﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,120
في الحلقة السابقة...

2
00:00:14,320 --> 00:00:17,480
بحثت (نورا) عن المشاكل ووجدتها

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,600
لن تري زوجي ثانية مطلقاً

4
00:00:19,720 --> 00:00:21,640
تعرفت (جولي)
على ابن أخي (إيدي)

5
00:00:21,760 --> 00:00:24,160
لم تستطع رفع عينيها عن عضلات بطني
شعرت بالانتهاك

6
00:00:24,280 --> 00:00:26,000
وضعت (سوزان) و(إيان) خططاً

7
00:00:26,120 --> 00:00:28,760
- أود أن أذهب إلى (فرنسا) يوماً ما
- هل تودين الذهاب الشهر المقبل؟

8
00:00:28,880 --> 00:00:30,960
أعيد لم شمل (غابرييل) و(كارلوس)

9
00:00:31,080 --> 00:00:33,840
- مضى وقت طويل
- والعشاء مع آل (بيغسبي)

10
00:00:33,960 --> 00:00:36,920
هذا هو تقرير الشرطة الذي قدمته (ألما)
بعد أن صدمها (أورسون)

11
00:00:37,040 --> 00:00:38,800
كان مليئا بالمفاجآت

12
00:00:38,920 --> 00:00:41,360
- أمرّ بشيء ما
- لدي علاقة عاطفية

13
00:00:44,920 --> 00:00:49,480
الجمعة

14
00:00:52,440 --> 00:00:56,600
كان من المفترض أن يكون يوماً عادياً
لـ(كارولين بيغسبي)

15
00:00:57,200 --> 00:01:00,000
خططت لأن تعدّ لزوجها فطائر حلوة

16
00:01:00,560 --> 00:01:02,280
وأن تغسل كلبها

17
00:01:03,120 --> 00:01:05,440
وأن تروي زهور البنفسج الإفريقية

18
00:01:06,680 --> 00:01:10,000
نعم
خططت (كارولين) أن تفعل كافة الأشياء

19
00:01:10,120 --> 00:01:12,760
فكرت بأشياء مهمة

20
00:01:12,880 --> 00:01:16,120
لكن في وقت مبكر من ذلك اليوم
امرأة لم تكن صديقة لها

21
00:01:16,240 --> 00:01:19,560
أخبرت (كارولين) شيئاً ما
لم يكن من المفترض أن تسمعه

22
00:01:22,040 --> 00:01:23,720
ومن تلك اللحظة فصاعداً

23
00:01:23,840 --> 00:01:28,080
شعرت (كارولين)
أنه لم يعد يوجد شيء مهم حقاً

24
00:01:32,800 --> 00:01:35,320
- مرحباً يا (كارولين)
- نعم، مرحباً، كيف حالك؟

25
00:01:44,520 --> 00:01:47,360
(كارولين)، ماذا تفعلين هنا؟

26
00:01:47,480 --> 00:01:48,840
كنت أفكر يا (هارفي)

27
00:01:48,960 --> 00:01:51,000
أنك إذا كنت تحب
هذه المرأة (مونيك) كثيراً

28
00:01:51,120 --> 00:01:52,800
ربما ينبغي أن تكون معها

29
00:01:52,920 --> 00:01:55,240
رباه يا (كارولين)
لقد ماتت

30
00:01:55,360 --> 00:01:56,920
نعم، أعلم ذلك

31
00:02:04,120 --> 00:02:08,280
نعم، خططت (كارولين بيغسبي)
أن يكون يوماً عادياً

32
00:02:08,400 --> 00:02:10,560
اخرج من هناك يا (هارفي)
اللعنة

33
00:02:11,920 --> 00:02:14,160
لكن كما تعرف جميع ربات المنزل

34
00:02:14,760 --> 00:02:16,920
انبطحوا لا يتحرك أي منكم

35
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
تغيرت الخطط

36
00:02:22,680 --> 00:02:26,160
الليلة السابقة

37
00:02:29,240 --> 00:02:32,320
رأت (لينيت سكافو)
حلماً الليلة الماضية

38
00:02:33,440 --> 00:02:36,240
كان حلماً رأته مرات عديدة من قبل

39
00:02:38,560 --> 00:02:41,440
حلمت بالمرة الأخيرة التي رأتني فيها

40
00:02:44,920 --> 00:02:47,320
وبالمرة الأخيرة التي تحدثنا فيها

41
00:02:48,360 --> 00:02:52,400
مرحباً يا (ماري آليس)!
هل أنت بخير؟

42
00:02:53,960 --> 00:02:57,160
نعم، شكراً لك أنا بخير

43
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
حسناً أراك لاحقاً

44
00:03:09,200 --> 00:03:11,920
كان لا يزال صعباً
على (لينيت) أن تتقبل

45
00:03:12,040 --> 00:03:15,800
أن هذا التبادل العادي
كان آخر ما توصلنا إليه

46
00:03:16,760 --> 00:03:20,880
أو أنني سأدخل بعد لحظات إلى منزلي

47
00:03:21,000 --> 00:03:23,360
وأطلق النار على نفسي

48
00:03:31,200 --> 00:03:35,080
صباح الجمعة

49
00:03:36,280 --> 00:03:38,880
رأيت حلم (ماري آليس)
مرة أخرى الليلة الماضية

50
00:03:39,000 --> 00:03:40,320
رباه يا عزيزتي، مرة أخرى؟

51
00:03:40,440 --> 00:03:42,520
لم أره منذ شهور
لا أعرف لماذا عاودني

52
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
لقد اشترى لها شخص ما منزلاً قديماً

53
00:03:44,560 --> 00:03:45,880
ربما ذكرك ذلك بها

54
00:03:46,000 --> 00:03:47,680
كان مخيفاً، كالعادة

55
00:03:47,800 --> 00:03:50,600
رأيت أنها كانت تتألم
ثم ذهبت بعيدا فحسب

56
00:03:50,720 --> 00:03:54,240
- لم يكن هناك ما يمكنك القيام به
- وهذا ما فعلته، لا شيء

57
00:03:58,760 --> 00:04:00,960
انظرا، هل هذا هو الجار الجديد؟

58
00:04:02,720 --> 00:04:05,520
- إنه جذاب
- قالت (إيدي) إنه عازب

59
00:04:05,640 --> 00:04:08,080
- أخبريني المزيد عنه
- يعيش مع أخته المريضة

60
00:04:08,200 --> 00:04:09,760
يمكنك التوقف الآن

61
00:04:09,880 --> 00:04:11,280
"مباع، عقار (فيرفيو)"

62
00:04:11,400 --> 00:04:16,200
- هل ينبغي أن نذهب ونعرفه بأنفسنا؟
- نعم لنعرفه على المنطقة

63
00:04:16,320 --> 00:04:20,080
أيعرف أن (ماري آليس) أطلقت
النار على نفسها في غرفة معيشته؟

64
00:04:20,920 --> 00:04:24,080
مرة أخرى، يرجح أنه يحتاج
لبعض الوقت ليفرغ حقائبه

65
00:04:30,240 --> 00:04:33,720
(أورسون)، لو أذنت لي بلحظة
هناك شيء ما أود أن آخذ رأيك بشأنه

66
00:04:33,840 --> 00:04:37,160
بالتأكيد ما هو
مكان لحفلنا المفتوح يوم الإجازة؟

67
00:04:37,280 --> 00:04:40,960
لا! إنه تقرير شرطة من الليلة
التي ضربت فيها زوجتك الأولى

68
00:04:42,320 --> 00:04:44,280
لا زلت أعمل على إعداد القائمة

69
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
أؤكد لك
إنني لم أضرب زوجتي

70
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
تعرضت لهذه الإصابات نتيجة سقوط

71
00:04:51,440 --> 00:04:53,680
- كيف سقطت؟
- دفعتها

72
00:04:54,520 --> 00:04:56,840
كان دفاعاً عن النفس لقد هاجمتني

73
00:04:56,960 --> 00:04:58,560
لماذا كانت لتهاجمك؟

74
00:04:58,680 --> 00:05:01,040
سكبت بعض النبيذ الأحمر
على غطاء مائدة أبيض

75
00:05:01,160 --> 00:05:02,760
كانت تحاول تنظيفه بصابون غسيل أطباق

76
00:05:02,880 --> 00:05:04,200
عندما أشرت إلى خطأها

77
00:05:04,320 --> 00:05:05,960
بدأت تصرخ
"اصمت! اصمت!"

78
00:05:06,080 --> 00:05:08,520
وضربتني بشكل متكرر بمقلاة طعام

79
00:05:10,800 --> 00:05:14,520
أسقطت الشرطة التهم

80
00:05:14,640 --> 00:05:17,960
- من أين حصلت على هذا؟
- (كارولين)

81
00:05:18,080 --> 00:05:20,600
بالطبع ومن غيرها؟

82
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
لو كانت قد أولت
كل ذلك الاهتمام بزواجها

83
00:05:22,720 --> 00:05:25,120
ربما ما كان ليخدعها (هارفي)

84
00:05:25,240 --> 00:05:27,000
- أخدعها (هارفي)؟
- نعم!

85
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
مع مضيفة طيران تسمى (مونيك)

86
00:05:31,560 --> 00:05:35,360
لا يمكنني أن أضرب امرأة
مطلقاً يا عزيزتي

87
00:05:37,480 --> 00:05:40,000
أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

88
00:05:43,280 --> 00:05:46,400
حسناً أنا أقبل تفسيرك

89
00:05:47,760 --> 00:05:51,120
أرجو فحسب لو أن لديك القليل
من الأشياء لتفسرها

90
00:05:53,520 --> 00:05:54,840
بالمناسبة

91
00:05:54,960 --> 00:05:58,400
لإزالة بقعة نبيذ أحمر
تقوم برش ملح لامتصاصها

92
00:05:58,520 --> 00:06:02,040
هذا ما كنت أقوله بالضبط
لـ(ألما) عندما ضربتني!

93
00:06:08,000 --> 00:06:10,640
رباه، ما هذا الشيء الطازج؟

94
00:06:10,760 --> 00:06:13,560
- مرحباً يا (توم)؟
- رباه، رباه

95
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
لقد دخلت إلى ملكي
وتحدثت إلى (توم)

96
00:06:15,920 --> 00:06:17,240
أنت ترتكبين بذلك مخالفتين

97
00:06:17,360 --> 00:06:19,800
ولست متأكدة إن كان ذلك الرداء العلوي
يجعلها ثلاث مخالفات

98
00:06:19,920 --> 00:06:22,640
هلا تخبر زوجتك المجذوبة
أنني لا أتحدث إليها؟

99
00:06:22,760 --> 00:06:25,280
أنت المجذوبة إن كنت تعتقدين
أنني سأتركك تقتربين من زوجي

100
00:06:25,400 --> 00:06:27,120
اتركي (كايلا) فحسب واذهبي

101
00:06:27,240 --> 00:06:29,400
لن تزورك (كايلا) اليوم

102
00:06:29,520 --> 00:06:31,080
نحن ننتقل

103
00:06:31,200 --> 00:06:33,840
وهذا هو العنوان الذي يمكنك
إرسال دعم الطفل عليه

104
00:06:38,880 --> 00:06:40,200
(المكسيك)؟

105
00:06:40,320 --> 00:06:45,920
صديق قديم وجد لي فرصة عمل رائعة
للرقص في ملهى ليلي في (تيوانا)

106
00:06:46,040 --> 00:06:47,520
رائع وأنت تصطحبين (كايلا) معك؟

107
00:06:47,640 --> 00:06:48,960
اشكر زوجتك

108
00:06:49,080 --> 00:06:52,440
كانت متحمسة للتخلص منا
منذ أن قدمنا إلى هنا

109
00:06:52,560 --> 00:06:55,040
ونالت ما أرادت في النهاية

110
00:06:55,160 --> 00:06:57,560
ودعي والدك يا عزيزتي

111
00:06:59,080 --> 00:07:03,320
هل يمكننا التحدث بشأن ذلك يا (نورا)؟

112
00:07:03,440 --> 00:07:06,880
غير مسموح لنا بالتحدث ألا تتذكر؟

113
00:07:07,000 --> 00:07:08,320
إنها ابنة (توم)

114
00:07:08,440 --> 00:07:10,040
لا يمكنك اصطحابها خارج الدولة

115
00:07:10,160 --> 00:07:11,560
فلتراقبيني

116
00:07:19,680 --> 00:07:21,480
هل لدى أي طرف شيء ما لإضافته

117
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
قبل أن أصدر قراراً
بشأن تقسيم الأصول والنفقة؟

118
00:07:24,200 --> 00:07:27,920
لا، لدينا الثقة أن قراركم
سوف يعكس الألم والمعاناة

119
00:07:28,040 --> 00:07:29,520
اللذين تعرضت لهما موكلتي

120
00:07:29,640 --> 00:07:31,840
سيادة القاضي
هل تعريف المعاناة

121
00:07:31,960 --> 00:07:35,000
يشمل إغراء موكلي منذ أربعة أيام؟

122
00:07:36,400 --> 00:07:37,760
معذرة؟

123
00:07:37,880 --> 00:07:39,240
ظنت أنه كان سيحصل على بعض المال

124
00:07:39,360 --> 00:07:41,920
فرغبت في تأخير الطلاق
حتى تستطيع المطالبة بحصتها

125
00:07:42,040 --> 00:07:44,760
كيف تجرؤ على ذلك!
هذه أكذوبة باطلة

126
00:07:44,880 --> 00:07:47,800
رباه يا (كارلوس)، أعطني إياه

127
00:07:47,920 --> 00:07:50,760
(كارلوس)! نعم! نعم!

128
00:07:50,880 --> 00:07:52,320
(كارلوس)!

129
00:07:52,440 --> 00:07:54,280
سجلت لقاءنا العاطفي

130
00:07:54,400 --> 00:07:55,760
كله مسجل هنا يا سيادة القاضي

131
00:07:55,880 --> 00:07:59,920
عندما تصل للذروة تبدأ بالفعل
في الصراخ بمبالغ الدولار

132
00:08:00,040 --> 00:08:03,440
هل تودين الرد يا سيدة (سوليس)؟

133
00:08:03,560 --> 00:08:07,000
في واقع الأمر
لدي بعض الآراء

134
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
أنت ميت يا (كارلوس) أتسمعني؟

135
00:08:09,240 --> 00:08:11,680
يبدو القرار عادلا بالنسبة لي
ستحصلين على المنزل

136
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
وكل شيء بداخله

137
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
قلت إنك ميت!

138
00:08:15,240 --> 00:08:17,840
لا توجد نفقة هذا أمر يؤسف له

139
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
لكنك تودين العمل، صحيح؟

140
00:08:19,400 --> 00:08:20,880
هيا!
أعطوني فرصة واحدة فحسب للنيل منه

141
00:08:21,000 --> 00:08:23,040
أنا مستعدة للسجن!

142
00:08:26,600 --> 00:08:29,160
كنت أحزم حقيبتك يا والدتي
وقد نفد معجون الأسنان لديك تماماً

143
00:08:29,280 --> 00:08:32,480
هل تريدين مني الذهاب إلى المتجر
وإحضار بعض منه؟

144
00:08:32,600 --> 00:08:36,040
- ما هذا؟
- كان خاصا بـ(أوستن)، أتفهمين؟

145
00:08:36,160 --> 00:08:38,280
ابن أخي (إيدي)؟
منذ متى وأنت صديقة له؟

146
00:08:38,400 --> 00:08:41,200
نحن لسنا أصدقاء
كنت ألقنه بعض الدروس أحضر البيرة

147
00:08:41,320 --> 00:08:43,440
أخبرته أن يتخلص منها
وفعل تلك هي القصة

148
00:08:43,560 --> 00:08:45,040
هل شربت منها؟

149
00:08:47,160 --> 00:08:49,200
ليس بوسعي أن أصدق توقيتك

150
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
أنا على وشك السفر بالطائرة إلى (باريس)

151
00:08:50,760 --> 00:08:53,000
وأنت تدعين الشباب إلى هنا
من أجل احتفال (أكتوبرفيست)

152
00:08:53,120 --> 00:08:54,680
هذا ما حدث
اذهبي إلى غرفتك وأنهي حزم أمتعتك

153
00:08:54,800 --> 00:08:56,120
هذه المحادثة قد انتهت

154
00:08:56,240 --> 00:08:58,040
المرة الأخيرة التي تفحصت فيها
كنت أنا والدتك

155
00:08:58,160 --> 00:08:59,960
المرة الأخيرة التي تفحصت فيها
كنت أنا ابنتك

156
00:09:00,080 --> 00:09:02,040
التي لم تعطك مطلقاً
أي سبب للشك فيها

157
00:09:02,160 --> 00:09:04,200
- حسناً، أنا لم...
- لا تلعبي دور الوالدة معي

158
00:09:04,320 --> 00:09:08,400
لقد أنهيت إعداد حقيبتك
والقيام بغسيلك وموازنة دفتر شيكاتك

159
00:09:08,520 --> 00:09:11,360
وأنا الآن ذاهبة إلى المتجر
لشراء معجون أسنان لك

160
00:09:12,160 --> 00:09:15,880
كان يكفي أن تجيبي ببساطة
"لا، أنا لم أشرب الجعة"

161
00:09:21,360 --> 00:09:24,960
(بري)، لم تجيبي
على أي من مكالماتي كنت قلقة

162
00:09:25,080 --> 00:09:27,040
هل أخبرت ضارب
الزوجات أنك ستتركينه؟

163
00:09:27,160 --> 00:09:28,520
آسفة، لا

164
00:09:28,640 --> 00:09:31,160
بدا أن لديه تفسيراً لتقرير الشرطة

165
00:09:31,280 --> 00:09:34,040
رباه
هيا لا يوجد سبب جيد لضرب امرأة

166
00:09:34,160 --> 00:09:36,600
اعتدت على أن أرى ذلك أيضاً
ثم قابلتك

167
00:09:36,720 --> 00:09:38,040
طاب يومك

168
00:09:38,160 --> 00:09:41,120
إنني أحاول مساعدتك
إنك تعيشين في سعادة وهمية

169
00:09:41,240 --> 00:09:43,960
أعتقد أن ذلك يجعلنا جيراناً

170
00:09:44,080 --> 00:09:46,240
ماذا يعني ذلك؟

171
00:09:46,360 --> 00:09:50,520
يعني أن تتوقفي عن القلق بشأن زواجي
وأن تبدئي القلق بشأن زواجك أنت

172
00:10:01,520 --> 00:10:03,680
لا تلعبي دور الخجولة معي

173
00:10:03,800 --> 00:10:05,960
إذا كان لديك شيء تقولينه
قوليه فحسب

174
00:10:06,080 --> 00:10:09,240
حسناً، هل يعني اسم (مونيك)
أي شيء بالنسبة لك؟

175
00:10:15,920 --> 00:10:19,640
مرحباً، وجدت هذا الموقع الذي يعرض
أسعاراً رخيصة حقاً لـ(تيوانا)

176
00:10:19,760 --> 00:10:22,480
لكن أينبغي أن أفكر
حتى بالذهاب إلى (تيوانا)؟

177
00:10:22,600 --> 00:10:23,920
هذا مناسب لي

178
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
بمجرد أن تجد طريقة لترك رغبتك هنا

179
00:10:26,320 --> 00:10:27,640
ماذا تقولين يا (لينيت)؟

180
00:10:27,760 --> 00:10:30,000
أنا غير مسموح لي بزيارة ابنتي؟
ماذا؟

181
00:10:30,120 --> 00:10:33,440
أتفهم؟
هذا هو ما تريده بالضبط

182
00:10:33,560 --> 00:10:36,920
تأخذ هي (كايلا) وألام أنا

183
00:10:38,120 --> 00:10:40,680
دعك منها لنقم دعوى من أجل الحضانة

184
00:10:41,640 --> 00:10:45,080
- حضانة كاملة؟ هل ستوافقين على ذلك؟
- يمكنك المراهنة على موافقتي

185
00:10:45,200 --> 00:10:48,160
(كايلا) ستكون أفضل حالاً بكثير
بدون جنون في حياتها

186
00:10:48,280 --> 00:10:50,840
- وكذلك نحن
- أنا اوافقك تماماً

187
00:10:50,960 --> 00:10:53,200
لم أفكر مطلقاً أنك تريدين طفلاً خامساً

188
00:10:53,320 --> 00:10:58,280
أنا لا أريد، لكنني لم أرد الأربعة
الأول لكنني بدأت أحبهم تدريجياً

189
00:11:07,800 --> 00:11:10,920
انظري قيود من البلاستيكية تم نزعها

190
00:11:12,080 --> 00:11:15,200
واضح أنك ما زلت غاضبة
قليلاً بشأن التسوية

191
00:11:15,320 --> 00:11:16,800
لكن بالله عليك، لتكوني عادلة

192
00:11:16,920 --> 00:11:20,080
لقد اشتريت معظم الأشياء
في هذا المنزل يا عزيزتي

193
00:11:30,720 --> 00:11:33,280
- ماذا تفعلين بحق السماء؟
- أساعدك على تجهيز أغراضك

194
00:11:33,400 --> 00:11:36,120
فكر في الأموال التي ستوفرها
من اللفافات الورقية

195
00:11:36,240 --> 00:11:39,280
توقفي!
هل تعرفين كم كانت قيمة ذلك؟

196
00:11:41,320 --> 00:11:43,240
هل تعرف كم كانت قيمتي؟

197
00:11:43,360 --> 00:11:46,000
عندما تقابلنا
كنت أحتل غلاف المجلات

198
00:11:46,120 --> 00:11:49,480
كانت أمامي حياة عملية ومستقبل
لكنني تنازلت عن كل ذلك من أجلك

199
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
وماذا أخذت في المقابل؟

200
00:11:51,520 --> 00:11:53,960
إذا كسرت شيئاً آخر
فلا تلوميني

201
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
ماذا؟
ماذا ستفعل؟

202
00:12:10,760 --> 00:12:13,200
(كارلوس)، هل فقدت صوابك؟

203
00:12:13,320 --> 00:12:17,400
أنت تساعدينني على تجهيز أغراضي
وأنا أساعدك على إعادة تشكيل المنزل

204
00:12:20,440 --> 00:12:22,720
لا أعرف رأيك

205
00:12:22,840 --> 00:12:26,480
لكنني كنت أعتقد دائماً أنه ينبغي
أن تكون هناك نافذة مباشرة

206
00:12:32,960 --> 00:12:35,920
يمكننا إيقاف ذلك الآن
أو يمكننا الاستمرار في العبث

207
00:12:36,040 --> 00:12:37,360
القرار لك

208
00:12:47,920 --> 00:12:51,320
معجون أسنان غسول فم

209
00:12:51,440 --> 00:12:52,760
هل أخبرك شخص
ما أن رائحة فمك كريهة؟

210
00:12:52,880 --> 00:12:54,600
قال ذلك الفتى صاحب كريم
حب الشباب من الحجم الاقتصادي

211
00:12:54,720 --> 00:12:56,680
ها أنت تفعلينها ثانية
تعبثين بسلتي

212
00:12:56,800 --> 00:12:59,200
ابتعد أتعرف مقدار المشكلات
التي سببتها جعتك اللعينة لي؟

213
00:12:59,320 --> 00:13:02,320
دعيني أعوضك عن ذلك سأحمل أغراضك

214
00:13:04,200 --> 00:13:05,520
مهما يكن

215
00:13:26,320 --> 00:13:28,280
- نعم؟
- إنه أنا يا (هارفي)

216
00:13:28,400 --> 00:13:30,520
مرحباً يا عزيزتي
إنني وسط القيام بشيء ما هنا لذا

217
00:13:30,640 --> 00:13:32,440
أعرف بشأن (مونيك)

218
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
هلا تسمح لي بلحظة من فضلك؟

219
00:13:43,480 --> 00:13:45,960
لا أدري ما الذي تتحدثين عنه
لكن...

220
00:13:46,080 --> 00:13:47,840
هل أحببتها؟

221
00:13:47,960 --> 00:13:51,760
كانت مجرد صديقة
واختفت منذ ثمانية أشهر

222
00:13:51,880 --> 00:13:54,240
وجدت الشرطة جثتها فحسب

223
00:13:54,360 --> 00:13:55,960
منذ ثمانية أشهر؟
هذا صحيح

224
00:13:56,080 --> 00:13:58,320
عندما تعرضت لذلك الاكتئاب الحاد

225
00:13:58,440 --> 00:14:00,520
وكنت أفكر دائماً
"لماذا (هارفي) مكتئب"؟

226
00:14:00,640 --> 00:14:03,640
كيف يمكنني إدخال البهجة عليه؟
كان ذلك حزناً عليها، أليس كذلك؟

227
00:14:03,760 --> 00:14:06,040
لقد انتهى كل شيء إنها ميتة

228
00:14:07,760 --> 00:14:12,280
لكن لو لم تكن ميتة
فمن كنت ستختار، أنا أم هي؟

229
00:14:15,520 --> 00:14:17,000
إنها ميتة

230
00:14:18,840 --> 00:14:20,680
هذا ثمنه 12,99 دولاراً

231
00:14:20,800 --> 00:14:22,640
سآخذ بطاقة (فيلد) الخاصة بك

232
00:14:31,440 --> 00:14:33,800
لا يمكنك الاحتفاظ بمحفظتك في جيبك

233
00:14:34,160 --> 00:14:35,600
يا سيد (بيغسبي)؟

234
00:14:38,080 --> 00:14:41,480
علي أن أذهب

235
00:14:59,920 --> 00:15:01,240
انظري إلينا يا أماه!

236
00:15:01,360 --> 00:15:03,480
سأنظر فور عودتي من المتجر

237
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
مع السلامة يا أماه!

238
00:15:11,160 --> 00:15:12,680
هذه (إيدي)

239
00:15:12,800 --> 00:15:14,520
نعم، عمته

240
00:15:14,640 --> 00:15:16,240
سرق ماذا؟

241
00:15:17,360 --> 00:15:19,840
نعم سأكون هناك فوراً

242
00:15:25,040 --> 00:15:28,200
- ما زلت تعدين أغراضك؟ سنتأخر
- لا، نحن على ما يرام

243
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
إلى جانب أنه لا يمكنني المغادرة
قبل أن تعود (جولي) بمعجون الأسنان

244
00:15:31,240 --> 00:15:33,880
لسنا بحاجة إليه لقد أعددت معجوناً
من الحجم الكبير وخيطان الأسنان

245
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
حقاً؟

246
00:15:36,240 --> 00:15:41,160
لماذا يذهل الأمريكيون بتظاهر البريطانيين
بأقل قدر من المعرفة بصحة الأسنان؟

247
00:15:41,280 --> 00:15:44,480
حسناً سأحتاج إلى بعض المساعدة
لقفل هذه الحقيبة الكبيرة

248
00:15:47,080 --> 00:15:48,600
ابدأ
اقفلها، اقفلها

249
00:15:48,720 --> 00:15:52,040
هل تحتاجين إلى كل هذا حقاً
يا (سوزان)؟ نحن لسنا مهاجرين

250
00:15:52,160 --> 00:15:54,320
إنها المرة الأولى لي في (باريس)
أريدها أن تكون سحرية

251
00:15:54,440 --> 00:15:56,600
وهذا يعني إحضار الكماليات
لذا توقف عن النقد

252
00:15:56,720 --> 00:15:58,680
إنها عاصمة الموضة في العالم

253
00:15:58,800 --> 00:16:01,600
أثناء كوني في العمل يمكنك أخذ
بطاقة ائتماني وشراء بعض الأشياء الجديدة

254
00:16:01,720 --> 00:16:04,200
لا، لا
لن أنفق أموالك

255
00:16:04,320 --> 00:16:06,200
لدي حساب نفقات

256
00:16:06,320 --> 00:16:08,400
وأنت تخبرني بهذا الآن؟

257
00:16:10,360 --> 00:16:12,800
سأخبر السائق أنك ستجهزين
في غضون دقيقة

258
00:16:15,920 --> 00:16:17,320
مرحباً

259
00:16:17,440 --> 00:16:19,400
نعم، هذه والدتها

260
00:16:20,400 --> 00:16:21,720
ماذا؟

261
00:16:26,840 --> 00:16:29,360
ستروق لك المنطقة

262
00:16:29,480 --> 00:16:31,440
- هل انتقلتم جميعاً؟
- بقدر كبير

263
00:16:31,560 --> 00:16:33,920
أنتظر بعض الأجهزة الطبية
الخاصة بأختي فحسب

264
00:16:34,040 --> 00:16:35,840
رباه، نعم
لقد سمعت أنها ليست بحالة جيدة

265
00:16:35,960 --> 00:16:38,200
- هل يمكنني أن أسأل عما تعاني منه؟
- طبعا

266
00:16:38,320 --> 00:16:41,440
لسوء الحظ
إنها تعاني من ذلك الانحلال النادر

267
00:16:41,560 --> 00:16:43,760
رباه، هذا سيئ للغاية معذرة

268
00:16:46,400 --> 00:16:48,280
لقد أخبرتني
أنك لست صديقة له حتى..

269
00:16:48,400 --> 00:16:49,720
والآن تسرقان معا؟

270
00:16:49,840 --> 00:16:52,440
- أماه، أنت تعرفين أنني لا أسرق
- نعم، أريد أن أصدق ذلك

271
00:16:52,560 --> 00:16:55,040
لكن فجأة تدعين أصدقاءك
وتشربون الجعة

272
00:16:55,160 --> 00:16:59,120
وقريباً ستستمع إلى موسيقى (روك
آند رول) التي يتحدث عنها الجميع

273
00:16:59,240 --> 00:17:01,520
إذن، كيف سنعالج هذا الموقف؟

274
00:17:01,640 --> 00:17:04,200
لدي شخص في السيارة
تأخر عن موعد الطائرة

275
00:17:04,320 --> 00:17:05,760
- هلا تسمح لي بدقيقتين؟
- أماه!

276
00:17:05,880 --> 00:17:08,120
لقد خاب أملي فيك كثيراً

277
00:17:11,440 --> 00:17:14,120
- مرحباً يا (كارولين)
- نعم، مرحباً، كيف حالك؟

278
00:17:20,640 --> 00:17:24,400
اجعله يعمل في المتجر مقابل ذلك
احصل على فتى مجاني لمدة شهر

279
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
شهر؟
كانت زجاجة ويسكي تساوي 10 دولارات

280
00:17:26,960 --> 00:17:29,080
بالضبط، لم تكن حتى ذكياً
بما يكفي لتسرق الأشياء الجيدة

281
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
لا تبتعد يا (هارفي)

282
00:17:31,520 --> 00:17:33,600
هيا دعنا ننهي هذا الأمر

283
00:17:38,600 --> 00:17:40,760
مرحباً يا (نورا)
كيف حال الحيل؟

284
00:17:40,880 --> 00:17:42,600
ظننت أنها سيارتك
التي رأيتها في ساحة الانتظار

285
00:17:42,720 --> 00:17:44,120
أنت سيئة متآمرة

286
00:17:44,240 --> 00:17:46,040
أعرف أنك سمعت من محامينا

287
00:17:46,160 --> 00:17:51,520
لذا، لا يكفي أن تخرجيني من المدينة
ستسرقين طفلتي أيضاً

288
00:17:51,640 --> 00:17:53,320
(كارولين)
ماذا تفعلين هنا؟

289
00:17:53,440 --> 00:17:54,840
كنت أفكر يا (هارفي)

290
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
أنك إذا كنت
تحب هذه المرأة (مونيك) كثيراً

291
00:17:56,680 --> 00:17:59,640
حتى أنت عليك أن تعترفي
أن (كايلا) ستكون أفضل حالاً معنا

292
00:17:59,760 --> 00:18:02,800
عن كونها في شقة حقيرة
فوق نادي عري في (تيوانا)

293
00:18:02,920 --> 00:18:06,120
صدقيني يا (لينيت)
أنت لا تريدين أن تتدخلي في شؤوني

294
00:18:06,240 --> 00:18:08,280
أنت حاولت إغواء زوجي

295
00:18:08,400 --> 00:18:10,920
إذا كان هناك
من ينبغي عليه أن يخاف فهو أنت

296
00:18:13,520 --> 00:18:14,960
النجدة!

297
00:18:15,080 --> 00:18:16,720
ادخلي! ادخلي!

298
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
ادخلي!

299
00:18:24,080 --> 00:18:25,400
(هارفي)!

300
00:18:27,400 --> 00:18:29,920
اخرج من هناك يا (هارفي)، اللعنة

301
00:18:32,800 --> 00:18:34,280
انبطحوا

302
00:18:34,400 --> 00:18:36,160
لينبطح الجميع

303
00:18:36,280 --> 00:18:38,000
لا يتحرك أي منكم

304
00:18:43,360 --> 00:18:45,680
لا تتحركوا انبطحوا

305
00:18:49,200 --> 00:18:53,800
لا يمكنك أن تكوني جادة لدينا تذكرتان
ستغادر الطائرة بعد ساعتين

306
00:18:53,920 --> 00:18:57,400
آسفة أعرف ذلك
اختارت (جولي) وقتا سيئاً للتمرد

307
00:18:57,520 --> 00:19:00,440
- لا يمكنني السفر وتجاهل الأمر
- أنت تبالغين في رد الفعل

308
00:19:00,560 --> 00:19:03,960
إنها خدعة مراهقة
وأنت تجعلين منها كارثة دموية كبيرة

309
00:19:04,080 --> 00:19:07,280
لديك الكثير من الاجتماعات على أية حال
سنذهب في وقت آخر؟

310
00:19:07,400 --> 00:19:09,360
لا يمكنني أن أترك (جولي) الآن

311
00:19:09,480 --> 00:19:12,320
- سنأخذها معنا!
- رباه، هذه هي التربية المسؤولة

312
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
سرقة الويسكي؟

313
00:19:13,880 --> 00:19:15,760
هذا يكفي أيتها السيدة الصغيرة
سآخذك إلى (باريس)

314
00:19:15,880 --> 00:19:17,480
لكنها مجرد خدعة

315
00:19:17,600 --> 00:19:19,520
بمجرد أن نصحبها على متن الطائرة
سنضعها في الدرجة الاقتصادية

316
00:19:19,640 --> 00:19:21,960
في الكرسي الأوسط
بدون رحمة

317
00:19:22,080 --> 00:19:23,400
أنا آسفة

318
00:19:25,080 --> 00:19:27,360
لن تكون (باريس) ممتعة من دونك

319
00:19:29,480 --> 00:19:31,640
ما الذي يجري بحق السماء؟

320
00:19:31,760 --> 00:19:35,040
- السيدة (بيغسبي) لديها مسدس
- ماذا؟

321
00:19:35,160 --> 00:19:36,840
قلت لا يتحرك أحد

322
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
إنها بالخلف

323
00:19:39,520 --> 00:19:41,200
أعتقد أنه يمكننا الهروب

324
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
توقف!

325
00:19:55,000 --> 00:19:58,480
تنبيه أيها المتسوقون
لدينا يوم خاص لعدم إطلاق النيران

326
00:19:58,600 --> 00:20:02,000
لكنه متاح فقط في مؤخرة المتجر

327
00:20:05,480 --> 00:20:07,280
كيف حالكما؟

328
00:20:08,160 --> 00:20:10,640
شكراً على انضمامكما لنا هل أعرفكما؟

329
00:20:10,760 --> 00:20:12,360
ابني (غوردن) في فصل مدرسة الأحد

330
00:20:12,480 --> 00:20:14,320
إنه فتى صغير رائع

331
00:20:14,440 --> 00:20:18,360
لذا لا تفعلي أي شيء يجعله
يستيقظ غداً ولا يجد أمه

332
00:20:21,840 --> 00:20:24,120
لمن تبقى منكم
مرحباً، أنا (كارولين)

333
00:20:24,240 --> 00:20:26,040
آسفة لإفساد يومكم

334
00:20:26,160 --> 00:20:28,040
لكنني متأكدة تماماً
من أن زوجي المخادع بالداخل هنا

335
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
الآن، يطلب الشرطة، لذا فإنني
أعتمد عليكم جميعاً يا رفاق

336
00:20:30,320 --> 00:20:32,160
لمساعدتي في الإبقاء عليهم بالخارج

337
00:20:32,280 --> 00:20:35,800
حتى تتاح لي أنا و(هارفي)
فرصة تسوية الأمور بيننا

338
00:20:36,280 --> 00:20:40,960
(هارفي)!
أنت تزعج عملاءك اخرج إلى هنا!

339
00:20:41,080 --> 00:20:43,200
نعم، لديها رهائن!

340
00:20:43,320 --> 00:20:46,480
رباه (أوستن) و(جولي) هناك!

341
00:20:46,600 --> 00:20:48,920
اخرج إلى هناك قبل أن يصاب أحد!

342
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
هل أنا أحمق؟
إنها ستطلق علي النار

343
00:20:51,280 --> 00:20:54,040
لديها عشرة أشخاص أبرياء هناك

344
00:20:54,160 --> 00:20:56,880
عليك أحياناً أن تضحي من أجل الفريق

345
00:21:02,880 --> 00:21:04,960
- مرحباً؟
- مرحباً يا عزيزي، هذه أمك

346
00:21:05,080 --> 00:21:08,160
- أريد أن أتحدث إلى والدك
- (بورتر) يأخذ كل الـ(ليغوس)

347
00:21:08,280 --> 00:21:11,280
أخبره أنني قلت سأشاركه والآن
صلني بوالدك!

348
00:21:11,400 --> 00:21:13,320
لقد أخبرته!

349
00:21:13,440 --> 00:21:15,880
يقول إنه يريدها جميعاً
لجهاز الروبوت الخاص به

350
00:21:16,000 --> 00:21:19,280
صلني بوالدك
وسوف أشتري لك جهاز روبوت حقيقي

351
00:21:19,400 --> 00:21:20,760
هل ستفعلين؟

352
00:21:20,880 --> 00:21:24,640
جهاز كبير ذو عينين تعملان
بأشعة الليزر والآن، اذهب وأحضر والدك

353
00:21:24,760 --> 00:21:27,520
- سأحصل على روبوت حقيقي
- روبوت حقيقي؟

354
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
هيا، هذا ليس عدلاً

355
00:21:35,000 --> 00:21:37,120
لدي يوم سيئ بالفعل هنا

356
00:21:37,240 --> 00:21:40,000
هل طلب قليل من التعاون
شيء أكثر مما ينبغي؟

357
00:21:43,080 --> 00:21:46,280
(لينيت)؟، (لينيت)؟

358
00:21:48,000 --> 00:21:50,120
لا، لا، إنه مروع مروع

359
00:21:56,560 --> 00:21:58,920
- معذرة
- معذرة، ما الذي يجري؟

360
00:21:59,040 --> 00:22:01,640
- هناك امرأة مجنونة تحمل مسدساً
- بالداخل!

361
00:22:09,960 --> 00:22:12,680
لا، لا، تراجعي! تراجعي!

362
00:22:12,800 --> 00:22:14,840
افتحي الباب يا (كارولين) ابنتي بالداخل

363
00:22:14,960 --> 00:22:16,280
آسفة المتجر مغلق

364
00:22:16,400 --> 00:22:17,920
نعم، لكن هناك امرأة مجنونة بالداخل

365
00:22:18,040 --> 00:22:19,480
نعم، أعرف ذلك

366
00:22:29,880 --> 00:22:32,400
- نعم؟
- أسرعي، قومي بتشغيل التلفاز

367
00:22:32,520 --> 00:22:35,160
- إنه معطل
- شغلي الراديو

368
00:22:35,280 --> 00:22:36,720
لو أنك أتيت قبل ذلك بعشر دقائق

369
00:22:36,840 --> 00:22:38,520
امرأة ما تطلق النار في (فيلدز ماركت)

370
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
- لديها رهائن
- رباه

371
00:22:40,600 --> 00:22:43,760
نحن جميعاً نشاهد ذلك في منزل (بري)
و..

372
00:22:48,480 --> 00:22:50,440
هل الجميع على ما يرام هنا؟

373
00:22:50,560 --> 00:22:53,560
نعم، كل شيء على
ما يرام لدينا مشاجرة صغيرة

374
00:22:58,160 --> 00:22:59,960
أعطينا دقيقة

375
00:23:00,080 --> 00:23:02,880
(كارلوس)
ما الذي تظن أنك ستفعله بهذا؟

376
00:23:03,880 --> 00:23:05,760
المعلومات قليلة في الوقت الراهن

377
00:23:05,880 --> 00:23:08,320
لا نرى أي شخص أمام المبنى
في هذه الساعة

378
00:23:08,440 --> 00:23:09,760
القهوة جاهزة تقريباً

379
00:23:09,880 --> 00:23:11,760
وإذا كنت تفضل مشاهدة
التغطية على القناة التاسعة

380
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
فإنها في غرفة التلفاز

381
00:23:15,320 --> 00:23:17,640
(أورسون)، (غريتا) تحتاج إلى زلاجة

382
00:23:17,760 --> 00:23:20,720
"سنطلعكم على آخر المستجدات
هنا مباشرة على الهواء"

383
00:23:20,840 --> 00:23:24,400
- هل سمعت يا (بري)؟
- رباه، إنه مخيف

384
00:23:24,520 --> 00:23:27,440
- بيض بالتوابل؟
- رباه، شكرا لك

385
00:23:29,560 --> 00:23:31,720
قلت لك إن لديها طعاماً

386
00:23:39,440 --> 00:23:42,360
أنا متأكدة من أن بعضكم

387
00:23:42,480 --> 00:23:46,120
قد يرى أن كل ذلك كان غلطتي

388
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
وأنني الشخص الشرير هنا
لكنني لست كذلك إنه الشخص الشرير

389
00:23:50,560 --> 00:23:52,040
هلا تتوقفون
أيها الأشخاص عن الاتصال بي؟

390
00:23:52,160 --> 00:23:54,960
إنني وسط القيام بشيء ما

391
00:23:55,080 --> 00:23:57,040
لقد أهانني

392
00:23:57,160 --> 00:24:00,160
أولاً، خانني مع مضيفة طيران
تسمى (مونيك)

393
00:24:00,280 --> 00:24:02,280
كم أن ذلك مبتذلاً؟

394
00:24:02,400 --> 00:24:04,720
ثم أخبر الناس بشأن ذلك

395
00:24:04,840 --> 00:24:07,440
والآن هناك عربات الأخبار بالخارج

396
00:24:07,560 --> 00:24:09,680
زوج (جودي بوب) يقيم علاقة غرامية
ولا يعرف أحد

397
00:24:09,800 --> 00:24:12,320
زوجي يخونني ويذاع الخبر!

398
00:24:15,640 --> 00:24:19,080
البلدة كلها تسخر مني ثانية
أتسمع ذلك يا (هارفي)؟

399
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
أخبرت شخصاً واحداً فقط

400
00:24:21,000 --> 00:24:23,520
واضح أنه كان الشخص الخطأ

401
00:24:24,800 --> 00:24:26,720
أخبرتك أن تتوقف عن الاتصال بي!

402
00:24:26,840 --> 00:24:30,040
(تيش)، آسفة ظننته شخصاً آخر

403
00:24:30,160 --> 00:24:33,040
رباه هل كان ذلك اليوم؟
أنا آسفة جداً

404
00:24:33,160 --> 00:24:36,680
أعرف يا (تيش) نعم، أعرف
أعرف أنني تطوعت من أجل

405
00:24:36,800 --> 00:24:38,840
كيف تبدو هادئاً جداً؟

406
00:24:38,960 --> 00:24:41,520
- ألست خائفاً؟
- لا

407
00:24:42,400 --> 00:24:44,520
لأنني لن أموت اليوم

408
00:24:45,640 --> 00:24:47,400
ولا أنت

409
00:24:50,960 --> 00:24:53,240
(تيش)
لا أعتقد حقاً أنني أستطيع

410
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
أقول لك

411
00:24:56,920 --> 00:25:00,200
رباه يا (تيش)
بحق السماء شغلي التلفاز اللعين

412
00:25:06,440 --> 00:25:08,480
معذرة اسمي (سوزان ماير)

413
00:25:08,600 --> 00:25:10,080
هذه منطقة محظورة يا سيدتي

414
00:25:10,200 --> 00:25:13,480
أريد أن أتبادل الأماكن مع أحد
الأشخاص بالداخل، ألا تفعل ذلك؟

415
00:25:13,600 --> 00:25:16,320
تقصدين برنامج لتبادل الرهائن

416
00:25:16,440 --> 00:25:18,840
لا يتعين أن تكون شريراً
ابنتي بالداخل هناك

417
00:25:18,960 --> 00:25:22,280
نحن نفعل كل ما نستطيع
يا سيدة لإخراجها بأمان

418
00:25:22,400 --> 00:25:23,920
والآن، هلا تتراجعين

419
00:25:34,880 --> 00:25:37,880
أريد غلق محيط المنطقة
لا يدخل أو يخرج أحد

420
00:25:38,000 --> 00:25:40,640
ولتر ما إذا كان بوسعك فتح
خط هاتفي مع مكتب المدير

421
00:25:52,240 --> 00:25:55,480
تنبيه، تنبيه
(كارولين بيغسبي)

422
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
من أين يأتي ذلك الصوت؟

423
00:25:57,960 --> 00:26:00,720
هذه (سوزان ماير) ثانية

424
00:26:00,840 --> 00:26:04,320
أولاً
آسفة على ملاحظة السيدة المجنونة

425
00:26:04,440 --> 00:26:06,840
ثانياً، لدي اقتراح لك

426
00:26:06,960 --> 00:26:08,360
اعثروا عليها الآن!

427
00:26:08,480 --> 00:26:11,560
اتركي (جولي) تخرج وخذيني بدلاً منها

428
00:26:12,600 --> 00:26:15,040
أكرر خذيني

429
00:26:15,160 --> 00:26:17,800
سأكون رهينة نموذجية

430
00:26:17,920 --> 00:26:21,400
إذا عقدنا اتفاقاً
فلتشيري لذلك بإرسال (جولي) إلى...

431
00:26:21,520 --> 00:26:22,840
أبعدوا أيديكم عني

432
00:26:22,960 --> 00:26:25,800
(كارولين)، (كارولين)
اتصلي بهاتفي المحمول إنه 572

433
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
والآن، لا نعرف مكان أي شخص
داخل المبنى الآن

434
00:26:35,760 --> 00:26:37,720
ولكننا بالجوار
ننتظر المعلومات

435
00:26:37,840 --> 00:26:40,000
أرجو أن أتحدث إلى رئيس
الشرطة خلال دقيقتين

436
00:26:40,120 --> 00:26:41,440
وأن أحصل على مزيد من التفاصيل

437
00:26:41,560 --> 00:26:43,840
(أندرو)
هلا تجيب على الهاتف؟

438
00:26:47,680 --> 00:26:50,960
صرحت الشرطة للتو باسم
المستولية على الرهائن

439
00:26:51,080 --> 00:26:54,160
إنها (كارولين بيغسبي)
زوجة صاحب المتجر (هارفي بيغسبي)

440
00:26:54,280 --> 00:26:57,560
أخبر (هارفي) الشرطة
أنه احتمى داخل المتجر

441
00:26:57,680 --> 00:26:59,920
رباه يا (بري) ألا تعرفينها؟

442
00:27:00,040 --> 00:27:01,680
نعم

443
00:27:01,800 --> 00:27:04,320
لقد رأيتها مصادفة هذا الصباح

444
00:27:07,560 --> 00:27:08,920
أماه؟

445
00:27:10,720 --> 00:27:12,920
كانت تلك (إيدي بريت) على الهاتف

446
00:27:13,040 --> 00:27:14,840
إنها داخل المتجر

447
00:27:14,960 --> 00:27:16,520
هل هي على ما يرام؟

448
00:27:16,640 --> 00:27:19,480
نعم إنها محتمية داخل مكتب المدير

449
00:27:19,600 --> 00:27:24,920
لكنها قالت إن (جولي ماير)
والسيدة (سكافو) مع الرهائن

450
00:27:33,520 --> 00:27:35,400
(بري)
هل تمانعين في مراقبة الأطفال؟

451
00:27:35,520 --> 00:27:36,960
لدي موعد مع الطبيب

452
00:27:37,080 --> 00:27:40,040
و(لينيت) تقضي وقت الفراغ في المتجر

453
00:27:43,560 --> 00:27:46,080
آسف
هل تقيمون حفلا يا رفاق؟

454
00:27:49,720 --> 00:27:51,880
نواصل البث مباشرة من موقع الحدث

455
00:27:52,000 --> 00:27:56,040
حيث تدخل مشكلة الرهائن
في (فيلدز ماركت) الساعة الثالثة

456
00:27:56,160 --> 00:27:57,920
ووفقا للمتحدث باسم الشرطة

457
00:27:58,040 --> 00:28:01,040
لم يكن هناك المزيد من الاتصالات
مع المستولية على الرهائن

458
00:28:01,160 --> 00:28:03,440
نواصل الانتظار للحصول على آخر
المعلومات

459
00:28:03,560 --> 00:28:07,680
لا توجد أخبار جديدة حالياً
سوف نوافيكم بآخر الأخبار فور توفرها

460
00:28:13,800 --> 00:28:15,640
هل أنت على ما يرام؟

461
00:28:15,760 --> 00:28:17,640
أنا على ما يرام لقد نفد الطعام فحسب

462
00:28:17,760 --> 00:28:20,760
ويبدو أنه لن يمكنني الذهاب
إلى متجر البقالة

463
00:28:20,880 --> 00:28:23,040
- (بري)
-أشكر الرب أنني وجدت الخبز البائت

464
00:28:23,160 --> 00:28:25,480
حتى يمكنني إعداد شرائح الخبز الإيطالية
وهناك جمبري في المجمد

465
00:28:25,600 --> 00:28:28,080
حتى يمكنني إعداد طبق
الأرز والسمك البحري

466
00:28:28,200 --> 00:28:30,600
هذا ليس خطؤك يا (بري)

467
00:28:30,720 --> 00:28:35,960
كان علي أن أخبرها
لقد آذتني، لذا فقد آذيتها

468
00:28:36,080 --> 00:28:39,440
إذا حدث أي شيء
لـ(جولي) أو (لينيت)

469
00:28:42,560 --> 00:28:46,120
- هل هناك ما يمكنني القيام به؟
- يمكنك تقشير فص ثوم

470
00:28:48,120 --> 00:28:49,440
حسناً

471
00:29:07,680 --> 00:29:09,560
أردت إنجاب الأطفال

472
00:29:10,640 --> 00:29:12,640
أردت إنجاب الأطفال بشدة

473
00:29:12,760 --> 00:29:14,960
لكن (هارفي)
أنجب اثنين من زوجته الأولى

474
00:29:17,120 --> 00:29:19,080
قال ذلك جعلها سمينة

475
00:29:20,640 --> 00:29:22,440
(هارفي)
يحب النساء النحيفات

476
00:29:23,360 --> 00:29:26,800
أركض ستة كيلومترات يومياً
هذه أول كعكة لي منذ ست سنوات

477
00:29:26,920 --> 00:29:29,280
أتسمع ذلك يا (هارفي)؟

478
00:29:29,400 --> 00:29:31,040
إنني أتخلى عن نظامي الغذائي

479
00:29:31,160 --> 00:29:33,680
إنها تفقد صوابها بالخارج
ماذا عساي أن أفعل؟

480
00:29:33,800 --> 00:29:36,640
حافظ على هدوئها فحسب
أخبرها أنك آسف

481
00:29:36,760 --> 00:29:39,880
ولتر إن كان يمكنك إقناعها
بإطلاق سراح الأطفال والعجائز

482
00:29:40,000 --> 00:29:41,640
حسناً، سأحاول

483
00:29:46,080 --> 00:29:50,800
(كارولين) يا عزيزتي
أنا (هارفي)

484
00:29:50,920 --> 00:29:52,680
اسمعي
إنني آسف حقاً

485
00:29:52,800 --> 00:29:55,560
ما فعلته كان خطأ

486
00:29:55,680 --> 00:29:57,800
لكنني لا أزال أحبك كثيراً

487
00:29:57,920 --> 00:29:59,720
دعك من هذا الهراء

488
00:29:59,840 --> 00:30:02,240
لقد قمت بإعداد شعري هذا
الصباح هل لاحظت؟

489
00:30:02,360 --> 00:30:04,840
- هل لاحظت حتى؟
- كنت مشتت الانتباه

490
00:30:04,960 --> 00:30:07,440
كنت تصرخين في وجهي

491
00:30:07,560 --> 00:30:09,400
أخبرها بأن تطلق سراح الأطفال

492
00:30:09,840 --> 00:30:11,720
من كانت هذه بحق السماء؟

493
00:30:12,880 --> 00:30:16,080
- هل لديك امرأة بالداخل؟
- إنها عميلة

494
00:30:16,200 --> 00:30:17,880
لا تكذب علي يا (هارفي)!

495
00:30:18,000 --> 00:30:20,520
إنها واحدة أخرى من صديقاتك
أليس كذلك؟

496
00:30:20,640 --> 00:30:22,240
رباه، رائع

497
00:30:22,360 --> 00:30:24,240
أقسم يا (كارولين)

498
00:30:24,360 --> 00:30:25,680
اصمت!

499
00:30:25,800 --> 00:30:28,400
أرجو أنك تقضين وقتاً
ممتعا بالداخل أيتها السيئة!

500
00:30:28,520 --> 00:30:30,840
لأن لدي رصاصة لك أيضاً

501
00:30:40,480 --> 00:30:42,160
يا له من كابوس

502
00:30:42,880 --> 00:30:45,400
أتعرف ما هو الجزء الغريب؟

503
00:30:45,520 --> 00:30:46,840
ماذا؟

504
00:30:48,200 --> 00:30:51,360
أواصل التفكير في تلك
السيدة المجنونة بالمتجر

505
00:30:51,480 --> 00:30:53,280
وأتفهم موقفها

506
00:30:54,800 --> 00:30:56,680
يمكن أن أصبح مكانها

507
00:30:57,920 --> 00:30:59,520
على رسلك

508
00:31:02,160 --> 00:31:04,080
لا، أعني ذلك

509
00:31:04,200 --> 00:31:07,600
الغضب الذي شعرت به
على مدار الستة أشهر الماضية

510
00:31:07,720 --> 00:31:09,560
لو كان معي مسدس
في قاعة المحكمة اليوم

511
00:31:09,680 --> 00:31:11,640
ليس بوسعك مطلقا إطلاق النار علي

512
00:31:12,720 --> 00:31:15,720
لم أعد أعرف ما بوسعي القيام به

513
00:31:15,840 --> 00:31:20,480
لقد جعلني هذا الطلاق
شخصاً متهوراً وممقوتاً

514
00:31:20,600 --> 00:31:23,720
- وأنا لا أحب ذلك الشخص
- لا عليك يا حبيبتي

515
00:31:24,680 --> 00:31:28,480
نظراً لأهمية الأمر، لا أود أن أعرف
من الذي حولك أنت أيضاً

516
00:31:30,400 --> 00:31:32,920
لذا لنتوقف عن أن نكون
مثل هؤلاء الأشخاص

517
00:31:37,480 --> 00:31:38,800
حسناً

518
00:31:39,680 --> 00:31:41,000
حسناً

519
00:31:47,200 --> 00:31:49,920
مرحباً، لمعلوماتك فحسب

520
00:31:50,360 --> 00:31:53,800
سمعت المرأة بالداخل
وهي تلقي دروس الأحد

521
00:31:55,680 --> 00:31:57,080
رباه

522
00:31:57,200 --> 00:31:59,960
معلم دروس الأحد لا يؤذي طفلاً أبداً

523
00:32:00,080 --> 00:32:02,040
- مستحيل
- شكراً لك

524
00:32:04,640 --> 00:32:07,040
أنا متأكدة من أن (لينيت)
ستكون بخير أيضاً

525
00:32:07,160 --> 00:32:09,000
أنا لست قلقاً بشأن (لينيت)

526
00:32:09,120 --> 00:32:12,000
اللعنة، مع وجود (لينيت) بالداخل
ليسوا بحاجة إلى مفاوض حتى

527
00:32:12,120 --> 00:32:13,440
لو وضعت (لينيت) في غرفة

528
00:32:13,560 --> 00:32:15,720
مع امرأة
تريد أن تطلق النار على زوجها

529
00:32:15,840 --> 00:32:18,680
- فإنها ستجعلهما يجددان وعودهما
- صحيح

530
00:32:18,800 --> 00:32:20,840
(لينيت) مقنعة جداً

531
00:32:22,560 --> 00:32:25,080
أعتقد أن الأمر سينتهي
خلال ساعة على الأكثر

532
00:32:26,560 --> 00:32:29,560
وسنعود جميعاً إلى المنزل
ونتناول الهامبرغر

533
00:32:31,640 --> 00:32:34,200
كانت ستذهب إلى المتجر غداً

534
00:32:34,320 --> 00:32:36,240
لكن نفد الهامبرغر لدينا

535
00:32:38,880 --> 00:32:40,800
وأردت هامبرغر

536
00:32:50,160 --> 00:32:53,560
أرجو أن يعطيك كل هذا
معلومات قليلة عن موقفنا

537
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
أخبرتنا ألا نتحدث

538
00:32:59,040 --> 00:33:00,760
أنت تفكرين في أولادك، صحيح؟

539
00:33:00,880 --> 00:33:03,000
كم من المروع ألا ترينهم ثانية مطلقاً

540
00:33:03,120 --> 00:33:05,680
هذا ما تطلبين مني أن أشعر به
لكن لما تبقى من حياتي

541
00:33:05,800 --> 00:33:09,080
- أرجوك يا (نورا)!
- ماذا قلت؟

542
00:33:10,480 --> 00:33:12,880
آسفة آسفة سنلتزم الهدوء

543
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
أنت وصديقتك
بدأتما تثيران غضبي بالفعل

544
00:33:15,520 --> 00:33:17,040
إنها ليست صديقتي

545
00:33:18,880 --> 00:33:21,880
- إنها تحاول سرقة طفلي
- اصمتي يا (نورا)!

546
00:33:22,000 --> 00:33:23,880
- هل هذا صحيح؟
- لا!

547
00:33:24,000 --> 00:33:26,920
أنا نحن نتشارك في الحضانة

548
00:33:27,040 --> 00:33:29,440
وحاولت إغواء زوجي
لذا

549
00:33:29,560 --> 00:33:31,280
هل حاولت إغواء زوجك؟

550
00:33:31,400 --> 00:33:33,360
لماذا لم تقولي ذلك؟

551
00:33:42,480 --> 00:33:43,800
- طلق ناري!
- كان ذلك طلق ناري

552
00:33:43,920 --> 00:33:46,080
سمعنا للتو طلقاً نارياً داخل المبنى

553
00:33:46,200 --> 00:33:48,080
تم إطلاق رصاصة

554
00:33:58,440 --> 00:34:01,440
أعتقد أن العبارة التي تبحثين
عنها هي "شكراً لك"

555
00:34:05,280 --> 00:34:06,760
سمعنا للتو طلقاً نارياً

556
00:34:06,880 --> 00:34:09,880
سمعنا طلقاً نارياً داخل المتجر
كما يمكنكم أن تروا

557
00:34:10,000 --> 00:34:12,640
الشرطة تستجيب للوضع
وتأخذ ذلك على محمل الجد

558
00:34:12,760 --> 00:34:14,800
سنواصل الوقوف

559
00:34:14,920 --> 00:34:17,400
والمراقبة والانتظار لمعرفة ماذا سيحدث

560
00:34:22,240 --> 00:34:25,440
كنت أشاهد التلفاز بالمطار
أتيت بأسرع ما يمكن

561
00:34:25,560 --> 00:34:29,040
آخر ما قلته لها هو أنها خيبت أملي

562
00:34:30,240 --> 00:34:33,560
أكدت الشرطة للتو
أنه تم إطلاق النار على أحد الرهائن

563
00:34:33,680 --> 00:34:36,440
نكرر، تم إطلاق النار على أحد الرهائن

564
00:34:36,560 --> 00:34:39,200
غير معروف اسم الضحية حتى الآن

565
00:34:39,320 --> 00:34:41,720
- لكن يعتقد أنها أنثى
- السيدة (هودج)؟

566
00:34:41,840 --> 00:34:44,640
الوضع هنا بالمتجر
والذي كان مضطرباً طوال الصباح

567
00:34:44,760 --> 00:34:47,520
متى ستعود والدتي من المتجر؟

568
00:34:51,560 --> 00:34:55,160
أنا متأكدة من أنها ستعود سريعاً
لماذا لا نتناول بعض الكعك؟

569
00:34:55,280 --> 00:34:58,040
قالت والدتي إنه لا يمكننا
تناول الكعك قبل العشاء

570
00:34:58,160 --> 00:35:01,720
أنا متأكدة من أنها لن تمانع هيا

571
00:35:02,240 --> 00:35:03,920
لنذهب هيا

572
00:35:05,360 --> 00:35:08,640
علي أن أواصل الضغط لإيقاف النزيف

573
00:35:10,320 --> 00:35:13,960
الأخبار الجيدة هي أنك لن تحتاجين
إلى ذلك المحامي الآن

574
00:35:14,080 --> 00:35:16,040
ستمرين بذلك بأمان

575
00:35:16,160 --> 00:35:19,200
توجد ساحة انتظار
مليئة بعربات الإسعاف بالخارج

576
00:35:19,320 --> 00:35:22,760
- عليك أن تسمحي لنا بإخراجها من هنا
- لن يغادر أحد

577
00:35:23,760 --> 00:35:25,880
أنصتي لي (لينيت)

578
00:35:28,000 --> 00:35:29,960
- بشأن (كايلا)
- دعك من ذلك دعك منه

579
00:35:30,080 --> 00:35:31,440
سنحل هذا الأمر لاحقاً

580
00:35:31,560 --> 00:35:35,120
لا، ليس لدي مزيد من الوقت
أيتها المخادعة الغبية

581
00:35:35,240 --> 00:35:36,920
لذا أنصتي

582
00:35:37,040 --> 00:35:38,680
أنا أنصت لك

583
00:35:39,800 --> 00:35:43,480
كانت (كايلا) الشيء الوحيد الجيد
الذي كان لدي على الإطلاق

584
00:35:43,600 --> 00:35:45,520
طوال حياتي

585
00:35:48,400 --> 00:35:53,440
أريدك أن تعتني بها جيداً

586
00:35:54,480 --> 00:35:55,840
اتفقنا؟

587
00:35:57,800 --> 00:35:59,480
ليس أمامي متسع من الوقت هيا

588
00:35:59,600 --> 00:36:01,840
نعم
نعم، سأهتم بها، سأهتم بها

589
00:36:01,960 --> 00:36:05,640
سأحبها كما لو كانت ابنتي
سأفعل (نورا)؟

590
00:36:05,760 --> 00:36:07,280
(نورا)؟

591
00:36:08,320 --> 00:36:09,640
(نورا)!

592
00:36:10,560 --> 00:36:11,880
رباه!

593
00:36:18,640 --> 00:36:21,960
لا تنظري إلي هكذا
أنت تعرفين أنك أردت موتها

594
00:36:23,200 --> 00:36:24,800
كيف يمكنك أن تقولي ذلك؟

595
00:36:24,920 --> 00:36:29,680
أخبرتني عنها وعن زوجك
بعد أن أوضحت موقفي بشأن الحقيرات

596
00:36:29,800 --> 00:36:33,680
لم يكن ذلك ما أردته
إنك لا تجرؤين أن تقولي إنني أردت ذلك

597
00:36:33,800 --> 00:36:36,360
- اصمتي!
- لا، لن أصمت!

598
00:36:36,480 --> 00:36:37,840
ماذا دهاك؟

599
00:36:37,960 --> 00:36:41,040
ألم تعيري اهتمامك؟
كان زوجي يخدعني

600
00:36:41,160 --> 00:36:43,440
من يهتم؟
من يهتم؟ نحن جميعاً نتألم

601
00:36:43,560 --> 00:36:46,040
كل منا هنا يتألم
لكننا نتعامل مع الأمر

602
00:36:46,160 --> 00:36:48,120
نحن نتقبل الأمر
ونمضي قدما في حياتنا

603
00:36:48,240 --> 00:36:50,680
ما لا نفعله هو أننا لا نطلق
النار على الغرباء!

604
00:36:50,800 --> 00:36:52,120
لقد استحقت ذلك!

605
00:36:52,240 --> 00:36:54,520
ربما كنت تستحقين من يخدعك!

606
00:37:04,400 --> 00:37:07,840
آسفة كان ينبغي ألا أقول ذلك

607
00:37:09,280 --> 00:37:11,160
نعم، كان ينبغي ألا تقولي ذلك

608
00:39:09,120 --> 00:39:12,520
رأت (لينيت سكافو)
حلماً الليلة الماضية

609
00:39:13,600 --> 00:39:16,800
كان حلماً رأته مرات عديدة من قبل

610
00:39:23,720 --> 00:39:27,800
مرحباً يا (ماري آليس)!
هل أنت بخير؟

611
00:39:28,720 --> 00:39:32,440
نعم، شكراً لك أنا بخير

612
00:39:32,560 --> 00:39:34,640
أراك لاحقاً

613
00:39:36,040 --> 00:39:39,800
لكن تغير شيء ما هذه الليلة

614
00:39:48,880 --> 00:39:52,200
لا
أنت لست بخير أستطيع أن أرى ذلك

615
00:39:54,760 --> 00:39:58,640
أرجوك، أخبريني ما الخطب

616
00:39:59,840 --> 00:40:03,360
- دعيني أنقذك
- لا يمكنك

617
00:40:04,760 --> 00:40:06,360
لم لا؟

618
00:40:06,480 --> 00:40:11,360
يا عزيزتي، لا يمكننا منع
ما لا نستطيع التنبؤ به

619
00:40:11,480 --> 00:40:13,760
ألا يوجد ما يمكنني القيام به؟

620
00:40:14,400 --> 00:40:16,920
نعم، نعم

621
00:40:17,520 --> 00:40:19,960
يمكنك الاستمتاع بهذا اليوم الرائع

622
00:40:21,080 --> 00:40:22,920
لا نحصل سوى على القليل منها

623
00:40:43,600 --> 00:40:47,360
كانت تلك آخر مرة
تحلم فيها (لينيت) بي

624
00:40:48,160 --> 00:40:52,000
وأنا ممتنة لها

