﻿1
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,080 --> 00:00:15,600
هل تعرف أنك قتلت زوجتك؟

3
00:00:15,760 --> 00:00:18,400
- انكشفت الأسرار
- لقد عدت يا عزيزتي

4
00:00:18,520 --> 00:00:19,880
عاد (كارلوس)

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,480
مهما يكن ما تريده
سأكون في صفك

6
00:00:21,640 --> 00:00:23,800
- قطعت (لينيت) على نفسها عهداً
- السيد (فالادي)

7
00:00:24,000 --> 00:00:25,520
أحبه ويحبني

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,960
ووقعت ابنة (بري) في غرام مدرس التاريخ

9
00:00:29,120 --> 00:00:32,600
- بينما تاريخ (مايك)
- يعاني من فقدان شديد للذاكرة

10
00:00:32,720 --> 00:00:34,520
يعاد كتابته بإتقان

11
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
- (سوزان ماير)
- كنا قريبين، أليس كذلك؟

12
00:00:36,880 --> 00:00:38,960
تلك البذيئة أساءت معاملتك

13
00:00:41,960 --> 00:00:46,640
فن التخريب
يمارس يومياً في الضواحي

14
00:00:47,480 --> 00:00:53,320
أحياناً يأخذ شكل كعكة مستديرة
تقدم لصديق يتبع حمية غذائية

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,920
أحياناً أخرى يأخذ شكل كابل

16
00:00:56,160 --> 00:01:00,120
يقطع بينما يصل أصدقاء الزوج
لمشاهدة مباراة رياضية

17
00:01:01,200 --> 00:01:03,960
وهناك دائماً ذلك
الاتصال الهاتفي المجهول...

18
00:01:04,120 --> 00:01:06,240
بإدارة تخطيط المدينة

19
00:01:07,080 --> 00:01:11,960
أجل، في هذه المنطقة كل شخص تقابله
هو مخرّب محتمل

20
00:01:12,520 --> 00:01:15,680
كل شخص قطعاً

21
00:01:15,960 --> 00:01:18,880
مساء الخير
أنا (بري هودج) وأنت؟

22
00:01:19,040 --> 00:01:21,040
اسمي (غاس)
والغرف كلها محجوزة

23
00:01:21,240 --> 00:01:23,680
حقيقة (غاس)
أنا هنا لمقابلة أحد ضيوفك

24
00:01:23,920 --> 00:01:26,000
سيد مهذب يدعى (فالادي)

25
00:01:26,960 --> 00:01:29,400
لقد جاء منذ ساعة تقريباً
هل أصلك به هاتفياً؟

26
00:01:29,520 --> 00:01:34,840
لا، أودك أن تصحبني لغرفته وتفتحها
حتى أتمكن من الدخول فجأة

27
00:01:35,320 --> 00:01:38,040
لا يمكنني ذلك يا سيدتي
إضافة أن لديه فتاة بالداخل

28
00:01:38,360 --> 00:01:40,840
أجل، أعرف
إنها ابنتي

29
00:01:41,040 --> 00:01:43,240
ابنتي ذات السبعة عشر ربيعاً

30
00:01:43,920 --> 00:01:47,840
أجل تلك غرفة 17

31
00:01:48,320 --> 00:01:50,760
هذا مدعاة للسخرية بالنسبة لك

32
00:01:51,240 --> 00:01:54,640
لا تحملين أية سلاح، أليس كذلك؟
لأنني قد فرشت بساطاً جديداً

33
00:01:54,800 --> 00:01:56,840
لا أخطط لأي شيء غير سار يا (غاس)

34
00:01:56,960 --> 00:02:00,320
سأخبر السيد (فالادي) ببساطة
عن التداعيات التي يواجهها

35
00:02:00,440 --> 00:02:02,240
لو استمر بهذه العلاقة

36
00:02:02,560 --> 00:02:04,920
وأثق فيه لأرى التعقل

37
00:02:09,920 --> 00:02:12,880
- ما هذا؟
- ما الذي تفعلينه هنا يا أمي؟

38
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
- كيف يمكنك فعل ذلك بي؟
- ما الذي جعلك تظنين أنه بإمكانك...

39
00:02:16,160 --> 00:02:21,840
أجل، فن التخريب
يمارس يومياً في الضواحي

40
00:02:21,960 --> 00:02:25,840
أخبرتك، انتهى الأمر
ألم تسمعيها؟

41
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
- كيف سار الأمر؟
- على ما يرام، حسبما أظن

42
00:02:30,000 --> 00:02:33,760
لكن القليل يقدمون عليه
وكذلك (بري هودج)

43
00:02:34,440 --> 00:02:38,360
يا إلهي يا (غاس)
البساط جميل

44
00:02:40,080 --> 00:02:42,520
أو بأدب

45
00:03:23,160 --> 00:03:24,600
عشاء عائلي

46
00:03:24,720 --> 00:03:28,480
كان هناك زمن كانت لهذه العبارة
معنى في شارع (وستريا)

47
00:03:29,480 --> 00:03:33,800
بالطبع
هذا حيث كانت تعد الوجبات بحب

48
00:03:34,400 --> 00:03:36,920
بواسطة الزوجات اللاتي أحببن الطهو

49
00:03:38,720 --> 00:03:41,880
للأطفال الذين يلتزمون بالآداب

50
00:03:43,800 --> 00:03:48,560
لكن العشاء العائلي مثل الزمن، تغيّر

51
00:03:48,760 --> 00:03:54,320
وكان هناك منزل واحد فقط في الحي
حيث ظل العشاء مناسبة عائلية

52
00:03:56,320 --> 00:04:00,640
والحضور لم يكن اختيارياً

53
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
لا أتذكر متى تذوقت لحم حمل طري كهذا

54
00:04:04,160 --> 00:04:06,240
شكراً يا عزيزي

55
00:04:06,520 --> 00:04:08,640
لم تقربي عشاءك يا (دانييل)

56
00:04:08,960 --> 00:04:12,320
إنها لا تحب الحمل الصغير
فهي تفضّل العنزة الكبيرة

57
00:04:13,320 --> 00:04:16,240
أنا سعيدة أنكم تخالون إنهاء حياتي
مدعاة للسخرية

58
00:04:16,440 --> 00:04:20,640
أمك كانت محقة في إنهاء تلك العلاقة
فالرجل كان مدرّسك ومتزوجاً

59
00:04:20,960 --> 00:04:22,320
سيحصل على الطلاق

60
00:04:22,440 --> 00:04:25,160
يدعم ذلك موقفه بالكاد
تناولي شيئاً يا (دانييل) من فضلك

61
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
لا تقلق، الإضراب عن الطعام
يتطلب سيطرة ذاتية

62
00:04:27,840 --> 00:04:30,240
وكما رأينا من قبل
فهي لا تقوى على ذلك

63
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
متى ستأخذونني على محمل الجد؟

64
00:04:32,400 --> 00:04:36,240
- عندما تبدأين في التصرف كبالغة
- إنها تعاشرهم، هذه بداية

65
00:04:37,960 --> 00:04:41,040
أكرهك! أكرهكم جميعاً!

66
00:04:47,280 --> 00:04:48,800
ذكرني بشراء أطباق ورقية

67
00:04:49,040 --> 00:04:52,840
سنحتاجها حتى نثق باستخدام
شخص معين للأطباق الخزفية

68
00:05:04,560 --> 00:05:06,360
أنت بارع في ذلك

69
00:05:06,480 --> 00:05:08,120
- مرحباً، لقد عدت مبكراً
- أجل

70
00:05:08,960 --> 00:05:12,680
- ما هذا كله؟
- لدينا احتفال

71
00:05:13,600 --> 00:05:16,920
- اجلسي
- وبم نحتفل؟

72
00:05:17,120 --> 00:05:21,280
كونك أعظم زوجة على وجه الأرض

73
00:05:22,320 --> 00:05:23,720
شكراً

74
00:05:24,240 --> 00:05:27,640
- لا تقصد ذلك جدياً
- بل أقصد

75
00:05:28,000 --> 00:05:31,160
كم زوجة قد تحث زوجها
على اتباع أحلامه

76
00:05:31,280 --> 00:05:35,600
ثم يكون لديها الصبر للانتظار
بينما يكتشف هو تلك الأحلام؟

77
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
يا إلهي
تعرف ما تريد أن تفعله، هذا رائع!

78
00:05:39,440 --> 00:05:41,640
- ما هو؟
- تريثي

79
00:05:41,800 --> 00:05:45,440
أجل، أعرف أنني احتجت قضاء وقتي
في عمل شيء شعرت بالشغف تجاهه

80
00:05:45,560 --> 00:05:48,240
شيء ابتكاري
أجل، تناولي طعامك

81
00:05:48,600 --> 00:05:51,240
شيء أتفاعل فيه مع الناس
لكن أظل رئيس نفسي

82
00:05:51,360 --> 00:05:54,160
ثم، هذا الصباح، خطرت لي فكرة

83
00:05:54,480 --> 00:05:58,040
حسناً، حسناً، لا أحتمل الانتظار
ما هو الحلم؟

84
00:05:58,720 --> 00:06:00,640
أنت تأكلينه

85
00:06:01,960 --> 00:06:05,640
- عذراً؟
- سأفتتح ركناً للبيتزا

86
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
واثق أن ذلك لم يخطر ببالك

87
00:06:08,800 --> 00:06:11,520
لا، كان هذا غير متوقع

88
00:06:11,680 --> 00:06:14,600
لكن عندما تفكرين فيه
ألا ترين أنه منطقي؟

89
00:06:14,760 --> 00:06:16,280
المعكرونة تجري في دمي

90
00:06:16,480 --> 00:06:18,400
أتذكرين العم (فيتو)؟
أتى هذه البلد مفلساً

91
00:06:18,520 --> 00:06:20,680
حوّل هذا المطعم
إلى مشروع تجاري عالي الربح

92
00:06:21,120 --> 00:06:24,640
أليس هو الشخص الذي طلب منا قرضاً
عيد الميلاد الماضي؟

93
00:06:25,560 --> 00:06:28,040
كان يعاني مشكلة تعلّق بلعب الورق
لكن لا تلومي البيتزا

94
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
ثقي بي
لقد خططت لهذا الشيء جيداً

95
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
سينم عن إحساس عائلي حقيقي

96
00:06:33,240 --> 00:06:36,640
قطع كبيرة لكن الأسعار صغيرة
ألوان شمع للأطفال

97
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
أشعر بالراحة تجاه ذلك الأمر

98
00:06:42,640 --> 00:06:45,120
إذاً ما رأيك؟

99
00:06:46,200 --> 00:06:50,240
رأيي أنني سأفتح زجاجة أخرى
من شراب العنب

100
00:06:50,480 --> 00:06:55,240
- لكننا لم نكمل هذه الزجاجة
- حسناً، إننا نحتفل، أليس كذلك؟

101
00:07:05,880 --> 00:07:08,640
ماذا تفعل في غرفتي يا (كارلوس)؟

102
00:07:08,920 --> 00:07:10,440
يا إلهي، (غابي) لقد عدت مبكراً

103
00:07:10,720 --> 00:07:13,440
يا إلهي، (كارلوس)
فراولة وشراب فوار؟

104
00:07:13,560 --> 00:07:15,440
هل كنت تظن أنك ستغوينني؟

105
00:07:15,600 --> 00:07:17,640
- لم يخطر ببالي أبداً
- أجل، أجل

106
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
قد أكون أعيش معك حتى يتم الطلاق

107
00:07:20,360 --> 00:07:23,440
لكن ذلك لا يعني
أن عليّ تحمل طريقتك في الإغواء

108
00:07:23,840 --> 00:07:26,040
- هل لي أن أقول شيئاً يا (غابي)؟
- ماذا؟

109
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
كنت تفكر وأدركت أنني توأم روحك

110
00:07:29,080 --> 00:07:31,640
وأنني وحدي التي يمكنني
ملء الفراغ الذي في قلبك؟

111
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
انصتي يا (غابي)

112
00:07:33,240 --> 00:07:37,720
الأمر انتهى بيننا
عش حياتك فحسب وانسَني

113
00:07:44,800 --> 00:07:48,000
الذي كنت أحاول قوله
إن لدي صديقة

114
00:07:48,320 --> 00:07:51,040
هذه (تريشيل)

115
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
(تريشيل)، هذه...

116
00:07:55,280 --> 00:07:59,160
مرة أخرى، ما اسمك؟
يبدو أنني نسيت

117
00:08:06,480 --> 00:08:08,920
حثني الطبيب على استخدام
كثير من الأشياء قدر الإمكان

118
00:08:09,040 --> 00:08:11,080
لإنعاش ذاكرتك وليس الصور فقط

119
00:08:11,200 --> 00:08:14,280
وقال إنه يمكنني استخدام المذاقات
والروائح والأصوات

120
00:08:14,400 --> 00:08:18,280
إذاً الليلة مع موسيقى
(ساوندز أوف ذا سفنتيز)

121
00:08:22,160 --> 00:08:25,640
حسناً، دعني أقوم بترتيب الأمر

122
00:08:26,320 --> 00:08:28,440
كنا في مطعم الأسماك الصغير هذا

123
00:08:28,560 --> 00:08:31,000
الذي كنت ترغب بشدة
في اصطحابي إليه، (كابيز)

124
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
هل تتذكر (كابيز)؟

125
00:08:34,280 --> 00:08:38,560
أجل، حسناً، كنا هناك
وكنا نأكل بنهم ألذ سلمون على الإطلاق

126
00:08:38,680 --> 00:08:42,400
- كم بقي على جزء الموسيقى؟
- إنه قادم

127
00:08:42,520 --> 00:08:45,120
وبدأت فرقة السبعينيات هذه
في عزف موسيقاها

128
00:08:45,240 --> 00:08:48,800
وكانت هذه الأغنية خاصة لعلاقتنا

129
00:08:52,640 --> 00:08:54,600
أغنيتنا كانت (كار واش)؟

130
00:08:54,720 --> 00:08:57,360
أجل!
أرأيت مدى استمتاعنا آنذاك؟

131
00:08:57,480 --> 00:09:02,120
بعد ذلك سحبتك لمسرح الرقص
وكنت ترمقني بتلك النظرة

132
00:09:02,240 --> 00:09:06,160
كتلك التي ترمقني بها الآن
وبدأت في أداء هذه الحركة

133
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
ثم أديت أنت هذه الحركة

134
00:09:12,000 --> 00:09:15,280
عذراً، هذا لن يجدي نفعاً

135
00:09:15,400 --> 00:09:18,000
يا إلهي! إنك حتى لا تحاول
أن تتذكر يا (مايكل)

136
00:09:18,120 --> 00:09:21,640
كان ذلك ممتعاً!
أعرف حسناً، غنّ معي

137
00:09:22,280 --> 00:09:27,640
"غسيل السيارات... نعم
غسيل السيارات، غسيل السيارات"

138
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
أنا فعلاً متعب

139
00:09:33,640 --> 00:09:35,880
حسناً يا (مايك)
لا أقوم بذلك لأجعلك تستاء

140
00:09:36,200 --> 00:09:38,600
- بل لأساعدك
- أفهم ذلك

141
00:09:41,360 --> 00:09:43,640
إنما الموسيقى تسبب لي صداعاً

142
00:09:44,000 --> 00:09:47,480
حسناً، سأغادر
لكنني لن أستسلم لحالتك

143
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
ستتذكر الليلة التي رقصنا فيها
على أنغام (كار واش)

144
00:09:51,120 --> 00:09:55,440
ليس لأنها كانت ممتعة
بل لأننا لاحقاً قمنا بأشياء...

145
00:09:55,560 --> 00:09:58,680
ثق بكلامي، تستحق أن نتذكرها

146
00:10:07,040 --> 00:10:09,720
تلك الجثة المجهولة من مضمار الغولف

147
00:10:09,840 --> 00:10:13,560
أظن أن شيئاً فاتني في تشريح الجثة
تفحص ذلك

148
00:10:13,680 --> 00:10:16,000
تأتي دائماً وقت الغداء، أليس كذلك؟

149
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
العلامات الزرقاء خلف يدها

150
00:10:18,760 --> 00:10:21,840
في البداية، ظننت أنها أوردة
الآن، أعتقد أنها حبر

151
00:10:22,120 --> 00:10:23,800
- تعني كتابة من نوع ما؟
- أجل

152
00:10:23,920 --> 00:10:26,360
أحتاج إلى إجراء مزيد من الاختبارات

153
00:10:26,480 --> 00:10:27,800
وأرى إمكانية
الحصول على صورة أكثر وضوحاً

154
00:10:27,920 --> 00:10:30,960
- قد أكون مخطئاً، لكن...
- لكن ماذا؟

155
00:10:31,080 --> 00:10:33,240
أعتقد أنه رقم هاتف

156
00:10:39,080 --> 00:10:41,320
حدث أغرب شيء في النادي اليوم

157
00:10:41,440 --> 00:10:43,160
(تيش آذرتون)

158
00:10:45,360 --> 00:10:46,680
هل تكون لطيفاً يا (آندرو)

159
00:10:46,800 --> 00:10:49,320
وتذهب لتتأكد من أن أختك
تكسر أشياءها الخاصة فقط؟

160
00:10:55,560 --> 00:10:57,640
على أية حال، (تيش آذرتون)

161
00:11:03,880 --> 00:11:05,640
(دانييل)؟

162
00:11:24,760 --> 00:11:27,480
أجل، سأخبرهم

163
00:11:27,600 --> 00:11:32,000
أخبرك أنه كان رداً جافاً
لوحت لها بيدي فتجاهلتني

164
00:11:32,120 --> 00:11:34,520
- حقيقة، لم أشتر لأكبر بناتها...
- أمي؟

165
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
من فضلك لا تقاطعني يا (آندرو)
بينما أتحدث

166
00:11:37,000 --> 00:11:38,720
هذه حقيقة
لم أشتر لأكبر بناتها هدية

167
00:11:38,840 --> 00:11:43,000
ولكنك تعرف سياستي، ما لم يكن هناك
زوج، فلا هدية للطفل

168
00:11:43,160 --> 00:11:45,800
ماذا الآن يا عزيزي؟

169
00:11:45,920 --> 00:11:48,480
(دانييل) بالأعلى تحاول الانتحار

170
00:11:57,760 --> 00:12:00,160
لا حاجة للعجلة
فهي لا تحاول بجدية

171
00:12:05,640 --> 00:12:08,600
كيف يمكنك الجلوس هناك
لتلعب تلك اللعبة السخيفة؟

172
00:12:08,720 --> 00:12:11,240
حاولت أختك الانتحار؟
ألا يحبطك ذلك؟

173
00:12:11,360 --> 00:12:13,480
حاولت أن تشق معصمها بملعقة

174
00:12:13,600 --> 00:12:16,280
- إلى أي مدى تريدينني أن أستاء؟
- سيدة (هودج)؟

175
00:12:16,400 --> 00:12:19,720
- هل ابنتي بخير؟
- إنها متوعكة قليلاً، لكنها ستكون بخير

176
00:12:19,840 --> 00:12:23,320
- الجروح سطحية إلى حد ما
- كذلك المريضة

177
00:12:23,440 --> 00:12:24,880
سنأذن لها بالخروج الليلة

178
00:12:25,000 --> 00:12:28,120
لكنك تتفهمين أن في حالات مثل تلك
الاستشارة النفسية أمر إجباري

179
00:12:28,240 --> 00:12:30,160
بالطبع
سنوفر لها كل المساعدة التي تحتاجها

180
00:12:30,280 --> 00:12:34,280
إنها تقاوم جهودنا في غسل أمعائها
قالت إنها تناولت ثلاثة حبوب مهدئة

181
00:12:34,400 --> 00:12:37,960
- إنها مضللة، اغسل أمعاءها
- (آندرو)!

182
00:12:39,680 --> 00:12:41,080
اغسل أمعاءها

183
00:12:44,800 --> 00:12:49,000
إنهم يمدون أنبوباً أسفل حلقها
ألا زلت تظن أن ذلك مضحك؟

184
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
كانت هذه يا أمي
محاولة بائسة للفت الانتباه

185
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
هذه كانت صرخة للمساعدة

186
00:12:52,680 --> 00:12:56,000
وإن لم ننصت، فالمرة القادمة قد
تقدم على القيام بشيء أخطر من ذلك

187
00:12:56,120 --> 00:12:59,600
- أجل المرة القادمة قد تقفز من الشرفة
- هلا تتوقف عن ذلك؟

188
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
الانتحار هو أبشع شيء
قد يحدث لعائلة!

189
00:13:01,760 --> 00:13:03,840
لن أقبل الاستخفاف بالأمر

190
00:13:11,680 --> 00:13:15,800
(أورسون) على حق
نحتاج لدعم بعضنا البعض كعائلة

191
00:13:15,920 --> 00:13:19,720
حقيقة، أحبذ أن نذهب جميعنا
للاستشارة النفسية

192
00:13:26,840 --> 00:13:29,440
هل قال (توم) فعلاً
أنه سيفتح ركناً لبيع البيتزا؟

193
00:13:29,560 --> 00:13:31,440
لست جادة يا (لينيت)

194
00:13:31,560 --> 00:13:33,440
قد يقف أيضاً في وعاء كبير
من صلصة الطماطم

195
00:13:33,560 --> 00:13:34,880
ويمزق ورقة من فئة مئة دولار

196
00:13:35,000 --> 00:13:38,160
لكنني قلت إنني سأدعمه
وأساعده على تحقيق حلمه

197
00:13:38,280 --> 00:13:41,080
لكن لا يمكنه إلزامك بذلك
خاصة لو أن الحلم هو البيتزا

198
00:13:41,200 --> 00:13:42,960
لقد وعدته بأن تقف بجانبه

199
00:13:43,080 --> 00:13:45,520
وطالما قطعت على نفسها عهداً
فلا بد أن تلتزم به

200
00:13:45,640 --> 00:13:46,960
أجل

201
00:13:47,080 --> 00:13:50,480
- كيف يسير الطلاق؟
- لقد فرغت من الحديث

202
00:13:50,600 --> 00:13:52,680
توخ الحذر بالأعلى هناك يا (باركر)

203
00:13:52,800 --> 00:13:57,120
أظل أفكر في أنه سيعود لعقله
ويدرك أنها فكرة سيئة

204
00:13:57,240 --> 00:13:59,400
- لن يحدث ذلك أبداً
- لمَ؟

205
00:13:59,520 --> 00:14:03,520
لأن الرجال غير قادرين وراثياً
على إدراك أن أحلامهم سخيفة

206
00:14:03,640 --> 00:14:05,320
هلا توضحين يا دكتور (ماكلاسكي)؟

207
00:14:05,440 --> 00:14:07,880
كان زوجي يبيع وثائق التأمين
لـ36 عاماً

208
00:14:08,000 --> 00:14:10,160
وفي يوم ما قرر فجأة
أن ينتقل إلى (باريس)

209
00:14:10,280 --> 00:14:12,000
ليرسم لوحات لنساء عاريات

210
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
فقلت له
"إنك ترسم المرآب بالكاد يا (غلبرت)"

211
00:14:14,800 --> 00:14:17,360
"فما الذي يجعلك
تظن أن بإمكانك أن تمتهن الفن؟"

212
00:14:17,480 --> 00:14:22,680
- واحتقرني لبقية حياته
- احتقرك لرفضك؟

213
00:14:22,800 --> 00:14:26,960
حسناً ظن أنني كنت أعاشر أخيه
وأعتقد أنه قد اختلط عليه الأمر، أيضاً

214
00:14:31,960 --> 00:14:34,240
حسناً، لقد أفرغت حقائب (كايلا)

215
00:14:34,880 --> 00:14:37,480
عظيم إذاً سيقوم (توم) بتوصيلها
إلى منزلك يوم الجمعة

216
00:14:37,600 --> 00:14:40,280
هذا رائع
هلا نتحدث للحظة يا (لينيت)؟

217
00:14:41,200 --> 00:14:43,040
أجل

218
00:14:48,040 --> 00:14:52,680
حسناً، عذراً على استراقي السمع
لكني سمعت عن (توم) وركن البيتزا

219
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
- هل تريدين معرفة رأيي؟
- لا، ليس حقيقة

220
00:14:55,480 --> 00:14:58,400
فكرة سيئة حقاً

221
00:14:58,520 --> 00:15:02,040
وصديقاتك هناك بالخلف
من اللطف أن يعترفن بذلك

222
00:15:02,160 --> 00:15:06,760
لحسن الحظ، لست صديقتك
فيمكنك الوثوق بي

223
00:15:06,960 --> 00:15:10,760
أوقفي هذا المشروع من بدايته

224
00:15:10,880 --> 00:15:13,560
وأجعل (توم) يستاء مني لبقية حياته؟

225
00:15:13,680 --> 00:15:16,120
- لا أعتقد ذلك
- يفضل أن تفعلي شيئاً

226
00:15:16,240 --> 00:15:20,840
لأنك إن لم تفعلي
سينتهي بنا المقام في العمل متعريات

227
00:15:20,960 --> 00:15:22,800
من أجل شراء أجهزة تقويمية

228
00:15:30,800 --> 00:15:33,280
مرحباً (جولي)
اشتريت لك بعض الزهور

229
00:15:34,600 --> 00:15:37,560
بصفة عامة، عندما تشتري الأزهار
تأكد من جز جذورها

230
00:15:37,680 --> 00:15:40,840
حسناً، كنت آمل أن تساعديني
في بحث الأدب الإنجليزي

231
00:15:40,960 --> 00:15:45,440
- مرحبا أنا (سارة)
- مرحباً، إذاً ما رأيك؟

232
00:15:45,560 --> 00:15:48,760
- أنا مشغولة الآن
- بحقك

233
00:15:48,880 --> 00:15:51,560
ستطردني العمة (إدي) إن رسبت

234
00:15:51,680 --> 00:15:53,840
- ألن تفتقديني؟
- قطعاً

235
00:15:53,960 --> 00:15:56,360
من سيوقظنا جميعاً بدراجته البخارية
الثانية صباحاً؟

236
00:15:56,480 --> 00:15:58,120
هل تقود دراجة بخارية؟

237
00:16:00,280 --> 00:16:03,640
من فضلك
يمكنني الاستفادة من المساعدة هنا

238
00:16:05,800 --> 00:16:07,480
أتقاضى 12 دولاراً بالساعة
عادة لذلك

239
00:16:07,600 --> 00:16:10,120
لكن طالما يتعلق بك الأمر
فسأتقاضى 15 دولاراً

240
00:16:11,200 --> 00:16:14,000
رائع
أراك يوم الجمعة

241
00:16:15,400 --> 00:16:18,840
ولعلمك، أتقاضى 15 دولاراً في الساعة
نظير التقبيل والمداعبة

242
00:16:18,960 --> 00:16:21,680
إذاً، سوف أتعادل معك

243
00:16:34,040 --> 00:16:36,760
أهلاً أنت جديدة في المكان
أين (مارسي)؟

244
00:16:36,880 --> 00:16:39,600
في (هونولولو) في إجازة
هل يمكنني المساعدة؟

245
00:16:39,720 --> 00:16:42,720
- أن ذاهبة لرؤية (مايك دلفينو)
- ما هذه الرائحة؟

246
00:16:42,840 --> 00:16:46,080
هذا ما طهوته من معكرونة وجبن
كنت آمل أن يحث ذاكرة (مايك)

247
00:16:46,200 --> 00:16:48,280
طهوتها للمرة الأولى
عندما التقينا منذ عامين

248
00:16:48,400 --> 00:16:50,120
كان لا بد أن تحفظيها باردة

249
00:16:53,040 --> 00:16:54,360
(إيدي)؟

250
00:16:54,840 --> 00:16:56,600
هل تعرفين السيدة (بريت)؟

251
00:16:56,920 --> 00:17:02,040
- أجل، ماذا تفعل هنا؟
- تزور السيد (دلفينو)

252
00:17:02,160 --> 00:17:04,840
هل تعرفين أنها كانت بصحبته
عندما أفاق من غيبوبته؟

253
00:17:04,960 --> 00:17:07,400
- ماذا؟
- ولازمته يومياً منذ ذلك الحين

254
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
أنت!

255
00:17:12,400 --> 00:17:15,040
مرحباً يا (سوزان)
لم نتقابل منذ فترة طويلة

256
00:17:15,160 --> 00:17:16,920
كنت أتساءل عن سبب
برود عاطفة (مايك) تجاهي

257
00:17:17,040 --> 00:17:18,360
والآن ظهر السبب

258
00:17:18,480 --> 00:17:20,840
أثق أن ليس لدي أدنى فكرة
عما تتحدثين عنه

259
00:17:20,960 --> 00:17:23,720
- بحقك، استحمي
- هذه رائحة المعكرونة والجبن

260
00:17:23,840 --> 00:17:26,920
لا تغيري الموضوع
عم أخبرته عني؟

261
00:17:27,040 --> 00:17:31,200
ولمَ أخبره عنك أي شيء؟
(مايك) ليست لديه أدنى فكرة عن هويتك

262
00:17:31,320 --> 00:17:34,520
- أحسده على ذلك
- هل هناك مشكلة أيتها السيدتان؟

263
00:17:34,640 --> 00:17:36,520
أريد منع تلك الامرأة من دخول المشفى

264
00:17:36,640 --> 00:17:39,520
هي على هذا الحال
منذ أن هجرها (مايك)

265
00:17:39,640 --> 00:17:43,600
كما الحال في فيلم (فيتال أتراكشن)
ولكن مع امرأة أكبر سناً

266
00:17:43,720 --> 00:17:47,000
لدى السيد (دلفينو)
زائر بالفعل يا سيدتي

267
00:17:47,120 --> 00:17:50,200
- أعتقد أن عليك الرحيل
- أنا؟ لكن لمَ لا ترحل هي؟

268
00:17:50,320 --> 00:17:52,680
أنا كنت من لازمه يومياً
على مدار ستة أشهر

269
00:17:52,800 --> 00:17:56,200
حسناً، أنا لا أعرفك
لكنني أعرف صديقته

270
00:17:58,080 --> 00:17:59,880
صديقته! حسناً
هل تعرفين؟

271
00:18:00,000 --> 00:18:02,840
أريد رقم هاتف (مارسي)
في (هونولولو) وأريده الآن

272
00:18:02,960 --> 00:18:04,280
عليك أن ترحلي

273
00:18:04,400 --> 00:18:07,240
- فأنت تزعجين المرضى الآخرين
- ما الذي.. هذا سخيف!

274
00:18:07,360 --> 00:18:09,680
من الذي أزعجه؟
إنه جناح مرضى الغيبوبة

275
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
ألا تريدين إفاقتهم؟

276
00:18:14,480 --> 00:18:17,120
- لم أدعك بذلك؟
- بلى، دعيتني!

277
00:18:17,240 --> 00:18:19,320
لم أستخدم أبداً
في حياتي كلمة متخلفة عقلياً

278
00:18:19,440 --> 00:18:21,480
هذا ما تظنينه
تخالين أنني خرقاء غير ناضجة

279
00:18:21,600 --> 00:18:23,640
التي لا يمكن الوثوق بها
لاختيار ما في صالحها

280
00:18:23,760 --> 00:18:28,120
حسناً، لقد حاولت الانتحار
ليس لك حق في استخدام ذلك كعذر

281
00:18:28,240 --> 00:18:32,720
- ليس أمام المعالج يا (آندرو)
- أظن أننا نحقق تقدماً فعلاً

282
00:18:32,840 --> 00:18:37,480
تشعرين أن (دانييل) ترفض تصرفاتك
في اختيار ما في صالحها

283
00:18:37,600 --> 00:18:41,600
وتظنين أن أمك تهتم أكثر بانطباعها
لدى الناس عن مشاعرك

284
00:18:41,720 --> 00:18:44,400
كيف يمكن لك أن تظني
أني لا أراعي مشاعرك يا (دانييل)؟

285
00:18:44,520 --> 00:18:47,000
ألا تعرفين مقدار حب أمك لك؟

286
00:18:47,120 --> 00:18:50,720
عندما رأيتك في حوض الاستحمام
كانت أسوأ لحظة في حياتي

287
00:18:50,840 --> 00:18:53,400
فكرة فقدانك تفوق احتمالي

288
00:18:53,520 --> 00:18:55,440
كيف يشعرك هذا؟

289
00:18:58,440 --> 00:19:02,240
بنوع من القوة حقيقة

290
00:19:04,640 --> 00:19:08,320
- القوة
- ألا تريدين حقاً أن تفقديني؟

291
00:19:08,440 --> 00:19:11,520
بالطبع لا
وفكرت أني قد أفقد (آندرو) بالفعل

292
00:19:11,640 --> 00:19:13,160
ولا يمكنني التفكير في ذلك ثانية

293
00:19:13,280 --> 00:19:16,480
حسناً إذاً، هذا ما سوف يحدث

294
00:19:16,600 --> 00:19:18,280
سأبدأ في مواعدة (روبرت) من جديد

295
00:19:18,400 --> 00:19:21,440
ولو حاولت التفريق بيننا
أو تسببت في فصله

296
00:19:21,560 --> 00:19:25,280
- فسوف أرحل ولن تريني أبداً مرة أخرى
- (دانييل)

297
00:19:25,400 --> 00:19:27,440
لو استطاع ذلك البقاء حياً بنفسه
فيمكنني ذلك

298
00:19:27,560 --> 00:19:32,040
ألا تصدقينني؟
اسألي الآخرين وانظري ماذا يحدث

299
00:19:37,320 --> 00:19:41,240
إذاً بماذا ندين لك
نظير كل ذلك التقدم؟

300
00:19:46,240 --> 00:19:47,840
هيا يا (أوستن)، ركز

301
00:19:47,960 --> 00:19:50,200
حسناً، لمَ قام (إياغو) بخيانة (أوتيلو)؟

302
00:19:52,480 --> 00:19:55,800
لأن بدون ذلك لفشلت المسرحية؟

303
00:19:55,920 --> 00:19:57,400
ماذا تظن أنك فاعل؟

304
00:19:58,760 --> 00:20:00,280
عذراً

305
00:20:00,400 --> 00:20:02,800
لا، نحن هنا في عمل

306
00:20:02,920 --> 00:20:05,800
لو عادت أمي إلى المنزل لاغتاظت غضباً
فأبعد ذلك الآن

307
00:20:09,600 --> 00:20:11,040
قلت أن أبعده

308
00:20:11,840 --> 00:20:16,200
لو كنت تظن أنني سوف أجلس هنا
وأكتب بحثك نيابة عنك بينما تترنح...

309
00:20:16,320 --> 00:20:19,080
فقط ساعديني في البدء بذلك
هذا صعب علي، حسناً؟

310
00:20:19,200 --> 00:20:22,760
لم أقرأ كثيراً لـ(شكسبير) بالإصلاحية
تخصصت نوعاً ما في تفادي الطعنات

311
00:20:25,680 --> 00:20:28,280
حسناً، سأكتب لك المقدمة
واعتمد على نفسك بعد ذلك

312
00:20:28,400 --> 00:20:30,080
شكراً لك جزيلاً

313
00:20:32,560 --> 00:20:36,520
لمَ أرسلوك للإصلاحية
على أية حال؟

314
00:20:36,680 --> 00:20:38,720
لم يفعلوا
أمي هي التي فعلت ذلك

315
00:20:40,440 --> 00:20:41,760
لمَ؟

316
00:20:42,880 --> 00:20:45,800
كان لديها صديقها، عاطل عن العمل
ويترنح طوال الوقت

317
00:20:45,920 --> 00:20:47,960
صيد حقيقي

318
00:20:48,080 --> 00:20:50,160
وفي ليلة ما ضربها
فحطمت مقعداً على رأسه

319
00:20:50,280 --> 00:20:53,200
فاتصلت بالشرطة وأبلغتهم عني

320
00:20:55,080 --> 00:20:59,240
- لكنك كنت تحميها
- أجل، هذا ما ظننته

321
00:21:00,520 --> 00:21:03,360
لكن الرجل هددها بالرحيل
لو لم تبلغ عني

322
00:21:04,080 --> 00:21:07,240
حسناً
أمي ليست من النوع الذي يفضّل الوحدة

323
00:21:09,840 --> 00:21:13,160
هل تعرف؟ أنت متعب

324
00:21:13,280 --> 00:21:18,200
لمَ لا تسترخي لبضع دقائق
وسأقوم بكتابة صفحة أو صفحتين؟

325
00:21:18,800 --> 00:21:20,720
أنت مدهشة يا (ماير)

326
00:21:31,000 --> 00:21:34,360
(كارلوس)
ما من (تريشيل) الليلة؟

327
00:21:34,480 --> 00:21:37,320
لا
لدي اعتراف حيال ذلك الأمر

328
00:21:37,440 --> 00:21:41,280
هل يريد الرجل أن يأخذ بقية أمواله؟
هناك بعض المال في حقيبتي

329
00:21:41,400 --> 00:21:44,120
أعرف أنني تخطيت الحدود
باصطحابها إلى هنا

330
00:21:44,240 --> 00:21:47,600
لكنني كنت أحاول إثارة غيرتك
مثلما جعلتني أشعر

331
00:21:47,720 --> 00:21:50,360
عندما قلت إنك عاشرت
(جون رولاند) مجدداً

332
00:21:50,480 --> 00:21:54,160
حسناً، أظن أن الأمر أكثر بكثير من ذلك
أظن أنك تكرهني

333
00:21:54,280 --> 00:21:56,160
- هذا ليس صحيحاً
- بلى، أظنه كذلك

334
00:21:56,280 --> 00:22:01,960
تعريف زوجتك بمن ستعاشرها
هناك سبب واحد للقيام بذلك

335
00:22:02,800 --> 00:22:06,200
- كراهية بحتة
- لا تعرفين عما تتحدثين

336
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
بلى، أظن أنني أعرف

337
00:22:21,040 --> 00:22:23,840
تعالَ يا (فيل)
وقابل زوجي سابقاً، شكراً

338
00:22:23,960 --> 00:22:27,040
(كارلوس)
هذا صديقي الجديد (فيل لوبيز)

339
00:22:27,160 --> 00:22:29,400
- تقابلنا قبل ذلك يا (غابي)
- حقاً؟

340
00:22:29,520 --> 00:22:31,520
حسناً، هذا غريب
متى؟

341
00:22:31,640 --> 00:22:36,640
- العشاء السنوي لغرفة تجارة (فيرفيو)
- يا إلهي، هذا صحيح!

342
00:22:36,760 --> 00:22:40,200
حيث ترشحت لنيل جائزة
رجل الأعمال اللاتيني للعام

343
00:22:40,320 --> 00:22:41,800
التي فاز بها (فيل)

344
00:22:41,920 --> 00:22:45,000
- حسناً، حقيقة، لقد فزت عليه مرتين
- لا!

345
00:22:45,120 --> 00:22:49,720
أتذكر أن (كارلوس) كان منزعجاً
ماذا قلت يا عزيزي؟

346
00:22:49,840 --> 00:22:53,520
قد يكون نال الجائزة
لكنني حصلت عليك أنت

347
00:22:54,640 --> 00:22:56,360
أليست الحياة مدعاة للسخرية؟

348
00:22:56,480 --> 00:22:58,520
هلا نتحدث للحظات يا (غابي)؟

349
00:22:58,640 --> 00:23:01,360
ليس الآن، فسأستلقي و(فيل)
في حوض الاستحمام الدافئ

350
00:23:01,480 --> 00:23:04,720
- هل أحضرت حلتك يا (فيل)؟
- قلت إنه ليس علي ذلك

351
00:23:04,880 --> 00:23:09,800
ليس أمام (كارلوس)
اذهب للخارج، سألقاك هناك

352
00:23:13,240 --> 00:23:17,080
(فيل لوبيز)؟
هل أحضرت (فيل لوبيز) إلى المنزل؟

353
00:23:17,400 --> 00:23:19,880
لم أكن أعلم أنك تكرهينني لهذا الحد

354
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
الآن تعلم

355
00:23:29,000 --> 00:23:30,320
أخبار جيدة

356
00:23:30,480 --> 00:23:33,120
وجد لي وكيل العقارات
بعض المواقع النموذجية

357
00:23:33,240 --> 00:23:35,240
هذا رائع

358
00:23:36,200 --> 00:23:40,400
- هلا نتحدث عن مشروع المطعم قليلاً؟
- أجل، ما الأمر؟

359
00:23:40,520 --> 00:23:44,720
لا أعرف إن كنت قد لاحظت
ولكن عندما طرحت موضوع البيتزا برمته

360
00:23:45,360 --> 00:23:48,120
- ساورتني الشكوك قليلاً
- أجل، شعرت بذلك

361
00:23:48,240 --> 00:23:49,560
بالطبع، لاحظت
فأنت شخص ذكي

362
00:23:49,680 --> 00:23:54,400
وهذا ما سيجعلك
تتحمس للفكرة التي لدي

363
00:23:54,520 --> 00:23:56,360
لكي ينجح الأمر برمته

364
00:23:56,480 --> 00:23:58,480
- نعم، إذاً أنت لن تتخلي عني؟
- لا

365
00:23:58,600 --> 00:24:02,360
- لا، أنا معك قلباً وقالباً
- جيد

366
00:24:02,480 --> 00:24:05,160
لقد سببت لي الرعب للحظات

367
00:24:05,280 --> 00:24:07,320
إذاً، حسناً
ما هي الفكرة الرائعة؟

368
00:24:07,440 --> 00:24:10,920
أفكر في شركة توريد أطعمة

369
00:24:12,760 --> 00:24:15,280
تبدأ صغيراً، بفكرة إيطالية

370
00:24:15,400 --> 00:24:21,200
حقق بعض السيولة المالية
ثم لاحقاً، توسّع بمشروع البيتزا

371
00:24:21,320 --> 00:24:24,600
- لكن ذلك ليس حلمي
- حسناً، فكر في الأمر

372
00:24:24,720 --> 00:24:28,800
ستتعهد بتلك الحفلات الكبيرة
وسيبدأ الناس في الحديث

373
00:24:28,920 --> 00:24:32,000
هذا طعام جيد
هذا الرجل لا بد وأن يفتح مطعماً

374
00:24:32,120 --> 00:24:33,800
"أجل، وسأتناول طعامي هناك"
ثم، تشتهر

375
00:24:33,920 --> 00:24:38,320
وبعد خمس سنوات
سيكون لديك قاعدة من الزبائن الموالين لك

376
00:24:38,440 --> 00:24:41,320
لكنني قلت إنه ليس حلمي
البيتزا هي حلمي

377
00:24:41,440 --> 00:24:42,760
أعرف التوريد هو الطريق إلى ذلك

378
00:24:42,880 --> 00:24:45,160
إذاً، لم لا أتعدى فكرة التوريد
وأذهب مباشرة للبيتزا؟

379
00:24:45,280 --> 00:24:46,680
لأنك ستفشل

380
00:24:48,000 --> 00:24:51,680
عذراً
يا إلهي! لم يتوجب علي قول لك

381
00:24:51,800 --> 00:24:54,040
لكنك تغامر بمدخرات حياتنا

382
00:24:54,160 --> 00:24:57,800
- وليس لديك أية خبرة
- قلت إنك ستدعمينني

383
00:25:01,480 --> 00:25:03,800
أنا أحاول
أحاول

384
00:25:03,920 --> 00:25:07,320
لكنك تعلم أن تسعين بالمئة من المطاعم
تفلس في العام الأول؟

385
00:25:07,440 --> 00:25:11,600
هذا يعني أن عشرة بالمئة منها تنجح
لمَ لا تعتقدين أنني سأكون واحداً منها؟

386
00:25:11,720 --> 00:25:17,560
لا، لا! أسدي لي صنيعاً
لا تجيبي على ذلك

387
00:25:26,960 --> 00:25:29,040
(كارلوس)!

388
00:25:29,200 --> 00:25:33,360
أحضّر وجبة خفيفة لـ(فيل)
هل تريد شيئاً تأكله؟

389
00:25:34,400 --> 00:25:38,480
بعض الحصرم، ربما؟

390
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
نحتاج أن نحرّك هذا إلى هناك

391
00:25:48,560 --> 00:25:51,720
- لمَ؟
- فن التوافق بين الإنسان ومحيطه

392
00:25:51,840 --> 00:25:54,640
لا أعرف
لا تقف هناك فحسب، ساعدني

393
00:26:02,720 --> 00:26:06,920
- أجل! أجل!
- لا تبدأي بدوني

394
00:26:07,760 --> 00:26:09,680
لا، لا لنضع النقط فوق الحروف

395
00:26:09,800 --> 00:26:13,240
- لن نقيم علاقة الليلة
- ماذا؟

396
00:26:13,360 --> 00:26:17,360
عذراً، لا أقصد الإهانة، أنت شخص
لطيف لكن لا أهتم بك من هذه الناحية

397
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
يا إلهي، (فيل)، أجل، أجل

398
00:26:20,400 --> 00:26:22,480
- أعطني إياه
- حسناً

399
00:26:22,600 --> 00:26:24,880
لست أتحدث إليك
تراجع

400
00:26:25,000 --> 00:26:27,680
لكنني ظننت في الحوض الدافئ، كنا...

401
00:26:28,480 --> 00:26:29,800
أجل، لقد رأيت قوامي

402
00:26:29,920 --> 00:26:32,680
لك حق استخدام تلك اللقطة الذهنية
كما تتمنى لبقية حياتك

403
00:26:32,800 --> 00:26:35,640
هذا كل ما ستحصل عليه

404
00:26:36,520 --> 00:26:39,120
مهلاً، مهلاً
إذاً أنت تستغلينني؟

405
00:26:40,160 --> 00:26:42,120
- لا يصدق
- ماذا قلت؟

406
00:26:42,240 --> 00:26:44,520
- أنت لا تصدقين!
- حقاً؟

407
00:26:44,640 --> 00:26:48,320
كذلك أنت أيها الفتى الكبير
أجل!

408
00:26:54,440 --> 00:26:57,800
ما من عجب أنك تنفصل عنها
إنها مختلة تماماً

409
00:26:57,920 --> 00:27:00,000
سحقاً
إنها تحجب سيارتي

410
00:27:01,360 --> 00:27:03,920
أشعر دائماً بسعادة
لتخليص صديق من مأزق

411
00:27:04,040 --> 00:27:05,760
انتظر

412
00:27:07,640 --> 00:27:10,160
يا إلهي، أجل

413
00:27:10,280 --> 00:27:12,040
هيا يا راعي البقر

414
00:27:12,160 --> 00:27:15,200
أجل! يا إلهي

415
00:27:15,320 --> 00:27:17,280
اصطحبني معك إلى البيت يا (فيل)

416
00:27:17,400 --> 00:27:21,160
يجب أن تضع سرجاً
أجل، أجل!

417
00:27:21,280 --> 00:27:24,440
توقف يا (فيل)، أخبرتك أن تترك الأمر
فلقد رفضت رفضاً قاطعاً

418
00:27:26,800 --> 00:27:30,440
أحتاج مفتاح سيارتك
فأنت تحجبين سيارة الرجل القوي

419
00:27:37,640 --> 00:27:41,000
أجل
أجل، يا (فيل)

420
00:27:41,240 --> 00:27:43,200
أشبعني يا (فيل)

421
00:27:43,320 --> 00:27:46,360
- لم أقل ذلك أبداً
- وحركت الفراش

422
00:27:46,480 --> 00:27:48,200
- ماذا كنت تظنين؟
- اصمت

423
00:27:48,320 --> 00:27:51,000
لو كنت تحاولين إيذائي
فهذه ليست الطريقة

424
00:27:51,120 --> 00:27:52,840
حسناً، أنر بصيرتي

425
00:27:52,960 --> 00:27:55,560
كيف أضربك في مقتل
بحيث لا تتعافى أبداً؟

426
00:27:57,640 --> 00:27:59,920
- لا يمكنك
- بلى، يتوجب علي ذلك يا (كارلوس)

427
00:28:00,040 --> 00:28:01,640
أريدك أن تتخلى عن أمر علاقتنا

428
00:28:02,040 --> 00:28:04,640
لا نصلح لبعضنا البعض
ولا يمكنني الاستمرار في ذلك

429
00:28:06,000 --> 00:28:09,760
لكن يمكنني أنا
فقد أثبت شيئاً الليلة

430
00:28:09,880 --> 00:28:14,440
كان لديك شخص غني وجميل في فراشك
ولم تقيمي معه علاقة

431
00:28:14,560 --> 00:28:16,200
ذلك يعني أنك ما زلت تهتمين

432
00:28:16,320 --> 00:28:20,240
وطالما أعرف ذلك
سأقبل أي نقد منك

433
00:28:23,840 --> 00:28:28,360
هل تعرف؟ إني متعبة
هلا نتحدث في ذلك الأمر في الصباح؟

434
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
بالتأكيد

435
00:28:29,920 --> 00:28:32,400
لكنك ستحضر لي الإفطار في الفراش
أو ما من اتفاق

436
00:28:34,320 --> 00:28:35,760
إنه موعد غرامي

437
00:28:51,880 --> 00:28:54,480
(سارة)؟
ماذا...

438
00:28:56,200 --> 00:28:59,480
(جولي)، حمداً للقدير أنك أنت
ظننا تماماً أنك من الشرطة

439
00:28:59,600 --> 00:29:00,920
أهلاً (جولي)

440
00:29:01,040 --> 00:29:03,720
ماذا؟
هل تهدمين الملذات الليلة؟

441
00:29:03,840 --> 00:29:05,960
هذا سبب عدم مرافقتك لي إلى السينما؟

442
00:29:06,080 --> 00:29:08,640
عذراً
ظننت أنك لا تهتمين به

443
00:29:08,760 --> 00:29:10,080
- لو أنك...
- لا، لست مهتمة!

444
00:29:10,200 --> 00:29:12,080
أنا مستاءة لأنك رفضت صحبتي

445
00:29:12,200 --> 00:29:15,480
سوف أتفهم الأمر تماماً لو رفضت صحبتي
من أجل موعد غرامي

446
00:29:16,720 --> 00:29:19,120
هل تسمين ذلك موعداً غرامياً؟
الملاطفة في سيارة؟

447
00:29:19,240 --> 00:29:22,400
هلا تتحدثان في ذلك لاحقاً؟
فأنا أفقد حماستي

448
00:29:23,800 --> 00:29:27,440
أنت مقزز
استمتعي ببقية الموعد الغرامي

449
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
ها أنت هنا يا (جولي)

450
00:29:33,240 --> 00:29:34,960
أظن أنني وجدت طريقة
أتودد بها لـ(مايك)

451
00:29:35,080 --> 00:29:37,160
تخلي عنها
فهو ليس مهتماً بك

452
00:29:41,800 --> 00:29:46,160
استيقظي يا (غابي)
صنعت لك بعض الفطائر

453
00:29:50,920 --> 00:29:53,640
التقطت أنفاسي الليلة الماضية
وذهبت إلى ناد

454
00:29:53,760 --> 00:29:57,080
حيث قابلت (جيسون)
قضينا الليلة كلها

455
00:29:57,200 --> 00:30:00,360
ما التعبير الذي استخدمته؟
إقامة علاقة؟

456
00:30:04,840 --> 00:30:07,400
إذاً هل آذيتك
أو يجب علي أن أستمر في ذلك؟

457
00:30:16,800 --> 00:30:20,040
لقد أحسنت صنعاً
في جلسة إعادة التأهيل اليوم

458
00:30:20,160 --> 00:30:22,360
أجل، فلقد رفعت ذراعي فوق رأسي

459
00:30:22,480 --> 00:30:25,120
- أشركيني في الأولمبياد
- كن صبوراً

460
00:30:25,240 --> 00:30:26,640
فالأمر يتطلب وقتاً

461
00:30:26,760 --> 00:30:29,480
لك مكالمة هاتفية يا آنسة (بريت)
في مقر الممرضات

462
00:30:29,600 --> 00:30:30,920
لي أنا؟

463
00:30:32,560 --> 00:30:34,200
سأعود حالاً

464
00:30:39,480 --> 00:30:41,360
هناك مكالمة هاتفية لي؟

465
00:30:42,200 --> 00:30:43,680
(سوزان)؟ ماذا...

466
00:30:43,800 --> 00:30:45,680
خلت أنك تحتاج
لاستنشاق بعض الهواء العليل

467
00:30:45,800 --> 00:30:49,360
مرحباً؟
مرحباً؟ هذه (إيدي)

468
00:30:50,040 --> 00:30:51,400
"تأجير عربات مجهزة"

469
00:30:51,880 --> 00:30:54,520
- ما هذا؟ من هو؟
- هذا (هانك)

470
00:30:54,640 --> 00:30:57,440
وقد عرض علينا بلطف أن يصحبنا
في جولة ميدانية اليوم

471
00:30:57,800 --> 00:30:59,320
نظير ستين دولاراً في الساعة

472
00:30:59,960 --> 00:31:03,240
- إلى أين ستصحبينني؟
- رحلة قصيرة في درب الذاكرة

473
00:31:04,320 --> 00:31:07,480
يا إلهي لن تصحبيني
لمطعم السمك والرقص هذا، أليس كذلك؟

474
00:31:07,600 --> 00:31:10,200
لا، لا ما سنفعله اليوم أبسط من ذلك

475
00:31:10,320 --> 00:31:14,040
لا تقلق، أنت في مأمن تماماً
لا نرتكب أي خطأ

476
00:31:17,160 --> 00:31:18,480
أسرع!

477
00:31:24,600 --> 00:31:26,480
- مرحباً
- أنصتي يا سيدة (هودج)

478
00:31:26,600 --> 00:31:29,040
لقد قابلت ابنتك مرة واحدة
منذ حادث الفندق

479
00:31:29,160 --> 00:31:32,120
- وأخبرتني أنك ستتراجعين
- سيد (فالادي)، لست هنا لأهددك

480
00:31:32,240 --> 00:31:35,760
- آتيت لأباركك
- تباركينني؟

481
00:31:35,880 --> 00:31:39,520
أجل، فـ(دانييل) أثبتت أنه لا حول لي
ولا قوة لوقف هذه العلاقة

482
00:31:39,640 --> 00:31:42,080
وحيث أنها تؤكد لي أنك تحبها

483
00:31:42,200 --> 00:31:45,600
- أنت تحبها بالتأكيد، أليس كذلك؟
- أجل، بالطبع

484
00:31:45,720 --> 00:31:48,320
حسناً، إذاً اتفقنا

485
00:31:49,880 --> 00:31:51,280
هذه بعض ثيابها

486
00:31:51,400 --> 00:31:54,560
وسوف أحضر أسطواناتها المدمجة
وحيواناتها المحشوة غداً

487
00:31:54,680 --> 00:31:58,560
هل تريدينها أن تمكث هنا؟
هذا المكان صغير نوعاً ما

488
00:31:58,680 --> 00:32:02,480
حسناً، غرفة الفندق كانت أصغر
وكنتما سعيدين بما فيه الكفاية هناك

489
00:32:02,600 --> 00:32:04,520
وأثق أنك ستكون حذراً

490
00:32:04,640 --> 00:32:08,880
فأنت لا تريد زوجتك أن تكتشف ذلك
وتستخدمه ضدك في طلاقكما

491
00:32:09,000 --> 00:32:11,800
عجباً، عجباً
يا سيدة (هودج)؟

492
00:32:11,920 --> 00:32:14,360
لقد تعقدت الأمور قليلاً

493
00:32:14,480 --> 00:32:17,600
هلا تخبرين (دانييل) من فضلك
أن الأمر لن ينجح؟

494
00:32:17,720 --> 00:32:21,360
إن كنت تريد تحطيم قلب ابنتي
يا سيد (فالادي)، فلا يمكنني أن أوقفك

495
00:32:21,480 --> 00:32:24,520
لكنني لن أكون متواطئة
ستخبرها أنت بنفسك

496
00:32:25,320 --> 00:32:27,880
- حسناً
- لا تفكر في إلقاء اللوم علي

497
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
لأنك لو ذكرت أننا تحدثنا
سأتصل بالشرطة

498
00:32:30,560 --> 00:32:34,840
حسناً، لن أقحمك في ذلك

499
00:32:38,200 --> 00:32:40,920
- وشيء آخر
- أجل؟

500
00:32:41,200 --> 00:32:47,200
إن (دانييل) تقدم أوراق التحاقها بالكليات
آمل أن تعتمد عليك في توصية مبهرة

501
00:32:48,160 --> 00:32:49,480
بالتأكيد

502
00:32:53,240 --> 00:32:55,160
وعندما علقت خارج المنزل

503
00:32:55,280 --> 00:32:57,120
ذلك حيث كانت الشجيرة
التي وجدتني فيها

504
00:32:57,440 --> 00:32:59,680
عارية
بالتأكيد تذكر ذلك؟

505
00:32:59,960 --> 00:33:03,760
- لا
- هذا مؤلم

506
00:33:03,880 --> 00:33:06,240
حسناً، هل تتذكر هذا المكان؟

507
00:33:06,360 --> 00:33:09,280
هنا حيث جلسنا في شاحنتك
وتبادلنا أولى القبلات

508
00:33:10,240 --> 00:33:12,600
هل كنت عارية حينها، أيضاً؟

509
00:33:14,000 --> 00:33:18,440
- ما خطبك يا (مايك)؟
- هذا عديم الفائدة

510
00:33:18,720 --> 00:33:20,320
عذراً، لا يمكنني...

511
00:33:20,440 --> 00:33:24,240
- لا أتذكر كوني معك
- أجل، أعرف أن ذلك صعب

512
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
لكن عليك أن تبذل مجهوداً

513
00:33:25,800 --> 00:33:27,920
إن كان الضباب يلف رأسك
فلا تنظر هناك

514
00:33:28,040 --> 00:33:34,400
انظر إلى قلبك لأنني فيه
كما أنك في قلبي

515
00:33:36,240 --> 00:33:42,200
حسناً، هذا منزل (ماري آليس)
وهنا حيث تقابلنا لأول مرة

516
00:33:42,320 --> 00:33:46,760
كنت أعد المعكرونة والجبن
وكنت تصطف...

517
00:33:48,080 --> 00:33:53,120
- أنا بخير أخيراً، ابتسامة
- تفعلين ذلك كثيراً، أليس كذلك؟

518
00:33:53,240 --> 00:33:55,360
حسناً، أجل، أنا معروفة
بالسقوط مرة أو مرتين

519
00:33:55,480 --> 00:33:57,520
لكن طبيبي يقول إنها أذن داخلية

520
00:33:58,960 --> 00:34:02,760
- مهلاً، هل تتذكر ذلك؟
- أجل، أعتقد ذلك

521
00:34:02,880 --> 00:34:05,520
أجل! هذا تقدم
أرأيت؟

522
00:34:05,640 --> 00:34:08,680
ستسترجع كل شيء
وسنعود على ما كنا عليه

523
00:34:08,800 --> 00:34:11,760
ولكن ماذا عن الشخص البريطاني؟

524
00:34:16,400 --> 00:34:19,160
لا أعرف ما الذي أخبرتك
به (إيدي) يا (مايك)

525
00:34:19,280 --> 00:34:21,360
لكنني أنا و(إيان) كنا مجرد أصدقاء

526
00:34:22,200 --> 00:34:24,600
- مجرد أصدقاء؟
- أجل

527
00:34:25,720 --> 00:34:27,080
الآن

528
00:34:31,160 --> 00:34:33,840
يجب أن تفهم

529
00:34:33,960 --> 00:34:40,480
كان الأطباء يخبرونني أنك لن تفق أبداً
واحتجت لشخص أتحدث إليه

530
00:34:41,200 --> 00:34:44,280
وهذا ما كنت تفعلينه، الحديث؟

531
00:34:48,880 --> 00:34:51,080
هل أنت بخير سيد (دلفينو)؟

532
00:34:53,840 --> 00:34:55,160
أنا بخير

533
00:34:55,280 --> 00:34:57,520
لا يمكنك إخراج مريض إلا بإذن!

534
00:34:57,640 --> 00:35:00,280
كنت أساعده على التذكر فحسب
وأخبرها يا (مايك)

535
00:35:00,400 --> 00:35:02,160
كنا نحقق تقدماً!

536
00:35:03,720 --> 00:35:06,120
أعيديني إلى المشفى

537
00:35:12,200 --> 00:35:13,520
(مايك)!

538
00:35:13,640 --> 00:35:17,720
حسناً، من الواضح أن الأمر قد انتهى

539
00:35:17,840 --> 00:35:19,920
- إنه ملكي الآن
- لا، لا!

540
00:35:20,040 --> 00:35:23,720
ليست هذه النهاية، لا
فالشر لا ينتصر على الخير

541
00:35:23,840 --> 00:35:25,360
هكذا ترينني؟

542
00:35:25,480 --> 00:35:28,200
بالطبع فأنت تكذبين
تغشين وتخططين

543
00:35:28,320 --> 00:35:31,920
تدمرين علاقات البشر
فكيف يمكنك النوم ليلاً؟

544
00:35:32,040 --> 00:35:36,280
قريباً، و(مايك) فوقي
إن فهمت ما أقصد

545
00:35:36,880 --> 00:35:39,080
أترين؟ شر، شر

546
00:35:39,360 --> 00:35:43,240
هل خطر ببالك أبداً
أن الأمر قد ينتهي بي و(مايك) سوياً؟

547
00:35:46,080 --> 00:35:49,440
لا!
(مايك)... إنك حتى لا تريدينه

548
00:35:49,600 --> 00:35:52,280
إنك تفعلين ذلك لتأذيني

549
00:35:52,400 --> 00:35:58,640
يا إلهي! كم تهتمين لأمر نفسك
اهتممت لأمر (مايك) منذ انتقاله إلى هنا

550
00:35:58,760 --> 00:36:01,480
وتراجعت عندما وقع في أسر تمثيلك
دور السيدة الفاتنة

551
00:36:01,600 --> 00:36:06,200
لكنه تعدى ذلك، حان دوري الآن
سأكون أفضل له عما كنت أنت

552
00:36:06,960 --> 00:36:10,400
وإن تأذيت، فهذه مكافأة

553
00:36:13,480 --> 00:36:17,400
حسناً
ربما كان ذلك شراً قليلاً

554
00:36:31,400 --> 00:36:33,560
- أخيراً
- عذراً، أخذ الأمر كثيراً من الوقت

555
00:36:33,680 --> 00:36:38,280
هذا الرقم الأخير كان بالكاد واضحاً
ظننت أنك تريد أن تحظى بالشرف

556
00:36:50,640 --> 00:36:54,960
أنت على اتصال بـ(مايك دلفينو) للسباكة
من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة

557
00:37:08,400 --> 00:37:10,240
عجباً، ضعيف جداً

558
00:37:10,360 --> 00:37:12,360
- هذا مريع
- أجل، هو كذلك

559
00:37:12,480 --> 00:37:14,320
خاصة أنه ليس البحث
الذي قمنا بكتابته سوياً

560
00:37:14,440 --> 00:37:16,400
أرسلت لي بالبريد الإلكتروني
البحث الخطأ

561
00:37:16,520 --> 00:37:19,440
- ألم تقرأه حتى قبل أن تسلمه؟
- لم أظن أن عليّ ذلك

562
00:37:19,560 --> 00:37:20,880
ما كتبته تلك الليلة كان رائعاً

563
00:37:21,000 --> 00:37:24,320
حسناً، بعدما غادرت
قررت أن أكتبه بكلماتك

564
00:37:26,840 --> 00:37:29,480
هل هذه خدعة غريبة قمت بها
لأنك تكنين بمشاعر نحوي؟

565
00:37:29,600 --> 00:37:31,040
من فضلك...

566
00:37:31,520 --> 00:37:34,560
بلى، كنت غاضبة
لأني عاشرت صديقتك

567
00:37:34,680 --> 00:37:38,560
لا، غضبت لأنك أخبرتني بقصة
مثيرة للشفقة حتى أكتب لك البحث

568
00:37:38,680 --> 00:37:43,560
- الآن أنت مدين لي بـ15 دولاراً
- هل تعلمين؟ خذيها

569
00:37:46,200 --> 00:37:48,480
ولقد تعلمت شيئاً

570
00:37:48,600 --> 00:37:51,400
قام (إياغو) بخيانة (أوتيلو)
لأنه كان غيوراً

571
00:37:59,400 --> 00:38:03,600
- خلتك بصحبة السيد (فالادي) الليلة
- ستسعدين لمعرفة أنه هجرني

572
00:38:03,880 --> 00:38:06,040
- هجرك؟
- قال، إن الأمر يتسم بالفوضى

573
00:38:06,160 --> 00:38:09,120
وأنني سأعقّد له أمر طلاقه

574
00:38:10,120 --> 00:38:13,040
- لا تتظاهري بأنك آسفة
- لا أخطط لذلك

575
00:38:13,160 --> 00:38:15,480
آمل ألا يجعل ذلك
فصل التاريخ محرجاً

576
00:38:15,720 --> 00:38:19,240
لا ينبغي أن تقلق من ذلك
فلقد ذهبت للعميد وتسببت في فصله

577
00:38:19,360 --> 00:38:21,480
وعندما اتصل ليصرخ في للوشاية به

578
00:38:21,600 --> 00:38:24,880
سجلت المكالمة
وأرسلت نسخة منها لزوجته

579
00:38:25,000 --> 00:38:27,920
وبفضلي لن يحصل على أي شيء
في هذا الطلاق

580
00:38:31,840 --> 00:38:37,120
- لا بد أن أقول إن ذلك مكر كبير
- أجل، أتساءل من أين أتت به

581
00:38:40,640 --> 00:38:42,000
- وداعاً يا أبي
- حسناً، صغيرتي

582
00:38:42,120 --> 00:38:44,520
ألقاكما الجمعة القادمة حسناً؟

583
00:38:44,640 --> 00:38:47,920
تقول (كايلا)
إنك ستفتح ركناً للبيتزا؟

584
00:38:48,040 --> 00:38:50,640
حسناً، ربما لم نتفق بعد

585
00:38:52,520 --> 00:38:54,640
وضعت (لينيت) نهاية لهذا الموضوع
أليس كذلك؟

586
00:38:55,480 --> 00:38:57,160
ما الذي جعلك تقولين ذلك؟

587
00:38:57,280 --> 00:39:00,120
حسناً... (لينيت)

588
00:39:01,520 --> 00:39:03,200
قد تكون محقة

589
00:39:03,320 --> 00:39:05,560
هناك بعض الحمقى بالخارج
يحاولون فتح مطاعم

590
00:39:05,680 --> 00:39:10,440
لقد تذوقت ما تصنعه من بيتزا يا (توم)
ولا بد أن أكون أمينة معك تماماً

591
00:39:11,640 --> 00:39:14,720
كان الأمر وكأنني توفيت
وذهبت إلى (إيطاليا)

592
00:39:16,320 --> 00:39:18,400
- حقاً؟
- يا إلهي!

593
00:39:18,520 --> 00:39:22,200
ولدت لفعل هذا
وأكره أن أراك تستسلم، لأنه... حسناً

594
00:39:24,520 --> 00:39:32,320
هذا ليس من شأني لكن (لينيت)
تستبدك أحياناً

595
00:39:32,920 --> 00:39:34,240
هي لا تقصد ذلك

596
00:39:34,360 --> 00:39:36,200
إذاً لا ستمح لها
حارب من أجل ذلك

597
00:39:36,320 --> 00:39:40,200
ستحترمك أكثر
لو أصبحت رجلاً بمعنى الكلمة

598
00:39:41,080 --> 00:39:42,920
لا أحاول إهانتك

599
00:39:44,080 --> 00:39:46,920
كل ما أقوله هو...

600
00:39:48,960 --> 00:39:51,040
أعرف ما الذي تقدر على فعله

601
00:39:52,560 --> 00:39:54,480
وأثق بقدراتك

602
00:39:56,520 --> 00:39:58,760
حقاً احتجت لسماع ذلك

603
00:40:01,600 --> 00:40:02,920
شكراً

604
00:40:10,040 --> 00:40:13,680
التخريب
الكل قادر على القيام به

605
00:40:13,800 --> 00:40:17,760
لكن البعض يقدم عليه بلا رحمة
أكثر من البعض الآخر

606
00:40:19,520 --> 00:40:22,080
مثل من يتلهف على الثأر

607
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
أو من يتعطش للحب

608
00:40:29,880 --> 00:40:33,040
أو من يصمم على إنهاء العلاقة قطعياً

609
00:40:35,120 --> 00:40:38,440
ثم من لهم غرض في شيء

610
00:40:38,560 --> 00:40:41,480
أتمنى لو أقام أبي معنا هنا
ليدسني في فراشي، أيضاً

611
00:40:41,600 --> 00:40:46,880
- شيء ملك لغيرهم
- أعمل على ذلك يا عزيزتي

612
00:40:50,280 --> 00:40:51,920
أمك تعمل على ذلك

