﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,040
في الحاقات السابقة

2
00:00:14,360 --> 00:00:16,520
زوجة (أورسون)، (ألما) اختفت

3
00:00:17,400 --> 00:00:18,880
وجدت (غابي) مهمة جديدة

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,760
نعم، أنا مذهلة
أغلقوا أفواهكم

5
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
انتقل ساكن جديد للحي

6
00:00:22,320 --> 00:00:24,200
وهو أعزب ويعيش مع أخته المريضة

7
00:00:24,560 --> 00:00:26,240
إلا أن (لينيت) عثرت على سر خطير

8
00:00:26,360 --> 00:00:28,320
جارنا يهوى التقرّب من الأطفال

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,880
لا يمكنك السكوت
بشأن هذا الأمر يا (لينيت)

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,960
كشفت والدة (أورسون) عن ماضيه

11
00:00:33,120 --> 00:00:36,520
لقد خان (ألما)
حطم قلبها، لأجل (مونيك) الغالية

12
00:00:36,800 --> 00:00:37,800
(مونيك بوليير)؟

13
00:00:37,960 --> 00:00:39,520
ولم تتمكن الشرطة
من العثور على دليل...

14
00:00:39,720 --> 00:00:40,760
لم نجد صندوق عدة

15
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
الرجل يعمل سمكري

16
00:00:42,080 --> 00:00:43,480
حتى حاول (مايك) إخفاءه

17
00:00:43,600 --> 00:00:44,840
سآخذ هذه

18
00:00:51,280 --> 00:00:55,680
"الحفل السنوي للحي
كان من تقاليد الشتاء في شارع (وستريا)"

19
00:00:58,680 --> 00:01:02,960
"كان أحد سبل السكان
لنشر جو الأعياد المرح"

20
00:01:04,040 --> 00:01:05,920
"كان الكل يدعى إليه"

21
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
"شارع (وستريا)، حفل الأعياد"

22
00:01:08,320 --> 00:01:12,920
بما في ذلك (آرت شيبارد)
أحدث قاطني شارع (وستريا)

23
00:01:14,040 --> 00:01:16,240
ولكن مع اقتراب ليلة الحفل

24
00:01:16,360 --> 00:01:19,720
كان هناك ما هو أكثر من جو الأعياد المرح
ينتشر في الحي

25
00:01:19,840 --> 00:01:23,240
هل سمعت عن الرجل الجديد
الذي انتقل للحي للتو؟

26
00:01:23,360 --> 00:01:25,720
حسناً، إليك كل ما يلي

27
00:01:26,120 --> 00:01:29,480
الواضح أن هذا المنحرف يحتفظ
بأغراض غريبة في قبوه

28
00:01:29,600 --> 00:01:30,920
كلا، جدياً

29
00:01:31,040 --> 00:01:33,480
إنه أشبه بشرك كبير
للأطفال يمتلئ باللعب

30
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
عيد سعيد

31
00:01:36,760 --> 00:01:39,960
وبحلول مساء الأحد
كانت أغلب الشائعات بدأت تنزوي

32
00:01:40,080 --> 00:01:41,960
وعاد الحي مرة أخرى

33
00:01:42,080 --> 00:01:44,680
إلى روح الأعياد التي استحوذت عليه

34
00:01:45,520 --> 00:01:47,400
كان الأصدقاء يضحكون
مع احتساء شراب عيد الميلاد

35
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
والعشاق يتبادلون القبل أسفل أوراق الدبق

36
00:01:51,480 --> 00:01:53,560
وكانت البهجة تعم المكان

37
00:01:55,520 --> 00:01:59,520
حتى حضر ضيف بعينه

38
00:02:07,760 --> 00:02:10,240
مرحى، مرحى، مرحى!

39
00:02:12,040 --> 00:02:14,320
انظروا من حضر!

40
00:02:16,080 --> 00:02:18,880
عيد ميلاد مجيد للجميع!

41
00:02:19,000 --> 00:02:20,720
عيد ميلاد مجيد!

42
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
لا تفعل ذلك!
ألا تعرف ماذا فعل؟

43
00:02:23,600 --> 00:02:26,560
والآن يا أطفال
من كان مهذبا هذا العام؟

44
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
هيا، هل كان الجميع غير مطيعين؟

45
00:02:41,560 --> 00:02:43,880
ماذا سأفعل بعربة الإطفاء تلك؟

46
00:02:44,000 --> 00:02:45,720
(جوي)، عد إلى هنا!

47
00:02:50,160 --> 00:02:51,360
ما الذي يحدث؟

48
00:02:53,000 --> 00:02:54,480
لا أعرف

49
00:02:55,280 --> 00:02:56,880
هيا يا فتيات

50
00:03:00,360 --> 00:03:02,200
(آرت)، لربما يجب أن نذهب

51
00:03:04,440 --> 00:03:07,120
نعم، بالنسبة لسكان شارع (وستريا)

52
00:03:07,240 --> 00:03:10,720
كان هذا هو أروع أوقات العام

53
00:03:15,760 --> 00:03:18,520
ولكن بالنسبة لكل من (آرثر شيبارد)
وأخته

54
00:03:18,640 --> 00:03:22,520
تحولت إلى ليلة ساكنة تماماً

55
00:03:27,760 --> 00:03:29,800
بالنسبة لسكان شارع (وستريا)

56
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
لا يبدأ موسم الأعياد

57
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
عيد الميلاد

58
00:03:34,480 --> 00:03:36,320
إلا بظهور الزينات

59
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
عيد الميلاد

60
00:03:38,240 --> 00:03:41,680
بالنسبة للبعض
كان ذلك يعني إخراج الأنوار الملونة

61
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
أغراض الأعياد

62
00:03:43,040 --> 00:03:46,720
للآخرين، فإنه يعني البحث
عن إكليل الأعياد

63
00:03:46,840 --> 00:03:48,200
توافه الشتاء

64
00:03:48,480 --> 00:03:52,680
ثم هناك من يتوق لاستعراض
مشهد ميلاد المسيح

65
00:03:54,600 --> 00:03:59,320
ولكن بالنسبة للقلة الرومانسية
الأمر كله ينحصر في ورقة الدبق

66
00:04:00,880 --> 00:04:02,800
لابد أن تقبلني، إنها القاعدة

67
00:04:05,760 --> 00:04:08,120
بينما أنت في حالة مزاجية طيبة
فكرت أن أخبرك بشيء

68
00:04:08,360 --> 00:04:10,000
والداي سيأتيان إلى البلدة

69
00:04:10,120 --> 00:04:11,440
والداك؟ حقا؟

70
00:04:11,560 --> 00:04:14,160
وكنت أتسأل إن كان لديك الوقت
لتناول العشاء معنا مساء السبت

71
00:04:15,280 --> 00:04:16,440
بالطبع!

72
00:04:17,040 --> 00:04:19,520
أفترض أن هذا يعني أنه يعلمون بأمري؟

73
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
- بالطبع
- يعلمون بأمري بمعنى

74
00:04:21,920 --> 00:04:23,280
أمي، أبي، أخبار سارة للغاية!

75
00:04:23,400 --> 00:04:25,640
"حصلت على صديقة جديدة مذهلة"؟

76
00:04:25,760 --> 00:04:28,120
هذا رائع
لكن أرجوك لا تفعلي ذلك أمامهما

77
00:04:28,600 --> 00:04:29,920
صحيح

78
00:04:31,000 --> 00:04:33,440
أتريدني أن أقوم بالحجز
في ذلك المطعم الفرنسي الصغير؟

79
00:04:33,560 --> 00:04:34,920
يمكننا أن نفعل ذلك

80
00:04:35,040 --> 00:04:37,720
لكنه توقف مؤقت في رحلتهما يستمر
أربع ساعات وسيكونان مجهدان

81
00:04:37,840 --> 00:04:39,680
ففكرت أنه ربما نستمتع بالوقت أكثر

82
00:04:39,800 --> 00:04:41,840
لو حضرا إلى هنا
وأعددت أنت العشاء لهما

83
00:04:44,440 --> 00:04:47,440
حسناً، أظن أنه قد حان الوقت
للخوض في هذا النقاش

84
00:04:49,880 --> 00:04:54,440
(إيان)، ألم تتساءل قط عن سر
عدم طهوي لك أي طعام قط؟

85
00:04:55,240 --> 00:04:56,880
كنت أفترض أنك كسولة

86
00:04:58,160 --> 00:04:59,760
ليته كان كذلك

87
00:04:59,880 --> 00:05:02,840
أنا لا أجيد الطهي

88
00:05:03,160 --> 00:05:05,880
لن يتوقع والداي مأدبة فاخرة

89
00:05:06,000 --> 00:05:07,880
هل سيتوقعان تقلصات بالمعدة؟

90
00:05:08,000 --> 00:05:09,640
وحموضة؟
وعرق ليلي؟

91
00:05:09,760 --> 00:05:12,120
بالله عليك
لا يمكن أن تكوني بهذا السوء

92
00:05:17,520 --> 00:05:21,480
هل مسألة إعداد وجبة
منزلية لهما بهذه الأهمية؟

93
00:05:21,600 --> 00:05:24,880
إنهما من الطراز القديم
وينبهران بمهارات التدبير المنزلي

94
00:05:25,000 --> 00:05:28,520
وقد يتساءلان عن سر عدم
بذلك مجهود من أجلهما

95
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
ولكن لا بأس

96
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
ستحوزين على إعجابهما
في نهاية الأمر

97
00:05:35,160 --> 00:05:37,360
حسناً، سأحاول

98
00:05:38,720 --> 00:05:40,040
شكراً

99
00:05:41,240 --> 00:05:45,120
لا داعي لشيء مبالغ فيه
مجرد شواء بسيط وشيء ما يتناسب معه

100
00:05:45,760 --> 00:05:48,760
صحيح، كسيارة إسعاف

101
00:05:56,280 --> 00:05:59,000
(إيمي)
خطوات صغيرة، صغيرة

102
00:05:59,120 --> 00:06:01,880
ملكة جمال (سنوفليك) تتهادى
لا تسحق الأرض بقدميها

103
00:06:02,120 --> 00:06:04,600
- هل هذا أفضل؟
- اقتربت يا حبيبتي

104
00:06:05,640 --> 00:06:07,200
لو كانت حصاناً، لأطلقنا النار عليها

105
00:06:09,480 --> 00:06:12,400
- مسكينة، إنها تجتهد في المحاولة
- نعم، فهي تجيد التمثيل

106
00:06:12,960 --> 00:06:14,880
- لنتخلص منها
- ماذا؟ لم؟

107
00:06:15,000 --> 00:06:17,840
مستشارو المسابقة يقيمون
بقوة ما يقدمون من مواهب

108
00:06:17,960 --> 00:06:20,120
بالطبع لن نستطيع التخلص
من كل غير الموهوبات

109
00:06:20,280 --> 00:06:22,880
لكننا قطعاً يمكننا التخلص من الواحدة
التي ستنزل بنا الهزيمة وهي (إيمي)

110
00:06:23,000 --> 00:06:25,040
لا يمكننا أن نفعل ذلك
ماتت أمها العام الماضي

111
00:06:25,160 --> 00:06:28,600
نعم، أعرف
والأمر مؤسف، لكننا ندير عملا

112
00:06:28,720 --> 00:06:31,800
(إيمي) تستنزف كل وقتنا
ولابد أن نركز على (شيري)

113
00:06:31,920 --> 00:06:33,800
فهي بالقطع لديها فرصة للفوز

114
00:06:35,200 --> 00:06:36,520
وكيف سأخبر أسرتها؟

115
00:06:36,640 --> 00:06:38,640
سنفعل ذلك سوياً
سنكون دبلوماسيين جداً

116
00:06:38,760 --> 00:06:40,080
هل أنت واثقة من ذلك؟

117
00:06:40,200 --> 00:06:41,720
لقد مرت المسكينة بالكثير من المحن

118
00:06:41,840 --> 00:06:43,320
(إيمي)! بربك!

119
00:06:43,680 --> 00:06:46,360
ملكة جمال (سنوفليك)
لا تحك جلدها بالأسفل هكذا

120
00:06:47,440 --> 00:06:48,920
على أية حال
ماتت أمها العام الماضي

121
00:06:49,120 --> 00:06:50,320
كم من الوقت ستستغل ذلك؟

122
00:06:53,360 --> 00:06:55,480
أيتها الأم (هودج) أحضرت الفطور

123
00:06:55,800 --> 00:06:57,640
ضعيه هناك
سأنتقي منه ما أشاء لاحقاً

124
00:06:58,120 --> 00:06:59,680
عيد ميلاد مجيد

125
00:06:59,800 --> 00:07:01,520
انتظر، انتظر، انتظر

126
00:07:01,840 --> 00:07:04,400
- ماذا تشاهدين؟
- تسجيلات العائلة

127
00:07:05,320 --> 00:07:07,440
من الممتع تذكر الماضي، أليس كذلك؟

128
00:07:08,720 --> 00:07:12,400
إنها طريقة لقتل الوقت
بينما ينتظر المرء الموت

129
00:07:13,440 --> 00:07:15,240
لدينا إرسال الكابل أيضاً

130
00:07:16,080 --> 00:07:18,680
هل قررت
ماذا ستفعلين بشأن (أورسون)؟

131
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
- قررت؟
- نعم

132
00:07:20,600 --> 00:07:23,480
- هل اتصلت بمحام بعد؟
- لا أظن أن هذا من شأنك

133
00:07:24,000 --> 00:07:28,040
لا أقصد التطفل
لكني أظنك مسيحية طيبة

134
00:07:28,520 --> 00:07:30,280
وتستحقين من هو أفضل من ابني

135
00:07:31,160 --> 00:07:33,040
سأنظر إلى ذلك بعين الاعتبار

136
00:07:33,160 --> 00:07:37,280
لو منحته الفرصة، فسيجذبك إليه
هذا ما يفعله دوماً

137
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
فقط ابتعدي عنه

138
00:07:39,920 --> 00:07:42,640
الأمر ليس بهذه البساطة
أنا أحبه

139
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
ستتجاوزين الأمر

140
00:07:46,280 --> 00:07:47,600
أنا فعلت ذلك

141
00:07:50,120 --> 00:07:51,440
- مرحباً
- مرحباً

142
00:07:55,400 --> 00:07:58,360
- عيد ميلاد مجيد!
- مرحباً

143
00:07:58,480 --> 00:08:00,120
عيد ميلاد مجيد

144
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
انتظر، انتظر، انتظر

145
00:08:03,800 --> 00:08:07,360
صدقيني يا (ريتا)
إنه يخيفني أنا أيضاً

146
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
أتدرين؟
لابد أن نعقد اجتماعاً

147
00:08:09,160 --> 00:08:12,920
نجمع كل الأمهات
ونفكر فيما سنفعله حيال هذا الرجل

148
00:08:14,040 --> 00:08:16,560
يوم السبت، منزلك مناسب

149
00:08:21,360 --> 00:08:23,200
لابد أن أذهب يا (ريتا)

150
00:08:27,760 --> 00:08:29,880
آسفة، لا أستطيع التحدث الآن
علي الذهاب إلى مكان ما

151
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
أما أخي فلا مكان يذهب إليه
فصله مركز الشباب

152
00:08:34,120 --> 00:08:37,240
- هل أنت سعيد؟
- أنا لست حزينة

153
00:08:37,360 --> 00:08:39,640
ينبغي ألا يتواجد حول الأطفال
رأيت تلك الصور

154
00:08:39,760 --> 00:08:43,880
هؤلاء الصبية كانوا بفريق
السباحة الخاص به، وكان فخوراً به

155
00:08:44,240 --> 00:08:47,200
تحويل هذا الأمر إلى شيء قذر
يكشف عنك أنت أكثر مما يكشف عنه

156
00:08:47,640 --> 00:08:50,960
يمكنك الدفاع عنه كيفما تشائين
أنا أعرف ما أعرفه

157
00:08:54,720 --> 00:08:58,840
وهل تعرفين أنهم بصقوا على أخي
في متجر المعدات بالأمس؟

158
00:08:59,800 --> 00:09:03,080
وأنهم رفضوا تقديم العشاء لنا بالمطعم؟

159
00:09:03,200 --> 00:09:06,520
وأن إطار سيارتنا مزق
بموقف سيارات الكنيسة؟

160
00:09:09,960 --> 00:09:13,320
أنا امرأة مريضة
لا أتحمل مثل هذا التوتر

161
00:09:15,520 --> 00:09:18,720
أنا آسفة أن هذا حدث

162
00:09:19,480 --> 00:09:22,800
هل فكرت ولو للحظة
أنه ربما تكونين مخطئة؟

163
00:09:23,120 --> 00:09:24,800
وأنك أسأت تفسير ما رأيت؟

164
00:09:25,120 --> 00:09:27,080
وأنك تدمرين حياتي أخي

165
00:09:27,200 --> 00:09:30,080
وحياتي أنا أيضاً
دون سبب؟

166
00:09:32,120 --> 00:09:34,200
لدي أطفال، حسناً؟

167
00:09:34,840 --> 00:09:36,240
الاحتراس أفضل من الأسف

168
00:09:37,880 --> 00:09:40,920
طالما أنك محترسة
هل يهمك من يشعر بالأسف؟

169
00:09:55,080 --> 00:09:58,200
لذا سأعد العشاء لوالدي
(إيان) ليلة الغد

170
00:09:58,320 --> 00:10:02,400
وهذه أول مرة أقابلهما فيها
لذا أريد أن أبهرهما

171
00:10:02,520 --> 00:10:03,920
ومع ذلك ستطهين؟

172
00:10:04,040 --> 00:10:05,640
هذه هي المسألة

173
00:10:05,760 --> 00:10:08,760
كنت آمل، ما لم تكوني مشغولة...

174
00:10:08,880 --> 00:10:12,040
لا، لا
فهذه الأشياء تبني نفسها بنفسها

175
00:10:12,160 --> 00:10:14,080
شكراً
أنت نجدتي

176
00:10:14,200 --> 00:10:17,840
في الحقيقة، أحتاج إلى ما يلهيني

177
00:10:19,920 --> 00:10:21,240
حقاً؟

178
00:10:22,120 --> 00:10:24,680
طلبت من (أورسون)
أن يغادر المنزل ليلة أمس

179
00:10:27,280 --> 00:10:30,040
بالله عليك، لماذا تدفن
صندوق عدتك في الأحراش؟

180
00:10:30,160 --> 00:10:32,960
كنت أعرف أن الشرطة تبحث عنها
فأصابني الذعر

181
00:10:33,080 --> 00:10:34,520
كنت أحاول أن أكسب بعض الوقت

182
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
ربما كسبت عشرين عاماً
أو مؤبد في السجن

183
00:10:36,560 --> 00:10:39,640
- دعي الرجل يستمتع بفطوره
- لا تتدخل في هذا الأمر يا (كارلوس)

184
00:10:39,760 --> 00:10:41,680
(مايك)، أريدك أن تنظر إلي

185
00:10:41,800 --> 00:10:44,040
والآن، انظر إلى عيني وأقسم لي

186
00:10:44,160 --> 00:10:45,600
أنك لم تقتل أحداً

187
00:10:45,720 --> 00:10:48,440
كم مرة يتعين علي أن أخبرك؟
لا أتذكر

188
00:10:48,560 --> 00:10:50,480
لا تتذكر
أم عساك لا تود أن تتذكر؟

189
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
يا رفيقان؟

190
00:11:04,480 --> 00:11:06,600
(بري)
لابد أن تطلعي الشرطة على كل هذا

191
00:11:06,720 --> 00:11:09,440
لا أستطيع، ليس بعد
أحتاج لبعض الوقت للتفكير

192
00:11:09,560 --> 00:11:12,080
زوجته اختفت
ثم ظهرت جثة عشيقته؟

193
00:11:12,200 --> 00:11:14,400
ما الذي تحتاجين للتفكير فيه؟

194
00:11:16,440 --> 00:11:19,440
أعلم أن الأمر يبدو مريباً
ولكن في أعماق قلبي

195
00:11:19,560 --> 00:11:21,720
لا أستطيع أن أصدق
أن (أورسون) يمكن أن يفعل شيئاً كهذا

196
00:11:21,840 --> 00:11:24,680
حبيبتي، كلنا نود أن نرى من نحبهم
في أحسن صورة

197
00:11:25,000 --> 00:11:26,840
لكن لا يمكن أن تدعي
مشاعرك إزاء رجل

198
00:11:26,960 --> 00:11:28,400
تعميك عن الحقائق التي لا تقبل الإنكار

199
00:11:31,800 --> 00:11:33,560
رباه...

200
00:11:37,000 --> 00:11:38,480
يا إلهي!

201
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
ما الذي يحدث؟

202
00:11:42,760 --> 00:11:44,560
لقد ألقوا القبض على (مايك)
بتهمة القتل

203
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
ماذا؟

204
00:11:46,240 --> 00:11:47,800
يقولون إنه قتل تلك المرأة
التي ظهرت بالأخبار

205
00:11:47,920 --> 00:11:49,440
تلك المدعوة (مونيك)

206
00:11:51,160 --> 00:11:52,840
حمداً لله

207
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
لا أصدق أننا سنحطم
قلب تلك الفتاة الصغيرة

208
00:11:57,720 --> 00:12:00,080
لا تجبن وتتراجع الآن
لابد أن نفعل الصالح للعمل

209
00:12:00,200 --> 00:12:02,480
- ماذا لو صاح والدها في وجهي؟
- سأتدخل فورا وأدافع عنك

210
00:12:02,840 --> 00:12:04,880
حسناً، لكن إن فعلت
حاولي أن تكوني دبلوماسية

211
00:12:05,040 --> 00:12:08,160
أنا دائماً دبلوماسية
والآن، ادخل أيها الجبان

212
00:12:10,240 --> 00:12:12,160
أرجو المعذرة
أنت السيد (بيرس)؟

213
00:12:13,600 --> 00:12:15,200
أنا سعيد جداً
أنك تمكنت من الحضور اليوم

214
00:12:15,400 --> 00:12:16,920
هذه شريكتي، (غابرييل)

215
00:12:19,280 --> 00:12:21,080
سررت لمقابلتك

216
00:12:22,000 --> 00:12:23,360
هلا نبدأ؟

217
00:12:24,640 --> 00:12:27,560
إذن، ماذا أردتما التحدث إلي بشأنه؟

218
00:12:27,680 --> 00:12:30,520
- هل هناك مشكلة ما تخص (إيمي)؟
- إنها ليست مشكلة في ذاتها

219
00:12:30,640 --> 00:12:31,960
نحن فقط قلقون بعض الشيء

220
00:12:32,080 --> 00:12:36,040
من أنه ربما لا تملك الطبيعة
التي تستلزمها مسابقة الجمال

221
00:12:36,480 --> 00:12:37,520
وماذا يعني ذلك؟

222
00:12:37,760 --> 00:12:41,520
حين يتعلق الأمر بالأداء
فإنها ليست بالضبط...

223
00:12:44,360 --> 00:12:46,920
إنها تميل لأن تكون...
لا مانع من أن تتدخلي الآن

224
00:12:47,440 --> 00:12:49,600
لا أدري ما هو هدفك
من هذا الحوار

225
00:12:53,120 --> 00:12:57,160
كما تناقشت أنا و(غابي)
فإن (إيمي) لديها بعض القصور

226
00:12:57,280 --> 00:12:59,320
- وفرصها في الفوز قليلة
- (فيرن)!

227
00:13:00,360 --> 00:13:01,440
إنه يعشق التنافس

228
00:13:01,800 --> 00:13:05,120
علي أن أذكره دوماً
أنهن مجرد أطفال

229
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
- متى فقدت روح المرح؟
- أظنك تعلمين

230
00:13:08,120 --> 00:13:11,040
انتظرا، لقد اختلط الأمر عليّ
هل تودان التخلص من (إيمي)؟

231
00:13:11,360 --> 00:13:12,840
بالطبع لا يا (بيل)

232
00:13:13,480 --> 00:13:14,800
هل يمكنني أن أناديك (بيل)؟

233
00:13:15,760 --> 00:13:18,920
إننا فقط نشعر أنها يمكن
أن تستفيد من التدريب الخاص

234
00:13:19,480 --> 00:13:23,000
هل لي أن أحضر إلى منزلكما؟
لنقل، الجمعة في الخامسة؟

235
00:13:25,120 --> 00:13:28,760
- بالطبع، نعم، على ما أظن
- رائع، إنه موعدنا إذن

236
00:13:30,000 --> 00:13:32,080
ربما أن أحضر أنا أيضاً

237
00:13:32,200 --> 00:13:35,920
بعد الأشياء القاسية
التي قلتها عن (إيمي) لا أظن ذلك

238
00:13:38,720 --> 00:13:42,800
سأحتاج إلى محام بارع
وربما يستلزم ذلك بعض البحث

239
00:13:42,920 --> 00:13:44,720
أيا كان من سيتولى قضيتي
فسيطلب رسوماً مبدئية

240
00:13:44,840 --> 00:13:47,840
لذا إن لم يكن لديك مانع
أعدك أني سأرد لك المال

241
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
حسناً

242
00:13:49,840 --> 00:13:51,480
وتأكدي من انه يعلم بأمر مفتاح الربط

243
00:13:51,600 --> 00:13:55,680
الواضح أنهم فحصوه
ووجدوا عليه آثاراً لدم (مونيك) هذه

244
00:13:57,960 --> 00:13:59,400
ما الخطب؟

245
00:14:00,720 --> 00:14:04,600
لا أدري إن كنت لاحظت يا (مايك)

246
00:14:04,720 --> 00:14:06,680
لكني لم أكن سعيدة

247
00:14:07,680 --> 00:14:09,680
كلا، لم ألحظ

248
00:14:10,160 --> 00:14:11,520
أردت أن أخبرك بهذا قبل أسابيع

249
00:14:11,640 --> 00:14:13,720
وأتمنى لو كنت فعلت
لأنني أعتقد الآن أنك ستظن

250
00:14:13,840 --> 00:14:16,440
أنني أتركك بسبب مسألة الدم
الموجود على البلطة هذه

251
00:14:16,560 --> 00:14:18,520
- مفتاح الربط
- أيا كان

252
00:14:19,080 --> 00:14:21,200
ولكن صدقني، هذا ليس السبب

253
00:14:22,720 --> 00:14:24,160
الأمر فقط

254
00:14:25,360 --> 00:14:27,560
هو أننا نسير بسرعة جداً

255
00:14:29,000 --> 00:14:30,880
ماذا تريدين أن تقولي؟

256
00:14:31,000 --> 00:14:36,160
ربما يجب أن نتوقف لبعض الوقت
ونواعد الآخرين

257
00:14:37,920 --> 00:14:41,760
أنت تخبرينني بذلك
يوم أدخلت سجن الرجال؟

258
00:14:41,880 --> 00:14:43,520
قلت إن التوقيت سيئ

259
00:14:46,520 --> 00:14:52,440
أنا آسفة، أنا حقاً آسفة
فقط لا أستطيع الاستمرار

260
00:15:10,560 --> 00:15:13,640
أخبروني أن شخصاً ما قد حضر
لكني لم أتوقع أن تكوني أنت

261
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
هل ستوكل (إيدي) لك محامياً بارعاً؟

262
00:15:17,640 --> 00:15:20,160
أشك في ذلك، فقد تركتني اليوم

263
00:15:20,880 --> 00:15:23,720
- ماذا؟ لم؟
- ألقي القبض علي بتهمة القتل

264
00:15:24,800 --> 00:15:26,120
حتى ولو...

265
00:15:27,320 --> 00:15:28,560
تصرف يفتقد إلى الذوق

266
00:15:30,320 --> 00:15:31,720
حسناً إذن

267
00:15:33,160 --> 00:15:35,000
سأساعدك على الخروج

268
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
كم تبلغ الكفالة؟

269
00:15:40,720 --> 00:15:42,080
مليون دولار

270
00:15:43,320 --> 00:15:44,640
حقاً

271
00:15:45,360 --> 00:15:47,760
لا داعي لأن تساعدينني يا (سوزان)

272
00:15:50,360 --> 00:15:51,720
أريد ذلك

273
00:15:54,560 --> 00:15:56,360
ألن تسألي؟

274
00:15:57,400 --> 00:15:58,720
عم؟

275
00:15:59,440 --> 00:16:01,400
إن كنت قد قتلت تلك المرأة

276
00:16:03,480 --> 00:16:06,000
لست بحاجة للسؤال
أعلم أنك لم تفعل

277
00:16:08,320 --> 00:16:10,280
ليتني كنت واثقاً مثلك

278
00:16:15,960 --> 00:16:18,480
تأتيني تلك الومضات
التي أرى فيها وجهها

279
00:16:18,640 --> 00:16:19,960
لذا لابد أني كنت أعرفها

280
00:16:20,520 --> 00:16:23,280
ماذا لو كنت قتلتها؟ ربما وقع شيء
ربما غضبت، ربما...

281
00:16:23,440 --> 00:16:26,920
هناك تفسير لذلك
ولسوف نتوصل إليه

282
00:16:28,760 --> 00:16:30,840
لا تقلق بشأن أي شيء

283
00:16:39,760 --> 00:16:42,600
آنسة (غابرييل)
متى ستخرجين لمراقبتي؟

284
00:16:42,720 --> 00:16:45,720
الحشيش يا حبيبتي
يسبب لي حساسية

285
00:16:45,840 --> 00:16:48,760
استمري في التدريب
سأراقبك من هنا

286
00:16:50,680 --> 00:16:52,520
أواثق أني لا أستطيع
أن أساعدك في أي شيء؟

287
00:16:52,640 --> 00:16:56,000
لا، فأنا أب غير متزوج منذ فترة الآن
صرت أجيد مسألة إعداد العشاء

288
00:16:57,160 --> 00:16:58,640
وأنا أجيد تناول الطعام في المطاعم

289
00:16:59,200 --> 00:17:01,120
فأولاً لا أستطيع حمل نفسي على الطهي

290
00:17:01,680 --> 00:17:03,320
ناهيك عن كوني قد طهيت لاثنين قط

291
00:17:03,960 --> 00:17:07,240
حسناً، لا مطاعم اليوم
ستتناولين العشاء معنا

292
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
هذا لطيف

293
00:17:09,320 --> 00:17:10,920
أنه أقل ما أفعله لشكرك
على مساعدتك لـ(إيمي)

294
00:17:11,520 --> 00:17:12,680
لا عليك

295
00:17:19,600 --> 00:17:21,760
نعم، إنها فتاة مميزة

296
00:17:22,920 --> 00:17:27,120
إذن، كيف حالك بعد
أن صرت غير مرتبطة؟

297
00:17:28,360 --> 00:17:29,880
بكل صدق

298
00:17:32,160 --> 00:17:33,280
أكره هذا الوضع

299
00:17:33,400 --> 00:17:35,280
- وكأني نسيت كيفية المواعدة
- وأنا أيضاً

300
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
تعلمين لقد سمحت لأصدقائي بإقناعي

301
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
بالتسجيل في أحد
مكاتب المواعدة السريعة

302
00:17:38,720 --> 00:17:40,880
- وكيف سارت الحال؟
- أنا حتى لم أدخل

303
00:17:41,320 --> 00:17:42,640
فقط جلست في رواق الفندق

304
00:17:42,760 --> 00:17:45,880
شاهدت كل هؤلاء الأشخاص البائسون
الوحيدون يملئون الاستمارات

305
00:17:46,120 --> 00:17:48,160
ثم فجأة أدركت الأمر
أنا واحد منهم

306
00:17:49,520 --> 00:17:51,360
أنا أعرف ماذا تعني

307
00:17:54,120 --> 00:17:56,760
أرأيت ذلك؟
دارت ثلاث مرات ثم أمسكت بها

308
00:17:58,480 --> 00:18:00,880
- لم تري
- نعم، آسف يا حبيبتي

309
00:18:01,320 --> 00:18:04,400
- أنا شغلت (غابرييل)
- لا، لا، لا، إنه خطاي أنا تماماً

310
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
آسفة يا حبيبتي
اخرجي وكرريها ثانية

311
00:18:06,920 --> 00:18:09,560
وأعدك أنننا سنراقب هذه المرة

312
00:18:19,280 --> 00:18:20,440
هل ألقي القبض عليك؟

313
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
محامون تابع

314
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
ادخل

315
00:18:27,640 --> 00:18:30,440
رائع، إنها بديعة

316
00:18:30,840 --> 00:18:32,680
فكرت أنك ستكونين مشغولة تماماً بالطهي

317
00:18:32,800 --> 00:18:34,120
بحيث ستنسين زهور المائدة

318
00:18:35,720 --> 00:18:40,400
ربما لا تكونين طاهية ماهرة
لكنك بالقطع نظيفة

319
00:18:40,520 --> 00:18:42,360
لا تقلق، العشاء جار العمل فيه

320
00:18:42,480 --> 00:18:46,440
سنتناول (بلانكيت دوفو)
و(جران مارنييه سوفليه)

321
00:18:46,560 --> 00:18:50,400
أنت طموحة للغاية
ومتى ستنتهي (بري) منه؟

322
00:18:51,680 --> 00:18:54,720
عند الساعة الخامسة والنصف
لكني سأدفئه بمفردي

323
00:18:56,160 --> 00:18:58,280
ما كل هذا؟

324
00:18:58,920 --> 00:19:01,960
- ألقي القبض على (مايك) بتهمة القتل
- رباه

325
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
أعني أنه برئ تماماً

326
00:19:04,640 --> 00:19:06,320
أنا فقط أحاول مساعدته
في العثور على محام

327
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
ألا يجب على صديقته أن تفعل ذلك؟

328
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
نعم، لقد تركته (إيدي)

329
00:19:15,720 --> 00:19:19,840
حسناً، أعلم كيف يبدو الأمر
لكني أرثي لحاله

330
00:19:20,760 --> 00:19:22,680
إنه مجرد صديق الآن

331
00:19:23,080 --> 00:19:25,800
نعم، صديق انتظرت بجواره ستة أشهر

332
00:19:25,920 --> 00:19:28,480
على أمل أن يسترد وعيه
ويقيم علاقة مرة أخرى

333
00:19:28,600 --> 00:19:32,360
أنت الوحيد المسموح له
بالتقرّب مني هذه الأيام

334
00:19:32,480 --> 00:19:34,080
لذا كف عن القلق

335
00:19:39,560 --> 00:19:41,000
(أورسون)، إنه أنا ثانية

336
00:19:41,120 --> 00:19:43,640
أرجوك، اتصل بي
نحن بحاجة للتحدث

337
00:19:44,200 --> 00:19:46,840
أنت دوماً تتولين الفيش
أظنك تسرقين المال

338
00:19:46,960 --> 00:19:49,920
- سأتولى أنا الفيش، ووزعي أنت الورق
- اتفقنا

339
00:19:51,680 --> 00:19:54,040
يا رفاق لماذا لم نلعب البوكر
منذ زمن بعيد؟

340
00:19:54,280 --> 00:19:56,000
- أنا فعلا أحتاج لهذا
- وكذلك أنا

341
00:19:56,120 --> 00:19:57,440
لا شيء يساعد على الاسترخاء

342
00:19:57,560 --> 00:20:00,040
أكثر من قضاء العصر
في تناول المقبلات وحديث الفتيات

343
00:20:00,880 --> 00:20:03,480
- مرحبا أيتها السيدات
- كيف حالكن؟

344
00:20:04,160 --> 00:20:06,520
هل أخبرت الشرطة أنك تظنين
أن (أورسون) قتل (مونيك)؟

345
00:20:06,920 --> 00:20:09,560
- ماذا؟
- كلا، لم أفعل

346
00:20:09,960 --> 00:20:12,080
- ولا أنوي أن أفعل
- ولكن (مايك) في السجن

347
00:20:12,320 --> 00:20:14,440
لقد قلت بنفسك أنك تعتقدين
أن (أورسون) هو الجاني

348
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
قلت إن لدي شكوك

349
00:20:15,680 --> 00:20:18,840
شكوك تبددت
بعد أن ألقي القبض على (مايك)

350
00:20:19,240 --> 00:20:21,000
ماذا تقصدين؟

351
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
لم لا نبدأ في حديث الفتيات؟

352
00:20:22,920 --> 00:20:26,280
سأبدأ أنا
هل أصيب أحد بعدوى الفطريات؟

353
00:20:27,000 --> 00:20:30,080
لقد وجدوا دم (مونيك) على مفتاح الربط
الذي كان (مايك) يحاول التخلص منه

354
00:20:30,720 --> 00:20:32,600
أعني أنه هذا لا يدل على البراءة

355
00:20:32,720 --> 00:20:34,080
لقد انتزعت أسنانها!

356
00:20:34,480 --> 00:20:35,840
ألا تظنين أن ذلك
يستحق إطلاع الشرطة عليه

357
00:20:36,080 --> 00:20:37,880
وأنها كانت على علاقة بطبيب أسنان؟

358
00:20:38,240 --> 00:20:39,880
(أورسون) كان يقيم علاقة
مع امرأة ميتة؟

359
00:20:40,320 --> 00:20:42,760
(مايك) بريء، أنا أشعر بذلك في قلبي

360
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
كلنا لدينا ما نؤمن به يا (سوزان)

361
00:20:44,360 --> 00:20:46,680
أعتقد أن آخر التهم الموجهة لـ(مايك)
كانت القتل الخطأ

362
00:20:46,800 --> 00:20:49,320
حسناً، لقد أشرنا جميعا إلى نقاط هامة

363
00:20:49,680 --> 00:20:51,920
ونفثنا عن بعض ما في داخلنا من غضب

364
00:20:52,040 --> 00:20:54,600
لنلعب الأوراق

365
00:20:54,720 --> 00:20:57,480
إن كنت متأكدة إلى هذا الحد من براءة
(أورسون)، لم لا نبحث في أغراضه؟

366
00:20:57,800 --> 00:20:59,840
- أين مكتبه؟
- في عيادته

367
00:21:00,120 --> 00:21:01,760
ماذا تظنين أنك ستجدين
هناك على أية حال؟

368
00:21:01,880 --> 00:21:05,280
لا أعرف، خطاب ابتزاز؟
عقداً من الأسنان؟

369
00:21:05,400 --> 00:21:07,880
- لن نلعب الورق، أليس كذلك؟
- لا

370
00:21:08,000 --> 00:21:09,560
أنا بالطبع لن ألعب مع امرأة

371
00:21:09,680 --> 00:21:12,120
على استعداد أن تدع (مايك)
يتحمل ذنب زوجها المريض نفسياً

372
00:21:12,240 --> 00:21:15,040
لا داعي لأن أقول
إني لن أطهو العشاء لوالدي (إيان)

373
00:21:15,160 --> 00:21:18,160
- لا بأس، سأطهو بنفسي
- حسناً

374
00:21:18,280 --> 00:21:19,800
أخبريني أن كان هناك ناجون

375
00:21:19,920 --> 00:21:22,800
ولو عدت إلى (أورسون)
افعلي نفس الشيء

376
00:21:29,200 --> 00:21:33,880
كان الموقف سخيفاً للغاية
آسفة أنكما اضطررتما لمشاهدة ذلك

377
00:21:34,000 --> 00:21:36,160
هل أنا المخطئة؟
هل تجاوزت الحد؟

378
00:21:36,280 --> 00:21:39,160
- مستحيل أن أتحيز لطرف
- سيمر الأمر

379
00:21:39,400 --> 00:21:41,160
- أنت محقة
- آمل ذلك

380
00:21:41,280 --> 00:21:43,720
(بري)، لا يمكنك أن تضعي رهانك
قبل أن تأخذي كل أوراقك

381
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
عيادة (أورسون)

382
00:21:55,840 --> 00:21:58,520
- تفضلي بالدخول، جئت في الميعاد
- شكراً جزيلاً يا (ريتا)

383
00:21:58,640 --> 00:22:01,720
أظنها فكرة صائبة للغاية
أن نجتمع كلنا ونتحدث..

384
00:22:02,360 --> 00:22:04,720
"التحرش بالأطفال خطيئة"

385
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
يا للهول! ما كل هذا؟

386
00:22:06,760 --> 00:22:09,320
قررنا أن نخرج
في احتجاج أمام منزل (آرت)

387
00:22:10,480 --> 00:22:11,520
احتجاج؟

388
00:22:11,680 --> 00:22:16,000
(ريتا) أريد إبراز كلمة "متحرش بالأطفال
ألديك بودرة لامعة؟

389
00:22:16,320 --> 00:22:19,080
- "ليرحل المعتدون على الأطفال!"
- قولي "مغتصب"، فهي تخيف أكثر

390
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
أنا آسفة

391
00:22:20,680 --> 00:22:25,040
كنت أظن أننا سنتحدث جميعاً
عن كيفية مراقبة هذا الرجل

392
00:22:25,360 --> 00:22:26,960
تجاوزنا مرحلة التحدث
هذا الرجل يمثل تهديداً

393
00:22:27,320 --> 00:22:30,480
ذلك ما نظنه
لكننا لا نملك دليلاً

394
00:22:30,600 --> 00:22:33,720
لقد فصله مركز الشباب
أي دليل أكبر من ذلك تريدين؟

395
00:22:34,040 --> 00:22:37,480
لكنهم فصلوه بسبب
الشائعات التي يرددها الناس

396
00:22:37,720 --> 00:22:41,560
والسبب الوحيد وراء الشائعات
هو ما قلته للسيدة (ماكلاسكي)

397
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
نعم، ولقد طلبت مني
أن أذيع الخبر

398
00:22:44,520 --> 00:22:47,680
كي يراقب الناس أبناءهم ويتيقظوا

399
00:22:47,800 --> 00:22:50,440
أتريدين الانتظار إذن
حتى يعتدي بالفعل على أحد أبنائنا؟

400
00:22:50,560 --> 00:22:52,880
- إلى أي جانب تنحازين يا (لينيت)؟
- صمتاً يا (غيرت)

401
00:22:53,000 --> 00:22:55,160
تذكري، لولا (لينيت)

402
00:22:55,280 --> 00:22:57,920
ما كنا اكتشفتا قط
أمر ذلك الرجل المخيف

403
00:22:58,480 --> 00:22:59,720
إنها بطلتنا

404
00:23:05,600 --> 00:23:08,760
عيادة (هودج) لعلاج الأسنان
(أورسون هودج) طبيب وجراح الفم

405
00:23:52,520 --> 00:23:53,920
عند خط 38 متراً

406
00:23:54,200 --> 00:23:57,760
تمريرة إلى (هاريس)
الذي تلقى ضربة فورية وسقط خاسراً

407
00:24:02,160 --> 00:24:04,600
- وداعاً يا أبي
- وداعاً يا حبيبتي، وقتاً طيباً

408
00:24:05,040 --> 00:24:07,040
كنت أفكر، إذن

409
00:24:07,160 --> 00:24:10,040
أتودين احتساء فنجان من القهوة
أو ما إلى ذلك بعد الدرس؟

410
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
سيسعدني احتساء فنجان
من القهوة أو ما إلى ذلك

411
00:24:18,360 --> 00:24:21,960
(إيمي)، أنت محظوظة جداً
أن يكون لك أب ظريف هكذا

412
00:24:22,760 --> 00:24:24,080
نعم، أعرف

413
00:24:25,600 --> 00:24:27,400
اتركيه وشأنه

414
00:24:27,520 --> 00:24:29,760
- معذرة؟
- سمعتني

415
00:24:29,880 --> 00:24:32,040
لا أريدك أن تواعديه

416
00:24:34,040 --> 00:24:35,600
حبيبتي

417
00:24:37,040 --> 00:24:38,800
لدي إحساس أني أعرف سبب ذلك

418
00:24:39,360 --> 00:24:41,520
- كلا، لا تعرفين
- أظنني أعرف

419
00:24:41,640 --> 00:24:43,040
أنت تفتقدين أمك

420
00:24:43,160 --> 00:24:46,080
ورؤية والدك يلاطف شخصاً آخر
يبعث لديك شعور غريب

421
00:24:46,760 --> 00:24:49,640
ولكن صدقيني؟
أنا لا أحاول أن أحل محل أمك

422
00:24:51,320 --> 00:24:54,800
أنا أحاول أن أجد من تفعل
ولقد اخترت له امرأة

423
00:24:56,080 --> 00:24:59,560
- ماذا؟
- أريد أن يتزوج أبي من أم (شيري)

424
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
(شيري) من الفصل؟

425
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
نحن صديقتان مقربتان
ولقد خططنا للأمر برمته

426
00:25:05,040 --> 00:25:07,600
سيتزوج والدانا
وسنصبح أختين حقيقيتين

427
00:25:08,520 --> 00:25:10,040
ما عن والدك؟
ألا يهمك ما يريد؟

428
00:25:10,600 --> 00:25:14,200
ماتت أمي
كل ما يريده أبي هو سعادتي

429
00:25:16,040 --> 00:25:19,120
والآن ادخلي وعلميني
كيف أسير على الممشى

430
00:25:19,800 --> 00:25:21,400
فهذا ما ندفع لك مقابله، صحيح؟

431
00:25:27,760 --> 00:25:31,040
يصارع للوصول إلى الخط 25
لإحراز هدف آخر

432
00:25:31,240 --> 00:25:32,680
وهكذا تنتهي المباراة

433
00:25:32,800 --> 00:25:36,280
أؤكد لكم، بما أن الساعة أصبحت 1:12
دون وقت بدل الضائع...

434
00:26:01,320 --> 00:26:02,800
(أورسون)؟

435
00:26:04,960 --> 00:26:06,840
- (بري)؟
- (أورسون)

436
00:26:08,200 --> 00:26:09,960
لماذا لم ترد أي من مكالماتي؟

437
00:26:11,280 --> 00:26:14,000
كنت أخشى أن تطلبي الطلاق

438
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
لا، لم أكن لأفعل

439
00:26:17,880 --> 00:26:20,760
لقد قبضوا على (مايك)
بتهمة قتل (مونيك بوليير)

440
00:26:20,880 --> 00:26:22,200
حقاً؟

441
00:26:22,320 --> 00:26:24,360
في تلك الليلة أردت أن أمنحك فرصة
لتشرح كل شيء

442
00:26:24,480 --> 00:26:27,120
حسناً، إليك الفرصة
وأريد أن أسمع كل شيء

443
00:26:27,480 --> 00:26:30,800
ولو عرفت أنك أغفلت شيئاً ما
سأطالب بذلك الطلاق

444
00:26:32,640 --> 00:26:33,880
حسناً

445
00:26:52,440 --> 00:26:56,040
أنت تبذلين جهداً كبيراً يا (شيري)
لابد أنك ترغبين فعلا في الفوز بالمسابقة

446
00:26:56,880 --> 00:26:58,840
- أكثر من أي شيء
- حقاً

447
00:26:59,360 --> 00:27:01,480
حسناً، أظن أنه لابد من مكافأة التفاني

448
00:27:01,840 --> 00:27:04,160
- لذا لدي مفاجأة صغيرة لك
- ما هي؟

449
00:27:04,560 --> 00:27:07,040
أنت تعرفين أن المسابقة
تبدأ بفقرة افتتاحية كبرى

450
00:27:07,440 --> 00:27:09,640
وهذا العام، سيبدأ
المتسابقون بالرقص في ثنائيات

451
00:27:10,000 --> 00:27:13,880
ولقد رتبت لأن ترقصي
مع صديقتك المفضلة (إيمي)!

452
00:27:17,680 --> 00:27:20,600
- ما المشكلة يا حبيبتي؟
- حسناً...

453
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
(إيمي) رديئة الأداء

454
00:27:26,800 --> 00:27:28,920
ظننت أنكما بمثابة أختين

455
00:27:29,680 --> 00:27:32,040
نحن كذلك، لكن أداءها رديء

456
00:27:32,720 --> 00:27:35,080
والانطباعات الأولى هامة
أنت قلت ذلك بنفسك

457
00:27:36,120 --> 00:27:38,560
- ذلك صحيح
- وهذه هي الفقرة الافتتاحية

458
00:27:39,040 --> 00:27:42,040
لو رآني الحكام أتعثر بسبب
تلك الخرقاء، من المستحيل أن أفوز

459
00:27:43,120 --> 00:27:46,480
تلك مسألة هامة
أتمنى أن تكوني لم تخبري (إيمي)

460
00:27:46,600 --> 00:27:50,960
- لقد أخبرتها بالفعل؟
- كانت متحمسة جداً

461
00:27:53,400 --> 00:27:55,080
إنها، أعز صديقاتك

462
00:27:55,200 --> 00:27:58,480
لماذا لا تخبريها بالحقيقة فحسب؟
ستتفهم

463
00:27:58,600 --> 00:28:00,320
ماذا لو لم تتفهم؟

464
00:28:01,160 --> 00:28:03,480
الأصدقاء يأتون ويذهبون

465
00:28:04,360 --> 00:28:06,640
لكن التاج يدوم إلى الأبد

466
00:28:11,120 --> 00:28:12,880
أنا لم أحب (ألما) قط

467
00:28:13,560 --> 00:28:16,240
كانت أمي تدفعنا سوياً

468
00:28:16,360 --> 00:28:18,840
وأنا كنت أحمق
بحيث تسببت في أن صارت حبلى

469
00:28:18,960 --> 00:28:20,480
أنجبتما طفلا؟

470
00:28:21,360 --> 00:28:24,040
سقط الحمل بعد شهر من الزواج

471
00:28:24,880 --> 00:28:27,960
- وقعت في شرك
- كان من الممكن أن تتركها

472
00:28:28,080 --> 00:28:31,640
كانت أمي ترفض تماماً
فالطلاق خطيئة

473
00:28:34,080 --> 00:28:36,400
لذا استمررت في الزواج

474
00:28:36,520 --> 00:28:39,800
على أمل أن يواتيني الشعور
الذي يفترض أن أشعر به

475
00:28:40,880 --> 00:28:44,920
لكن ذلك لم يحدث قط
لذا استسلمت إلى حياة من دون حب

476
00:28:46,400 --> 00:28:48,240
ثم قابلت (مونييك)

477
00:28:50,480 --> 00:28:52,760
كان ذلك خطأ
لم أكن أهتم

478
00:28:54,280 --> 00:28:58,040
أحببتها أكثر مما أحببت
أي شخص، حتى قابلتك

479
00:28:58,960 --> 00:29:01,120
لماذا لم تخبرني بذلك؟

480
00:29:01,920 --> 00:29:05,320
لأنك رويتي لي عن (ريكس)
كيف خانك وكيف تألمت

481
00:29:05,520 --> 00:29:08,560
(بري)، كنت أريدك أن تشعري
بالأمان معي

482
00:29:13,240 --> 00:29:15,400
غرفة تخزين (أورسون)

483
00:29:23,240 --> 00:29:26,320
إذن فلقد استمررت في زيجة خالية
من الحب بسبب أمك؟

484
00:29:26,440 --> 00:29:28,400
أعلم كيف يبدو الأمر

485
00:29:29,040 --> 00:29:32,520
ولكن بعد وفاة والدي
كانت هي كل ما لدي

486
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
وفاته تسبب في معاناتي بشكل...

487
00:29:36,680 --> 00:29:38,960
مدرسة (شفيلد) للصبيان
تقرير الصف

488
00:29:41,360 --> 00:29:43,480
كنت مستعد أن أفعل أي شيء لأجلها

489
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
(أورسون هودج)
ممتنع عن الخدمة العسكرية

490
00:29:46,320 --> 00:29:47,320
مستشفى (ريدج)
للأمراض العقلية

491
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
(ساغامور)، (كاليفورنيا)

492
00:29:50,200 --> 00:29:54,480
لقد عرفت نقطة ضعفي واستغلتها

493
00:29:56,600 --> 00:29:58,680
(إلم ريدج)
مستشفى الأمراض العقلية

494
00:29:59,720 --> 00:30:02,720
لا يمكنك أن تتخيلي
إلى أي حد يمكنها أن تكون مسيطرة

495
00:30:03,800 --> 00:30:05,920
إنها تدمر حياة الناس

496
00:30:08,560 --> 00:30:10,560
لقد أخبرتك بكل شيء

497
00:30:11,800 --> 00:30:13,160
ماذا سيحدث الآن؟

498
00:30:14,240 --> 00:30:18,720
أولاً، سترزم أغراضك
وتعود إلى البيت

499
00:30:20,240 --> 00:30:24,800
ثم سنلقي بأمك خارج
المنزل ومعها كل شرها

500
00:30:25,640 --> 00:30:27,240
رباه، أنا أحبك

501
00:30:47,880 --> 00:30:51,160
مرحباً!
آسفة أني تأخرت! أين والداك؟

502
00:30:51,600 --> 00:30:54,320
إنهما لن يحضرا
حبس الجليد طائرتهما في مطار (أوهير)

503
00:30:54,440 --> 00:30:59,080
أمر مؤسف
لم نخسر شيئاً، أليس كذلك؟

504
00:30:59,520 --> 00:31:02,080
- تأخرت 40 دقيقة
- لكنهما لم يحضرا

505
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
أنت لم تعرفي ذلك؟
وأين العشاء؟

506
00:31:05,680 --> 00:31:07,160
تشاجرت مع (بري)

507
00:31:09,320 --> 00:31:12,600
أنصت، أنا في غاية الأسف أني تأخرت
كان هناك ظرف طارئ

508
00:31:13,520 --> 00:31:15,640
هل هذا الظرف الطارئ
له أية علاقة بـ(مايك)؟

509
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
أنا واثقة أن زوج (بري)

510
00:31:24,000 --> 00:31:26,640
قتل المرأة التي تعتقد
الشرطة أن (مايك) قتلها

511
00:31:27,400 --> 00:31:29,760
- ذهبت إلى عيادته...
- بربك يا (سوزان)

512
00:31:30,360 --> 00:31:32,960
(إيان)
لقد عثرت على الدليل، انظر

513
00:31:33,080 --> 00:31:36,960
أدخل (أورسون)
مستشفى للأمراض العقلية لمدة عام

514
00:31:37,080 --> 00:31:38,880
أعني
ألا يشير ذلك إلى أنه نوع من...

515
00:31:39,000 --> 00:31:40,320
لا يهمني!

516
00:31:41,880 --> 00:31:44,920
كانت الليلة تعني لي الكثير
وأنت أفسدتها

517
00:31:45,600 --> 00:31:47,440
قلت إني آسفة يا (إيان)

518
00:31:52,800 --> 00:31:55,160
لابد أن أساعد (مايك)
فأنا كل ما لديه

519
00:31:56,560 --> 00:31:59,080
في الحقيقة، أنت مخطئة
فلديه أنا أيضاً

520
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
ماذا؟

521
00:32:01,400 --> 00:32:03,840
غدا سأوكل أفضل محام بالبلدة
للدفاع عنه

522
00:32:03,960 --> 00:32:06,080
وسأتكفل بكل التكاليف

523
00:32:07,400 --> 00:32:09,480
- هل ستفعل ذلك لأجل (مايك)؟
- نعم

524
00:32:10,520 --> 00:32:12,160
بشرط واحد

525
00:32:15,800 --> 00:32:17,800
لا يمكنك أن تقابليه بعد اليوم

526
00:32:19,120 --> 00:32:20,160
لم؟

527
00:32:20,280 --> 00:32:23,120
لو بدأت في زيارته والتصرف كصديقة
سيقع في حبك ثانية

528
00:32:23,320 --> 00:32:26,920
ثم سيكون عليك أن تقرري
أي قلب تحطمين، قلبه أم قلبي أنا

529
00:32:29,120 --> 00:32:32,640
رغم كون ذلك إنذار غيوراً
فأنا أراه إطراءً

530
00:32:32,760 --> 00:32:35,880
لكن أرى أن هذا لا داعي له
فعلاقتي أنا و(مايك) انتهت

531
00:32:36,080 --> 00:32:39,960
إذن لا مشكلة لديك
في قبول عرضي السخي

532
00:32:40,640 --> 00:32:42,240
هل حقاً ستأتي له
بأفضل محام بالبلدة؟

533
00:32:42,840 --> 00:32:44,280
محام داهية

534
00:32:45,800 --> 00:32:47,520
هل اتفقنا؟

535
00:32:50,680 --> 00:32:52,320
حسناً، إذن

536
00:33:00,240 --> 00:33:02,480
تعلم، (مايك) بالكاد يتذكرني

537
00:33:03,720 --> 00:33:07,040
ما الذي يجعلك متأكداً
من أنه سيقع في حبي ثانية؟

538
00:33:08,920 --> 00:33:10,960
يا له من سؤال أبله

539
00:33:11,960 --> 00:33:13,560
وكيف لا يحبك؟

540
00:33:21,040 --> 00:33:22,400
ابتعد عن ابني

541
00:33:22,520 --> 00:33:24,200
ارزم أغراضك وارحل أيها المنحرف

542
00:33:25,920 --> 00:33:28,560
رباه، لم أمض
سوى 15 دقيقة بالمنزل

543
00:33:29,120 --> 00:33:31,320
- هل حضر المزيد منهم الآن؟
- نعم

544
00:33:31,480 --> 00:33:33,440
لا نريدك في حيينا!

545
00:33:34,520 --> 00:33:36,080
تفضل، قلها
أعلم أنك تريد ذلك

546
00:33:36,560 --> 00:33:39,360
هذا كله خطأك
كان عليك أن تنصتي إلي

547
00:33:39,480 --> 00:33:40,880
أعلم

548
00:33:41,600 --> 00:33:45,560
ولكن كن عادلاً
كان من المستحيل أن أتوقع ذلك

549
00:33:45,680 --> 00:33:50,400
أخبرت الناس أن الوحش طليق
ثم تعجبين أنهم خرجوا يحملون المشاعل؟

550
00:33:53,080 --> 00:33:57,120
سأدخل الأطفال إلى أسرتهم مبكراً
لا أريدهم أن يروا ذلك

551
00:33:57,880 --> 00:33:59,360
هل هذه سيارة إسعاف؟

552
00:34:02,720 --> 00:34:03,920
لا أصدق أنك تفعلين ذلك!

553
00:34:04,360 --> 00:34:06,320
(إيمي) ألا تريدينني أن أحظى بفرصة؟

554
00:34:06,720 --> 00:34:09,040
رباه، أنا أكرهك! أكرهك!

555
00:34:11,360 --> 00:34:13,600
إياك أن تتحدثي إلي ثانية!

556
00:34:16,360 --> 00:34:17,600
مرحباً يا (بيل)؟

557
00:34:18,240 --> 00:34:21,160
كنت أتساءل هل أنت مرتبط مساء السبت؟

558
00:34:28,000 --> 00:34:29,840
معذرة، أيمكنك أن تخبرني
بما حدث هنا؟

559
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
- سيدتي، أرجوك، تراجعي إلى الخلف
- حسناً

560
00:34:32,200 --> 00:34:34,040
سنحضر امرأة
في أواخر الثلاثينيات

561
00:34:34,440 --> 00:34:36,160
أعدوا عربة الطوارئ
إنها تعاني من توقف القلب

562
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
ها هو ذا!

563
00:34:55,680 --> 00:34:57,040
ابق بالخارج! ابق بالخارج!

564
00:34:57,280 --> 00:34:58,920
كفوا! كفوا!

565
00:34:59,040 --> 00:35:02,520
لا يمكنكم أن تفعلوا ذلك بالناس
هل جننتم؟

566
00:35:02,880 --> 00:35:04,840
اعذرينا لرغبتنا في الشعور بالأمان
في منازلنا

567
00:35:05,160 --> 00:35:07,200
هذا منزلي
وأنا لا أشعر بالأمن الآن

568
00:35:07,320 --> 00:35:10,760
أرجوكم، جميعاً
غادروا الشارع

569
00:35:11,000 --> 00:35:12,840
من فضلكم! أرجوكم، اذهبوا!

570
00:35:14,080 --> 00:35:18,400
ابتعدوا عن الشارع، أرجوكم
انتظر! انتظر يا آرت! انتظر!

571
00:35:22,560 --> 00:35:24,080
أنا آسف

572
00:35:43,200 --> 00:35:45,040
أنت بلهاء لأن عدت إليه

573
00:35:45,960 --> 00:35:47,840
لم يعد رأيك يهمني

574
00:35:48,200 --> 00:35:49,520
ظننت أني أوضح لك ذلك

575
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
إلى أين سترسلانني؟

576
00:35:51,120 --> 00:35:54,200
لقد استأجرنا لك شقة في دار مسنين

577
00:35:54,640 --> 00:35:55,920
إنه هديتنا لك في عيد الميلاد

578
00:35:56,440 --> 00:36:00,400
ستنفيانني إذن؟
وستحرمانني من أحفادي الجدد؟

579
00:36:00,800 --> 00:36:02,760
إنها هديتنا لهم

580
00:36:08,440 --> 00:36:10,760
تظنان أنكما ستتخلصان مني
بهذه السهولة؟

581
00:36:10,880 --> 00:36:13,120
انتهى الأمر يا أماه، أخبرتها بكل شيء

582
00:36:13,400 --> 00:36:15,880
أشك في ذلك كثيراً

583
00:36:16,760 --> 00:36:19,560
- لا تزال تحتفظ بأسرار يا بني
- وكذلك أنت يا أمي

584
00:36:20,560 --> 00:36:23,560
فإن أردت الاحتفاظ بها
ستحفظين أسراري

585
00:36:35,840 --> 00:36:39,120
إنه أنا، لدي أخبار غير سارة،
ستعود إليه

586
00:36:40,240 --> 00:36:43,680
قابليني عند الناصية بعد ساعة
لابد أن نتعامل مع هذا الأمر

587
00:36:54,120 --> 00:36:56,880
مرحباً، سمعت بأمر (ريبيكا)
في الأخبار

588
00:36:57,960 --> 00:37:02,960
إن كان هناك ما يمكنني فعله للمساعدة
في ترتيبات الجنازة

589
00:37:03,280 --> 00:37:06,880
أو مساعدتك في الاتصال بالأقارب...

590
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
رائع

591
00:37:11,280 --> 00:37:14,120
- لابد أنك تشعرين بتأنيب الضمير
- حقاً

592
00:37:15,120 --> 00:37:20,200
بالطبع، أشعر بالأسف الشديد

593
00:37:20,480 --> 00:37:25,040
لو علمت، لو كان يمكنك
أن تعلم كم أنا آسفة

594
00:37:35,120 --> 00:37:36,440
انتظري!

595
00:37:37,960 --> 00:37:40,000
تعلمين، الغريب

596
00:37:41,720 --> 00:37:43,200
هو أني يجب أن أشكرك

597
00:37:46,240 --> 00:37:50,720
كانت أختي شخصية رائعة بحق

598
00:37:53,240 --> 00:37:55,520
كانت دوما ترى أفضل جوانبي

599
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
لكن كانت هناك أشياء لم تستطع رؤيتها

600
00:38:01,880 --> 00:38:04,240
أو اختارت ألا تراها
ليرحمها الرب

601
00:38:09,800 --> 00:38:12,120
- ماذا تعني؟
- أظنك تعلمين

602
00:38:13,520 --> 00:38:16,440
كنت دائما أعلم
أنه علي أن أعتني بـ(ريبيكا)

603
00:38:16,800 --> 00:38:20,280
لذا لم أكن أدع نفسي أخطئ

604
00:38:21,120 --> 00:38:22,680
بفعل شيء قد يجرحها

605
00:38:24,120 --> 00:38:25,320
لكن الآن

606
00:38:28,440 --> 00:38:29,840
فأنا حر

607
00:38:32,120 --> 00:38:34,120
وكل ذلك بفضلك

608
00:38:42,600 --> 00:38:46,080
- لا يمكنك البقاء هنا
- لا تقلقي، فقد رزمت أغراضي بالفعل

609
00:38:48,000 --> 00:38:51,240
- إلى أين ستذهب؟
- لم؟ هل ستراسلينني؟

610
00:38:55,640 --> 00:38:56,960
حسناً

611
00:38:59,320 --> 00:39:00,800
وداعا يا (لينيت)

612
00:39:03,680 --> 00:39:07,000
اعتني بأسرتك الجميلة

613
00:39:39,040 --> 00:39:42,880
"هناك سبب يجعل الناس
يتوقون لعيد الميلاد"

614
00:39:45,120 --> 00:39:48,360
"والأمر لا يتعلق كثيراً بلم شمل الأسر"

615
00:39:51,640 --> 00:39:54,840
"أو بالتدفئة
أثناء احتساء شراب عيد الميلاد"

616
00:40:00,320 --> 00:40:04,720
"أو بتلك القبلة
غير المتوقعة أسفل ورقة الدبق"

617
00:40:08,520 --> 00:40:12,760
"أو بتلقي هدية من شخص خاص"

618
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
"لا"

619
00:40:21,400 --> 00:40:24,600
"ينتظر الناس عيد الميلاد"

620
00:40:25,000 --> 00:40:32,080
"لأنهم يعلمون إنه قد حان الوقت
لحدوث المعجزات"

621
00:40:33,240 --> 00:40:34,520
مرحبا يا (ألما)

622
00:40:35,080 --> 00:40:37,880
لا تقفي صامتة هكذا
أخبريني بكل شيء

