﻿1
00:00:12,240 --> 00:00:14,200
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,320 --> 00:00:15,920
أخذت (غابرييل) بثأرها

3
00:00:16,040 --> 00:00:17,880
هل آلمتك
أم علي أن أستمر في محاولة ذلك؟

4
00:00:18,000 --> 00:00:19,320
خطرت فكرة ببال (توم)

5
00:00:19,440 --> 00:00:21,040
سوف أفتح مطعما للبيتزا!

6
00:00:21,160 --> 00:00:22,480
تلقت (بري) تحذيراً

7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
إنه قاتل لا يرحم

8
00:00:24,320 --> 00:00:25,720
حصلت الشرطة على دليل

9
00:00:25,840 --> 00:00:28,320
هذه العلامات الزرقاء
أعتقد أنه رقم هاتف

10
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
هذا رقم هاتف (مايك دلفينو)

11
00:00:30,840 --> 00:00:32,440
كان يفترض بهذا ألا يحدث أبدا!

12
00:00:32,560 --> 00:00:35,200
وتحولت المعركة للفوز بحب (مايك)
إلى معركة شرسة

13
00:00:35,320 --> 00:00:36,960
كيف تنامين ليلاً؟

14
00:00:37,080 --> 00:00:39,320
قريباً، بوجود (مايك) فوقي

15
00:00:42,960 --> 00:00:47,760
يقال كثيراً إن الاعتراف مفيد للروح

16
00:00:47,880 --> 00:00:50,800
لم يعرف ذلك أحد أفضل مما عرفته شقراء

17
00:00:50,920 --> 00:00:54,160
تعترف بخطاياها أمام الأب (أومالي)

18
00:00:54,280 --> 00:00:56,840
مرة كل أسبوع منذ أن كانت طفلة

19
00:00:57,320 --> 00:01:01,040
وبمرور السنين
ومما أثار خوف الأب (أومالي)

20
00:01:01,160 --> 00:01:03,440
بدأ موضوع معين يطرح بشكل متكرر

21
00:01:04,800 --> 00:01:06,880
أغويت عامل الكوابل مجدداً

22
00:01:08,440 --> 00:01:11,040
أخوض علاقة مع ثنائي
يقدم الأغاني الفولكلورية

23
00:01:12,840 --> 00:01:16,000
في الأسبوع الماضي سمحت للحاخام
(ليتمان) بإقامة علاقة معي

24
00:01:17,120 --> 00:01:19,440
وبمجرد أن تحصل على الغفران

25
00:01:19,960 --> 00:01:22,760
يقول الأب (أومالي) (إيدي بريت)

26
00:01:22,880 --> 00:01:26,200
أن تخرج
وألا ترتكب الخطايا بعد ذلك

27
00:01:27,880 --> 00:01:32,000
ولكن لسوء حظ (إيدي)
يبدو أن الإغراء

28
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
مرحباً

29
00:01:35,240 --> 00:01:36,560
في كل مكان

30
00:01:40,120 --> 00:01:46,080
(إيدي)، كيف كانت علاقتنا
قبل الحادث؟

31
00:01:46,400 --> 00:01:47,720
ماذا تعني؟

32
00:01:47,960 --> 00:01:50,520
أعني هل كنا متقاربين عاطفياً؟

33
00:01:52,440 --> 00:01:53,760
بصراحة؟

34
00:01:54,640 --> 00:01:59,680
كانت تفصلنا 15 مترا تقريباً
وكنت بالكاد تعلم بوجودي

35
00:02:00,440 --> 00:02:03,000
- حقاً؟
- هذه هي الحقيقة

36
00:02:03,120 --> 00:02:05,080
لا أقصد أنك كنت فظاً
أو ما شابه ذلك

37
00:02:05,200 --> 00:02:08,440
كنا نتبادل التحية عن بعد
في طريقنا إلى إحضار البريد

38
00:02:08,880 --> 00:02:10,760
ولكنك لم تكن تنظر إلي حقاً قط

39
00:02:10,880 --> 00:02:14,440
ليس نظرة حقيقية
كنت مجرد جارة أخرى لك

40
00:02:15,280 --> 00:02:20,040
إذا لم نكن أصدقاء
لم تأتين إلى هنا كل يوم لمساعدتي؟

41
00:02:21,280 --> 00:02:25,440
لأنني منذ اللحظة الأولى
التي رأيتك فيها

42
00:02:27,520 --> 00:02:29,840
وقعت في حبك نوعاً ما

43
00:02:32,600 --> 00:02:33,920
فهمت

44
00:02:34,040 --> 00:02:36,320
لا أقول لك هذا لأنني أتوقع شيئاً

45
00:02:36,440 --> 00:02:38,480
لذا يمكنك أن تسترخي
اتفقنا؟

46
00:02:39,880 --> 00:02:41,200
اتفقنا

47
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
ولكن عندما تعود إلى منزلك

48
00:02:43,120 --> 00:02:46,880
ونلتقي في الطريق لإحضار البريد

49
00:02:47,440 --> 00:02:51,920
سأكون مسرورة جداً
إذا نظرت إلي

50
00:02:54,520 --> 00:02:55,880
هذا كل شيء

51
00:02:57,800 --> 00:02:59,720
إنني أنظر إليك الآن

52
00:03:14,160 --> 00:03:18,920
غالباً ما يقال إن الاعتراف
مفيد للنفس

53
00:03:19,160 --> 00:03:23,320
تبادلنا أنا و(مايك دلفينو) القبلات اليوم
وكان الأمر رائعاً!

54
00:03:24,040 --> 00:03:30,040
ولكن ليس بعض الاعترافات
سوى تباه مبطن

55
00:04:11,960 --> 00:04:14,840
لم يكن هناك ما تكرهه (بري هودج)

56
00:04:14,960 --> 00:04:18,680
أكثر من نقرة غير متوقعة على الباب

57
00:04:19,360 --> 00:04:23,920
كانت واثقة دائماً من أن ذلك
سيؤدي إلى مفاجأة كريهة

58
00:04:25,040 --> 00:04:28,560
سواء أكانت على هيئة
بائعة مستحضرات تجميل

59
00:04:28,680 --> 00:04:30,680
أو بعض المتدينين المتعصبين

60
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
أو بعض أفراد الأسرة البعيدين

61
00:04:33,480 --> 00:04:36,240
ولكن في هذا اليوم
كانت المفاجأة التي تنتظر (بري)

62
00:04:36,360 --> 00:04:40,680
كريهة أكثر مما كان يمكنها أن تتصور

63
00:04:42,160 --> 00:04:44,000
- مرحباً يا (بري)
- (كارولين)

64
00:04:44,960 --> 00:04:46,720
هذا ليس وقتا مناسباً جداً

65
00:04:46,840 --> 00:04:48,600
- أنا أخبز
- (بري)

66
00:04:48,720 --> 00:04:51,600
مرحباً لم نتعارف
أنا (هارفي بيغزبي)

67
00:04:51,720 --> 00:04:55,520
وقد أحضرت زوجتي إلى هنا لتعتذر

68
00:04:56,560 --> 00:04:59,600
أخبز النفيخة
والتوقيت هام جداً

69
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
أرجوك، أرجوك

70
00:05:02,040 --> 00:05:05,200
إنها تشعر باستياء كبير
منذ اختفاء (ألما)

71
00:05:05,320 --> 00:05:07,600
ولم تكن على طبيعتها في الواقع

72
00:05:07,720 --> 00:05:10,040
وكان الكثير من ذلك
بسبب مسكنات الألم المكسيكية

73
00:05:10,160 --> 00:05:13,240
التي كانت تشتريها عبر الإنترنت
ولكنني وضعت حداً لذلك

74
00:05:15,160 --> 00:05:18,560
أخبرني (أورسون)
أنكما كنتما متقاربين جداً

75
00:05:18,680 --> 00:05:21,960
وسأستمع إليك احتراماً لتلك الصداقة

76
00:05:23,760 --> 00:05:27,120
بعد التفكير في الأمر
أدركت أنني ربما تجاوزت حدودي

77
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
تجاوزت حدودي بالتأكيد
بالاتهامات الفظيعة التي اتهمتك بها

78
00:05:31,240 --> 00:05:33,480
أعتذر بشدة على الألم الذي سببته

79
00:05:33,600 --> 00:05:36,760
أرجو أن تتمكني من مسامحتي

80
00:05:38,280 --> 00:05:42,320
يمكنني تصور كم كان هذا صعباً عليك

81
00:05:44,480 --> 00:05:46,240
أقبل اعتذارك

82
00:05:47,800 --> 00:05:49,880
- أشعر براحة شديدة
- وأنا أيضاً

83
00:05:50,000 --> 00:05:52,200
لا تدري كم أصبح لعبي للغولف سيئاً

84
00:05:52,320 --> 00:05:54,240
بدون تحدي هذا لي

85
00:05:54,360 --> 00:05:57,320
ربما يمكننا أن نجتمع كلنا
لتناول العشاء في النادي مساء يوم ما

86
00:05:57,440 --> 00:06:00,040
- يبدو ذلك لطيفاً
- هذا رائع

87
00:06:02,240 --> 00:06:04,360
أنت مدهشة يا عزيزتي، أتعلمين ذلك؟

88
00:06:04,480 --> 00:06:07,960
كونك ترفعت عن كل ذلك الضيق بكرامة

89
00:06:08,080 --> 00:06:09,520
شكراً لك يا عزيزي

90
00:06:09,640 --> 00:06:11,680
ولكن إذا كنت قد ظننت للحظة

91
00:06:11,800 --> 00:06:14,960
أنني سأتناول الطعام
مع تلك السليطة الخبيثة

92
00:06:15,080 --> 00:06:16,840
فإنك قد جننت

93
00:06:38,880 --> 00:06:41,600
مرحباً يا (سوزان) ماذا تفعلين؟

94
00:06:42,480 --> 00:06:44,720
أوقعت منشفتي فحسب شكراً

95
00:06:46,120 --> 00:06:50,960
حسناً إذاً يوماً سعيداً
إلى اللقاء

96
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
(سوزان)؟

97
00:06:54,160 --> 00:06:56,440
(إيان) يا لها من مفاجأة

98
00:06:56,560 --> 00:06:59,320
هل كنت هل كنت تختبئين مني؟

99
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
قليلاً أنا...

100
00:07:02,560 --> 00:07:07,000
كان الوضع في آخر لقاء بيننا
غريباً ومعقداً

101
00:07:07,120 --> 00:07:08,560
ما فات مات انسي الأمر

102
00:07:08,680 --> 00:07:10,800
إلى جانب أن هذا مجرد عمل

103
00:07:10,920 --> 00:07:13,120
سأقيم حفلا لصديقة
محررة جاءت من (لندن)

104
00:07:13,240 --> 00:07:14,840
فكرت في أن عليكما أن تتعارفا

105
00:07:14,960 --> 00:07:17,080
يمكنك اصطحاب رفيق إن أردت ذلك

106
00:07:17,200 --> 00:07:20,440
وبمناسبة ذكر ذلك
كيف تسير الأمور مع (مايك)؟

107
00:07:20,560 --> 00:07:26,600
إنها تتقدم
هذه عملية معقدة

108
00:07:26,720 --> 00:07:29,400
وماذا عن المرأة الشقراء
التي تزوره كل يوم؟

109
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
- أهي جزء من العملية؟
- (إيدي)؟

110
00:07:32,120 --> 00:07:35,480
إنها مجرد جارة

111
00:07:35,600 --> 00:07:38,840
تزور (مايك) بعد تلقي علاجها
من التهاب الكبد الوبائي

112
00:07:40,040 --> 00:07:41,360
فهمت

113
00:07:41,480 --> 00:07:43,440
آمل أن تتمكني من الحضور إلى الحفل

114
00:07:43,560 --> 00:07:45,760
لكي تتعرفي على صديقتي المحررة

115
00:07:45,880 --> 00:07:49,000
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

116
00:07:49,120 --> 00:07:50,440
صحيح

117
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
لا بأس، تسنت لي رؤيتك على الأقل

118
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
لديك

119
00:08:03,480 --> 00:08:04,800
"غرفة الاجتماعات (د)"

120
00:08:04,920 --> 00:08:07,880
هذا سخف الخزانة من طراز (بيدرماير)

121
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
لقد فهمت أن وكيلتك
لا تحب القطع الأثرية

122
00:08:12,120 --> 00:08:14,920
هذا أمر غير مادي إطلاقاً
إنها ذات قيمة عظيمة

123
00:08:15,680 --> 00:08:18,280
حسنا لنناقش زهرية (كوستا بودا)

124
00:08:18,400 --> 00:08:21,480
لا لقد حصلت عليها قبل الزواج

125
00:08:21,600 --> 00:08:23,880
يمكننا تأكيد ذلك بإيصالات الدفع

126
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
كانت هدية قدمت إلى السيد (سوليس)

127
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
ربما كنت مريضاً
حين درسنا هذا في كلية الحقوق

128
00:08:28,960 --> 00:08:30,600
ولكنها تسمى ملكية اجتماعية

129
00:08:30,720 --> 00:08:33,520
لا تتعالى علي يا (كيني)
نحن مستعدون للقتال للفوز بهذه

130
00:08:33,640 --> 00:08:35,920
كفى أعطها ما تريد

131
00:08:36,040 --> 00:08:38,080
اسمعوا
لقد سئمت القتال إنها مجرد أشياء

132
00:08:38,200 --> 00:08:39,760
أريد قضاء لحظة مع موكلي على انفراد

133
00:08:39,880 --> 00:08:41,880
يتم نقاش هذا منذ شهور أنا انتهيت

134
00:08:42,000 --> 00:08:44,160
أعدوا الأوراق سأوقع على أي شيء

135
00:08:44,280 --> 00:08:46,960
هل ستعطيني كل ما أريده
بهذه البساطة؟

136
00:08:47,080 --> 00:08:48,600
بهذه البساطة

137
00:08:50,600 --> 00:08:53,720
نتوقع رؤية الأوراق في نهاية يوم العمل

138
00:08:54,480 --> 00:08:56,280
يا لحلاوة ذلك

139
00:08:57,280 --> 00:08:59,240
لقد فزنا عليهم

140
00:09:00,760 --> 00:09:04,560
لقد استسلموا تماماً يا سيدة (سوليس)

141
00:09:06,160 --> 00:09:08,880
هذا هو الغريب (كارلوس) لا يستسلم

142
00:09:09,000 --> 00:09:11,640
ذلك الوغد يخطط لشيء ما

143
00:09:14,160 --> 00:09:15,760
"(ماما ريغوس)
تأسست عام 1939"

144
00:09:15,880 --> 00:09:18,120
غطي عينيك قبل أن تدخلي

145
00:09:18,240 --> 00:09:20,240
- (توم)!
- هيا

146
00:09:21,800 --> 00:09:23,560
حسناً، الآن

147
00:09:24,200 --> 00:09:27,080
عندما أطلب منك فتحهما
لا تنظري بعينيك

148
00:09:27,200 --> 00:09:29,440
بل انظري بخيالك

149
00:09:29,560 --> 00:09:31,040
حسناً

150
00:09:31,160 --> 00:09:32,840
حسناً، افتحي عينيك

151
00:09:34,920 --> 00:09:37,640
- رباه
- تباً، لقد نظرت بعينيك

152
00:09:37,760 --> 00:09:39,920
إنه مكان فظيع فيم كنت تفكر؟

153
00:09:40,040 --> 00:09:42,120
إنه بالتأكيد يحتاج إلى الإصلاح والتجديد

154
00:09:42,240 --> 00:09:43,920
بل يجب أن يتم إحراقه

155
00:09:44,040 --> 00:09:45,680
بربك يا عزيزتي تخيلي معي

156
00:09:45,800 --> 00:09:48,280
يمكننا وضع أكشاك
بملاءات ذات مربعات على الطاولات

157
00:09:48,400 --> 00:09:51,760
آلة موسيقى وشاشة كبيرة
لمشاهدة المباريات الرياضية

158
00:09:51,880 --> 00:09:54,280
كيف لا ترين ما يمكن فعله بهذا المكان؟

159
00:09:54,400 --> 00:09:56,160
لا أراه ببساطة

160
00:09:56,280 --> 00:09:59,600
إنه تعلم ماهية شعوري
تجاه مشروع البيتزا هذا

161
00:10:00,600 --> 00:10:02,760
آمل أن تحبي الفكرة فيما بعد

162
00:10:04,360 --> 00:10:07,360
(توم)، قل إنك لم توقع عقد الإيجار!

163
00:10:09,240 --> 00:10:11,400
ستكون هناك لوحة رمي سهام

164
00:10:11,520 --> 00:10:13,320
(توم)! لا!

165
00:10:13,440 --> 00:10:15,920
كانت هناك عدة عروض
اضطررت لاتخاذ قرار سريع

166
00:10:16,040 --> 00:10:17,880
استأجرت مبنى دون أن تعلمني بذلك؟

167
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
ربما لم أخبرك لأنني كنت أعلم

168
00:10:19,680 --> 00:10:22,880
أنك ستحاولين جعلي أعدل
عن اغتنام أكبر فرصة في حياتي

169
00:10:25,120 --> 00:10:27,280
حسناً

170
00:10:27,400 --> 00:10:29,960
إليك ما ستفعله
قلت إنه كانت هناك عدة عروض

171
00:10:30,080 --> 00:10:31,720
يمكننا أن نؤجره من الباطن إذاً

172
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
والآن، لنخرج من هنا بحق الجحيم

173
00:10:34,520 --> 00:10:37,160
قلت إنك ستدعمين حلمي

174
00:10:37,280 --> 00:10:40,600
أنا المخطئة
ظننت أنه سيكون لديك حلم جدير بالدعم

175
00:10:42,600 --> 00:10:45,640
- سأبيت هنا الليلة
- كما تشاء

176
00:11:02,600 --> 00:11:04,280
كأسا ليمونادة للفائزتين

177
00:11:04,400 --> 00:11:07,720
إذا تابعنا اللعب هكذا يا (بري)
فإننا سنصل إلى النهائيات

178
00:11:07,840 --> 00:11:10,320
- مرحباً يا (تيش)
- مرحباً يا (ريبيكا)

179
00:11:11,960 --> 00:11:14,080
هل رأيت ذلك؟
لقد تجاهلتني متعمدة

180
00:11:14,200 --> 00:11:17,720
- ربما لم تلاحظ وجودك
- (ريبيكا)، لقد كلمتها للتو

181
00:11:17,840 --> 00:11:19,160
واعتبريني موسوسة

182
00:11:19,280 --> 00:11:22,800
ولكن (آيمي غريزوالد) فعلت الشيء نفسه
معي في ملعب الغولف الأسبوع الماضي

183
00:11:22,920 --> 00:11:24,960
ما الذي يحدث؟

184
00:11:25,080 --> 00:11:27,960
- ألا تعلمين حقاً؟
- كلا، ليست لدي فكرة ماذا؟

185
00:11:28,080 --> 00:11:31,440
(تيش) صديقة حميمة (كارولين بيغزبي)

186
00:11:31,560 --> 00:11:34,440
- (كارولين) تعرف (تيش)؟
- إنها تعرف الجميع

187
00:11:34,560 --> 00:11:37,640
على أية حال، لا تكلمك (تيش)
لأنك تزوجت من (أورسون)

188
00:11:37,760 --> 00:11:40,480
حتى بعد أن أخبرتك (كارولين)
بأنه قتل زوجته

189
00:11:40,600 --> 00:11:44,680
هذا سخف (أورسون) لم يقتل (ألما)
وعلاوة على ذلك

190
00:11:44,800 --> 00:11:46,920
اعتذرت (كارولين)
مني على قولها ذلك أمس

191
00:11:47,040 --> 00:11:49,080
ربما لم تعلم (تيش) بذلك بعد

192
00:11:49,200 --> 00:11:52,240
لا تصدقين أيا من ذلك الهراء
أليس كذلك؟

193
00:11:53,720 --> 00:11:55,520
هل تصدقينه؟

194
00:11:55,640 --> 00:11:57,680
(بري)، أنت أفضل رفيقة
لعب عرفتها في حياتي

195
00:11:57,800 --> 00:12:00,520
أيمكننا أن نؤجل هذا الحديث
إلى ما بعد المسابقات؟

196
00:12:09,680 --> 00:12:12,520
مرحباً
أريد أن أحجز مكانا لهذا المساء

197
00:12:12,640 --> 00:12:14,960
باسم (هودج) و(بيغزبي)

198
00:12:15,080 --> 00:12:19,560
- وسنحتاج إلى طاولة في وسط الغرفة
- كما تشائين يا سيدتي

199
00:12:19,680 --> 00:12:23,400
- كم ستطول مدة غياب أبي؟
- هذا يعتمد على أبيك

200
00:12:23,520 --> 00:12:27,560
- هل أنتما متخاصمان؟
- نعم، قليلا

201
00:12:27,680 --> 00:12:30,240
ولكن لا بأس بذلك
ما زال كل منا يحب الآخر كثيراً

202
00:12:30,360 --> 00:12:31,680
ولكن كالأطفال تماماً

203
00:12:31,800 --> 00:12:34,560
يصاب الكبار أحيانا بنوبات غضب
ويحتاجون إلى بعض الوقت وحدهم

204
00:12:34,680 --> 00:12:36,600
لم لا يقضي ذلك الوقت في غرفته؟

205
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
لأنه قرر أن يقضيه
في مطعم البيتزا الخاص به

206
00:12:39,360 --> 00:12:42,200
هذا ليس عدلاً يبدو ذلك ممتعاً

207
00:12:42,320 --> 00:12:44,320
ليس هذا المطعم إنه جحر جرذان مزر

208
00:12:44,440 --> 00:12:49,080
ولكن بمجرد أن يعود والدكما إلى صوابه
ويتخلص من سخطه

209
00:12:49,200 --> 00:12:51,280
- سيعود إلى المنزل
- ما معنى (السخط)؟

210
00:12:51,400 --> 00:12:58,040
يعني أن يتصرف بطفولية وعناد
وبلا اكتراث بمالي وبمستقبلكم

211
00:12:58,160 --> 00:13:00,080
- ماذا؟
- إنها كلمة يستخدمها الكبار

212
00:13:00,200 --> 00:13:03,280
وعندما يعود والدكما إلى المنزل
ستتعلمان كلمة أخرى

213
00:13:05,640 --> 00:13:06,960
(التذلل)

214
00:13:08,840 --> 00:13:12,040
تشاجرا شجاراً عنيفاً
وأبي ينام في المطعم

215
00:13:12,160 --> 00:13:14,960
لا، لا
أحسنت بإخباري يا حلوتي

216
00:13:15,080 --> 00:13:17,160
أنصتي السمع

217
00:13:17,280 --> 00:13:19,000
- اتفقنا؟
- اتفقنا وداعاً أمي

218
00:13:19,120 --> 00:13:20,440
وداعاً

219
00:13:22,960 --> 00:13:25,760
هذا لي أنا سآخذ هذا

220
00:13:25,880 --> 00:13:27,200
حسناً

221
00:13:38,200 --> 00:13:40,040
أنا متعب سأنام قليلاً

222
00:13:40,160 --> 00:13:43,560
انتظر إنك تتصبب عرقاً

223
00:13:43,680 --> 00:13:45,000
إذاً؟ كنت أتمرن

224
00:13:45,120 --> 00:13:48,640
إذاً لن تنام على أي شيء في هذا البيت
حتى تستحم

225
00:13:48,760 --> 00:13:51,400
حسناً إنه كله لك الآن، صحيح؟

226
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
لا أدري يا (مايرون)
كلها أوراق مليئة بهراء قانونية

227
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
اقرأها واتصل بي

228
00:14:21,800 --> 00:14:23,160
تباً!

229
00:14:42,160 --> 00:14:43,800
ماذا؟

230
00:14:43,920 --> 00:14:46,920
لم ارتديت هذا السروال ثانية؟

231
00:14:47,040 --> 00:14:48,640
وما شأنك أنت بهذا؟

232
00:14:48,760 --> 00:14:52,560
إنه قذر، وكنت سأغسله لك

233
00:14:52,680 --> 00:14:55,800
- هل تريدين غسل سروالي؟
- لا أريد ذلك

234
00:14:55,920 --> 00:14:59,520
ولكن إذا ارتديته مرة أخرى
سوف يطلب مني ذلك بنفسه

235
00:15:06,960 --> 00:15:08,600
انتظري للحظة

236
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
نسيت شيئاً في الجيب

237
00:15:16,760 --> 00:15:19,480
- لا تستخدمي المبيض
- فهمت

238
00:15:21,200 --> 00:15:22,720
إذاً، هل هو عقد عمل؟

239
00:15:22,840 --> 00:15:24,160
في (ويلش آند سايمون)

240
00:15:24,280 --> 00:15:26,800
عرضوا عليه مليوني دولار خلال
3 سنوات بالإضافة إلى خيار المساهمة

241
00:15:26,920 --> 00:15:28,400
هذا رائع

242
00:15:28,520 --> 00:15:30,680
- سأحصل على النصف، صحيح؟
- بالطبع لا

243
00:15:30,800 --> 00:15:33,040
إذا كنتما مطلقين قانونياً
عند توقيع العقد

244
00:15:33,160 --> 00:15:34,640
لن تري قرشاً من ذلك

245
00:15:34,760 --> 00:15:37,320
ذلك الثعبان الماكر الخبيث

246
00:15:37,440 --> 00:15:38,960
الحمد لله أنني فتشت مكتبه

247
00:15:39,080 --> 00:15:43,200
على الأقل نعلم الآن سبب مسارعته
إلى قبول عرضك في التسوية

248
00:15:43,320 --> 00:15:46,240
أعني، لنفترض أن شيئاً حدث
وأدى إلى تأجيل الطلاق

249
00:15:46,360 --> 00:15:48,280
سأحصل على حصتي من المليونين
صحيح؟

250
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
نظرياً

251
00:15:49,960 --> 00:15:52,560
ولكن كيف ستجعلين هذا يحدث؟

252
00:15:52,680 --> 00:15:56,240
أعلم كيف يفكر (كارلوس)
أو بالأحرى، بماذا يفكر

253
00:16:07,600 --> 00:16:09,560
- هل كانت هذه (سوزان ماير)؟
- نعم، لماذا؟

254
00:16:09,680 --> 00:16:11,880
طلب السيد (دلفينو) عدم إزعاجه

255
00:16:12,600 --> 00:16:14,760
(مايك)، هذه أنا

256
00:16:15,400 --> 00:16:16,960
هل أنت محتشم؟

257
00:16:34,080 --> 00:16:36,720
- مرحباً يا (سوزان)
- مرحباً بك

258
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
ماذا تفعلين؟

259
00:16:43,840 --> 00:16:46,320
احتلت على (ماكلسكي)
لتأخذ الأطفال لبعض الوقت

260
00:16:46,440 --> 00:16:50,120
لكي أتمكن من الاسترخاء
وقضاء بعض الوقت مع صديقتي القديمة

261
00:16:50,240 --> 00:16:52,240
(المارغريتا)

262
00:16:52,360 --> 00:16:54,760
- هل تودين الانضمام إلينا؟
- صدقيني أود ذلك

263
00:16:54,880 --> 00:16:58,480
ولكن علي أن أحضر العشاء (جولي)

264
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
حسناً

265
00:17:03,520 --> 00:17:06,200
لم لا؟
إنها في السادسة عشرة

266
00:17:06,320 --> 00:17:09,840
إذا لم تكن قد عرفت كيف تأكل
بنفسها حتى الآن، فقد فشلت

267
00:17:15,280 --> 00:17:16,720
هذا لطيف

268
00:17:18,040 --> 00:17:19,440
أين كنا إذاً؟

269
00:17:19,560 --> 00:17:22,880
كنت تحاولين العثور على طريقة
لقتل (إيدي) دون أن تسجني

270
00:17:23,000 --> 00:17:24,440
صحيح

271
00:17:24,560 --> 00:17:27,680
أتمنى لو كان (بول يونغ) ما زال موجوداً
كان ليقوم باللازم

272
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
حسناً يا (غابي)
لا تلقي التحية

273
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
- مرحباً كوكتيل؟ ولم يتصل بي أحد؟
- كان وليد اللحظة

274
00:17:38,120 --> 00:17:40,480
إننا نخدر الألم الناتج عن حياتنا البائسة

275
00:17:40,600 --> 00:17:43,000
كنت أحاول تحقيق ذلك
بممارسة الرياضة

276
00:17:43,120 --> 00:17:45,600
ولكن لم أخاطر بالإصابة بنوبة قلبية؟

277
00:17:45,720 --> 00:17:47,480
أعطني كأساً مضاعفة

278
00:17:48,840 --> 00:17:51,640
لا أعرفها

279
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
من تكون؟

280
00:17:53,920 --> 00:17:55,400
هذا ما نحاول معرفته

281
00:17:55,520 --> 00:17:58,480
كان رقم هاتفك مكتوباً على يدها

282
00:17:58,600 --> 00:18:00,840
أنا آسف لعدم قدرتي على مساعدتكم

283
00:18:00,960 --> 00:18:03,160
إنه يعاني من فقد للذاكرة

284
00:18:03,280 --> 00:18:06,440
تبدو الأمور مشوشة بعد عام 2004

285
00:18:06,560 --> 00:18:08,520
فقد ذاكرة؟

286
00:18:08,640 --> 00:18:10,280
هذا أمر ملائم

287
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
شكراً على منحنا وقتك
يا سيد (دلفينو)

288
00:18:17,480 --> 00:18:19,720
لقد قتلت شرطياً في الماضي
أليس كذلك؟

289
00:18:21,160 --> 00:18:23,200
كان ذلك دفاعاً عن النفس

290
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
أرجو ألا يكون ذلك مجرد حظ مبتدئين

291
00:18:27,080 --> 00:18:30,040
إذا كنت تريد اتهامي بشيء فتفضل

292
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
وإلا أخرج من غرفتي!

293
00:18:34,000 --> 00:18:37,200
هل كنت دوماً غاضباً هكذا
يا سيد (دلفينو)؟

294
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
أم أنك لا تتذكر؟

295
00:18:52,600 --> 00:18:55,880
هل تبيع بالقطعة
أم أن علي أن أطلب فطيرة كاملة؟

296
00:18:57,200 --> 00:18:59,960
- ماذا تفعلين هنا؟
- أعلم أنك كنت تعمل بجد

297
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
لذا فكرت في أن أحضر لك ما تأكله

298
00:19:05,680 --> 00:19:07,000
وتشربه

299
00:19:09,480 --> 00:19:11,600
لا يمكنني لفظ اسم هذا النبيذ

300
00:19:11,720 --> 00:19:14,840
وهذا يعني أنه إما أن يكون باهظ الثمن

301
00:19:14,960 --> 00:19:17,200
أو أنني شربت كثيراً

302
00:19:17,320 --> 00:19:20,600
لا أصدق أن (لينيت)
لا تحب هذا المكان

303
00:19:21,240 --> 00:19:22,720
إذا كنت تريد رأيي

304
00:19:24,040 --> 00:19:26,520
- أرى أنها شخصية نكدة
- إنها واقعية فحسب

305
00:19:26,640 --> 00:19:28,480
فالمنافسة في مجال
المطاعم قاسية جداً إنها...

306
00:19:30,040 --> 00:19:33,840
استمع إلي يا (توم)، اتفقنا؟
لأنني أملك حدساً جيداً

307
00:19:33,960 --> 00:19:38,160
هناك هالة من النجاح تحيط بك

308
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
- بربك
- أنا جادة

309
00:19:45,200 --> 00:19:48,880
أنا أؤمن بك يا (توم سكافو)

310
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
شكراً لك

311
00:19:52,680 --> 00:19:56,000
ما الذي حدث للتو؟

312
00:19:56,120 --> 00:19:58,000
- تبادلنا قبلة
- لا، أنت قبلتني

313
00:19:58,120 --> 00:20:01,160
- تعلم أنك أردتني أن أفعل ذلك
- لا، هذا غير صحيح

314
00:20:02,680 --> 00:20:04,040
حقاً؟

315
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
لأن حالك تقول التالي

316
00:20:05,680 --> 00:20:08,400
زوجتي لا تفهمني لنتناول بعض النبيذ

317
00:20:08,520 --> 00:20:10,480
وحدنا، في مبنى مهجور

318
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
كنت أريد التعبير عما بنفسي
لم أكن أبحث عما هو أكثر من ذلك

319
00:20:13,360 --> 00:20:17,320
- حسناً، ولكن عندما تلوح فرصة
- "نورا"، أرجوك!

320
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
أنا أحب زوجتي

321
00:20:21,240 --> 00:20:22,560
حقاً؟

322
00:20:23,240 --> 00:20:26,480
أتعني المرأة التي تظن أنك فاشل؟

323
00:20:26,600 --> 00:20:30,480
لا، أعني المرأة التي تحبني
بما يكفي لتمنعني من ارتكاب خطأ

324
00:20:30,600 --> 00:20:34,000
وأعتقد أن الوقت قد حان لأعود إليها

325
00:20:34,120 --> 00:20:38,000
لقد خدعتني
كان عليك ألا تفعل هذا

326
00:20:49,000 --> 00:20:52,400
سأقول ذلك فحسب
شراب التكيلا يشعرني بالسعادة

327
00:20:53,880 --> 00:20:57,080
نعم، نحن نشرب على المدخل
هل تريان بأسا في ذلك؟

328
00:20:57,200 --> 00:21:00,160
أعرفهما إنهما يسكنان في (سايبرس)

329
00:21:00,280 --> 00:21:03,560
لقد احتفلا للتو بعيد
زواجهما الـ53

330
00:21:03,680 --> 00:21:06,040
- مستعرضان
- لا تقلقا لن يدوم

331
00:21:06,160 --> 00:21:08,280
إنكما تخدعان نفسيكما!

332
00:21:08,400 --> 00:21:09,840
أعرفهما

333
00:21:09,960 --> 00:21:12,120
رباه، 53 عاماً

334
00:21:12,240 --> 00:21:15,440
- ما هو سرهما في اعتقادك؟
- سأحزر

335
00:21:15,560 --> 00:21:17,760
لم يفتتح الرجل مطعم بيتزا قط

336
00:21:17,880 --> 00:21:20,280
لقد فكرت في شيء للتو

337
00:21:20,400 --> 00:21:23,960
لن أحتفل بعيد زواج 53 أبداً

338
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
يجب أن أتخطى التسعين لأفعل ذلك

339
00:21:27,840 --> 00:21:30,640
رباه سأموت

340
00:21:30,760 --> 00:21:32,200
كلي هذا

341
00:21:34,400 --> 00:21:37,680
أيمكنني أن أخبركما بشيء؟
شيء لا يمكنني أن أخبره لغيركما؟

342
00:21:37,800 --> 00:21:41,160
رباه، ها هي تبدأ من جديد
في أي صف هو؟

343
00:21:41,280 --> 00:21:44,080
ليس هذا ما كنت أريد قوله ما أردت قوله

344
00:21:44,200 --> 00:21:47,200
هو أنه بالرغم من كل مكائده وألاعيبه

345
00:21:47,320 --> 00:21:48,880
إلا أنني ما زلت أحب (كارلوس)

346
00:21:49,000 --> 00:21:50,520
نعم، إنه مثير

347
00:21:52,720 --> 00:21:54,320
على أية حال

348
00:21:54,440 --> 00:21:57,480
ماذا لو لم أشعر بذلك الشغف
مع شخص آخر؟

349
00:21:57,600 --> 00:22:01,720
ربما ينبغي عليك
أن تحاولي إصلاح الوضع معه

350
00:22:01,840 --> 00:22:05,560
لا لقد دفعت أتعاب
محام بالفعل سأنتقم منه

351
00:22:05,680 --> 00:22:07,000
أنا جلبت هذا على نفسي

352
00:22:07,120 --> 00:22:08,920
أقول (توم):
أريدك أن تكون رجلاً مستقلاً

353
00:22:09,040 --> 00:22:11,480
ولكن الحقيقة هي أنني لا أريد ذلك

354
00:22:11,600 --> 00:22:16,160
أريده أن يحظى بما يريد
إن كان ذلك ما أريده أنا

355
00:22:18,120 --> 00:22:20,600
أنا منحطة من الدرجة الأولى

356
00:22:20,720 --> 00:22:24,000
لا! لا
لست كذلك أنت زوجة رائعة

357
00:22:24,120 --> 00:22:25,680
وأم رائعة

358
00:22:27,840 --> 00:22:30,880
ولكن، أليس لديك أطفال؟

359
00:22:31,000 --> 00:22:32,840
حظيت بالشغف مع (مايك)

360
00:22:34,440 --> 00:22:38,200
والدراما، الكثير من الدراما

361
00:22:38,320 --> 00:22:40,600
ينبغي ألا يكون الحب صعباً هكذا

362
00:22:40,720 --> 00:22:43,120
يا حلوتي

363
00:22:44,600 --> 00:22:48,520
ولكن الأمور مع (إيان) كانت دائماً سهلة

364
00:22:48,640 --> 00:22:50,200
ذلك هو النوع من الرجال

365
00:22:50,320 --> 00:22:53,000
الذي أتصور نفسي أعيش تسعينياتي معه

366
00:22:53,120 --> 00:22:54,920
اذهبي إلى (إيان) إذاً!

367
00:22:55,040 --> 00:22:57,840
قولي له إنك أسأت الاختيار
وأنه الرجل الذي تريدين أن تكوني معه

368
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
ما الذي ستخسرينه؟

369
00:23:00,000 --> 00:23:01,560
المعذرة يا سيداتي؟

370
00:23:02,800 --> 00:23:05,240
انظري يا (سوزان)
جلب لك الله سيارة أجرة

371
00:23:05,360 --> 00:23:09,600
أنا أبحث عن 4347
(آيدا غرينبرغ)؟

372
00:23:15,800 --> 00:23:17,440
أنا (آيدا غرينبرغ)

373
00:23:18,200 --> 00:23:19,720
نعم، أنت هي

374
00:23:19,840 --> 00:23:21,840
- أراكما لاحقاً
- انطلقي يا (آيدا)

375
00:23:21,960 --> 00:23:23,440
انطلقي يا (آيدا)!

376
00:23:42,640 --> 00:23:44,120
(سوزان)

377
00:23:44,240 --> 00:23:47,200
- لقد جئت
- بالطبع جئت

378
00:23:49,160 --> 00:23:53,040
أحب منزلك رائحته كرائحتك دائماً

379
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
يا إلهي

380
00:23:55,320 --> 00:23:57,640
إنه الحفل؟
أهو الليلة؟

381
00:23:57,760 --> 00:24:00,400
- نعم أليس هذا سبب حضورك؟
- لا

382
00:24:00,520 --> 00:24:04,760
لا في الواقع
كان لدي ما أقوله لك فحسب

383
00:24:04,880 --> 00:24:06,200
تفضلي

384
00:24:06,320 --> 00:24:08,840
(دوغ)
ابحث لي عن (جوديث)

385
00:24:09,880 --> 00:24:11,200
شكراً لك

386
00:24:11,320 --> 00:24:14,200
بما أنك هنا، أريدك أن تتعرفي
على المحررة التي أخبرتك عنها

387
00:24:14,320 --> 00:24:18,440
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
لأنني لم أستعد لذلك حقاً

388
00:24:18,560 --> 00:24:19,920
هل الجو حار؟

389
00:24:20,520 --> 00:24:22,120
هل أنت ثملة؟

390
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
- (سوزان)!
- رباه

391
00:24:25,600 --> 00:24:27,960
هل هذه (سوزان)
التي كنت تحدثنا عنها؟

392
00:24:28,080 --> 00:24:29,840
نعم هذه هي

393
00:24:29,960 --> 00:24:32,880
- هلا تعذرنا للحظة؟
- بالطبع

394
00:24:37,200 --> 00:24:39,160
- ما الذي يحدث؟
- لا شيء

395
00:24:39,280 --> 00:24:41,240
تناولت بضع كؤوس مع صديقتي

396
00:24:41,360 --> 00:24:44,800
والحمد لله على ذلك
لأنها منحتني الشجاعة للمجيء إلى هنا

397
00:24:44,920 --> 00:24:47,320
وإخبارك بما يدور في قلبي

398
00:24:49,120 --> 00:24:50,440
تابعي

399
00:24:51,640 --> 00:24:54,760
ولكن أعتقد أن علي أن أستخدم
الحمام أولاً

400
00:24:54,880 --> 00:24:57,680
بالطبع إنه إنه هناك

401
00:25:03,720 --> 00:25:05,560
تبدو لطيفة يا (إيان)

402
00:25:05,680 --> 00:25:09,000
نعم إنها إنها مبهجة جداً

403
00:25:16,600 --> 00:25:20,040
يؤسفني جداً أنك اضطررت لرؤية ذلك

404
00:25:20,160 --> 00:25:22,080
أرى أنك التقيت بـ(جوديث)

405
00:25:27,600 --> 00:25:30,960
وبوجود 100 دولار جائزة عليها
أتعرض أنا للضغط الآن

406
00:25:31,080 --> 00:25:36,680
أمد يدي إلى حقيبتي وأقبض على
عصاي الحديدية وأسدد ضربة موفقة

407
00:25:36,800 --> 00:25:39,920
ولم أعش معه منذ ذلك الحين

408
00:25:40,040 --> 00:25:42,520
ألم أخبرك كم هي مضحكة رفقة هذين؟

409
00:25:42,640 --> 00:25:45,800
إنهما برميل من
(تيش)!

410
00:25:45,920 --> 00:25:48,440
مرحباً يا (بري) (كارولين)

411
00:25:48,560 --> 00:25:51,040
هل تعرف إحداكما الأخرى؟

412
00:25:51,160 --> 00:25:53,320
هذا يوفر علي مشقة التعريف

413
00:25:53,440 --> 00:25:56,880
(تيش)، كنت أتساءل إذا كنت تحتاجين
إلى المساعدة في احتفال عيد الميلاد

414
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
كنت في لجنة التزيين في العام الماضي

415
00:25:59,000 --> 00:26:02,440
نسيت أن أتصل بك يا لي من حمقاء

416
00:26:02,560 --> 00:26:05,440
- سنتكلم في هذا صباح الغد
- سيكون هذا جميلاً

417
00:26:05,560 --> 00:26:07,960
- تسرني رؤيتك
- يسرني أن يراني الناس

418
00:26:10,720 --> 00:26:12,640
أريد ترميم ماكياجي
أتريدين الانضمام إلي؟

419
00:26:12,760 --> 00:26:14,120
أود ذلك

420
00:26:16,840 --> 00:26:19,000
- يسعدني أننا فعلنا هذا
- نعم، ويسعدني أيضاً

421
00:26:19,120 --> 00:26:22,160
- كانت أمسية مبهجة
- ممتعة للغاية

422
00:26:22,720 --> 00:26:26,280
هلا تجلبين لنا بعض المناديل؟
شكراً لك

423
00:26:27,720 --> 00:26:30,160
لقد أدركت أمراً قبل بضعة أيام

424
00:26:30,280 --> 00:26:33,520
لم تري صورة (ألما) من قبل
أليس كذلك؟

425
00:26:33,640 --> 00:26:35,000
كلا، لماذا؟

426
00:26:45,880 --> 00:26:48,160
مع العلم أنها هنا
لا تبدو بأحسن صورها

427
00:26:51,240 --> 00:26:52,560
ما هذا؟

428
00:26:52,680 --> 00:26:56,200
هذا تقرير الشرطة عن شكوى (ألما)
بعد أن ضربها (أورسون)

429
00:26:57,080 --> 00:27:01,160
كل شيء مذكور فيه
الكدمات ورضات والرسغ المكسور

430
00:27:01,280 --> 00:27:03,320
هذا غير ممكن

431
00:27:04,680 --> 00:27:07,040
الصور لا تكذب يا (بري)

432
00:27:07,160 --> 00:27:10,240
- ألهذا اعتذرت؟
- نعم

433
00:27:10,360 --> 00:27:11,920
أردتك أن تقضي وقتاً معي

434
00:27:12,040 --> 00:27:16,080
لكي تدركي أنني لست مجنونة
عازمة على إيذاءك

435
00:27:16,200 --> 00:27:17,920
أنا آسفة
ولكن إذا حدث شيء كهذا ثانية

436
00:27:18,040 --> 00:27:20,080
لن أستطيع مسامحة نفسي

437
00:27:21,720 --> 00:27:23,040
شكراً لك

438
00:27:25,120 --> 00:27:27,400
أشعر بأنك قد تحتاجين إلى هذه

439
00:27:31,280 --> 00:27:32,680
أحضر واحدة أخرى

440
00:27:33,640 --> 00:27:35,560
اسمع يا صديقي

441
00:27:35,680 --> 00:27:38,360
هلا تتريث قليلا؟

442
00:27:39,360 --> 00:27:42,640
- (هارفي)؟
- اسمع، إنني أمر بمشكلة ما

443
00:27:42,760 --> 00:27:45,880
وليس لدي شخص آخر أحدثه عنها

444
00:27:47,120 --> 00:27:48,720
خضت علاقة غرامية

445
00:27:50,720 --> 00:27:53,440
- هل تعلم (كارولين) بذلك؟
- ليست لديها فكرة

446
00:27:53,560 --> 00:27:58,480
التقيت بفتاة على خلال رحلة
جوية من (باريس)، وربطتنا علاقة

447
00:27:58,600 --> 00:28:02,880
أعلم أن الأمر يبدو جنوناً
ولكنه كان حباً من النظرة الأولى

448
00:28:03,840 --> 00:28:06,600
- أما زلت تقابلها؟
- لا، وهذا هو ما يضايقني

449
00:28:06,720 --> 00:28:09,200
قبل بضعة أشهر توقفت عن الاتصال بي

450
00:28:09,320 --> 00:28:12,080
ثم ذهبت إلى منزلها
وبحثت عنها في كل مكان

451
00:28:12,200 --> 00:28:14,920
ولم أجد لها أثراً

452
00:28:15,760 --> 00:28:18,520
لا، صدقني، أعلم الآن
ما مررت به في حالة (ألما)

453
00:28:18,640 --> 00:28:20,360
إنه أمر صعب

454
00:28:20,480 --> 00:28:22,720
يتحسن الوضع، صدقني

455
00:28:22,840 --> 00:28:25,360
لا أستطيع نسيان الأمر

456
00:28:25,480 --> 00:28:27,240
لا أستطيع إخراج (مونيك) من عقلي

457
00:28:27,360 --> 00:28:30,720
- (مونيك)؟
- هذا هو اسمها

458
00:28:30,840 --> 00:28:34,280
(مونيك بولييه)

459
00:28:36,160 --> 00:28:37,920
أليست جميلة؟

460
00:28:42,080 --> 00:28:44,080
إنها جميلة جداً

461
00:28:48,400 --> 00:28:49,720
لقد عادتا

462
00:28:49,840 --> 00:28:53,040
عجباً لقد غبتما لوقت طويل

463
00:28:53,160 --> 00:28:55,600
- أكل شيء على ما يرام؟
- تماماً

464
00:28:57,080 --> 00:29:00,000
من يرغب في تناول الحلوى؟

465
00:29:11,480 --> 00:29:13,160
- مرحباً
- مرحباً

466
00:29:16,120 --> 00:29:18,640
- ماذا كنت تفعلين؟
- لا شيء

467
00:29:19,960 --> 00:29:22,440
ليلة هادئة مع الفتيات فقط

468
00:29:24,920 --> 00:29:28,760
اسمعي، حدث أمر
الليلة وجعلني أفكر، و...

469
00:29:30,960 --> 00:29:33,400
قيمتك عندي أكبر من قيمة أي مطعم

470
00:29:33,520 --> 00:29:36,920
توقف أنا من يجب أن تعتذر

471
00:29:37,040 --> 00:29:40,200
- لقد كنت زوجة سيئة
- لا، لا

472
00:29:40,320 --> 00:29:42,640
كنت تحاولين منعي
من ارتكاب عمل طائش

473
00:29:42,760 --> 00:29:45,480
تستطيع أية زوجة
أن تساند زوجاً لا يخاطر أبداً

474
00:29:45,600 --> 00:29:46,920
وأنا لا أريد زوجاً كهذا

475
00:29:47,040 --> 00:29:49,160
ولتحل علي اللعنة إذا كنت زوجة كتلك

476
00:29:49,280 --> 00:29:52,720
لذا افتح مطعم البيتزا

477
00:29:52,840 --> 00:29:55,480
وسوف نجد طريقة لجعله ينجح

478
00:29:56,360 --> 00:29:59,480
لا تدرين ما يعنيه لي أن أسمع ذلك

479
00:30:00,840 --> 00:30:02,480
أحبك!

480
00:30:06,400 --> 00:30:08,560
ما الذي حدث الليلة إذاً؟

481
00:30:09,160 --> 00:30:11,960
حسناً، ولكن لا تثوري
قبل أن أقص عليك القصة كلها

482
00:30:12,080 --> 00:30:13,880
وتذكري أنه في الواقع أمر جيد

483
00:30:14,000 --> 00:30:16,040
لأنه قرب بيننا مرة أخرى

484
00:30:22,480 --> 00:30:23,800
دق دق

485
00:30:24,200 --> 00:30:27,520
لا أدري ما الذي قاله (توم)
لك، ولكنه تحرش بي

486
00:30:27,640 --> 00:30:30,720
آسفة لم أسمع ذلك

487
00:30:30,840 --> 00:30:34,080
لم لا تأتين إلى هنا وتقولين
ذلك لي مرة أخرى؟

488
00:30:34,200 --> 00:30:35,520
ابتعدي عني

489
00:30:35,640 --> 00:30:36,960
كنت أحاول الابتعاد عنك

490
00:30:37,080 --> 00:30:38,400
أمي؟

491
00:30:44,440 --> 00:30:45,800
كل شيء على ما يرام

492
00:30:45,920 --> 00:30:48,920
لذا يمكنك العودة إلى غرفتك واللعب

493
00:30:49,040 --> 00:30:52,200
(كايلا)، لا تتحركي

494
00:31:00,360 --> 00:31:02,920
حسناً، لا بأس

495
00:31:04,040 --> 00:31:05,440
أنا راحلة

496
00:31:08,840 --> 00:31:11,800
ولكنني أولا سأعانق أمك

497
00:31:11,920 --> 00:31:14,600
انتهى ارتباطك بأسرتي

498
00:31:14,720 --> 00:31:17,320
عندما تأتي (كايلا) لزيارتك
توصلينها إلى طرف الحي

499
00:31:17,440 --> 00:31:19,280
لن تري زوجي بعد الآن

500
00:31:19,400 --> 00:31:22,720
وإذا حاولت ذلك
سأفعل بعمودك الفقري

501
00:31:22,840 --> 00:31:26,240
ما فعلته بباب منزلك الأمامي

502
00:31:26,360 --> 00:31:28,400
أومئي برأسك إذا كنت تفهمين

503
00:31:37,080 --> 00:31:40,280
وأنت
سأراك يوم السبت، أليس كذلك؟

504
00:31:40,400 --> 00:31:42,280
لا تنسي ثوب السباحة

505
00:31:53,400 --> 00:31:54,720
صباح الخير!

506
00:31:54,840 --> 00:31:58,240
تبدين منهكة

507
00:32:00,400 --> 00:32:03,600
- هل قضيت الليل كله هنا؟
- نعم، نمت على الكنبة

508
00:32:03,720 --> 00:32:06,880
عندما أحضرتك إلى المنزل
كنت ما زلت، كما تقولون أنتم الأميركيون

509
00:32:07,000 --> 00:32:08,320
تتقيئين

510
00:32:08,440 --> 00:32:10,280
أرجوك

511
00:32:10,400 --> 00:32:12,560
حاول ألا تذكر الطعام

512
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
ليباركك الله

513
00:32:21,160 --> 00:32:23,200
ماذا حدث أيضاً

514
00:32:23,320 --> 00:32:25,080
ألا تتذكرين؟

515
00:32:25,200 --> 00:32:27,720
دعيني أخبرك
سأكرر لك ما قلته ليلة أمس

516
00:32:27,840 --> 00:32:32,200
وأنت عليك أن تخبريني هل كان ذلك
كلامك أم كلام الشراب أأنت مستعدة؟

517
00:32:32,320 --> 00:32:35,760
قلت إنك تفتقدينني (سوزان) أم الشراب؟

518
00:32:35,880 --> 00:32:37,200
(سوزان)

519
00:32:37,320 --> 00:32:39,280
قلت إن الانفصال عني كان خطأ

520
00:32:39,400 --> 00:32:44,040
وإنك تريدين بداية جديدة
(سوزان) أم الشراب؟

521
00:32:44,160 --> 00:32:45,480
(سوزان)

522
00:32:45,600 --> 00:32:49,440
ثم قلت إنك تريدين
أن تلبسيني ملابس طالب مدرسة

523
00:32:49,560 --> 00:32:52,280
وتضربيني على مؤخرتي الشقية

524
00:32:52,400 --> 00:32:53,960
(سوزان) أم الشراب؟

525
00:32:57,680 --> 00:32:59,440
لم أقل هذا!

526
00:33:00,440 --> 00:33:05,320
نعم، حسنا ولكن لو كنت قد قلته
هل سيكون قول (سوزان) أم الشراب؟

527
00:33:08,440 --> 00:33:11,440
قليل من الاثنين
أي (شرابان)

528
00:33:33,120 --> 00:33:34,760
المحقق (ريدلي)

529
00:33:34,880 --> 00:33:39,040
مجهولة الهوية في المشرحة
اسمها (مونيك بولييه)

530
00:33:39,160 --> 00:33:41,240
- من المتكلم؟
- قبل أن تموت مباشرة

531
00:33:41,360 --> 00:33:44,680
كانت على علاقة مع رجل
اسمه (هارفي بيغزبي)

532
00:33:44,800 --> 00:33:46,240
- هل دونت ذلك؟
- نعم

533
00:33:46,360 --> 00:33:49,800
أيمكنني معرفة اسمك؟
يجب أن أحضرك لأخذ إفادتك

534
00:34:02,560 --> 00:34:06,400
- (كارلوس)، هلا تأتي وتساعدني؟
- أنا أشاهد المباراة

535
00:34:06,520 --> 00:34:08,960
ثانية واحدة فقط أرجوك

536
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
ماذا يا (غابي)؟

537
00:34:17,120 --> 00:34:18,440
رباه

538
00:34:19,360 --> 00:34:22,840
- تبدين جميلة
- شكراً

539
00:34:22,960 --> 00:34:24,560
سأذهب مع بعض الأصدقاء لتناول العشاء

540
00:34:24,680 --> 00:34:26,920
ولكن سحابي عالق هلا تساعدني؟

541
00:34:33,440 --> 00:34:35,720
رباه إنه عالق حقاً

542
00:34:35,840 --> 00:34:38,840
كأن أحداً وضع عليه غراء
قوياً أو ما شابه ذلك

543
00:34:39,680 --> 00:34:41,000
هذا غريب

544
00:34:41,320 --> 00:34:45,360
لا أريد أن أتأخر
لذا ربما ينبغي علي أن أبدله

545
00:34:46,200 --> 00:34:47,520
رباه

546
00:34:47,800 --> 00:34:50,480
بربك يا (كارلوس)، هذا شيء قديم

547
00:34:50,600 --> 00:34:52,440
لقد رأيت كل ذلك من قبل

548
00:34:52,920 --> 00:34:55,320
سأرتدي الرداء الأزرق الصغير

549
00:34:55,440 --> 00:34:57,440
هلا تناولني تلك الجوارب؟

550
00:34:59,040 --> 00:35:01,760
لدي ظفر مسنن

551
00:35:04,000 --> 00:35:06,840
لا بد أن تساعدني في ارتدائها

552
00:35:09,040 --> 00:35:11,040
هل أنت واثقة من ذلك؟

553
00:35:11,160 --> 00:35:14,360
كنت لأفعل ذلك بنفسي
ولكنني لا أريد إفساد الجوارب

554
00:35:23,160 --> 00:35:25,240
لقد مر وقت طويل

555
00:35:25,360 --> 00:35:28,280
حقاً؟
يبدو لي كأنه الأمس

556
00:35:34,320 --> 00:35:38,040
- أتريدين أن أساعدك في شبك هذا؟
- نعم

557
00:35:38,160 --> 00:35:41,160
لم لا
من أجل الأيام الخوالي؟

558
00:35:54,440 --> 00:35:56,560
ماذا عن أصدقائك الجدد؟

559
00:35:57,440 --> 00:36:00,440
قررت أنني أفضّل تمضية الوقت
مع صديق قديم

560
00:36:25,040 --> 00:36:28,280
سيد (بيغزبي)، أنا المحقق (ريدلي)
من قسم جرائم القتل

561
00:36:28,400 --> 00:36:30,080
أفهم أنك تعرفها

562
00:36:41,080 --> 00:36:43,800
نعم
كانت بيننا علاقة

563
00:36:47,120 --> 00:36:49,920
- أيمكننا أن نفعل هذا في مكان آخر؟
- بالطبع

564
00:36:57,800 --> 00:37:00,880
هل تظن أننا نرتكب خطأ يا (كارلوس)؟

565
00:37:01,000 --> 00:37:04,120
- ماذا تعنين؟
- مسألة الطلاق برمتها

566
00:37:04,240 --> 00:37:06,440
ربما ينبغي علينا ألا نتمم الأمر

567
00:37:06,560 --> 00:37:10,400
لن نجد مثل هذه المشاعر
مع أشخاص آخرين

568
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
هل تقصدين أنك تريدين أن نظل معا؟

569
00:37:14,960 --> 00:37:16,680
نعم

570
00:37:16,800 --> 00:37:18,440
نعم، هذا ما أقصده

571
00:37:18,560 --> 00:37:21,480
لم لا نضع كل هذا خلفنا ونظل معا؟

572
00:37:21,600 --> 00:37:24,040
- ما قولك؟
- حبيبتي

573
00:37:24,160 --> 00:37:27,320
لو كنت تعلمين
كم انتظرت سماعك تقولين..

574
00:37:32,880 --> 00:37:34,840
ماذا؟ ما المضحك؟

575
00:37:34,960 --> 00:37:36,560
رباه

576
00:37:36,680 --> 00:37:38,920
ظننت أنني أستطيع
متابعة هذا دون أن أضحك

577
00:37:39,040 --> 00:37:41,160
ولكنك تبدين مضحكة جداً

578
00:37:45,040 --> 00:37:48,600
هناك مسألة صغيرة أود توضيحها

579
00:37:48,720 --> 00:37:53,400
أعلم أنك معي
لأنني حصلت على وظيفة جديدة

580
00:37:53,520 --> 00:37:56,960
أحصلت على وظيفة جديدة؟
هذا رائع يا عزيزي

581
00:37:57,080 --> 00:38:00,800
بربك يا (غابي) أنت عارضة أزياء
ولست عارضة وممثلة

582
00:38:02,200 --> 00:38:03,560
ليست هناك وظيفة

583
00:38:03,680 --> 00:38:06,960
العقود في مكتبي مزيفة
أنا أرسلتها إلى نفسي

584
00:38:07,600 --> 00:38:08,920
ماذا؟

585
00:38:09,520 --> 00:38:11,600
لم فعلت ذلك؟

586
00:38:11,720 --> 00:38:13,960
لنر

587
00:38:16,640 --> 00:38:21,240
- هل فعلت ذلك لتغريني؟
- لا

588
00:38:21,360 --> 00:38:24,960
فعلت ذلك لأنني علمت أنك ستشمين
رائحة المال وتعودين زاحفة

589
00:38:25,080 --> 00:38:27,680
وعندها أستطيع أن أرفضك
وأبتعد بشروطي

590
00:38:27,800 --> 00:38:29,120
شروطك؟

591
00:38:29,240 --> 00:38:30,760
لا يمكنك أن تخونيني

592
00:38:30,880 --> 00:38:34,000
وتأخذي أموالي وتنجين ببساطة دون ضرر

593
00:38:34,120 --> 00:38:35,440
أريد أن تتألمي يا حبيبتي

594
00:38:35,560 --> 00:38:37,440
ومن النظرة التي تعلو وجهك الآن

595
00:38:37,560 --> 00:38:40,840
عندما رأيت مليوني دولار خيالية تختفي

596
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
أعلم أنني قد نجحت

597
00:38:43,080 --> 00:38:44,400
أنت وغد!

598
00:38:44,520 --> 00:38:46,800
أفضل أن أكون وغداً
على أن أكون حقيرة

599
00:38:51,400 --> 00:38:52,920
رباه!

600
00:38:58,520 --> 00:39:01,640
ألو؟
وقع حادث زوجي، إنه

601
00:39:06,960 --> 00:39:09,040
سأضطر لمعاودة الاتصال بك

602
00:39:12,560 --> 00:39:13,880
(كارلوس)؟

603
00:39:15,520 --> 00:39:16,840
عزيزي؟

604
00:39:18,960 --> 00:39:20,360
(كارلوس)؟

605
00:39:25,120 --> 00:39:26,440
نعم

606
00:39:28,080 --> 00:39:29,440
بدأت المعركة

607
00:39:36,040 --> 00:39:38,320
هناك مكان في كنيسة (سانت تيموثي)

608
00:39:38,440 --> 00:39:41,720
يذهب إليه الخطأة للاعتراف بخطاياهم

609
00:39:41,840 --> 00:39:45,880
وبمجرد أن ينتهوا
يتوقعون الحصول على الغفران

610
00:39:46,000 --> 00:39:51,600
ولكن الحقيقة هي أنه ليست
كل الاعترافات جديرة بهذا الغفران

611
00:39:51,720 --> 00:39:53,960
فمعظم من يكشفون خططهم الخفية

612
00:39:54,080 --> 00:39:56,680
يستحقون اللعنات التي تحل بهم

613
00:39:58,080 --> 00:40:03,440
ومعظم من يكشفون عن دوافعهم الانتقامية
جديرون بالعقاب الذي يتبعها

614
00:40:04,120 --> 00:40:06,240
والتائبون حقاً فقط

615
00:40:06,360 --> 00:40:10,120
هم الجديرون بالحصول على فرصة ثانية

616
00:40:12,160 --> 00:40:14,360
هيا، ما هي مفاجأتي؟

617
00:40:27,240 --> 00:40:29,240
ظننت أنك لن تأتي أبداً

618
00:40:31,440 --> 00:40:35,840
ولهذا من الأفضل أن يعيد المرء التفكير
قبل أن يعترف

619
00:40:35,960 --> 00:40:37,280
(مايك)؟

620
00:40:38,240 --> 00:40:39,680
ما الخطب؟

621
00:40:41,600 --> 00:40:44,600
الفتاة الفتاة التي ماتت

622
00:40:44,720 --> 00:40:49,880
خاصة إذا كان لا يدري
ما هو الذي يعترف به

623
00:40:50,000 --> 00:40:51,720
أعتقد أنني كنت أعرفها

