل رأيته؟

341
00:22:19,120 --> 00:22:20,800
هل رأيته؟

342
00:22:21,480 --> 00:22:24,880
اعذرني أيها الشاب
هل رأيت هذا الفتى؟

343
00:22:27,120 --> 00:22:29,560
(آندرو) يا إلهي! حمداً للقدير

344
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
ماذا تفعلين هنا؟

345
00:22:31,120 --> 00:22:32,920
أبحث عنك
كيف حصلت على تلك الكدمة؟

346
00:22:33,040 --> 00:22:35,440
- هذا ليس من شأنك
- (آندرو)، أرجوك

347
00:22:35,560 --> 00:22:38,440
اسمعي، أليس من المفترض أن تكوني
في البيت، وتعتني بزوجك الجديد؟

348
00:22:38,560 --> 00:22:40,600
- كيف عرفت...
- قرأته في الصحيفة

349
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
تعرفين، التي أنام تحتها

350
00:22:42,400 --> 00:22:44,720
(آندرو)، لك كل الحق
في أن تكون غاضباً مني

351
00:22:44,840 --> 00:22:46,560
لكن إن عرفت كم أنا آسفة

352
00:22:46,680 --> 00:22:49,480
إذا أتيت إلى هنا طلباً للمغفرة
فقد أتيت إلى المكان الخطأ

353
00:22:49,600 --> 00:22:51,640
(آندرو)، أرجوك
ألا يمكننا أن نتحدث عن هذا؟

354
00:22:51,760 --> 00:22:53,840
أنا أمك، لأجل القدير وأنت ابني

355
00:22:53,960 --> 00:22:57,040
لا، تخلصت من ابنك في محطة وقود
قبل سبعة أشهر

356
00:22:57,160 --> 00:22:58,960
أنا شخص آخر الآن

357
00:22:59,080 --> 00:23:00,440
(آندرو)

358
00:23:03,400 --> 00:23:04,920
(آندرو)!

359
00:23:05,040 --> 00:23:07,040
(آندرو)، أرجوك!

360
00:23:09,160 --> 00:23:10,760
(آندرو)!

361
00:23:27,680 --> 00:23:29,760
ماذا حصل لمركبتك؟

362
00:23:30,520 --> 00:23:31,840
أمسك الرجل بي

363
00:23:31,960 --> 00:23:35,160
فضربته على رأسه بأنبوب، وخرجت

364
00:23:39,160 --> 00:23:43,080
اسمعي، أنا آسفة لأنني خفت
عندما قلت تلك النكتة حول الانتحار

365
00:23:43,200 --> 00:23:45,720
كانت قريبة من الحقيقة

366
00:23:45,840 --> 00:23:50,440
يا إلهي يا (نورا)
هل كنت فعلاً...؟

367
00:23:52,040 --> 00:23:55,800
إنني آسفة جداً
لم تكن لدي أدنى فكرة

368
00:24:00,040 --> 00:24:04,120
لكن حياتك أفضل الآن
صحيح؟ ولديك ابنة جميلة

369
00:24:04,240 --> 00:24:08,800
ولديك تلك الوظيفة الممتعة
في (بانكايك هاوس)

370
00:24:08,920 --> 00:24:11,840
- نعم، حياتي أفضل
- نعم

371
00:24:11,960 --> 00:24:16,000
لكنها ليست حياتك
حياتك مثالية

372
00:24:16,120 --> 00:24:17,560
عفواً؟

373
00:24:17,680 --> 00:24:20,520
هل دخنت كثيراً قبل أن تضربي الرجل؟

374
00:24:20,640 --> 00:24:24,280
الأمر هو أن لديك كل شيء
لديك الأولاد ولديك المهنة

375
00:24:24,400 --> 00:24:29,360
- ولديك زوج، إنك أم خارقة
- وتعتقدين أن ذلك سهل؟

376
00:24:29,480 --> 00:24:32,400
صحيح، لدي حياة مرفهة
نعم، نعم، أنا محظوظة جداً

377
00:24:32,520 --> 00:24:36,640
لكنني أعمل 12 ساعة في اليوم
ثم أعود إلى البيت إلى ما يبدو 33 ولداً

378
00:24:36,760 --> 00:24:41,880
وزوج يرفض الحصول على عمل
وصدقيني، لا توجد أم خارقة هناك

379
00:24:42,000 --> 00:24:44,400
من لا يبادلها مكانها
مقابل فرصة لقراءة كتاب

380
00:24:44,520 --> 00:24:47,880
والحصول على تدليك من قبل رجل
لديه الحشمة أن يغادر عندما ينتهي

381
00:24:48,000 --> 00:24:50,640
حسناً، آسفة لإثارة الموضوع

382
00:24:54,040 --> 00:24:57,440
أنا آسفة لما قلته عن (توم)
إنه يعمل ما بوسعه ليجد عملاً

383
00:24:57,560 --> 00:25:01,280
ربما لو حاول بجدية أكثر
لو لم يكن يكره الإعلان كثيراً

384
00:25:01,400 --> 00:25:03,480
إنه لا يكره الإعلان

385
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
الأسبوع الماضي
عندما جاء لاصطحاب (كايلا)

386
00:25:05,720 --> 00:25:08,680
وكان عائداً لتوه من مقابلة رديئة

387
00:25:08,800 --> 00:25:15,440
قال إنه يكره لعبة الإعلان المرعبة هذه
ويود أن يتوقف عن متابعة تلك المهنة

388
00:25:15,560 --> 00:25:17,280
هل قال لك ذلك؟

389
00:25:19,760 --> 00:25:22,920
- لم يقل لي ذلك قط
- الأرجح أنه يخاف

390
00:25:24,120 --> 00:25:25,920
لماذا قد يخاف؟

391
00:25:26,040 --> 00:25:30,960
الأرجح لأنك من نوع المرأة
عندما يقول لها أحد أريد أن أنتحر

392
00:25:31,080 --> 00:25:32,720
تقول له، "تفضل"

393
00:25:38,360 --> 00:25:40,240
هل أنت متأكدة
من أنك لا تريدين الدخول؟

394
00:25:40,360 --> 00:25:41,920
لا، لا بأس

395
00:25:44,280 --> 00:25:48,120
يجب أن تري فعلاً ما أفعل
للمرة القادمة

396
00:25:52,720 --> 00:25:55,520
حسناً، ها هو المفتاح المتعثر

397
00:25:55,680 --> 00:25:58,760
أولاً تحركينه إلى "قطع"
للـ"إعادة"

398
00:25:58,880 --> 00:26:00,920
ثم تعيدينه إلى "تشغيل"

399
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
- أهذا كل شيء؟
- نعم

400
00:26:04,520 --> 00:26:06,880
لم يكن عليك
أن تأتي كل هذه المسافة لتفعل ذلك

401
00:26:07,000 --> 00:26:11,880
- كان بإمكانك أن تشرحه لي فقط
- نعم، أعتقد أنه كان بإمكاني ذلك

402
00:26:12,000 --> 00:26:15,400
- مرحباً هناك
- (إيدي)، مرحباً

403
00:26:15,840 --> 00:26:19,360
آسفة، كان فقط...
كان يساعدني على استعادة الإضاءة

404
00:26:19,480 --> 00:26:22,280
- زدت تحميل التيار
- يمكنني أن أرى ذلك

405
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
نعم
فهي تعمل على مشروع علمي كبير

406
00:26:25,520 --> 00:26:28,160
واحتاجت إلي لتوضيح
كيفية عمل الطاقة الكهربائية

407
00:26:28,280 --> 00:26:30,440
أعتقد أن هذا يسمى سخرية

408
00:26:30,560 --> 00:26:33,480
- (جولي)، أين أمك؟
- مسافرة

409
00:26:33,600 --> 00:26:35,040
- أتحتاجين إلى شيء؟
- نعم

410
00:26:35,160 --> 00:26:36,520
عندما كان يمكنني أن أتحملها

411
00:26:36,640 --> 00:26:38,760
أعرتها مشغل الأقراص
والآن أحتاج إليه

412
00:26:38,880 --> 00:26:41,000
أخذته إلى المستشفى
من أجل (مايك)

413
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
عجباً

414
00:26:42,560 --> 00:26:46,640
عمل (فلورنس نايتنغايل)
هذا يثيرني حقاً

415
00:26:46,760 --> 00:26:49,760
يا رجل العلم، لدي تجربة لك

416
00:26:49,880 --> 00:26:54,400
اذهب إلى البيت، وامزج قليلاً
من الشراب مع رشة من المنكّه

417
00:26:54,520 --> 00:26:57,320
لنرى إذا كان هذا سيحسن من مزاجي
عندما أشربه

418
00:27:00,480 --> 00:27:04,240
(جولي) يا حبيبتي، أنت فتاة طيبة

419
00:27:04,360 --> 00:27:06,600
أدي معروفاً لنفسك
وابقي بعيدة عن ابن أخي

420
00:27:06,720 --> 00:27:11,800
صدقيني، أنا لا أهتم بالأحداث الجانحين
الذين يتبخترون بعضلاتهم

421
00:27:11,920 --> 00:27:17,880
عزيزتي، هذا ما تقوله كل فتاة طيبة
مباشرة قبل أن تصبح سيئة

422
00:27:18,000 --> 00:27:19,880
صدقيني، أنا أعرف

423
00:27:24,000 --> 00:27:26,320
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟

424
00:27:26,440 --> 00:27:27,760
عدا عن أننا الآن عندما ننتهي

425
00:27:27,880 --> 00:27:29,720
ليس علي أن أدقق بمقالتك
عن (إيثان فروم)

426
00:27:29,840 --> 00:27:31,160
وليس علي أن أقفز من نافذة

427
00:27:31,280 --> 00:27:33,320
- هذا تغيير لطيف
- نعم

428
00:27:33,440 --> 00:27:36,280
ما رأيك لو طلبت زجاجة من الشراب؟

429
00:27:36,400 --> 00:27:38,640
أحب (جون) الغني

430
00:27:43,760 --> 00:27:45,200
مرحباً؟

431
00:27:45,320 --> 00:27:47,040
مرحباً

432
00:27:48,080 --> 00:27:51,400
لا شيء، كما تعرفين
فقط خدمة الغرف وفيلم

433
00:27:51,520 --> 00:27:52,840
ماذا؟

434
00:27:53,800 --> 00:27:56,280
حقاً؟ هل تمزحين؟

435
00:27:56,400 --> 00:27:58,280
لا، أنا مبتهج

436
00:27:59,120 --> 00:28:02,040
إنها الغرفة 424

437
00:28:02,160 --> 00:28:04,240
وأنا أيضاً، مع السلامة

438
00:28:04,360 --> 00:28:05,920
- يجب تخرجي من هنا
- ماذا؟

439
00:28:06,040 --> 00:28:08,520
- خطيبتي في طريقها إلى هنا
- خطيبتك؟

440
00:28:08,640 --> 00:28:11,160
كان المفترض أن تأتي غداً
أعتقد أنها قررت مفاجأتي

441
00:28:11,280 --> 00:28:12,640
ارتدي ملابسك

442
00:28:12,760 --> 00:28:14,680
أنت مخطوب؟
إلى من؟

443
00:28:14,800 --> 00:28:17,360
اسمها (تامي)
أين حذاؤك الآخر؟

444
00:28:17,480 --> 00:28:18,800
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

445
00:28:18,920 --> 00:28:21,080
لم أكن أبداً لأدعك تغويني
لو عرفت أنك كنت ستتزوج

446
00:28:21,200 --> 00:28:23,280
ماذا؟ لم تكن لديك أية مشاكل
بمعاشرتي عندما كنت متزوجة؟

447
00:28:23,400 --> 00:28:26,120
كنت تعرف عن (كارلوس)
خيانتي كانت صريحة وصادقة

448
00:28:26,240 --> 00:28:28,480
اسمعي يا (غابي)
ليس لدينا الوقت لهذا

449
00:28:28,600 --> 00:28:30,840
- تحركي
- لا، لن أذهب إلى أي مكان

450
00:28:30,960 --> 00:28:32,640
في الواقع
أريد مقابلة العروس الخجولة

451
00:28:32,760 --> 00:28:36,680
اسمعيني اسمها (تامي سينكلير)
كما في فنادق (سينكلير)

452
00:28:36,800 --> 00:28:38,680
كما في أن أباها يمتلك
كل هذه السلسلة اللعينة

453
00:28:38,800 --> 00:28:42,040
فإذا أمسكتك هنا، سينتهي أمري

454
00:28:47,680 --> 00:28:49,400
عزيزي!

455
00:28:51,880 --> 00:28:54,120
انظري إليك، تفاجئينني

456
00:28:54,240 --> 00:28:56,720
- افتقدتك
- افتقدتك أنا أيضاً

457
00:28:58,640 --> 00:29:00,400
هذه الغرفة سيئة

458
00:29:00,520 --> 00:29:02,040
كان المفترض
من أبي أن يحجز لنا جناحاً

459
00:29:02,160 --> 00:29:03,960
إنك محقة

460
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
لماذا لا ننزل إلى مكتب الاستقبال
ونطلب واحداً؟

461
00:29:05,840 --> 00:29:08,360
- تعالي
- لا، جميعها محجوزة

462
00:29:12,360 --> 00:29:16,080
يسمّون هذه خزانة؟
أين سأضع كل أغراضي؟

463
00:29:16,200 --> 00:29:19,840
أنا بحاجة حقاً إلى مشروب
لماذا لا ننزل إلى المطعم؟

464
00:29:19,960 --> 00:29:23,040
أنا تعبة
أريد فقط أن أبقى في الداخل

465
00:29:24,440 --> 00:29:26,880
ألم تفرغ أمتعتك بعد؟

466
00:29:27,000 --> 00:29:30,600
لا، في الحقيقة، السحابة عالقة

467
00:29:30,720 --> 00:29:34,400
لكن لديهم في الفندق
من يمكنه إصلاحها

468
00:29:34,520 --> 00:29:37,240
الأرجح أن عليّ أن أمضي
وأنزلها إلى الردهة

469
00:29:37,360 --> 00:29:39,400
الآن؟

470
00:29:39,520 --> 00:29:42,880
- إنني متحمسة
- وأنا كذلك

471
00:29:44,160 --> 00:29:49,160
لكنني سأكون متحمساً أكثر
عندما أتخلص من هذه الحقيبة

472
00:29:54,600 --> 00:29:58,160
عزيزي
من أين أتت هذه الساعة الماسية؟

473
00:29:58,280 --> 00:30:00,440
اللعنة!

474
00:30:02,280 --> 00:30:04,840
هذا ما تنالينه عندما تفاجئينني

475
00:30:04,960 --> 00:30:07,200
لم أحظ بفرصة للفها

476
00:30:08,440 --> 00:30:09,920
أتعجبك؟

477
00:30:11,080 --> 00:30:12,520
أحبها

478
00:30:13,880 --> 00:30:16,040
لن أخلعها مطلقاً

479
00:30:16,160 --> 00:30:17,800
حقير!

480
00:30:18,360 --> 00:30:20,280
تعال إلى هنا

481
00:30:27,400 --> 00:30:28,720
(جون)؟

482
00:30:38,040 --> 00:30:40,280
(جون)، اللعنة، أين أنت؟

483
00:30:56,080 --> 00:30:58,760
لا تضحكا
وفرت كثيراً من أجرة الطائرة

484
00:31:24,160 --> 00:31:28,600
- (سوزان)، أنا جاد
- تابع العزف

485
00:31:55,080 --> 00:31:58,920
- أزهارك مدهشة
- شكراً

486
00:31:59,520 --> 00:32:01,960
يجب أن تكوني فخورة جداً بها

487
00:32:02,080 --> 00:32:05,960
نعم، من الجيد معرفة أنه يمكنني
أن أربي بعض الأشياء بشكل صحيح

488
00:32:06,080 --> 00:32:11,480
عزيزتي، كوني صبورة
(آندرو) سيغيّر موقفه

489
00:32:11,600 --> 00:32:13,800
لا، لا أعتقد أنه سيفعل ذلك

490
00:32:15,120 --> 00:32:16,440
لقد خذلته

491
00:32:16,560 --> 00:32:20,080
- أعتقد أنك قاسية جداً على نفسك
- وأنت لست قاسياً كفاية

492
00:32:20,200 --> 00:32:24,200
توقف عن القول إن ما فعلته يمكن تفهمه
أنا أم تخلت عن طفلها

493
00:32:24,320 --> 00:32:26,280
هذا غير طبيعي

494
00:32:26,600 --> 00:32:29,800
الطقس حار، وأنت متعبة
لماذا لا تأتين إلى الداخل؟

495
00:32:29,920 --> 00:32:32,480
لأن هناك زجاجة مشروب في الثلاجة

496
00:32:32,600 --> 00:32:35,040
والآن، هذا العمل الرتيب الصغير
هو الشيء الوحيد

497
00:32:35,160 --> 00:32:39,160
الذي يمنعني من الذهاب إلى الداخل
وشرب الشيء اللعين بالكامل

498
00:32:42,000 --> 00:32:43,320
فهمت

499
00:32:44,960 --> 00:32:47,200
الأزهار فعلاً رائعة

500
00:32:54,640 --> 00:32:56,760
نعم، هي كذلك، أليس كذلك؟

501
00:33:12,080 --> 00:33:13,400
مرحباً

502
00:33:14,880 --> 00:33:17,320
اسمعي، أنا آسف

503
00:33:21,320 --> 00:33:23,000
هذه ساعتك

504
00:33:24,160 --> 00:33:26,200
أعتقد أنني سأشتري لـ(تامي)
واحدة جديدة

505
00:33:26,320 --> 00:33:29,880
ألا تعني أن أباها سيشتري لها واحدة جديدة
ويبيّض المال من خلالك؟

506
00:33:30,000 --> 00:33:31,680
لا ألومك على كونك غاضبة

507
00:33:31,800 --> 00:33:34,040
حسناً
كان يجب أن أقول لك الحقيقة منذ البداية

508
00:33:34,160 --> 00:33:40,920
لكن عندما رأيتك هناك في ضوء القمر
عدت بالذاكرة إلى حين كنا معاً

509
00:33:42,160 --> 00:33:43,480
وأنا أيضاً

510
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
هل تريد الجلوس؟

511
00:33:50,680 --> 00:33:54,120
إنه من الصعب
على المرء البقاء غاضباً منك

512
00:33:54,240 --> 00:33:57,720
جيد، لأنني لم أرد حقاً
أن ينتهي هذا بشكل سيئ

513
00:33:57,840 --> 00:33:59,720
من يقول إنه يجب أن ينتهي؟

514
00:34:01,640 --> 00:34:03,000
ما الذي تتكلمين عنه؟

515
00:34:03,120 --> 00:34:05,600
أنا عزباء الآن، وفكرت بأنه يمكننا
ربما...

516
00:34:05,720 --> 00:34:08,920
(غابي)، سأتزوج

517
00:34:09,720 --> 00:34:12,480
بالطبع، وأنا كنت متزوجة
عندما كنا مع بعض

518
00:34:12,600 --> 00:34:16,400
صحيح
لكن ذلك ليس مثل زواجي المقبل

519
00:34:16,520 --> 00:34:20,320
هذا ما ظننته
لكن، صدقني، الزواج صعب

520
00:34:20,440 --> 00:34:21,960
أعرف ذلك

521
00:34:22,880 --> 00:34:26,680
لكنني أحب (تامي)
ولا أريد تخريب الأمر

522
00:34:26,800 --> 00:34:30,520
لأن البعض من تلك الأخطاء
يكفي لينتهي بك الأمر لوحدك

523
00:34:34,240 --> 00:34:36,080
نعم، ممكن أن يحصل ذلك

524
00:34:47,040 --> 00:34:48,680
إلى اللقاء يا (غابرييل)

525
00:35:01,800 --> 00:35:04,440
يا سيد، أيمكنك أن تستغني
عن دولار أو دولارين؟

526
00:35:04,560 --> 00:35:06,160
أنا جائع فعلاً

527
00:35:10,080 --> 00:35:11,680
شكراً

528
00:35:11,800 --> 00:35:14,440
سأعطيك 50 دولاراً أخرى
إن تركتني أشتري لك غداءً

529
00:35:15,120 --> 00:35:17,480
بطاطا مقلية وشراب شعير كبير

530
00:35:20,920 --> 00:35:22,760
ماذا علي أن أفعل لأكسب هذا؟

531
00:35:22,880 --> 00:35:24,640
قلت لك، أريد فقط أن أتكلم معك

532
00:35:24,760 --> 00:35:27,400
- هل أنت مراسل آخر؟
- لا

533
00:35:27,520 --> 00:35:31,120
هل أنت قس شباب؟
وتحاول تخليص روحي؟

534
00:35:31,240 --> 00:35:35,840
تجعل الأمر يبدو كأنه تحد
لا، أريد فقط أن أفهمك يا (آندرو)

535
00:35:36,760 --> 00:35:38,920
كيف عرفت اسمي؟

536
00:35:42,360 --> 00:35:46,640
أنت هو، أليس كذلك؟
أنت الزوج الجديد

537
00:35:46,760 --> 00:35:48,080
(أورسون)

538
00:35:49,360 --> 00:35:53,160
إذا كنت لا أتكلم معها
ما الذي يجعلها تعتقد أنني سأستمع إليك؟

539
00:35:53,280 --> 00:35:55,720
أمك لا تعلم أنني هنا

540
00:35:56,360 --> 00:35:59,600
حسناً يا أبي
ما الذي تريد أن تتكلم عنه يا أبي؟

541
00:35:59,720 --> 00:36:03,600
أريد أن أعرف كيف تعيش هنا
ماذا تفعل لجني المال؟

542
00:36:04,760 --> 00:36:06,920
أطلب، والناس يعطونني

543
00:36:08,760 --> 00:36:10,080
هكذا؟

544
00:36:11,400 --> 00:36:13,200
ماذا تريد أن تعرف؟

545
00:36:13,320 --> 00:36:16,440
هل قمت بأشياء
لست فخوراً بها من أجل كسب المال؟

546
00:36:18,360 --> 00:36:23,320
نعم، بالتأكيد، لكنك خمنت ذلك
حالما سألتك عن سبب الـ50 دولاراً

547
00:36:23,440 --> 00:36:26,440
لكن لا تخبر أمي

548
00:36:26,560 --> 00:36:30,240
أو تعرف ماذا؟ أخبرها
من يهتم؟

549
00:36:30,360 --> 00:36:33,920
أعتقد أن قسماً منك يريدني أن أخبرها
لأنك تعرف كم يؤذيها هذا

550
00:36:34,040 --> 00:36:36,080
أعني لهذا السبب أنت هنا
أليس كذلك؟

551
00:36:36,200 --> 00:36:37,600
لمعاقبتها

552
00:36:37,720 --> 00:36:40,680
متى ستكتفي من معاقبتها يا (آندرو)؟

553
00:36:40,800 --> 00:36:45,240
عندما تتحول نحو الممنوعات لتخدير الألم
أو تصاب بمرض لن تتخلص منه؟

554
00:36:45,360 --> 00:36:47,520
لا تتظاهر بأنك تهتم لأمري، مفهوم؟

555
00:36:47,640 --> 00:36:50,720
أنا أهتم لأمرك، لأن (بري) تهتم لأمرك

556
00:36:51,400 --> 00:36:54,600
ولأننا متشابهان أكثر مما تظن

557
00:36:54,720 --> 00:36:56,760
أنا أعرف عن الغضب

558
00:36:56,880 --> 00:36:58,760
أعرف كيف يأكلك

559
00:36:58,880 --> 00:37:00,400
لكن الغضب يزول

560
00:37:00,520 --> 00:37:04,480
وعندما يزول
تبقى أنت مع الفوضى التي خلقتها

561
00:37:07,120 --> 00:37:09,120
شكراً على الغداء

562
00:37:09,240 --> 00:37:12,320
إن غيرت رأيك، تعرف أين تجدنا

563
00:37:29,120 --> 00:37:32,680
- كيف ظهرك؟
- عظيم، إذا لم أتنفس

564
00:37:32,800 --> 00:37:35,840
عجباً، مضى وقت طويل
منذ أن أساء ظهري التصرف

565
00:37:35,960 --> 00:37:39,120
ثم فجأة
أبكي قرب عقب شجرة

566
00:37:39,240 --> 00:37:41,000
أنت تحت الكثير من الإجهاد

567
00:37:41,120 --> 00:37:44,640
لديك طفل جديد في العائلة
وأنت تبحث عن عمل

568
00:37:44,760 --> 00:37:47,080
هل نحن سنتشاجر حول ذلك ثانية؟
فإذا كان الأمر كذلك

569
00:37:47,200 --> 00:37:49,080
سأحتاج إلى مرخيات العضلات
الأربعة الأخيرة

570
00:37:49,200 --> 00:37:54,040
لا، لا أريد أن أتشاجر
في الحقيقة، كنت أفكر...

571
00:37:54,160 --> 00:37:57,000
إذا كنت لا تستطيع
إيجاد شيء تحبه في الإعلانات

572
00:37:57,120 --> 00:37:59,760
ربما تحاول إيجاد عمل في حقل آخر

573
00:37:59,880 --> 00:38:02,040
ماذا تعنين؟

574
00:38:02,160 --> 00:38:05,960
أنت رجل لامع
أليس هناك شيء آخر قد تريد عمله؟

575
00:38:07,640 --> 00:38:09,760
أود أن ألعب دور الجهير
في فرقة (آيرو سميث)

576
00:38:09,880 --> 00:38:11,800
حسناً، دعنا نسمي هذه خطة دعم

577
00:38:11,920 --> 00:38:15,200
لكن، بجدية
أليست لديك طريق لم تأخذها

578
00:38:15,320 --> 00:38:18,440
أو حلم لم تسنح لك الفرص لتحقيقه؟

579
00:38:20,400 --> 00:38:23,080
لا أدري، ربما

580
00:38:23,200 --> 00:38:24,560
ربما؟

581
00:38:24,680 --> 00:38:27,600
لا أعرف، يتزوج المرء ويرزق بأولاد

582
00:38:29,720 --> 00:38:31,760
ويفقد مسار تلك الأمور

583
00:38:31,880 --> 00:38:33,800
حسناً، فكر في الموضوع، موافق؟

584
00:38:33,920 --> 00:38:37,480
لأنك مهما كنت تريد أن تفعل
فأنا أدعمك

585
00:38:39,480 --> 00:38:43,800
- كم هو حظي كبير بزواجي منك
- قل لي شيئاً لا أعرفه

586
00:38:54,480 --> 00:38:58,200
مرحباً يا (مايك)
أنا (إيدي)

587
00:39:00,240 --> 00:39:03,040
آسفة لأنني لم أستطع أن آتي للزيارة

588
00:39:06,840 --> 00:39:08,760
حظ سيئ، أليس كذلك؟

589
00:39:11,840 --> 00:39:17,560
على أية حال، أنا هنا لآخذ
مشغل الأقراص، لذا...

590
00:39:24,320 --> 00:39:27,080
أتمنى أن تشعر بتحسن قريباً

591
00:39:42,080 --> 00:39:43,400
بئساً

592
00:39:44,360 --> 00:39:46,360
وهذا مع الغيبوبة

593
00:40:01,880 --> 00:40:04,800
كلنا نحمل شيئاً معنا

594
00:40:06,120 --> 00:40:09,480
بالطبع، شيء لطيف
أن نسافر مع شخص آخر

595
00:40:09,600 --> 00:40:11,800
يمكنه المساعدة على تخفيف الحمل

596
00:40:15,040 --> 00:40:23,040
لكنه أسهل عادة أن نسقط ما نحمله
كي نستطيع أن نصل إلى البيت أبكر

597
00:40:27,040 --> 00:40:32,000
نفترض بالطبع أنه سيكون هناك شخص
ليستقبلنا عندما نصل

598
00:40:35,640 --> 00:40:40,640
لماذا نتمسك بهذا المتاع
حتى عندما نكون مستميتين لمتابعة السير؟

599
00:40:43,680 --> 00:40:50,480
لأننا كلنا نعلم أن هناك إمكانية
أننا قد نتخلى قبل الأوان

