﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,240
في الحلقة السابقة...

2
00:00:14,480 --> 00:00:16,200
- الجار الجديد
- إنه لطيف

3
00:00:16,440 --> 00:00:18,760
- إنه عازب
- أصبح بطلاً

4
00:00:20,200 --> 00:00:23,000
خلال أزمة جمعت
(جولي) و(أوستن) سوية

5
00:00:23,120 --> 00:00:25,280
بينما (كارلوس) و(غابي) افترقا

6
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
كانت لدي مهنة ومستقبل
لكنني تركت كل شيء لأجلك

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,560
وما الذي حصلت عليه بالمقابل؟

8
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
جمعت الشرطة أدلتها

9
00:00:33,720 --> 00:00:35,360
رقم هاتفك كان مكتوباً على يدها

10
00:00:35,480 --> 00:00:36,800
لا أستطيع مساعدتك

11
00:00:36,920 --> 00:00:39,120
هذا مناسب

12
00:00:44,240 --> 00:00:47,800
كانت (كارين ماكلاسكي)
تؤمن بمساعدة الآخرين دائماً

13
00:00:47,920 --> 00:00:51,000
سواء أرادوا مساعدتها أم لا

14
00:00:52,440 --> 00:00:54,760
- ما كل هذا؟
- أنت تعرف كم حاولت

15
00:00:54,880 --> 00:00:57,960
أن تطلي باب مرأبك؟
الآن حصل

16
00:00:58,360 --> 00:01:00,080
أرجو أن تحب الأزرق

17
00:01:02,600 --> 00:01:06,560
- (باكستر) وجدته
- نعم، وقد خصيته أيضاً

18
00:01:06,680 --> 00:01:09,280
تصورت أنك لم تعودي تريدين
مزيداً من الشوارد هنا

19
00:01:10,960 --> 00:01:12,840
- (كارين)
- مرحباً يا (ألبرتا)

20
00:01:12,960 --> 00:01:14,760
أنزلت هذه عنك حيث أن...

21
00:01:14,880 --> 00:01:16,800
عيد الميلاد انتهى قبل ستة أشهر

22
00:01:18,200 --> 00:01:21,640
نعم، يد السيدة (ماكلاسكي)
المساعدة كانت معروفة

23
00:01:21,760 --> 00:01:23,200
في كافة أنحاء شارع (وستريا)

24
00:01:23,320 --> 00:01:26,560
لكن في هذا اليوم
كانت على وشك أن تلطم

25
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

26
00:01:28,440 --> 00:01:31,520
رباه يا (إيدي)، لقد أخفتني
ماذا تفعلين هنا؟

27
00:01:31,640 --> 00:01:34,280
أجهز بيت (مايك)
سيعود من المستشفى غداً

28
00:01:34,400 --> 00:01:36,440
منذ متى لديك مفتاح مرأبه؟

29
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
أعطاني إياه، إن حصل طارئ

30
00:01:39,680 --> 00:01:41,480
لا تكذبي علي يا مجعدة

31
00:01:41,600 --> 00:01:44,480
جيد وجدته تحت حصيرته
اسمعي، أنا لا أفعل أي شيء خطأ

32
00:01:44,600 --> 00:01:48,400
أنا آتي مرة في الأسبوع فقط وأشغل
له آلة الجز كي لا تصدأ

33
00:01:48,520 --> 00:01:50,480
وتقصين عشبك بها أيضاً

34
00:01:50,600 --> 00:01:52,640
ما هذا الأمر العظيم؟
إنني أسدي له خدمة

35
00:01:52,760 --> 00:01:55,120
إنه ليس بحاجة إلى أية خدمات منك

36
00:01:55,240 --> 00:01:56,840
سأمر ببيت (مايك) غرفة غرفة

37
00:01:56,960 --> 00:02:00,640
وإذا وجدت ملقط ورق واحداً مفقوداً
سأبلغ الشرطة

38
00:02:01,320 --> 00:02:03,160
من المضحك أنك تتكلمين عن أشياء مفقودة

39
00:02:03,280 --> 00:02:06,280
وجدت تلك الصور
عن (مايك) و(سوزان) التي رميتها

40
00:02:07,000 --> 00:02:09,960
- صور؟
- لا تتظاهري أمامي

41
00:02:10,080 --> 00:02:12,400
أعرف أن (مايك)
يعاني من مشاكل بذاكرته

42
00:02:12,520 --> 00:02:17,880
تخميني أنك لا تريدينه أن يتذكر
كم كان يحب صديقته الحميمة السابقة

43
00:02:18,000 --> 00:02:21,160
لست بحاجة إلى أن ألجأ
إلى المكر لربح ود رجل

44
00:02:21,280 --> 00:02:23,680
(إيدي)؟
حفظت الصور

45
00:02:25,440 --> 00:02:28,360
ويمكنني أن أدع (مايك)
يراها في أي وقت أحب

46
00:02:31,360 --> 00:02:35,080
نعم، (كارين ماكلاسكي)
كانت تؤمن بمساعدة الآخرين

47
00:02:35,200 --> 00:02:36,880
إلى أين تذهبين بهذه؟

48
00:02:37,000 --> 00:02:39,240
الأمر الذي أعطاها الحق

49
00:02:42,160 --> 00:02:44,840
بمساعدة نفسها

50
00:03:24,560 --> 00:03:26,120
إذاً
تذكرن أن تكن مؤدبات ابتسمن

51
00:03:26,240 --> 00:03:28,880
كل سنة
كجزء من حملتهن لجمع التبرعات

52
00:03:29,000 --> 00:03:32,520
تقدم كشافة (فيرفيو أدفنتشر)
دراجة جديدة لماعة كجائزة

53
00:03:32,640 --> 00:03:35,720
إلى من باعت
أكبر كمية اشتراكات في المجلة

54
00:03:35,840 --> 00:03:38,080
فتنطلق كل كشافة

55
00:03:38,200 --> 00:03:41,120
مقتنعة تماماً
بأن الجائزة ستكون من نصيبها

56
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
هذا هو جمال الشباب

57
00:03:45,360 --> 00:03:48,200
الفتيات الصغيرات
يعتقدن أن كل شيء ممكن

58
00:03:48,960 --> 00:03:52,760
ذلك، إلى أن يكبرن ويتطلقن

59
00:03:52,880 --> 00:03:57,040
مرحباً ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة
يمكنك فيها أن تساعدي الأولاد

60
00:03:57,160 --> 00:04:00,360
بينما تقرأين مجلاتك المفضلة
أيضا بسعر مخفض؟

61
00:04:00,480 --> 00:04:03,960
- هل تودين أن تسمعي المزيد؟
- بالتأكيد أعطيني ما لديك

62
00:04:04,440 --> 00:04:05,760
اختيار حكيم

63
00:04:05,880 --> 00:04:09,720
لسيدة البيت
نعرض (ريدبوك) و(غلامور)

64
00:04:09,840 --> 00:04:12,600
- و(فوغ يو)
- أعتقد أنك تعنين (فوغ) يا حبيبتي

65
00:04:12,720 --> 00:04:15,720
- أنت متأكدة؟
- يجب أن أعرف كنت على الغلاف

66
00:04:16,480 --> 00:04:18,320
لا يمكن

67
00:04:19,640 --> 00:04:20,960
يمكن

68
00:04:24,000 --> 00:04:27,640
أترين ذلك المعطف الذي ألبسه في
هذه الصورة؟ إنه فراء هر أمريكي أصيل

69
00:04:28,360 --> 00:04:30,600
بالرغم من أن المصور
كان الحيوان الحقيقي

70
00:04:30,720 --> 00:04:32,560
إذا كنت تعرفين ما أعني

71
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
وأتمنى ألا تعرفي

72
00:04:37,960 --> 00:04:40,200
ولا تقتربي أبداً من المخدرات، مفهوم؟

73
00:04:40,320 --> 00:04:42,880
مهنة عارضة الأزياء
يجب أن تكون مدهشة جدا

74
00:04:43,000 --> 00:04:44,680
لماذا توقفت؟

75
00:04:44,880 --> 00:04:49,040
وقعت في الحب
وتزوجت وانتقلت إلى الضواحي

76
00:04:49,160 --> 00:04:52,680
من أجل نهاية سعيدة لحكاية الحواري

77
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
كان هذا هراء

78
00:04:54,760 --> 00:04:57,000
إذاً، ستعودين إلى عرض الأزياء؟

79
00:04:57,440 --> 00:04:59,280
لا لا، لا، لا، لا، لا

80
00:04:59,680 --> 00:05:02,320
لم لا؟
ماذا ستفعلين غير ذلك؟

81
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
أستعودين إلى عرض الأزياء؟
هذا مفاجئ جداً

82
00:05:08,440 --> 00:05:10,920
دعينا لا نستبق الأمور
سأطير فقط إلى (نيويورك)

83
00:05:11,040 --> 00:05:14,040
وأجتمع بوكيلتي السابقة
ثم نرى ما سيحدث

84
00:05:15,760 --> 00:05:17,080
هيا يا جماعة

85
00:05:17,200 --> 00:05:19,400
هذا مثير يجب أن تكونا سعيدتين لأجلي

86
00:05:19,520 --> 00:05:22,400
نحن كذلك لكننا سنفتقدك فقط،
هذا كل شيء

87
00:05:22,520 --> 00:05:23,920
بما أن طلاقي الآن أصبح نهائياً

88
00:05:24,040 --> 00:05:26,000
أحتاج إلى سبب لأستيقظ في الصباح

89
00:05:26,120 --> 00:05:29,440
لدي هذا الفراغ في حياتي
والذي لا يمكن ملؤه بالتسوق

90
00:05:31,120 --> 00:05:33,120
هذا صحيح لقد قلتها

91
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
رباه، (لينيت)

92
00:05:41,240 --> 00:05:43,520
سأجلب الأولاد يتحرقون لرؤيتك

93
00:05:43,640 --> 00:05:46,280
- حسناً مرحباً!
- مرحباً

94
00:05:46,400 --> 00:05:49,880
رباه، ما كان عليك أن تفعلي هذا!

95
00:05:50,000 --> 00:05:52,760
- مرحباً
- تبدين رائعة

96
00:05:52,880 --> 00:05:56,120
يبدو أن تلقي رصاصة مسدس
عيار 38 في الكتف يتفق معك

97
00:05:56,240 --> 00:06:00,080
نعم اسمعي، بشأن ذلك
الأولاد لا يعرفون ما حدث

98
00:06:00,200 --> 00:06:01,960
- لا يعرفون؟
- فكرت بأنهم ما زالوا صغاراً

99
00:06:02,080 --> 00:06:04,960
للتعامل مع قضية إصابة أمهم
وأخبرتهم بأن (كايلا) ستبقى

100
00:06:05,080 --> 00:06:08,680
مع جدتها
وأنا اختلقت قصة حول كيفية أذيتي

101
00:06:08,800 --> 00:06:10,400
- مرحباً يا أمي!
- ها أنت

102
00:06:10,520 --> 00:06:13,880
مرحباً
مرحباً هذا الجانب مرحباً

103
00:06:14,000 --> 00:06:15,480
مرحباً!

104
00:06:15,600 --> 00:06:18,120
لا أستطيع التصديق
أنك دخلت في عراك مع متشرد

105
00:06:19,480 --> 00:06:22,760
دعونا نرى ما الكذبة العظيمة التي ستأتون
بها وأنتم تحت تأثير المورفين

106
00:06:22,880 --> 00:06:24,920
أمي
ادخلي ساعدنا السيدة (ماكلاسكي)

107
00:06:25,040 --> 00:06:26,360
بتحضير غدائك المفضل

108
00:06:26,480 --> 00:06:28,640
رائع، استلم القيادة أنا داخلة

109
00:06:28,760 --> 00:06:30,880
- عجلوا أنا جائعة
- هيا هيا

110
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
ها هي
مرحباً يا أرنبتي

111
00:06:38,000 --> 00:06:39,840
لماذا لا تدخلون وتبدأون الحفلة؟

112
00:06:39,960 --> 00:06:41,400
علي أن موافقون؟

113
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
مرحباً يا أرنبتي سأكون هناك

114
00:06:48,440 --> 00:06:49,920
- مرحباً
- مرحباً!

115
00:06:50,040 --> 00:06:51,960
(لينيت)، لقد عدت

116
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
- نعم
- كيف حالك؟

117
00:06:54,320 --> 00:06:56,440
أنا جيدة أنا فقط

118
00:06:58,960 --> 00:07:03,280
كيف أشكر الرجل الذي أنقذ حياتي؟

119
00:07:03,680 --> 00:07:06,480
لا، لا، لا ليس عليك أن تقولي شيئاً

120
00:07:09,920 --> 00:07:11,960
سأحضر لك كعكة

121
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
- كعكة؟
- نعم

122
00:07:14,440 --> 00:07:16,640
أنا لا أحضر الكعك أبداً هذا ضخم

123
00:07:16,760 --> 00:07:19,440
في تلك الحالة، شكراً

124
00:07:26,640 --> 00:07:29,040
نعم، سأحضر لك كعكة!

125
00:07:33,360 --> 00:07:35,360
ترتيلات الميلاد؟
لسنا حتى في عيد الشكر

126
00:07:35,480 --> 00:07:37,320
أبدأ ببطاقاتي باكراً هذه السنة

127
00:07:37,440 --> 00:07:39,760
هذا يضعني في مزاج لنشر فرحة العطلة

128
00:07:39,880 --> 00:07:41,720
مع مجموعة الأكاذيب
في نشرة العائلة هذه

129
00:07:41,840 --> 00:07:44,600
- تنشر نكران العطلة
- (أندرو)، هذه آداب التعامل

130
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
لا أحد يريد قراءة الحقيقة في عيد الميلاد

131
00:07:46,840 --> 00:07:48,240
أحسنت القول يا عزيزتي

132
00:07:48,360 --> 00:07:49,680
عزيزي
هل لك أن تضع (سي دي) آخر؟

133
00:07:49,800 --> 00:07:51,920
ضع شيئاً بأجراس زلاجة

134
00:07:52,040 --> 00:07:56,480
بالمناسبة يا (أورسن)
أحتاج إلى عنوان أمك في بيت التمريض

135
00:07:56,680 --> 00:08:00,880
أقدر لك الفكرة يا عزيزتي
لكن لا لزوم إلى أن ترسلي لها بطاقة

136
00:08:01,000 --> 00:08:03,800
لا تكن سخيفاً إنني أرسل واحدة
إلى الرجل الذي يقرأ عداد غازنا

137
00:08:03,920 --> 00:08:05,240
بإمكاني بالتأكيد أن أرسل
واحدة إلى أمك

138
00:08:05,360 --> 00:08:08,000
إنها خرفة تماما
ستحاول أن تغمسها في قهوتها

139
00:08:08,120 --> 00:08:09,880
سبب إضافي لإرسال واحدة إليها

140
00:08:10,000 --> 00:08:13,160
دع الممرضات يعرفن
أن لديها عائلة تحبها

141
00:08:13,280 --> 00:08:17,680
ويمكنها أن تأتي بأية لحظة
وتقيم عليهن دعوى

142
00:08:17,800 --> 00:08:19,160
(بري)، أسمع ما تقولينه

143
00:08:19,280 --> 00:08:22,400
(أورسن)، ما هذا الأمر العظيم؟
إنه عنوان فقط

144
00:08:23,680 --> 00:08:26,000
حسناً سآتي بكتابي

145
00:08:26,120 --> 00:08:28,640
البيت في مكان ما في (لايكفيو)

146
00:08:28,760 --> 00:08:32,000
(لايكفيو)؟
أعطيتني الانطباع بانها كانت في الشرق

147
00:08:32,120 --> 00:08:35,040
هذا بصراحة
لأنني كنت أريد أن أتفادى هذا الحديث

148
00:08:35,160 --> 00:08:38,920
لكن إذا كانت على بعد 30 دقيقة
لماذا لا تزورها؟

149
00:08:39,040 --> 00:08:42,880
حسناً، الحقيقة هي
أنه يتقطع قلبي لرؤيتها الآن

150
00:08:43,000 --> 00:08:45,440
أريد أن أتذكرها كما كانت

151
00:08:45,560 --> 00:08:46,880
- لكن يا (أورسن)
- (بري)!

152
00:08:47,000 --> 00:08:50,480
أرفض الجلوس في غرفة تفوح منها
رائحة المطهر وهلام الليمون

153
00:08:50,600 --> 00:08:54,840
وأقوم باللغو مع امرأة لا تتذكرني
الآن دعي الأمر بحاله

154
00:09:00,520 --> 00:09:03,040
لكن، بالتأكيد، أرسلي بطاقة

155
00:09:05,640 --> 00:09:07,480
ستحب الجان على البطاقة

156
00:09:14,480 --> 00:09:16,640
- هيا بنا؟
- انتظر

157
00:09:16,760 --> 00:09:18,440
ستعرف (جولي)
أننا عدنا إلى البيت باكراً

158
00:09:18,560 --> 00:09:19,880
من المطعم للتحري عنها

159
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
لا أريدها أن تعتقد
أنني وقائية أكثر من اللازم وملتصقة

160
00:09:22,120 --> 00:09:23,440
الفتاة احتجزت رهينة

161
00:09:23,560 --> 00:09:25,440
الأمر طبيعي
أنك ستصبحين ملتصقة قليلاً

162
00:09:25,560 --> 00:09:28,320
نعم، لقد مضى أسبوع إنني أثير أعصابها

163
00:09:28,440 --> 00:09:31,560
ما رأيك بهذا؟
عدنا إلى البيت باكراً لأننا كرهنا المطعم

164
00:09:31,680 --> 00:09:34,720
الخدمة كانت مخيفة
وسرطان البحر غير صالح للأكل

165
00:09:34,840 --> 00:09:36,280
حسناً

166
00:09:40,120 --> 00:09:43,760
انتظر إذا كرهنا المطعم
لماذا نجلب طعاما إلى البيت؟

167
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
وجهة نظر جيدة

168
00:09:45,320 --> 00:09:47,040
لا، لا،
انتظر، انتظر! هل تمزح؟

169
00:09:47,160 --> 00:09:51,280
هذا سرطان البحر
حسناً أنا فكرت بأن المطعم كان رائعاً

170
00:09:52,440 --> 00:09:55,920
أنت كنت المتعجرف الصعب
الذي كان إرضاؤه مستحيلا

171
00:09:56,040 --> 00:09:58,440
لماذا يجب أن أكون أنا المتكبر الصعب؟

172
00:09:58,560 --> 00:10:00,880
- لأنك بريطاني
- جيد

173
00:10:01,000 --> 00:10:03,480
لكنني على ثقة بأنك ستعوضينني
لاحقاً بعمل الأشياء

174
00:10:03,600 --> 00:10:06,760
التي يتوقعها الرجل المحترم
عندما يهب لسرطان البحر

175
00:10:19,520 --> 00:10:22,000
لن أحظى بأي شيء معك الليلة
أليس كذلك؟

176
00:10:25,480 --> 00:10:27,720
- المفترض أنكما تتناولان العشاء
- هذا ذنبي

177
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
وجدت المطعم بالتأكيد

178
00:10:29,560 --> 00:10:32,400
دعك من هذا عدنا إلى البيت
لأنني كنت قلقة بشأنك

179
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
ولسبب وجيه!

180
00:10:34,000 --> 00:10:38,280
- ضع عليك قميصك واخرج!
- لكنني لم أجلب قميصاً

181
00:10:39,160 --> 00:10:41,960
- كنت أركض في الخارج
- من يهتم؟ اذهب!

182
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
كيف يمكنك أن تعامليه هكذا؟

183
00:10:45,920 --> 00:10:47,960
لو لم يكن (أوستن) في ذلك
السوبرماركت، لما كنت أنا هنا

184
00:10:48,080 --> 00:10:51,760
نعم، وأنا ممتنة، لكنني وجدت
وسيلة لأقول شكراً دون نزع ثيابي

185
00:10:51,880 --> 00:10:54,680
فككت بضعة أزرار
ليس الأمر كأن ثديي كانا خارجاً

186
00:10:54,800 --> 00:10:57,640
حسناً،
أصبح الوقت متأخراً، وأنا حقاً

187
00:10:57,760 --> 00:11:00,080
لا يا (إيان)، هل أنفعل كثيراً هنا؟

188
00:11:00,200 --> 00:11:04,960
يمكنني أن أفهم، في أعقاب أزمة
شخصان قد يرتبطان ويجدان نفسيهما

189
00:11:05,240 --> 00:11:07,920
- أنت فتاة شقية جداً!
- (جولي)

190
00:11:08,040 --> 00:11:11,520
ذلك الفتى يشرب، ويسرق
والآن أجده معك على أريكتي

191
00:11:11,640 --> 00:11:13,320
انتهى أنا أمنعك من رؤيته

192
00:11:13,440 --> 00:11:15,320
لا يمكنك أن تفعلي ذلك
أنا أختار من أواعده

193
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
حقاً؟ حسناً، أنا أختار قصاصك
أسبوعان يا عزيزتي

194
00:11:18,320 --> 00:11:19,640
جيد، سأراه إذاً في المدرسة

195
00:11:19,760 --> 00:11:21,560
إذاً لن تذهبي إلى المدرسة
أنا سأدرسك في البيت

196
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
صحيح ستعلمينني علم المثلثات؟
لا تستطيعين حتى موازنة دفتر شيكاتك

197
00:11:23,960 --> 00:11:25,520
نعم، وستكونين ضعيفة التعليم

198
00:11:25,640 --> 00:11:27,840
ولن تدخلي الكلية
وستعملين بالحد الأدنى للأجور

199
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
لبقية حياتك
كل هذا بسبب ذلك الفتى!

200
00:11:30,080 --> 00:11:31,920
أتمنى أن تكوني سعيدة!

201
00:11:32,040 --> 00:11:34,400
أمي، أحب هذا الفتى

202
00:11:34,520 --> 00:11:38,360
وأنا آسفة إن جعلك هذا حزينة
لكنني سأستمر برؤيته

203
00:11:50,320 --> 00:11:54,440
ألا يبدو المكان رائعا؟
أتيت ورتبت كل شيء

204
00:11:54,560 --> 00:11:56,920
كنت أريد أن يبدو لك كل شيء لطيفاً

205
00:11:59,640 --> 00:12:01,160
هل أنت بخير؟

206
00:12:02,520 --> 00:12:05,160
نعم
نعم، الأمر فقط أن...

207
00:12:05,280 --> 00:12:08,880
أنا في البيت
لكنني لا أشعر فعلا كأنني في البيت

208
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
سيأتي هذا الشعور أعطه وقتاً

209
00:12:12,560 --> 00:12:15,640
المهم أنك عدت من المستشفى

210
00:12:15,760 --> 00:12:18,040
وكل يوم ستتحسن

211
00:12:18,160 --> 00:12:21,200
الأسوأ أصبح خلفك

212
00:12:26,200 --> 00:12:28,080
أحتاج إلى أمر تفتيش (دلفينو)

213
00:12:28,200 --> 00:12:30,080
لن نحصل عليه بدون سبب محتمل

214
00:12:30,200 --> 00:12:32,240
رقم هاتف الرجل كان مكتوباً
على يد الفتاة الميتة

215
00:12:32,360 --> 00:12:35,440
- القاضي سيحتاج إلى أكثر
- فكرت أنك ربما تقولين ذلك

216
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
هذا عمل (مونيك بولير) في المختبر

217
00:12:38,080 --> 00:12:41,480
الفحص بالأشعة تحت الحمراء
طابق أجزاء الصباغ على الجرح في الرأس

218
00:12:41,600 --> 00:12:43,440
على خط مفاتيح الأنابيب

219
00:12:43,560 --> 00:12:47,320
إنها نوعية غالية وجيدة جداً
ومستعملة فقط من قبل السباكين المحترفين

220
00:12:47,440 --> 00:12:50,640
وخمني ما هي مهنة رجلنا (دلفينو)؟

221
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
سأرى ما يمكنني أن أفعل

222
00:12:56,320 --> 00:12:57,680
ماذا تعني بأنك لا تستطيع تصويرها؟

223
00:12:57,800 --> 00:12:59,840
(فرانشيسكو)
إذا كان يمكنك أن تصبغ حب شبابها

224
00:12:59,960 --> 00:13:01,720
يمكنك أن تصبغ
علامات الإبر على ذراعها

225
00:13:01,840 --> 00:13:04,400
الآن، لا تتصل بي ثانية
ما لم تأخذ جرعة زائدة

226
00:13:08,160 --> 00:13:10,720
- اجلسي
- تبدين رائعة

227
00:13:10,840 --> 00:13:13,480
- أصغر من أي وقت مضى
- إنه العقار الجلدي الجديد

228
00:13:13,600 --> 00:13:16,080
إنه ممنوع هنا، فمساعدتي
تهربه من (البرازيل)

229
00:13:16,200 --> 00:13:19,360
أليس مرحاً؟ لدي
مهربة مخدراتي الخاصة

230
00:13:19,480 --> 00:13:21,320
عظيم

231
00:13:21,440 --> 00:13:23,880
لدي بعض الأخبار المرحة أيضاً

232
00:13:24,000 --> 00:13:26,880
- أنا مستعدة لأعمل عارضة أزياء ثانية
- حقاً؟

233
00:13:27,000 --> 00:13:29,520
آخر مرة تكلمنا
كنت مستعجلة أن تتركي

234
00:13:29,640 --> 00:13:33,360
كنت ستتركين كل شيء لأجل الحب
ماذا حدث لفارس الأحلام؟

235
00:13:34,680 --> 00:13:37,960
- طلاق
- عزباء ثانية

236
00:13:38,080 --> 00:13:39,520
أليس هذا ساخراً

237
00:13:39,640 --> 00:13:42,560
حيث كنت أنا التي دعوتها
كيف أقول هذا؟

238
00:13:42,920 --> 00:13:48,120
"مثلية مهووسة بمهنتها تموت وحدها
وتأكلها قططها"

239
00:13:48,240 --> 00:13:50,800
- هل قلت ذلك؟
- اغفري وانسي

240
00:13:50,920 --> 00:13:53,000
فكرت بأنه كان مضحكاً

241
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
وهو مضحك حتى أكثر الآن

242
00:13:55,880 --> 00:13:57,720
اسمعي يا (مارسيلا)، لقد عدت

243
00:13:57,840 --> 00:14:01,280
وكنا فريقا عظيماً في الماضي
وأعتقد أنه يمكننا أن نعيد ذلك

244
00:14:01,400 --> 00:14:06,320
لا أعرف يا عزيزتي الأشياء مختلفة الآن
لن تستطيعي العودة إلى حيث تركت

245
00:14:06,440 --> 00:14:08,200
أريد أن أعمل فقط

246
00:14:08,320 --> 00:14:12,520
رباه، ما زلت غير متأكدة
أتعرفين ما يمكن أن يساعد؟

247
00:14:13,160 --> 00:14:17,040
- إذا تذللت
- هل أنت جدية؟

248
00:14:18,760 --> 00:14:21,480
لا أستطيع أن أعرف
لأن وجهك لم يعد يتحرك

249
00:14:21,600 --> 00:14:24,960
لا، أنا أمزح
أهلا بك مرة أخرى يا عزيزتي

250
00:14:31,240 --> 00:14:32,640
مرحباً

251
00:14:35,560 --> 00:14:36,960
شكراً

252
00:14:40,840 --> 00:14:42,720
مرحباً هناك

253
00:14:43,640 --> 00:14:45,880
كم تبدين جميلة اليوم

254
00:14:46,000 --> 00:14:48,600
أمر جيد أنك مستيقظة ونشطة

255
00:14:48,720 --> 00:14:52,400
يجب أن تكوني تتمتعين
بهذه البالونات الملونة

256
00:14:55,160 --> 00:14:58,360
لماذا تتكلمين معي كأنني بلهاء؟

257
00:14:59,480 --> 00:15:01,720
أنا آسفة

258
00:15:01,840 --> 00:15:05,040
الممرضة دلتني إلى هنا
أنا أبحث عن (غلوريا هودج)

259
00:15:05,160 --> 00:15:07,080
أنا (غلوريا هودج)

260
00:15:07,200 --> 00:15:09,040
ومن أنت؟

261
00:15:12,600 --> 00:15:15,560
يجب أن أقول
إنني مندهشة كم أنك صافية التفكير

262
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
(أورسن) قادني إلى الاعتقاد

263
00:15:17,120 --> 00:15:18,840
بأنني كنت في المراحل الأخيرة
من الخرف

264
00:15:18,960 --> 00:15:22,320
لا، أخشى أن تكون هذه أمنيات فقط
من ناحيته

265
00:15:22,440 --> 00:15:24,640
كيف يمكنه أن يشعر هكذا؟
أنت أمه

266
00:15:24,760 --> 00:15:30,760
لن أحكم عليه بقسوة
علاقتنا معقدة

267
00:15:30,880 --> 00:15:35,320
هناك حب بالتأكيد
لكن لدينا طريقة لنخيب آمال بعضنا

268
00:15:36,120 --> 00:15:38,640
كيف يخيب آمالك؟

269
00:15:38,760 --> 00:15:41,360
إنه بارد ومتصلب

270
00:15:41,840 --> 00:15:46,200
وعاجز تماما عن نسيان الماضي

271
00:15:46,720 --> 00:15:49,080
وكيف تخيبين آماله؟

272
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
أرفض الموت

273
00:15:52,600 --> 00:15:53,960
نعم، فهمت

274
00:15:54,080 --> 00:15:57,000
بالتأكيد هذا الصدع ليس متعذر الإصلاح

275
00:15:58,800 --> 00:16:02,840
أتعرفين كيف يقضي الناس أيامهم
في بيوت التمريض يا (بري)؟

276
00:16:03,240 --> 00:16:05,360
يفكرون بالماضي

277
00:16:05,480 --> 00:16:09,640
وكل الأشياء التي قد يفعلونها
بشكل مختلف، إذا أتيحت لهم الفرصة

278
00:16:10,000 --> 00:16:12,680
أرجوك أن تقولي لـ(أورسن) إنني آسفة

279
00:16:12,800 --> 00:16:15,760
وبالرغم من كل شيء
ما زلت أحبه

280
00:16:18,200 --> 00:16:21,680
لدي فكرة أفضل
لماذا لا تقولي له ذلك بنفسك؟

281
00:16:28,080 --> 00:16:30,960
سيكون رائعاً أقدر لك ذلك

282
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
حسناً شكراً

283
00:16:34,200 --> 00:16:36,080
فماذا قال (إد)؟
متى ستعودين إلى العمل؟

284
00:16:36,200 --> 00:16:38,280
قال أن آخذ الوقت الذي أريده
إجازة مدفوعة

285
00:16:38,400 --> 00:16:42,040
- كيف كان يومك؟
- يجب أن تطلق النار عليك غالباً

286
00:16:43,160 --> 00:16:45,600
- مرحباً، ها أنتم
- مرحباً يا جماعة

287
00:16:45,720 --> 00:16:48,680
- مرحباً
- كيف كانت المدرسة؟ جيدة؟

288
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
أمي، هل أطلقت النار عليك؟

289
00:16:51,080 --> 00:16:53,680
أطلقت النار؟
أين سمعت ذلك؟

290
00:16:53,800 --> 00:16:56,080
(جوردان بلاكويلدر)

291
00:16:56,200 --> 00:16:58,920
هذا نفس اللعين الصغير
الذي حاول تخريب (سانتا كلوز)

292
00:16:59,040 --> 00:17:01,640
وقال إن نفس السيدة المجنونة
التي أطلقت عليك النار

293
00:17:01,760 --> 00:17:05,200
قتلت العمة (نورا)
كل ذلك كان على الأخبار

294
00:17:05,400 --> 00:17:08,960
حسناً، اسمعوا يا أولاد أنا آسفة
كان يجب ألا نكذب

295
00:17:09,080 --> 00:17:12,280
لكن أحياناً يريد الآباء
حماية الأولاد من الأشياء المخيفة

296
00:17:12,400 --> 00:17:15,800
وانظر، الأخبار الجيدة
أن أمك بصحة جيدة الآن

297
00:17:15,920 --> 00:17:19,560
وسنرى كلنا العمة (نورا) في الجنة ثانية

298
00:17:21,560 --> 00:17:22,960
أو حيثما هي

299
00:17:23,080 --> 00:17:26,160
- هل سمحوا لك بالاحتفاظ بالرصاصة؟
- لا

300
00:17:26,280 --> 00:17:29,560
للأسف كنا نريد أن نأخذها
لعرضها في المدرسة

301
00:17:35,000 --> 00:17:36,760
يا حبيبي
هل أنت بخير؟

302
00:17:36,880 --> 00:17:39,360
ماذا لو عادت السيدة المجنونة؟

303
00:17:41,440 --> 00:17:43,760
لن تعود

304
00:17:43,880 --> 00:17:46,680
- كيف تعرف؟
- حسناً

305
00:17:46,800 --> 00:17:51,120
لأنها فوق في الجنة مع العمة (نورا)

306
00:17:51,240 --> 00:17:52,640
أو حيثما هي

307
00:18:02,360 --> 00:18:05,040
(جولي ماير)، عودي إلى هنا!

308
00:18:05,160 --> 00:18:07,480
أنت معاقبة، أتذكرين؟

309
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
(إيدي بريت)
أريد أن أتكلم معك

310
00:18:17,000 --> 00:18:20,960
تخلصت لتوي من حالة رهينة
ألم أتحمل كفاية في أسبوع واحد؟

311
00:18:21,080 --> 00:18:23,920
أبعدي ابن أخيك عن ابنتي وإلا...

312
00:18:24,040 --> 00:18:25,760
اسمعي، أنا لا أحب ذلك أيضاً

313
00:18:25,880 --> 00:18:29,800
لكن كلما حاولنا فصلهما
كلما سيحاربان ليبقيا سوية

314
00:18:29,920 --> 00:18:33,520
- دعي الأمور تأخذ مجراها
- هل أنت مجنونة؟

315
00:18:33,640 --> 00:18:36,960
إذا لم نفعل شيئاً
قد ينتهي هذان الاثنان بإقامة علاقة!

316
00:18:37,080 --> 00:18:39,360
- قد؟
- يا للهول

317
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
- أنت لا
- دعيني أشرح

318
00:18:42,560 --> 00:18:44,960
لدي صندوق واقيات في خزانتي

319
00:18:45,080 --> 00:18:48,520
أحد عشر منها اختفى
يمكنني أن أكون متأكدة من ثمانية منهما

320
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
كيف يمكنك أن
تكوني هادئة بهذا الشأن؟

321
00:18:51,920 --> 00:18:53,680
- (إيدي)؟
- نعم

322
00:18:53,800 --> 00:18:56,040
هل يمكنك أن تساعديني بهذه الربطة؟

323
00:19:00,560 --> 00:19:02,360
- مرحباً
- (مايك)

324
00:19:02,840 --> 00:19:05,360
- خرجت من المستشفى
- نعم

325
00:19:05,480 --> 00:19:09,160
إنه في البيت في الحقيقة
سنخرج الليلة ونحتفل

326
00:19:10,400 --> 00:19:13,160
سأكون معك بعد لحظة
موافق يا عزيزي؟

327
00:19:16,880 --> 00:19:18,560
حيث أنك سألت

328
00:19:18,680 --> 00:19:21,840
أنا هادئة لأنني أعرف أنه إذا كان المقدر
لشخصين أن يكونا سوية

329
00:19:21,960 --> 00:19:24,600
فليس هناك شيء
يمكن لأحد أن يفعله حيال ذلك

330
00:19:29,880 --> 00:19:32,080
حسناً يجب أن أعود حوالي السادسة

331
00:19:32,200 --> 00:19:34,440
يمكنهم أن يأخذوا وجبة خفيفة واحدة
حاولي أن تقنعيهم بالتفاح

332
00:19:34,560 --> 00:19:36,520
لكن إذا هددوا بالعنف

333
00:19:36,640 --> 00:19:38,200
فلدي حلوى
تحت المغسلة للحالات الطارئة

334
00:19:38,320 --> 00:19:40,840
- لم تعد موجودة
- رباه

335
00:19:42,320 --> 00:19:44,320
أمي
إلى أين تذهبين؟

336
00:19:44,440 --> 00:19:46,240
- إلى السوق
- لا

337
00:19:46,880 --> 00:19:49,480
يا حبيبي، إنها سوق مختلفة

338
00:19:49,600 --> 00:19:51,480
- ستطلق عليك النار ثانية
- لا، ليس صحيحاً

339
00:19:51,600 --> 00:19:54,440
الكثير من الأمهات
يذهبن إلى المخزن كل يوم وهن بخير

340
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
المكان ليس مخيفاً

341
00:19:56,080 --> 00:19:58,120
ذهبت إلى المخزن
وأطلقت النار عليك

342
00:19:58,240 --> 00:20:00,200
والعمة (نورا) ماتت

343
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
سأبقى هناك عشر دقائق فقط أعدك

344
00:20:07,480 --> 00:20:09,440
ألا يمكنها هي أن تذهب؟

345
00:20:11,600 --> 00:20:13,080
حسناً، أنا سأذهب

346
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
شكراً

347
00:20:15,600 --> 00:20:18,360
لا تبالي مطلقا إذا أطلقت علي النار
صحيح يا ولد؟

348
00:20:34,360 --> 00:20:36,600
يجب أن تكوني (تانيا) أنا (غابرييل)

349
00:20:36,720 --> 00:20:39,040
سنكون شريكتان في العرض اليوم

350
00:20:40,000 --> 00:20:43,880
الآن، لا أعرف إذا كنت قمت
بمثل هذا التصوير الكبير من قبل

351
00:20:44,000 --> 00:20:47,040
لكن لا تكوني عصبية
أنا و(دوركين) أصدقاء قدامى

352
00:20:47,160 --> 00:20:50,560
إنه طيب الآن
تذكري فقط، إنه الملك

353
00:20:50,680 --> 00:20:53,560
افعلي بالضبط ما يقوله وستكونين بخير

354
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
إنني أعرض منذ سنتين

355
00:20:57,360 --> 00:21:01,280
عملت ستة غلافات مجلات
وأنام مع (دوركين)

356
00:21:03,400 --> 00:21:05,600
أظن أنك جاهزة إذاً

357
00:21:06,400 --> 00:21:09,120
لديكن بعض خيارات الألبسة

358
00:21:09,960 --> 00:21:13,040
مدهش!

359
00:21:15,000 --> 00:21:17,520
أريد أن أدفن في هذا الفستان

360
00:21:17,640 --> 00:21:21,040
هذا لـ(تانيا) ألبسة الأمهات في الآخر

361
00:21:22,760 --> 00:21:24,080
أمهات؟

362
00:21:25,480 --> 00:21:28,040
حسناً يا حبي
لنجعل هذا مثيرا!

363
00:21:28,160 --> 00:21:30,120
الفكرة هي
"أقفلن على بناتكن"

364
00:21:30,240 --> 00:21:32,520
حسناً، إلى العمل جميعاً

365
00:21:32,640 --> 00:21:35,520
(تانيا)
أريدك أن تحومي هنا على العشب

366
00:21:35,640 --> 00:21:38,480
وتبدين رائعة تماماً شكراً جزيلاً

367
00:21:38,600 --> 00:21:42,440
وهنا فوق على السقيفة
الأم والأب يبدوان مروعين

368
00:21:42,560 --> 00:21:44,920
- عفوا يا (دوركين)؟
- نعم يا حبي؟

369
00:21:45,040 --> 00:21:46,840
أنا (غابي)

370
00:21:48,360 --> 00:21:51,640
(غابرييل ماركيز)
صورتني في (ميلانو)، أتذكر؟

371
00:21:51,960 --> 00:21:56,360
نعم نعم! سررت برؤيتك ثانية
هل كان لديك سؤال إذاً؟

372
00:21:56,480 --> 00:21:57,960
نعم

373
00:21:59,480 --> 00:22:02,640
ألست قلقاً قليلاً
من أنني سألفت الانتباه؟

374
00:22:02,760 --> 00:22:04,400
أعني، الأمر مشوش قليلا

375
00:22:04,520 --> 00:22:08,720
الناس سيرون (تانيا)
ثم سيرون ذلك الرجل

376
00:22:08,840 --> 00:22:11,280
وسيتساءلون من أنا

377
00:22:12,000 --> 00:22:13,600
أنت الأم

378
00:22:15,280 --> 00:22:17,640
الناس لن يصدقوا ذلك لذا
هذا ما كنت أفكر به

379
00:22:17,760 --> 00:22:19,560
سألبس أحد تلك الأثواب

380
00:22:19,680 --> 00:22:25,280
ألعب دور أخت (تانيا) الكبيرة
العائدة من الكلية لأثير مشكلة

381
00:22:25,400 --> 00:22:28,600
وسنحشر كل ذلك في عنوان
أليس كذلك؟

382
00:22:28,720 --> 00:22:31,200
أنا آسفة هذا الزي قبيح جداً

383
00:22:31,320 --> 00:22:33,040
اجعليه ينجح

384
00:22:34,520 --> 00:22:37,720
حسناً سأحتاج إلى دقيقة
لأدخل في الشخصية

385
00:22:42,040 --> 00:22:45,800
(غابرييل)، لماذا التأخير؟
يجب أن نتحرك هنا

386
00:22:45,920 --> 00:22:47,520
جاهزة، جاهزة

387
00:22:50,240 --> 00:22:52,800
- ما هذا؟
- جعلته ينجح

388
00:22:52,920 --> 00:22:54,280
أنا الأم المثيرة

389
00:22:58,600 --> 00:23:00,280
اتصلي بوكيلها

390
00:23:04,480 --> 00:23:06,160
قبل أن نبدأ
أيريد أي منكما

391
00:23:06,280 --> 00:23:09,160
بعض الكعك أو الحليب
أو الليموناضة ربما؟

392
00:23:09,280 --> 00:23:11,320
أمي، لماذا نحن هنا؟

393
00:23:11,440 --> 00:23:14,400
للدخول في الموضوع مباشرة أحبه

394
00:23:18,800 --> 00:23:20,280
لدي اعتراف لكما

395
00:23:20,400 --> 00:23:22,880
كل مسرحية التواعد هذه
تبقيني مستيقظة في الليل

396
00:23:23,000 --> 00:23:25,520
وأنا أكره أن أكون الأم
الحقيرة والمزعجة

397
00:23:25,640 --> 00:23:27,600
عندما يتعلق الأمر بالتربية

398
00:23:27,720 --> 00:23:29,160
فأنا مرتاحة أكثر بكثير
بلعب دور الشرطي الجيد

399
00:23:29,280 --> 00:23:31,880
هل تريان ما أريد أن أقوله يا أولاد؟

400
00:23:32,000 --> 00:23:33,320
لا

401
00:23:33,440 --> 00:23:35,080
حسناً، في تلك الحالة

402
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
قابلا الشرطي السيئ

403
00:23:39,920 --> 00:23:41,880
- أبي
- مرحباً يا فتاتي

404
00:23:42,600 --> 00:23:44,640
- أهذا هو الشاب؟
- نعم

405
00:23:45,320 --> 00:23:47,080
خذه

406
00:23:52,160 --> 00:23:53,480
هذا غير عادل أبداً

407
00:23:53,600 --> 00:23:55,680
اسمعي
تحديت رغباتي، وكسرت قواعدي

408
00:23:55,800 --> 00:23:57,960
هل اعتقدت حقاً بأنني سأستسلم؟

409
00:23:58,080 --> 00:24:00,200
واجهي الأمر غلبتك

410
00:24:08,160 --> 00:24:10,000
- من هو (إيان)؟
- ماذا؟

411
00:24:10,120 --> 00:24:12,640
أنت تواعدين رجلاً
بريطانيا يدعى (إيان)

412
00:24:12,760 --> 00:24:14,080
كيف جاء هذا؟

413
00:24:14,200 --> 00:24:16,640
أنا آسف لم أدرك أن هذا كان سراً كبيراً

414
00:24:16,760 --> 00:24:20,560
عندما قلت إنه كان
حباً حقيقياً أنت والسباك

415
00:24:20,680 --> 00:24:24,360
كنت رجلاً جيداً وتنحيت
والآن أنت مع شخص آخر

416
00:24:24,480 --> 00:24:27,720
صورة كبيرة يا (كارل)
يداه داخل قميص ابنتنا

417
00:24:27,840 --> 00:24:30,680
- لا تغيري الموضوع
- هذا هو الموضوع

418
00:24:30,800 --> 00:24:35,240
ما هي جدية الأمر
مع هذا الرجل (إيان)؟

419
00:24:35,360 --> 00:24:37,480
لا أدري إنه معقد
نعم، إنه متزوج

420
00:24:38,360 --> 00:24:41,080
- إنه ماذا؟
- الأمر ليس كما تظن

421
00:24:41,480 --> 00:24:44,200
في الدفاع عنها، زوجته في غيبوبة

422
00:24:45,240 --> 00:24:48,280
حسناً، هذا يكفي أمنعك
من رؤية هذا الرجل

423
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
ماذا؟ لا أنا لا أتلقى أوامر منك

424
00:24:51,600 --> 00:24:52,920
أمي محقة يا أبي

425
00:24:53,040 --> 00:24:54,680
لا يمكنك أن تقول لامرأة
من يمكنها أو لا يمكنها أن تواعد

426
00:24:54,800 --> 00:24:56,640
- إنه اختيارها
- بالضبط شكراً انتظري، لا

427
00:24:56,760 --> 00:24:58,920
هذا لا ينطبق عليك

428
00:24:59,040 --> 00:25:01,160
إذا كنت لا تهتمين بمشاعري

429
00:25:01,280 --> 00:25:04,200
- لا أعرف ما أفعله هنا
- مشاعرك؟ يا إلهي

430
00:25:04,320 --> 00:25:06,640
أنت أسوأ شرطي سيء على الإطلاق

431
00:25:09,680 --> 00:25:11,320
اذهبي إلى غرفتك

432
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
ليس أنت

433
00:25:20,480 --> 00:25:23,760
- ارجع، أنت موقوف
- لا

434
00:25:24,760 --> 00:25:26,680
يا رفيقي
إنك تقرأ كتبا هزلية منذ فترة

435
00:25:26,800 --> 00:25:29,040
ألا تريد أن تذهب وتلعب؟

436
00:25:29,160 --> 00:25:32,400
- لا، أريد البقاء معك
- نعم؟

437
00:25:33,120 --> 00:25:34,440
حسناً

438
00:25:43,920 --> 00:25:45,280
مرحباً يا (آرت)

439
00:25:46,280 --> 00:25:48,240
- مرحباً كيف حالك؟
- جيدة

440
00:25:48,360 --> 00:25:53,120
اسمع، كما لو أن إنقاذك حياتي لم يكن
كافيا، لدي خدمة صغيرة أطلبها منك

441
00:25:53,240 --> 00:25:55,760
- بالتأكيد ما الأمر؟
- أولادي يواجهون وقتا صعبا

442
00:25:55,880 --> 00:25:58,640
خافوا جدا من كل
ما حصل في السوبرماركت

443
00:25:58,760 --> 00:26:02,280
أنت رهينتي استمر
بالتقدم وإلا سأفجر وجهك

444
00:26:02,400 --> 00:26:03,760
حسناً
حان دوري أعطني المسدس

445
00:26:03,880 --> 00:26:06,280
- ليس هما
- صحيح

446
00:26:06,400 --> 00:26:09,520
لكن ابني الآخر، (باركر)

447
00:26:09,640 --> 00:26:12,440
إذاً، بالعودة إلى الخدمة

448
00:26:15,560 --> 00:26:17,320
مرحباً يا (باركر)

449
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
أريدك أن تقابل جارنا الجديد
(آرت)

450
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
يقيم في البيت عبر الشارع

451
00:26:22,040 --> 00:26:24,800
أخته لديها كرسي المعوقين بالمقود

452
00:26:24,920 --> 00:26:26,640
- مرحباً يا (باركر)
- مرحباً

453
00:26:30,600 --> 00:26:34,480
في النهار، (آرت) يدرب السباحة
في مركز الاستجمام

454
00:26:34,600 --> 00:26:38,480
لكن أرجوك
أيمكنني أن أخبر (باركر)؟ أرجوك؟

455
00:26:38,600 --> 00:26:42,520
وأعرض للخطر هويتي السرية؟
أبدا يا سيدة (سكافو) أبدا

456
00:26:43,800 --> 00:26:47,680
- هوية سرية؟
- عظيم

457
00:26:47,800 --> 00:26:50,720
الآن انكشف السر الأفضل أن نخبره

458
00:26:50,840 --> 00:26:54,280
لا بأس يمكنك أن تثق به، حقاً

459
00:26:54,400 --> 00:26:58,160
(آرت) هو الذي أنقذني في السوبرماركت

460
00:26:58,280 --> 00:27:00,480
إنه بطل عظيم

461
00:27:04,120 --> 00:27:05,760
دعك من هذا

462
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
هذا صحيح

463
00:27:11,240 --> 00:27:14,840
حسناً إذا كنت بطلا عظيما
فما اسمك؟

464
00:27:14,960 --> 00:27:19,240
أنا (بروتكتور مان)

465
00:27:19,360 --> 00:27:22,000
لأنني أحمي الناس من الرجال السيئين

466
00:27:26,400 --> 00:27:28,600
أنت لا تصدقني، أليس كذلك؟

467
00:27:29,720 --> 00:27:31,120
حسناً

468
00:27:31,680 --> 00:27:34,200
يجب ألا أفعل هذا حقاً، لكن...

469
00:27:36,280 --> 00:27:39,600
مدهش هل أنقذت أمي فعلاً؟

470
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
فعلاً

471
00:27:43,480 --> 00:27:45,040
أنقذني فعلاً

472
00:27:45,680 --> 00:27:49,400
لهذا ليس عليك أن تقلق
هذا عمل (بروتكتور مان)

473
00:27:49,520 --> 00:27:52,840
وعملك هو أن تركض
وتلعب وتقضي وقتاً ممتعاً

474
00:27:53,760 --> 00:27:55,440
موافق؟

475
00:27:57,480 --> 00:27:58,960
موافق

476
00:27:59,480 --> 00:28:00,920
حسناً

477
00:28:07,240 --> 00:28:09,360
ابن عمي ذهب إلى جامعة (بوردو)

478
00:28:21,880 --> 00:28:23,480
ما هذا بحق الجحيم؟

479
00:28:24,720 --> 00:28:26,040
(دلفينو)

480
00:28:26,680 --> 00:28:28,920
يسرني أن أراك بصحة جيدة

481
00:28:30,080 --> 00:28:33,920
- هذا أمر تفتيشنا
- أمر تفتيش؟ دعني أرى ذلك

482
00:28:38,840 --> 00:28:40,160
كيف حالنا؟

483
00:28:40,280 --> 00:28:42,280
لم نستطع أن نجد صندوق عدة

484
00:28:42,400 --> 00:28:45,000
الرجل سباك تابعوا البحث

485
00:28:46,200 --> 00:28:48,600
- سيدي، لا أستطيع أن أجد شيئاً
- هل تعبت؟

486
00:28:51,120 --> 00:28:53,360
هيا دعونا نستعيده من الأول

487
00:28:55,240 --> 00:28:57,760
- أنت، تعالي معي
- (مارسيلا)!

488
00:28:59,040 --> 00:29:01,840
لا أعرف بماذا أخبروك
لكن كل ما أطلبه هو تغيير بسيط للبدلة

489
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
لا تتصرفي بغطرسة وتكوني متطلبة

490
00:29:03,680 --> 00:29:07,320
يقبل هذا من (تانيا)
لأنها نجمة وأنت لا شيء

491
00:29:07,440 --> 00:29:08,920
لماذا تتكلمين معي هكذا؟

492
00:29:09,040 --> 00:29:11,560
صورت 36 غلافاً
في الوقت الذي بلغت فيه سن الـ20

493
00:29:11,680 --> 00:29:13,440
الآن أنت في الـ30

494
00:29:13,760 --> 00:29:16,320
وعندما تظهرين هذا الوجه تبدين 35

495
00:29:18,000 --> 00:29:20,240
هل تعرفين عدد المصورين
الذين يستميتون للعمل معي ثانية؟

496
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
نعم، صفر

497
00:29:21,880 --> 00:29:24,160
كان علي أن أطلب خدمات رئيسية
للحصول على هذا العمل لك

498
00:29:24,280 --> 00:29:26,800
- أنا لا أصدق ذلك
- أتعرفين ما لا أصدق؟

499
00:29:26,920 --> 00:29:29,920
تخليت عن مهنة رائعة
للعب لعبة البيت في الضواحي

500
00:29:30,040 --> 00:29:33,080
وحالما تفكك عدت إلى هنا
متوقعة ترحيباً استعراضياً

501
00:29:33,200 --> 00:29:36,080
يجب أن تعلمي يا حبيبتي
أننا أكملنا طريقنا

502
00:29:37,000 --> 00:29:42,000
الآن، خذي قفاك البوليستر إلى هناك
وتصرفي مثل المحترفين كما كنت من قبل

503
00:29:47,520 --> 00:29:49,840
جميل يا (تانيا) هكذا
الذقن إلى فوق

504
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
رائع الأم
احملي الصحن أعلى

505
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
جميل يا (تانيا) أنت رائعة!

506
00:29:59,880 --> 00:30:01,920
نعم يا فتاة رائع، رائع!

507
00:30:04,520 --> 00:30:06,840
مرحباً يا (مايك)
أهلا بعودتك إلى البيت أتذكرني؟

508
00:30:06,960 --> 00:30:08,800
نعم، أعتقد ذلك

509
00:30:08,920 --> 00:30:11,320
بيت الزاوية مع الأقزام على المدخل؟

510
00:30:11,440 --> 00:30:14,040
أنت تفكر بـ(مارثا هوبير) قصة فظيعة

511
00:30:14,160 --> 00:30:17,200
هناك من ضربها حتى ماتت
ثم دفنها في الغابة

512
00:30:17,320 --> 00:30:19,800
ساخر، أليس كذلك؟
أليس هناك يعيش الأقزام؟

513
00:30:20,320 --> 00:30:22,880
لا أعرف الكثير عن الأقزام

514
00:30:23,000 --> 00:30:25,560
على أية حال
أعرف أن الشرطة كانت هنا سابقاً

515
00:30:25,680 --> 00:30:27,000
إذاً؟

516
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
أنت لن تتذكر هذا
لكن ذات ليلة، قبل سنتين

517
00:30:30,040 --> 00:30:33,240
أوصلتني إلى المستشفى
بعد أن أصبت بنوبة قلبية

518
00:30:33,360 --> 00:30:35,240
والأرجح أنك أنقذت حياتي

519
00:30:35,360 --> 00:30:38,080
على أية حال
أعتقد بأنني مدينة لك، خذ...

520
00:30:38,480 --> 00:30:40,800
قد تريد أن تغسل ذلك المفتاح

521
00:30:40,920 --> 00:30:43,200
عليه شيء ما

522
00:30:48,400 --> 00:30:51,760
آسف على تأخيري
السيدة (بريسكوت) كسرت تاجاً و...

523
00:30:53,800 --> 00:30:55,920
(أورسن)، كم تبدو بصحة جيدة

524
00:30:57,760 --> 00:30:59,400
مرحباً يا أمي

525
00:31:00,120 --> 00:31:01,760
كلمة يا عزيزتي

526
00:31:07,280 --> 00:31:09,280
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا!

527
00:31:09,400 --> 00:31:12,680
وأنا لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرتني
أنها كانت خرفة! كذبت علي

528
00:31:12,800 --> 00:31:15,000
نعم، لأوفر علينا بؤس عشرتها

529
00:31:15,120 --> 00:31:17,520
أنت لا تعرفينها يا (بري)
إنها امرأة كريهة

530
00:31:17,640 --> 00:31:20,640
- وأنا أرفض تناول الطعام معها
- الآن، اسمعني

531
00:31:20,760 --> 00:31:24,040
تلك المرأة أعطتك الحياة
والوصية الخامسة تقول لنا أن نكرم أباءنا

532
00:31:24,160 --> 00:31:26,720
حتى لو اتصفوا بالشناعة أو البغضاء

533
00:31:26,840 --> 00:31:29,680
- هذا ليس بالضبط
- (أورسن)، إنه ضمني!

534
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
الآن، اخرج إلى هناك
وأظهر لها بعض الاحترام

535
00:31:32,480 --> 00:31:35,720
حسناً، لكن إذا كنت تتوقعين مني
شيئاً أكثر من اللطف الإجباري

536
00:31:35,840 --> 00:31:38,040
ستصابين بخيبة أمل كبيرة

537
00:31:42,920 --> 00:31:46,000
- (بري)، السلمون رائع
- شكراً

538
00:31:46,120 --> 00:31:48,960
ربح لي الجائزة الأولى
في مباراة (غورميه كاونتي كوك أوف)

539
00:31:49,080 --> 00:31:52,120
أحب الصلصة
ما الذي يعطيها تلك النكهة؟

540
00:31:52,680 --> 00:31:55,960
إنك لا تسألين الساحر
كيف يقوم بخدعته

541
00:31:57,400 --> 00:31:59,840
بالكاد لمست السلمون يا عزيزي

542
00:32:01,000 --> 00:32:03,320
- هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم

543
00:32:04,480 --> 00:32:07,120
كنت فقط أتساءل لماذا أنت هنا

544
00:32:08,320 --> 00:32:10,880
- أريد أن نكون أصدقاء
- حسناً

545
00:32:11,520 --> 00:32:14,720
لنفترض أنني أصبت
بجرح بليغ في الرأس وصدقتك

546
00:32:14,840 --> 00:32:16,240
نحن زملاء والآن، ماذا تريدين؟

547
00:32:16,360 --> 00:32:20,080
(أورسن)
لماذا يجب أن يكون لديها دافع خفي؟

548
00:32:22,520 --> 00:32:25,560
- أريد أن أخرج من ذلك البيت
- ها هو

549
00:32:25,680 --> 00:32:28,760
إنه جحر جهنم
إضافة إلى أن صحتي جيدة جدا الآن

550
00:32:28,880 --> 00:32:30,960
وركي أفضل ويمكنني أن أتعامل مع الدرج

551
00:32:31,080 --> 00:32:34,920
وأنت قلت عندما أصبح قوية كفاية
أعود إلى بيتي

552
00:32:35,040 --> 00:32:36,720
هنا الموضوع

553
00:32:36,840 --> 00:32:40,000
- بعته
- ماذا؟

554
00:32:41,360 --> 00:32:42,680
سمعتني

555
00:32:43,760 --> 00:32:48,240
- ماذا عن أغراضي؟
- كلها ذهبت وبعت السيارة أيضاً

556
00:32:48,360 --> 00:32:51,760
كما ترين، هذا هو الأمر مع جحور جهنم
إنها لا تتكفل بمصاريفها

557
00:32:51,880 --> 00:32:54,800
كيف تجرؤ؟
لم يكن لك الحق!

558
00:32:55,360 --> 00:32:58,160
حسناً
ربما سأشارك في المكون السري

559
00:32:58,280 --> 00:33:02,000
كان يجب أن أخنقك في سريرك
عندما كانت لدي الفرصة

560
00:33:02,120 --> 00:33:04,240
الفلفل الأحمر!
ها هو، لقد خرج

561
00:33:04,720 --> 00:33:07,040
هذه هي الأم التي أتذكرها

562
00:33:07,160 --> 00:33:09,600
كنت أتساءل متى ستظهر

563
00:33:10,080 --> 00:33:13,040
نعم يا (أورسن)
أنا أمك

564
00:33:13,160 --> 00:33:17,120
فأنت أكثر من أي شخص آخر
يجب أن تعرف كيف أتعامل مع الخيانة

565
00:33:24,520 --> 00:33:27,680
إذاً
هل يمكننا أن ندعوها جدتي؟

566
00:33:38,560 --> 00:33:41,040
لدي حمل آخر
ثم أتفرغ لواجبي المدرسي

567
00:33:41,160 --> 00:33:42,920
هل لديك شيء تريدينني أن أرميه هنا؟

568
00:33:43,040 --> 00:33:44,920
لا، لا شيء، شكراً

569
00:33:50,200 --> 00:33:51,720
أمي، اسمعي

570
00:33:52,280 --> 00:33:56,160
أعرف أنني تسببت
بإجهادك مؤخرا، وأنا آسفة

571
00:33:57,360 --> 00:34:00,440
ست عشرة سنة
من كونك مثالية حان الوقت

572
00:34:01,520 --> 00:34:03,440
هذا ما لا أفهمه

573
00:34:03,560 --> 00:34:06,000
كنت دائما تؤمنين بقراري

574
00:34:06,160 --> 00:34:08,960
لماذا لا تؤمنين بي مع (أوستن)؟

575
00:34:10,360 --> 00:34:13,720
العلاقات ليست لها علاقة بالقرار الجيد

576
00:34:13,840 --> 00:34:17,640
مهما كانت درجة ذكائك
ما زلت معرضة لأن تتأذي

577
00:34:20,080 --> 00:34:23,000
أكملي واجبك المدرسي
أنا سأنهي الغسيل

578
00:34:23,120 --> 00:34:24,480
حسناً

579
00:34:40,080 --> 00:34:41,880
ها أنت ذا يا سيدة (آيتش)

580
00:34:43,040 --> 00:34:44,360
جيد

581
00:34:45,920 --> 00:34:48,160
- أيمكنني أن أستعمل حمامكم؟
- تفضل

582
00:34:51,520 --> 00:34:53,600
أرجوك أن تبقي للحلوى

583
00:34:53,720 --> 00:34:56,240
أنا سأعمل على (أورسن)
وسنناقش هذا سوية

584
00:34:56,360 --> 00:35:00,960
رأيت ما حكم علي به
غرفة ليست أفضل من تابوت مفروش

585
00:35:01,080 --> 00:35:04,080
- ليس لدي ما أقوله له
- إذاً، تكلمي معي

586
00:35:04,200 --> 00:35:07,600
أعرف أنك منزعجة
لكن لا تقفلي الباب معي، أرجوك

587
00:35:07,720 --> 00:35:10,640
أرجوك يا (غلوريا)
دعيني أدخل

588
00:35:12,080 --> 00:35:14,920
لم أعن ذلك بشكل حرفي
لكن لا بأس

589
00:35:16,040 --> 00:35:19,760
سنجلس سوية ونتكلم ماذا تفعلين؟

590
00:35:19,880 --> 00:35:22,160
لن أعود إلى ذلك المكان!

591
00:35:22,280 --> 00:35:23,720
(غلوريا)، توقفي!

592
00:35:24,840 --> 00:35:26,600
دعنا نعيد أمي إلى البيت، موافق؟

593
00:35:26,720 --> 00:35:29,160
نعم، ليس هذا من شأني

594
00:35:29,280 --> 00:35:30,920
لكن هل كل شيء
على ما يرام معكم يا جماعة؟

595
00:35:31,040 --> 00:35:34,760
نعم كان هناك بعض التوتر مؤخراً
لكنني أعتقد أن الأمور سويت

596
00:35:40,360 --> 00:35:42,320
ما هذا؟

597
00:35:48,200 --> 00:35:50,040
لا لن أسمح بذلك أبداً

598
00:35:50,160 --> 00:35:53,800
فقط لبضعة أسابيع
حتى نجد مكاناً تكون فيه أسعد

599
00:35:53,920 --> 00:35:58,040
كان يجب أن تسمعها في السيارة
إنها بائسة جداً في بيت التمريض ذاك

600
00:35:58,160 --> 00:36:02,320
لا أبالي أمي لن تنتقل إلى هنا
إلى أن تدخل في جرة فوق المدفأة

601
00:36:02,440 --> 00:36:04,400
كيف يمكنك أن تكون بهذه القساوة؟

602
00:36:04,800 --> 00:36:06,880
أنت لا تعرفين من هي

603
00:36:07,000 --> 00:36:09,720
عملت طوال حياتي
للابتعاد عن تلك المرأة

604
00:36:09,840 --> 00:36:14,000
لماذا؟ ماذا يمكن أن تكون فعلت
لتكرهها بهذا القدر؟

605
00:36:15,440 --> 00:36:18,640
اسمعي، ليس هناك
ما نكسبه باستعادة الماضي

606
00:36:18,760 --> 00:36:21,800
(أورسن)
إذا كان هناك شيء يجب أن أعرفه

607
00:36:22,800 --> 00:36:25,240
هل يمكن أن أتكلم مع ابني لحظة؟

608
00:36:28,360 --> 00:36:29,800
بالطبع

609
00:36:34,320 --> 00:36:38,880
لكي تعرف
قررت قبول دعوة زوجتك الكريمة

610
00:36:40,720 --> 00:36:43,720
- لن أسمح بذلك
- أعتقد أنت ستفعل

611
00:36:43,840 --> 00:36:49,840
سننهي خصامنا الآن
أو سأخبر زوجتك عن الأمر

612
00:36:50,720 --> 00:36:53,720
- لن تفعلي ذلك
- جربني

613
00:36:54,120 --> 00:36:55,840
أعطيتك الحياة

614
00:36:56,560 --> 00:36:59,480
وتعرف أنني لن أتردد بأخذها

615
00:37:07,720 --> 00:37:09,800
والآن، أعط أمك قبلة

616
00:37:10,600 --> 00:37:13,360
ولماذا بحق الجحيم أريد أن أفعل ذلك؟

617
00:37:13,480 --> 00:37:15,760
كي يبدو الأمر حقيقياً

618
00:37:35,640 --> 00:37:37,360
لقد عدت!

619
00:37:37,640 --> 00:37:39,440
قد أعطيك حضنة
لكنني أتعرق كثيراً

620
00:37:39,560 --> 00:37:41,520
- فكيف كانت (نيويورك)؟
- كانت جيدة

621
00:37:41,640 --> 00:37:43,960
(بري) قالت إنك استلمت عملاً
في اليوم الأول يا لك من نجمة

622
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
أريد التفاصيل

623
00:37:46,320 --> 00:37:50,120
أنت تعرفين ساعات وساعات من الجلوس
لأبدو جميلة

624
00:37:50,240 --> 00:37:52,720
لكنني أعتقد أنني انتهيت
من عرض الأزياء

625
00:37:52,840 --> 00:37:54,240
إذاً لن تنتقلي إلى (نيويورك)؟

626
00:37:54,360 --> 00:37:57,320
إذا استجد شيء عظيم
قد أذهب

627
00:37:57,440 --> 00:37:59,600
لكنني مستقرة جداً هنا

628
00:37:59,720 --> 00:38:02,520
أشكر الله كنا جميعا قلقين
جدا من أننا سنفقدك

629
00:38:02,640 --> 00:38:04,760
حسناً الآن أعانقك

630
00:38:07,480 --> 00:38:10,160
مدهش حياتك مغامرة مثيرة

631
00:38:10,280 --> 00:38:12,920
لا أستطيع الانتظار لرؤية
ماذا ستفعلين بعد ذلك

632
00:38:13,360 --> 00:38:15,000
نعم وأنا أيضاً

633
00:38:21,520 --> 00:38:22,840
حسناً

634
00:38:29,960 --> 00:38:32,600
- سيد (بروتكتور مان)؟
- هذا سر

635
00:38:32,920 --> 00:38:34,280
مرحباً؟

636
00:38:34,800 --> 00:38:36,160
مرحباً؟

637
00:38:40,520 --> 00:38:42,480
رائع!

638
00:38:45,240 --> 00:38:46,560
أمي، انظري

639
00:38:46,680 --> 00:38:49,640
لا تلمس شيئاً سأكتب ملاحظة فقط

640
00:38:50,200 --> 00:38:53,560
وبعدها سنذهب حسناً

641
00:38:56,320 --> 00:38:57,920
(باركر)؟

642
00:38:58,920 --> 00:39:00,440
عد إلى هنا

643
00:39:01,640 --> 00:39:03,880
حبيبي؟
تعال، سنغادر

644
00:39:05,360 --> 00:39:06,680
(باركر)!

645
00:39:07,680 --> 00:39:10,000
(باركر)، هيا، سنغادر

646
00:39:10,280 --> 00:39:12,840
لماذا لم تأت عندما ناديتك؟

647
00:39:17,880 --> 00:39:20,000
منازل الأبطال العظماء رائعة!

648
00:39:54,760 --> 00:39:57,280
(باركر)، تعال سنخرج من هنا

649
00:39:57,400 --> 00:39:59,960
- لماذا؟
- لأنني قلت ذلك تعال

650
00:40:05,280 --> 00:40:09,240
هناك أشياء كثيرة نتمنى
لو نستطيع قولها للصغار

651
00:40:11,120 --> 00:40:14,760
نود أن نقنعهم بألا يكبروا بهذه السرعة

652
00:40:16,160 --> 00:40:18,040
لكنهم لن يستمعوا

653
00:40:19,080 --> 00:40:21,920
نريد أن نقول لهم إن الجمال يتلاشى

654
00:40:22,040 --> 00:40:23,960
دعينا نرى النظرة دعينا
نرى النظرة يا عزيزتي

655
00:40:24,080 --> 00:40:26,000
لكنهم يرفضون أن يصدقوا

656
00:40:27,880 --> 00:40:31,480
نحذرهم من أن أعمالهم سيكون لها نتائج

657
00:40:33,360 --> 00:40:35,600
لكن ما زالوا يتحدوننا

658
00:40:36,880 --> 00:40:39,800
من المحزن أن الصغار
لا يستطيعون البدء بفهم

659
00:40:39,920 --> 00:40:42,120
أن العالم مكان خطر

660
00:40:43,080 --> 00:40:47,320
فالأمر يعود إلينا لنفعل
أي شيء ممكن لحمايتهم

661
00:40:47,440 --> 00:40:48,880
- مرحباً
- مرحباً

662
00:40:49,000 --> 00:40:52,200
ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة
يمكنك فيها أن تساعد الأولاد

663
00:40:52,320 --> 00:40:54,800
بالتأكيد أي شيء

