﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,160
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,560 --> 00:00:17,400
(جين) زوجة (إيان) توفيت

3
00:00:17,760 --> 00:00:19,200
حصلت (غابي) على صديق جديد

4
00:00:19,360 --> 00:00:22,360
- مجرد صديق، وليس أكثر
- أصابع الاتهام

5
00:00:22,520 --> 00:00:24,800
- أعتقد أنه رقم هاتف
- أشارت نحو (مايك)

6
00:00:25,280 --> 00:00:28,880
فحصوا المفك الخاص بي
ووجدوا آثاراً من دم (مونك) هذه

7
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
ولكنه مع ذلك لم يتذكر

8
00:00:31,120 --> 00:00:33,280
وجدت (بري) كيساً من الأدلة

9
00:00:33,400 --> 00:00:37,600
- يجب أن نفعل شيئاً
- ليس قبل أن نعيد هذه إلى منزلها

10
00:00:38,000 --> 00:00:39,760
قضى (أورسون) ليلة

11
00:00:40,320 --> 00:00:42,240
- ماذا تريدين؟
- حفيداً

12
00:00:42,360 --> 00:00:43,880
سيفضّل قريباً نسيانها

13
00:00:44,160 --> 00:00:48,200
- لقد اعتديت على زوجي
- ربما أكون حاملاً الآن

14
00:00:52,400 --> 00:00:57,080
مر شهران مذ أن صحا
(مايك دلفينو) من غيبوبته

15
00:00:57,200 --> 00:01:00,920
وبدأت الذكريات التي فقدها
تعود أخيراً

16
00:01:03,040 --> 00:01:06,680
يمكنه الآن أن يتذكر أول مرة
رأى فيها شارع (وستيريا)

17
00:01:09,160 --> 00:01:12,120
وأول مرة التقى فيها بجيرانه

18
00:01:14,680 --> 00:01:17,680
وأول مرة سمع فيها (سوزان ماير)
تضحك

19
00:01:20,680 --> 00:01:24,920
ولكن الذكريات التي يريد استرجاعها
أكثر من غيرها ما زالت تراوغه

20
00:01:25,520 --> 00:01:28,600
لهذا لجأ إلى معالجة بالتنويم المغناطيسي

21
00:01:28,720 --> 00:01:32,040
لكي يتمكن في النهاية
من تذكر كل شيء

22
00:01:39,600 --> 00:01:41,440
ظننت أنك لن تصل أبداً

23
00:01:42,040 --> 00:01:44,720
آسف، كانت حركة المرور فظيعة

24
00:01:48,560 --> 00:01:50,440
آسفة لذلك

25
00:01:51,880 --> 00:01:54,160
اتصلت بمالك المنزل
عندما بدأ الأنبوب بالتسريب

26
00:01:54,320 --> 00:01:55,680
وقد نصح باستدعائك

27
00:01:55,800 --> 00:01:58,040
كنت مبللة جداً
بحيث لم أستطع العثور على ورقة

28
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
فكتبت رقم هاتفك على يدي

29
00:02:00,640 --> 00:02:04,400
بعد أن تنتهي من الحوض
ربما يمكنك أن تساعدني على إزالته

30
00:02:04,840 --> 00:02:06,280
اسمعي

31
00:02:06,720 --> 00:02:09,040
أشعر بالإطراء
ولكنني مرتبط بأخرى

32
00:02:09,400 --> 00:02:10,720
وأنا مرتبطة أيضاً

33
00:02:11,800 --> 00:02:14,080
ولكنه متزوج وأنا مترنحة

34
00:02:16,880 --> 00:02:19,520
الأنبوب المتعرج لديك متصدع

35
00:02:20,320 --> 00:02:22,920
لا يوجد معي بديل له
يجب أن أذهب إلى متجر المعدات

36
00:02:23,040 --> 00:02:25,680
- الآن؟ الوقت متأخر
- ستستمر المياه في التسرب

37
00:02:25,800 --> 00:02:27,320
وتسبب المزيد من الضرر

38
00:02:27,880 --> 00:02:31,520
- سأعود خلال ساعة
- سأكون في انتظارك

39
00:02:43,560 --> 00:02:45,200
آنسة (بولييه)؟

40
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
جلبت تلك القطعة للحوض

41
00:02:52,520 --> 00:02:53,840
مرحباً؟

42
00:03:01,560 --> 00:03:02,920
ماذا حدث يا (مايك)؟

43
00:03:03,160 --> 00:03:04,840
عجباً
كدت أكشف الأمر، كنت قريباً جداً

44
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
قريباً مم؟

45
00:03:06,280 --> 00:03:09,080
عندما عدت إلى منزل (مونك)
كان هناك شخص آخر

46
00:03:10,120 --> 00:03:12,760
- من؟
- لا أدري، لم أستطع رؤيته

47
00:03:12,960 --> 00:03:17,480
نعم، ما زالت هناك أشياء كثيرة
لم يستطع (مايك دلفينو) تذكرها

48
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
لمَ تبتسم إذن؟

49
00:03:20,840 --> 00:03:25,000
ولكنه تذكر أهم شيء أخيراً

50
00:03:26,600 --> 00:03:29,160
لأنني أعلم الآن أنني لم أقتلها

51
00:04:12,200 --> 00:04:17,280
كانت الساعة السادسة صباحاً
وواجهت (بري هودج) معضلة

52
00:04:17,400 --> 00:04:19,960
مألوفة لدى معظم ربات البيوت

53
00:04:21,160 --> 00:04:26,840
هل توقظ زوجها لتناقش معه
الأحداث الأخيرة التي تشغل بالها؟

54
00:04:27,200 --> 00:04:31,280
أم تدعه نائماً
ليحصل على الراحة التي يحتاج إليها؟

55
00:04:31,720 --> 00:04:34,680
وقد اتخذت (بري) القرار الواضح

56
00:04:37,040 --> 00:04:40,400
آسفة، ولكنك نائم بعمق منذ عشر ساعات
ويجب أن نتحدث

57
00:04:43,320 --> 00:04:47,360
أتذكر أنني شربت
ثم (ألما) تجلس فجأة

58
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
ولكن بعد ذلك
لا أذكر شيئاً

59
00:04:50,040 --> 00:04:55,000
عجباً! لا أدري كيف أخبرك بهذا
ولكن بعد أن أفقدتك (ألما) وعيك

60
00:04:55,880 --> 00:04:57,400
اعتدت عليك

61
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
- أين؟
- جسدياً

62
00:05:01,880 --> 00:05:04,120
- أقامت علاقة معك
- هذا مستحيل

63
00:05:04,240 --> 00:05:08,360
كان شرابك ممزوجاً بحبوب
تستخدم لمعالجة مشاكل الحماسة الجسدية

64
00:05:08,920 --> 00:05:10,440
ولكنني كنت غائباً عن الوعي

65
00:05:10,760 --> 00:05:12,520
لا يا عزيزي
كنت غائباً إلى خصرك

66
00:05:13,120 --> 00:05:15,800
هل أقمت علاقة مع (ألما)
وأنا غائب عن الوعي؟

67
00:05:17,400 --> 00:05:21,040
- هذا يذكرني بزواجنا
- هذه ليست نكتة

68
00:05:21,680 --> 00:05:24,000
لقد اعتدت عليك
وأمك ساعدتها في ذلك

69
00:05:24,640 --> 00:05:26,360
سنذهب إلى الشرطة
بعد أن نرتدي ملابسنا

70
00:05:26,480 --> 00:05:29,920
- لا أستطيع القيام بذلك
- (أورسون)، أعلم أنك تشعر بالحرج

71
00:05:30,600 --> 00:05:32,720
ولكن ما فعلتاه بك كان جريمة

72
00:05:32,840 --> 00:05:36,080
لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة
لا الآن ولا في أي وقت آخر

73
00:05:36,200 --> 00:05:38,880
(أورسون)!
زوجتك السابقة مجرمة معتدية عليك

74
00:05:39,000 --> 00:05:43,720
وأمك محتالة مخبولة
لمَ ترفض معالجة هذه المشكلة؟

75
00:05:48,920 --> 00:05:52,880
أعتقد أن الوقت قد حان لأخبرك
عن ليلة مصرع (مونك بولييه)

76
00:06:01,360 --> 00:06:03,920
- ما رأيك بهذا؟
- ملفت جداً

77
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
هل تريدين ارتداء ثوب ملفت
في جنازة زوجة صديقك؟

78
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
أنت محقة
سأستمر في البحث

79
00:06:09,680 --> 00:06:11,520
لمَ تريدين الذهاب؟
ألن يكون الأمر غريباً؟

80
00:06:12,080 --> 00:06:14,120
لا، لا بأس
(إيان) يريدني أن أذهب

81
00:06:14,240 --> 00:06:16,240
نعم، ولكن سيكون جميع أصدقاء (جين)
وأفراد أسرتها هناك

82
00:06:16,360 --> 00:06:18,840
وستكونين الامرأة الأخرى
التي انقضت مثل...

83
00:06:18,960 --> 00:06:21,920
حسناً، نعم سيكون الوضع غريباً
ولكن الأمر لا يتعلق بي

84
00:06:22,200 --> 00:06:24,120
إنه يتعلق بـ(جين) و(إيان)

85
00:06:25,560 --> 00:06:26,640
ماذا لو ارتديت هذا؟

86
00:06:27,760 --> 00:06:30,680
سيكون الأمر
عندها متعلقاً بـ(جين) و(إيان) وقوامك

87
00:06:31,280 --> 00:06:33,640
يجب أن أشتري المزيد
من الملابس المثيرة للكآبة

88
00:06:34,160 --> 00:06:37,760
حسناً، كل ما علي هو أن أتوارى
عن الأنظار خلال الحفل التذكاري

89
00:06:38,040 --> 00:06:42,000
لأنه بمجرد أن أنتهي من هذا
يستطيع (إيان) أن يقدمني بصفتي صديقته

90
00:06:42,560 --> 00:06:45,560
وسيصبح وضعنا طبيعياً أخيراً
زوجان مناسبان

91
00:06:46,800 --> 00:06:49,480
- ما الذي ينم عنه هذا؟
- التواضع والمحافظة

92
00:06:49,600 --> 00:06:52,280
وعدم مواعدة
زوج السيدة المتوفاة بالتأكيد

93
00:06:53,360 --> 00:06:54,680
إنه مناسب إذن

94
00:06:55,040 --> 00:06:57,360
لن أحضر لك مناشف في عيد ميلادك

95
00:06:57,720 --> 00:06:58,880
لنذهب إلى متجر المجوهرات

96
00:06:59,280 --> 00:07:02,840
لا يا (زاك)، لا أقبل المجوهرات
إلا من الرجال الذين أنوي معاشرتهم

97
00:07:02,960 --> 00:07:05,600
حسناً، وأين مكاني من ذلك؟

98
00:07:06,960 --> 00:07:09,160
يمكنك أن تشتري لي غطاء المرحاض ذاك

99
00:07:09,760 --> 00:07:11,920
حسناً، لا بأس
نحن صديقان فقط

100
00:07:12,360 --> 00:07:14,440
أيمكنني على الأقل
أن أدعوك على العشاء في عيد ميلادك؟

101
00:07:14,720 --> 00:07:17,800
لن يكون هناك احتفال
سأبلغ الواحدة والثلاثين

102
00:07:18,160 --> 00:07:22,280
أنا امرأة عزباء في الثلاثينات
علي الآن أن أشترك في مجلات القطط

103
00:07:22,640 --> 00:07:25,880
- هذه هي القاعدة
- العمر مجرد رقم، لا يعني شيئاً

104
00:07:26,240 --> 00:07:30,800
له معنى لدي
كوني وحيدة في هذا العمر أمر صعب

105
00:07:30,920 --> 00:07:37,000
- وسيزداد صعوبة، أنا مكتئبة جداً
- دعيني أشتري لك سيارة

106
00:07:37,120 --> 00:07:41,480
لا، شكراً
ولكنني بحاجة إلى وعاء للصابون السائل

107
00:07:43,320 --> 00:07:44,640
اذهب

108
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
مرحباً

109
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
آسف، لم أقصد إزعاجك

110
00:08:07,480 --> 00:08:10,880
كنت أحاول أن أرى ما إذا كان هذا سريراً
كبيراً معيارياً أم بقياس (كاليفورنيا)

111
00:08:11,280 --> 00:08:14,840
أعتقد أنه معياري
سرير (كاليفورنيا) الكبير أطول بكثير

112
00:08:15,800 --> 00:08:20,840
- هل زوجتك طويلة؟
- لست متزوجاً

113
00:08:22,520 --> 00:08:26,440
- لمَ لا تجربه؟
- لا بأس، يمكنني الانتظار حتى تنهضي

114
00:08:26,640 --> 00:08:30,080
سيتم الوضع بسرعة أكبر
لو انضممت إلي

115
00:08:31,200 --> 00:08:32,280
المعذرة؟

116
00:08:32,680 --> 00:08:36,160
كانت هذه نكتة جسدية سافرة
كنت أعبث معك

117
00:08:37,480 --> 00:08:38,960
فهمت

118
00:08:39,960 --> 00:08:42,240
آسف، أكون أحياناً بطيء الفهم

119
00:08:43,080 --> 00:08:46,840
- هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟
- لا، انقضت اللحظة المناسبة، أفسدتها

120
00:08:47,040 --> 00:08:48,360
أنا على عجلة من أمري الآن

121
00:08:48,680 --> 00:08:51,440
ولكن ربما نستطيع
أن نجرب هذا مرة أخرى

122
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
هذا ممكن

123
00:08:54,560 --> 00:08:56,960
آسف لأن الأمر استغرق وقتاً طويلاً

124
00:08:57,400 --> 00:09:00,880
- سيد (يونغ)؟
- هل تعرف صديقي (زاك)؟

125
00:09:02,240 --> 00:09:03,440
لا، لا أظن ذلك

126
00:09:03,640 --> 00:09:05,640
أنا (لوك بوردو)

127
00:09:06,080 --> 00:09:08,360
أنا ضمن القسم القانوني لديك
مسؤول عن صفقة (هالفرسون)

128
00:09:08,600 --> 00:09:10,240
نعم، صحيح
مرحباً

129
00:09:12,120 --> 00:09:14,440
مرة أخرى، سرني لقاؤك

130
00:09:15,640 --> 00:09:16,960
سيدي

131
00:09:18,880 --> 00:09:23,200
كان هذا غريباً حقاً
لا أعرف الرجل وهو يعمل لدي

132
00:09:24,680 --> 00:09:26,400
هذا يناسبني جداً

133
00:09:30,960 --> 00:09:33,160
- (بري)
- أرجوك لا تلمسني

134
00:09:34,720 --> 00:09:36,720
كنت تقولين طيلة الوقت
إنك تريدين معرفة الحقيقة

135
00:09:36,840 --> 00:09:41,480
- هذا قبل أن أعرفها
- لهذا كنت أحاول حمايتك من هذا

136
00:09:42,080 --> 00:09:45,280
نعم، ولكنك لم تكن تحاول حمايتي
فحسب أليس كذلك؟

137
00:09:47,240 --> 00:09:50,120
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟
- أبرئ (مايك)

138
00:09:51,080 --> 00:09:53,360
كيف يمكنك أن تقف مكتوف اليدين
وتترك رجلاً بريئاً

139
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
- يدخل السجن؟
- أتظنين أن هذا لا يضايقني؟

140
00:09:56,080 --> 00:10:00,320
وهذا بعد أن ذهب في غيبوبة
عقب تعرضه للدهس من قبل مجنون ما

141
00:10:01,280 --> 00:10:04,240
لقد مر بعام صعب
أريد مساعدة (مايك)

142
00:10:04,600 --> 00:10:08,520
كيف أفعل هذا دون أن أورط نفسي؟
يمكن أن أدخل السجن

143
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
لا أبالي إذا دخلت السجن

144
00:10:10,400 --> 00:10:14,160
لقد ارتكبت خطأ فظيعاً
وعليك أن تصححه

145
00:10:14,440 --> 00:10:16,120
أعني هذا يا (أورسون)

146
00:10:16,760 --> 00:10:19,000
إذا لم تصحح هذا، سأفعل أنا

147
00:10:20,760 --> 00:10:23,320
أعتقد أن وضعي لا يسمح لي بالجدال

148
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
هذا صحيح

149
00:10:30,680 --> 00:10:32,600
- صباح الخير يا (آندرو)
- مرحباً يا (أورسون)

150
00:10:32,720 --> 00:10:34,960
كنت أريد أن أسأل
إن كنتما تريدان بعض القهوة

151
00:10:35,880 --> 00:10:40,080
نعم، شكراً لك، أود ذلك
سيكون اليوم طويلاً

152
00:10:46,200 --> 00:10:47,760
- شكراً لك
- شكراً

153
00:10:48,680 --> 00:10:50,160
شكراً لك

154
00:10:52,760 --> 00:10:54,000
أمي!

155
00:10:54,200 --> 00:10:56,360
سيكون العشاء جاهزاً بعد ساعة
تعرف القواعد

156
00:10:57,240 --> 00:11:01,040
- وأنت كذلك
- أعلم، ولكنه رمقني بتلك النظرة

157
00:11:01,600 --> 00:11:03,960
وانطلت عليك لعبة النظرة
ما بالك هل أنت جديد على هذا؟

158
00:11:04,240 --> 00:11:07,480
حسناً، أنت محقة
آسف يا صديقي، الكلمة الأخيرة لأمك

159
00:11:10,040 --> 00:11:11,600
لا أشعر بشيء

160
00:11:15,440 --> 00:11:17,520
مرحباً يا (لينيت)
مرحباً يا (توم)

161
00:11:17,880 --> 00:11:20,120
كيف يسير إعداد المطعم؟
أأنتما مستعدان للافتتاح الكبير؟

162
00:11:20,320 --> 00:11:22,680
كدنا ننتهي
دعيني أعطيك قسيمة

163
00:11:23,080 --> 00:11:26,040
إضافات مجانية على أي طلب
بالحجم المتوسط أو الكبير

164
00:11:26,160 --> 00:11:27,480
هذا لطيف

165
00:11:27,840 --> 00:11:29,880
ولكن أتدري
ما الذي سيكون ألطف من ذلك؟

166
00:11:30,000 --> 00:11:32,280
وظّف ابن أخي لديك

167
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
القسيمة سارية المفعول طيلة الأسبوع

168
00:11:34,880 --> 00:11:36,840
لا أعلم ما هي الأكاذيب
التي سمعتها عن (أوستن)

169
00:11:36,960 --> 00:11:39,440
ولكن لا يمكنك
أن تصدق الشائعات الخبيثة

170
00:11:39,560 --> 00:11:43,120
- سمعت أنه تم اعتقاله لضرب رجل ما
- حسناً، هذه صحيحة تماماً

171
00:11:43,480 --> 00:11:47,400
- (إيدي)، لا يوجد لدي شواغر
- بحقك، ساعدني

172
00:11:47,840 --> 00:11:50,640
منذ أن أنهت (جولي) علاقتها به
يشعر بالاكتئاب والتعاسة

173
00:11:50,760 --> 00:11:54,480
إنه يثير جنوني
أرجوك! أية وظيفة لديك

174
00:11:55,800 --> 00:11:58,760
حسناً، أعتقد أنني سأستفيد
من وجود رجل إضافي في الخلف

175
00:11:58,880 --> 00:12:01,240
ليأت غداً في الثامنة صباحاً

176
00:12:01,440 --> 00:12:04,160
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

177
00:12:04,680 --> 00:12:08,000
- (إيدي)، نسيت قسيمتك
- بحقك يا (توم)

178
00:12:08,440 --> 00:12:12,440
لقد تأملت جسدي كثيراً
بحيث تعلم أنني لا آكل البيتزا

179
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
- (زاك)
- أعلم هذا

180
00:12:25,600 --> 00:12:28,760
قلت إنك تريدين البقاء وحدك
في عيد ميلادك ولكن هذا غباء

181
00:12:28,880 --> 00:12:31,680
- لذا سأدعوك إلى الخروج معي
- هذا لطف شديد منك، ولكنني...

182
00:12:31,960 --> 00:12:34,360
لا تقلقي، سيكون الأمر
مجرد رفقة بين صديقين

183
00:12:34,640 --> 00:12:35,840
لن يكون موعداً غرامياً

184
00:12:36,200 --> 00:12:41,080
سيصل (لوك) إلى هنا خلال 20 دقيقة
وسيكون ذلك موعداً غرامياً نوعاً ما

185
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
(لوك)؟

186
00:12:43,960 --> 00:12:45,680
- المحامي الذي يعمل لدي؟
- نعم

187
00:12:46,840 --> 00:12:49,200
لا بأس في هذا، صحيح؟
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

188
00:12:49,320 --> 00:12:51,480
يتحدثون عن مواعيدهم الغرامية
مع أصدقائهم

189
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
لا، لا بأس بالتأكيد

190
00:12:54,240 --> 00:12:58,040
أتمنى لك قضاء وقت رائع
سأدعك وشأنك

191
00:13:01,520 --> 00:13:03,080
هل تظنين أن هذا الرجل معجب بك حقاً؟

192
00:13:04,000 --> 00:13:10,360
كان يبدو معجباً بي في قسم الفراش
لذا يأمل أن يعجبني في الفراش

193
00:13:13,120 --> 00:13:15,400
ماذا؟
يتحدث الأصدقاء عن هذه الأمور

194
00:13:19,280 --> 00:13:20,600
(أورسون)

195
00:13:21,360 --> 00:13:26,240
عجباً، يا لي من رجل محظوظ
جميع الساحرات هنا

196
00:13:28,000 --> 00:13:29,680
مررت لأشكرك فحسب

197
00:13:30,680 --> 00:13:32,240
على الرحب والسعة

198
00:13:33,080 --> 00:13:35,760
اشتريت عدة فحوص حمل
ولكن ما زال الوقت مبكراً على استخدامها

199
00:13:35,880 --> 00:13:37,200
لم أكن أتحدث عن العلاقة

200
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
مع أنني أهنئك يا أمي
على تواطؤك في التعدي علي

201
00:13:40,840 --> 00:13:43,560
أعتقد أنه من الرائع
أن يظل كل منا قادراً على إدهاش الآخر

202
00:13:44,240 --> 00:13:46,280
لا، كنت أقصد ما فعلته للعلاقة
بيني وبين (بري)

203
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
ماذا فعلت؟

204
00:13:48,080 --> 00:13:51,320
لقد أغضبتها خدعتك
بحيث طلبت مني أن نلجأ إلى الشرطة

205
00:13:52,720 --> 00:13:54,440
لم تترك أمامي خياراً آخر

206
00:13:55,560 --> 00:13:58,000
- لذا أخبرتها بكل شيء
- كل شيء؟

207
00:13:59,320 --> 00:14:01,000
هذا تصرف غير حكيم

208
00:14:01,240 --> 00:14:05,000
واجهت أسوأ مخاوفي، في اللحظة
التي شعرت أن زواجي سينتهي فيها

209
00:14:05,280 --> 00:14:08,000
ولكن أتدرين؟ لم يحدث ذلك

210
00:14:09,400 --> 00:14:11,880
- هل سامحتك؟
- ليس تماماً

211
00:14:12,640 --> 00:14:15,000
ليس بعد ولكنها ستسامحني

212
00:14:16,240 --> 00:14:20,200
والجيد في الأمر أن شهور الذعر
والخوف من انكشاف الحقيقة

213
00:14:21,080 --> 00:14:22,600
كل ذلك انتهى

214
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
لذا شكراً لكما

215
00:14:25,840 --> 00:14:27,240
ووداعاً

216
00:14:31,120 --> 00:14:33,760
انتظر!
قد أكون حاملاً بطفلك

217
00:14:34,800 --> 00:14:38,280
لا يهمني لو كنت حتى تحملين
سبعة توائم من عائلة (هودج)

218
00:14:38,400 --> 00:14:40,320
سأبقى مع (بري)

219
00:14:46,720 --> 00:14:49,760
لماذا يجعل كل شيء صعباً جداً؟

220
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
أنهيت تنظيف الأرضية

221
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
قلت لك إنني أريد أن تجعل
هذه الأرضية براقة كأرضية أمك

222
00:15:00,960 --> 00:15:04,080
هل تبدو هذه الأرضية نظيفة
بمعايير (بري هودج)؟

223
00:15:05,120 --> 00:15:07,640
لا تبدو نظيفة
بمعايير (آندرو فان دي كامب)

224
00:15:08,120 --> 00:15:11,040
ولكن خيبة أملك في شبيهة
بخيبة أمل (بري هودج)

225
00:15:11,520 --> 00:15:15,200
حسناً، لأجل ذلك فقط
يمكنك أن تساعدني في إخراج القمامة

226
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
أعلم أنك تظن أنني أتصرف بقسوة

227
00:15:18,560 --> 00:15:22,160
ولكنني أبحث
عن أبسط مستويات الاحترافية

228
00:15:26,120 --> 00:15:28,800
(أوستن)؟
ما الذي يحدث هنا؟

229
00:15:29,080 --> 00:15:31,520
أتحدث مع عامل التوصيل فحسب

230
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
إلى أين ذهب؟

231
00:15:35,200 --> 00:15:38,280
- هل أنت منتش؟
- فقط...

232
00:15:40,520 --> 00:15:41,840
تماماً

233
00:15:42,120 --> 00:15:44,400
- (أوستن)!
- هذا تصرف غير ذكي يا صاح

234
00:15:44,520 --> 00:15:50,400
ولكن لدي سبب جيد وعندما تسمعينه
لن تنظري إلي هكذا مرة أخرى

235
00:15:52,040 --> 00:15:57,520
(جولي ماير) هجرتني
وأنا مستاء جداً

236
00:15:59,920 --> 00:16:01,760
لم تتغير نظرتك

237
00:16:02,520 --> 00:16:06,840
أحضر أغراضك واخرج من مطعمي
أنت مطرود، هيا

238
00:16:12,720 --> 00:16:16,080
تبدو الأرضية نظيفة للغاية الآن
أليس كذلك؟

239
00:16:21,160 --> 00:16:24,680
قلت إنه سيعود إلي
قلت إنه في أعماقه ما زال يحبني

240
00:16:24,800 --> 00:16:28,760
- لقد سمعته اليوم، إنه يكرهني
- لقد اعتديت رغماً عنه

241
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
لا بد أن يغضب لبعض الوقت

242
00:16:31,760 --> 00:16:34,280
سأعالج أمر (أورسون)
اهتمي أنت بالطفل فحسب

243
00:16:34,400 --> 00:16:37,720
- قال إن ذلك لا يهمه
- إنه يقول ذلك الآن

244
00:16:37,840 --> 00:16:40,560
ولكنه لن يترك طفلاً من لحمه ودمه

245
00:16:40,760 --> 00:16:44,240
أنت من لحمه ودمه
وقد وضعك في نزل

246
00:16:45,720 --> 00:16:51,880
لا أقول هذا للحوامل في العادة
ولكن تناولي كأساً بحقك

247
00:16:55,520 --> 00:16:57,640
يجب علي أن أتصل بالشرطة

248
00:16:58,920 --> 00:17:00,800
- ماذا؟
- أعلم ما فعله

249
00:17:01,080 --> 00:17:03,640
إذا كان لا يحبني
ما الذي يدعوني إلى حمايته؟

250
00:17:04,040 --> 00:17:07,160
أفضّل أن أراه في السجن
على أن أراه زوجاً لتلك المتزمتة

251
00:17:07,280 --> 00:17:12,080
توقفي عن هذا يا (ألما)
أنا سأقنع (أورسون)

252
00:17:12,640 --> 00:17:14,320
لم أعد أصدقك

253
00:17:14,760 --> 00:17:18,120
إنها تسيطر عليه
ولن تدعه يفلت من قبضتها

254
00:17:18,320 --> 00:17:20,000
لا تكوني متأكدة من ذلك

255
00:17:21,040 --> 00:17:28,920
كنت أنظر إلى منزلهما في الليلة الماضية
ورأيت شيئاً مثيراً للفضول

256
00:17:30,040 --> 00:17:31,360
ماذا؟

257
00:17:32,320 --> 00:17:34,440
لا يمكنك رؤيته من هنا

258
00:17:36,040 --> 00:17:38,560
يجب أن نصعد إلى الأعلى

259
00:17:49,760 --> 00:17:53,640
كيف يمكنك رؤية أي شيء من هنا؟
لا توجد حتى نافذة

260
00:17:55,400 --> 00:17:56,720
(غلوريا)؟

261
00:17:59,000 --> 00:18:00,320
(غلوريا)!

262
00:18:00,920 --> 00:18:03,400
اهدئي يا حبيبتي

263
00:18:03,520 --> 00:18:06,040
- دعيني أخرج يا (غلوريا)!
- الإجهاد سيضر الطفل

264
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
ما الذي تفعلينه؟ اسمعي!

265
00:18:09,080 --> 00:18:10,200
(غلوريا)!

266
00:18:30,960 --> 00:18:34,280
- كيف أصبح حالك؟
- أفضل، بما أنك هنا الآن

267
00:18:34,840 --> 00:18:39,160
- لا، لا أريد أن ألفت الأنظار
- قبّلت مئة فم اليوم

268
00:18:39,480 --> 00:18:42,600
أؤكد لك أن عدم تقبيلي لك
سيلفت الأنظار أكثر

269
00:18:45,880 --> 00:18:47,360
حسناً، هذا يكفي

270
00:18:54,520 --> 00:18:57,400
(إيان)، لا بد أنك محطم

271
00:18:57,520 --> 00:19:00,120
- أنا محطمة بالتأكيد
- شكراً لقدومك يا (لين)

272
00:19:03,320 --> 00:19:06,360
كانت (جين) تمازحني بشأنك

273
00:19:06,760 --> 00:19:08,520
- حقاً؟
- كانت تقول...

274
00:19:08,640 --> 00:19:13,160
"(لين)، إذا وقع لي مكروه يوماً
أريد منك أن تتزوجي (إيان)"

275
00:19:14,240 --> 00:19:18,160
"أنت لحوحة، ربما تتمكنين من إقناعه
بالتقاط جواربه عن الأرض"

276
00:19:20,760 --> 00:19:24,480
اسمع، إذا احتجت للحديث مع شخص
فأنا موجودة

277
00:19:25,600 --> 00:19:29,280
لمَ لا تأتي في مساء ما
لتناول وجبة منزلية؟

278
00:19:30,840 --> 00:19:35,080
هذا لطف كبير منك، ولكنني
لا أريد أن أجعلك تتكبدين ذلك العناء

279
00:19:35,840 --> 00:19:40,360
لن أقبل بالرفض
هل لديك رقمي الهاتفي؟

280
00:19:40,720 --> 00:19:42,240
بالطبع لدي

281
00:19:42,560 --> 00:19:45,400
أنا واثق من أنني سأجده
في دفتر (جين) لأرقام الهواتف

282
00:19:45,520 --> 00:19:48,000
دعني أعطيك إياه، تحسباً فقط

283
00:19:51,360 --> 00:19:52,880
اتصل بي في أي وقت

284
00:20:00,840 --> 00:20:02,400
احذري

285
00:20:05,840 --> 00:20:07,440
لذا كنت هناك لأمر يتعلق بالسباكة

286
00:20:07,680 --> 00:20:10,640
هذا منطقي جداً
لم يكن لدي ما يجعلني أرغب في موتها

287
00:20:10,760 --> 00:20:14,480
لطالما اعتقدت أن العلاج بالتنويم
المغناطيسي مجرد هراء، ولكنه جيد

288
00:20:15,120 --> 00:20:17,920
هذا رائع يا رجل
لم تقتل أحداً

289
00:20:18,360 --> 00:20:20,640
لا بد أن القاتل
هو صاحب القفاز الأصفر ذاك

290
00:20:21,040 --> 00:20:24,280
نعم ولكنني ما زلت لا أستطيع رؤية وجهه
مهما حاولت التركيز

291
00:20:24,400 --> 00:20:27,960
سوف تتذكره
انظر إلى التقدم الذي أحرزته حتى الآن

292
00:20:28,520 --> 00:20:32,520
ستجد ذلك الرجل
ثم ستسلمه إلى الشرطة

293
00:20:32,640 --> 00:20:34,960
نعم، شيء من هذا القبيل

294
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
مرحباً أيها الرفيقان

295
00:20:47,840 --> 00:20:49,680
يبدو أن (إيان) متماسك

296
00:20:50,240 --> 00:20:52,600
هذا مجرد قناع، إنه محطم

297
00:20:53,400 --> 00:20:57,160
سأذهب ليلة الغد إلى منزله
لأقدم له بعض الطعام الساخن

298
00:20:57,280 --> 00:20:59,240
وكتفاً يبكي عليه

299
00:20:59,800 --> 00:21:03,800
هل سيكون ذلك الكتف عارياً
ومعطراً بـ(شانيل 5)؟

300
00:21:03,920 --> 00:21:05,680
أنت تعرفينني جيداً

301
00:21:07,000 --> 00:21:10,400
انظري إليه حتى وهو حزين
يبدو شهياً جداً

302
00:21:12,800 --> 00:21:17,720
آسفة لاستراق السمع
ولكن ألا تظنان أن حديثكما غير لائق؟

303
00:21:17,840 --> 00:21:20,600
نحن هنا للتعبير عن حزننا
لا عن رغباتنا

304
00:21:21,160 --> 00:21:25,960
- المعذرة، ومن تكونين؟
- (سوزان ماير)

305
00:21:26,160 --> 00:21:29,040
أنا صديقة للأسرة

306
00:21:31,320 --> 00:21:37,040
إذاً تعلمين كم كان (إيان) وحيداً
وإذا أردت أن أفعل شيئاً حيال ذلك

307
00:21:37,160 --> 00:21:39,240
فهذا ليس من شأنك

308
00:21:42,680 --> 00:21:47,000
اسمعي، لأوفر عليك الإحراج فحسب
(إيان) مرتبط بأخرى

309
00:21:48,720 --> 00:21:50,040
من؟

310
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
لست مخوّلة للبوح بذلك

311
00:21:53,040 --> 00:21:56,280
فهما يفضلان إبقاء الأمر سراً
في الظروف الحالية

312
00:21:56,400 --> 00:22:00,000
لا أصدق هذا، لو كانت هناك لعوب
في حياته لكنت سمعت بالأمر

313
00:22:00,120 --> 00:22:06,400
- إنه أعزب، حسبما أرى
- حسناً، إنها أنا

314
00:22:06,640 --> 00:22:09,400
- ماذا؟
- أنا اللعوب، إنه لي

315
00:22:13,920 --> 00:22:17,280
حسناً، أردت توضيح ذلك فحسب

316
00:22:18,440 --> 00:22:22,560
والآن سأذهب لأبحث
عن مقعد بإطلالة أفضل من هذه

317
00:22:25,920 --> 00:22:27,360
هذه هي نماذجكم الضريبية

318
00:22:27,480 --> 00:22:30,360
أرجو توقيعها وإعادتها إلي
في أقرب وقت ممكن

319
00:22:30,480 --> 00:22:33,680
وكذلك أريد نسخة
مرحباً

320
00:22:33,800 --> 00:22:35,640
من رخص القيادة الخاصة بكم

321
00:22:35,760 --> 00:22:37,200
- (أوستن)؟
- نعم

322
00:22:37,560 --> 00:22:39,800
ما الذي تفعله هنا؟
لقد طردتك

323
00:22:40,040 --> 00:22:42,560
لقد أعادني السيد (سكافو) إلى عملي

324
00:22:43,640 --> 00:22:44,960
اسمع!

325
00:22:46,040 --> 00:22:50,120
هل أعدته إلى عمله؟
هل أخبرك بأنه كان منتشياً أثناء العمل؟

326
00:22:50,440 --> 00:22:53,080
نعم، ويعلم أنه سيفقد عمله
إذا فعل ذلك ثانية

327
00:22:53,200 --> 00:22:56,480
اسمع لا أدري ما الذي فعلته لتقنعه
ولكن هذا لن ينفع معي

328
00:22:56,600 --> 00:22:58,920
- (لينيت)
- لا، لقد طردته

329
00:22:59,040 --> 00:23:00,600
وسوف تظل مطروداً

330
00:23:00,720 --> 00:23:03,520
عزيزتي، هل يمكنني
أن أحدثك في الداخل للحظة؟

331
00:23:08,960 --> 00:23:11,760
ما الذي تفعلينه
بحديثك إلي هكذا أما موظفي؟

332
00:23:11,880 --> 00:23:14,360
أنا آسفة، ولكنك غدرت بي بتصرفك

333
00:23:14,480 --> 00:23:15,960
لا، أنا من تعرض للغدر

334
00:23:16,080 --> 00:23:18,400
لقد انقضضت علي
دون أن تسمعي تبريراتي

335
00:23:18,520 --> 00:23:19,840
آسفة، أسمعني إياها

336
00:23:19,960 --> 00:23:21,840
ماذا دعاك
إلى إعادة ذلك السيئ إلى العمل؟

337
00:23:21,960 --> 00:23:23,280
سأخبرك

338
00:23:23,400 --> 00:23:25,880
إذا غيرت نبرتك
وتلك النظرة على وجهك

339
00:23:26,520 --> 00:23:27,840
ماذا؟

340
00:23:27,960 --> 00:23:31,120
كان هذا قراراً بشأن العمل
إذا كنت لم تلاحظي

341
00:23:31,240 --> 00:23:34,960
مثلما لم ألاحظ أنا حتى أشارت
عاملة إلى أن (أوستن) جذاب

342
00:23:35,080 --> 00:23:38,440
سيجذب إلينا كل فتاة في ثانوية (فيرفيو)
ونصف الفتيان في الجوقة

343
00:23:38,560 --> 00:23:41,160
والأهم من ذلك
أن (إيدي) سوف تضم قائمتنا

344
00:23:41,280 --> 00:23:43,480
إلى رزمة الترحيب
التي تعطيها لمشتري المنازل الجدد

345
00:23:43,600 --> 00:23:47,240
لا أظن أنها ستكون كريمة إلى هذا الحد
إذا طردنا ابن أختها

346
00:23:49,080 --> 00:23:51,520
- هل تقنعك هذه الأسباب؟
- نعم

347
00:23:51,800 --> 00:23:54,520
لكنني أتمنى لو أنك أخبرتني
قبل أن تعيده إلى عمله

348
00:23:54,640 --> 00:23:58,160
- فأنا المديرة
- صحيح

349
00:23:59,560 --> 00:24:03,320
- ولكنني رئيس العمل
- نوعاً ما

350
00:24:03,640 --> 00:24:09,080
لا، ليس نوعاً ما حقاً
أنا رئيس العمل

351
00:24:10,560 --> 00:24:14,920
- هل تتعالى علي؟
- اسمعي، أنت المسؤولة في المنزل

352
00:24:15,040 --> 00:24:18,600
أنت تقررين كيف نضبط الأولاد
وأي سيارة نشتري وكل شيء

353
00:24:18,720 --> 00:24:19,720
أنا أستشيرك

354
00:24:19,840 --> 00:24:22,240
بالطبع!
وإذا خالفتك تتجاهلينني

355
00:24:22,360 --> 00:24:26,120
اسمعي، عندما أذهب إلى المنزل
أتنازل عن كل سلطتي لك

356
00:24:26,240 --> 00:24:27,840
ولا أمانع في ذلك
فهو سلوك ناجح

357
00:24:27,960 --> 00:24:30,880
ولكن لكي ينجح هذا العمل
عندما تدخلين من ذلك الباب

358
00:24:31,000 --> 00:24:32,840
يجب أن تتنازلي عن سلطتك

359
00:24:38,040 --> 00:24:39,360
حسناً

360
00:24:40,480 --> 00:24:41,800
حقاً؟

361
00:24:42,480 --> 00:24:48,080
حقاً، هذا المكان حلمك
لذا اعتبرني متنازلة

362
00:24:49,120 --> 00:24:52,320
شكراً
أريد منك أمراً آخر فحسب الآن

363
00:24:52,640 --> 00:24:54,600
اطلب ما شئت أيها الرئيس

364
00:24:55,320 --> 00:24:58,320
لا يهمني إذا كنت تظنين
أنك تعلمين الأفضل

365
00:24:58,440 --> 00:25:00,960
لا تعلمينه، بل أنا من يعلم ذلك
لأنني أنا رئيس العمل

366
00:25:01,080 --> 00:25:03,360
- وما أقوله ينفذ
- نعم، هذا صحيح تابع

367
00:25:03,640 --> 00:25:07,000
لذا فعندما أتخذ قراراً يتم تنفيذه
هل فهمت ذلك يا (لينيت)؟

368
00:25:07,120 --> 00:25:09,640
- نعم يا سيدي حسناً، هذا يكفي
- مرة أخرى فقط

369
00:25:09,800 --> 00:25:14,120
وإذا كنت أريد رأيك، سأطلبه منك
ولكنني على الأرجح لن أريده

370
00:25:14,240 --> 00:25:16,720
لأنني أنا رئيس العمل
هل وضحت ذلك؟

371
00:25:17,200 --> 00:25:20,880
- بجد، توقف وإلا آذيتك
- حسناً، أوضحت موقفي

372
00:25:21,400 --> 00:25:24,920
إذا احتاج إلي أحد سأكون في الداخل
أحتسي بعض شراب الشعير

373
00:25:40,000 --> 00:25:41,240
هذا لذيذ

374
00:25:41,520 --> 00:25:45,000
لا تملأ معدتك
يجب أن تترك مكاناً للحلوى

375
00:25:45,840 --> 00:25:49,720
- حقاً؟ ماذا سنتناول؟
- لنقل إنها ستقدم في الأعلى

376
00:25:50,000 --> 00:25:54,400
- وتتضمن القشدة المخفوقة
- أهو البودينغ؟

377
00:25:54,680 --> 00:25:56,000
لا

378
00:25:56,560 --> 00:25:59,960
إنك تعبثين، افعلي ذلك ثانية
أقسم إنني سأفهم ذلك

379
00:26:00,080 --> 00:26:04,160
- لا بأس، هل تريد بعض القهوة؟
- بالتأكيد أريد القهوة

380
00:26:04,520 --> 00:26:06,640
لذيذة وساخنة

381
00:26:06,760 --> 00:26:09,520
أكمل تناول حسائك وسنخلع ملابسنا

382
00:26:15,840 --> 00:26:19,440
آسف لإزعاجك يا سيدة (سوليس)
أعمل مع (لوك) أهو موجود؟

383
00:26:19,840 --> 00:26:22,280
(تشارلز)؟
ما الذي تفعله هنا؟

384
00:26:22,440 --> 00:26:24,800
نسيت التوقيع
على بعض صفحات عقد (هالفرسون)

385
00:26:25,040 --> 00:26:28,400
- ألا يستطيع هذا الانتظار؟
- فتحت الأسواق في (طوكيو) بالفعل

386
00:26:29,120 --> 00:26:31,800
تفضل
سأفتح زجاجة عصير عنب أخرى

387
00:26:38,960 --> 00:26:40,680
"(غابرييل) تخصني
عاشرها واعتبر نفسك مطرود!"

388
00:26:40,800 --> 00:26:42,360
"غادر، دون أن تفضح الأمر"

389
00:26:43,800 --> 00:26:46,600
يريد السيد (يونغ) تأكيداً
على أنك تفهم ذلك الجزء الأخير

390
00:26:47,240 --> 00:26:48,520
هل تفهمه؟

391
00:26:57,160 --> 00:26:58,480
نعم

392
00:26:59,400 --> 00:27:00,720
فهمته

393
00:27:04,440 --> 00:27:09,520
لذا فعندما نفكر في (جين)
لنتذكر قلبها الطيب

394
00:27:09,640 --> 00:27:10,800
وروحها المحبة

395
00:27:11,160 --> 00:27:14,920
والآن إذا كان هناك من يود المشاركة
بذكرى مميزة مع صديقتنا العزيزة

396
00:27:15,440 --> 00:27:16,880
أنا أود ذلك

397
00:27:24,200 --> 00:27:26,000
مرحباً، أنا (لين دين)

398
00:27:26,400 --> 00:27:28,440
أنا و(جين)
كنا عضوتين في الأخوية

399
00:27:28,960 --> 00:27:31,920
ولو كانت هنا لطلبت مني
أن أغني أغنية قسمنا

400
00:27:32,040 --> 00:27:35,640
ولكنني أظن أننا شهدنا
ما يكفي من الحزن اليوم

401
00:27:37,320 --> 00:27:41,720
أعلم كم شعرنا بالأسى على (إيان)

402
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
خلال الليالي الطويلة التي قضاها وحيداً

403
00:27:45,600 --> 00:27:49,840
لذا أنا واثقة من أنكم ستسعدون
مثلما سعدت أنا عندما علمت

404
00:27:50,640 --> 00:27:53,520
أنه لم يقض لياليه وحيداً

405
00:27:54,680 --> 00:27:56,080
عجباً

406
00:27:56,200 --> 00:28:02,640
لا، لقد وجد امرأة حنونة وعطوفة
تشاركه عبئه

407
00:28:04,320 --> 00:28:05,960
وأكثر من ذلك

408
00:28:10,720 --> 00:28:14,880
قد يجد بعض الناس حقيقة
أن وجودها هنا اليوم أمر غير لائق

409
00:28:15,440 --> 00:28:18,040
ولكنني أعتقد أنها بطلة

410
00:28:19,240 --> 00:28:26,760
لقد تجرأت على تحدي ازدراء
من قد يجدون تصرفها أمراً مريباً

411
00:28:26,880 --> 00:28:29,840
أو حتى شائناً

412
00:28:29,960 --> 00:28:34,560
كنت سأطلب منها أن تقف
ولكنني أرى أنها قد وقفت بالفعل

413
00:28:36,360 --> 00:28:38,960
(سوزان ماير)، ألقي التحية

414
00:28:41,840 --> 00:28:43,160
مرحباً

415
00:28:51,680 --> 00:28:56,480
عجباً
أعتقد أن أحدهم متعجل لإنهاء الأمسية

416
00:28:56,600 --> 00:29:00,520
نعم
يجب أن أغادر

417
00:29:00,840 --> 00:29:03,360
- ماذا؟
- لدي المزيد من العمل لأقوم به

418
00:29:03,480 --> 00:29:05,360
في صفقة (هالفرسون) تلك

419
00:29:06,200 --> 00:29:07,520
آسف

420
00:29:07,640 --> 00:29:09,200
ولكن ألا يمكن
أن تنتظر إلى ما بعد الحلوى؟

421
00:29:09,320 --> 00:29:11,200
وألمح بالحلوى إلى العلاقة

422
00:29:11,320 --> 00:29:14,280
- أنت تفهم هذا، أليس كذلك؟
- بشكل مؤلم

423
00:29:15,280 --> 00:29:17,720
وظيفتي معرضة للخطر
لا أملك خياراً في ذلك حقاً

424
00:29:17,840 --> 00:29:22,040
أعتقد أنك تملك خيارات كثيرة
وإليك أحدها

425
00:29:28,920 --> 00:29:31,600
- مرحباً؟
- ما الذي تظن نفسك تفعله؟

426
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
- ماذا؟
- أصدرت إليك أمراً

427
00:29:33,480 --> 00:29:36,760
وأتوقع منك تنفيذه
فاخرج من هناك الآن

428
00:29:37,040 --> 00:29:39,240
إنني أحاول يا سيدي
ولكنني أواجه بعض المقاومة

429
00:29:39,360 --> 00:29:41,360
للخطة التي اتفقنا عليها

430
00:29:41,480 --> 00:29:43,840
حسناً
إنها لا تدعك تخرج لا بأس

431
00:29:44,080 --> 00:29:45,640
إليك ما أريدك أن تقوله

432
00:29:49,280 --> 00:29:50,680
حسناً، سأحاول يا سيدي

433
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
- هل هذا مكتبك؟
- نعم، إنهم...

434
00:29:53,920 --> 00:29:55,360
إنهم بحاجة إلي حقاً هناك

435
00:29:55,560 --> 00:29:58,680
حسناً، عد إذاً
عندما تنتهي من عملك، سأنتظرك

436
00:29:59,120 --> 00:30:01,600
لا أستطيع لا، لا أستطيع حقاً

437
00:30:04,880 --> 00:30:06,480
ما خطبك؟

438
00:30:06,600 --> 00:30:10,200
كنت متلهفاً علي قبل ساعة
والآن لا تطيق الانتظار للخروج

439
00:30:10,320 --> 00:30:11,840
حسناً، أتريدين الحقيقة؟

440
00:30:13,600 --> 00:30:15,920
ظننت أنني أقدر على هذا
ولكنني لا أقدر

441
00:30:17,040 --> 00:30:19,280
أنا لست منجذباً إليك ببساطة

442
00:30:20,040 --> 00:30:22,280
- بالطبع أنت منجذب إلي!
- لا، اسمعي

443
00:30:23,480 --> 00:30:25,560
أنا أواعد النساء في العشرينات فقط

444
00:30:26,120 --> 00:30:27,560
- ماذا؟
- آسف

445
00:30:28,640 --> 00:30:30,520
أنت كبيرة في السن كثيراً بالنسبة لي

446
00:30:37,040 --> 00:30:40,360
ما زلت أتمتع بقوة كبيرة
بصفتي امرأة عجوز، أليس كذلك؟

447
00:31:22,080 --> 00:31:23,400
أمي؟

448
00:31:25,080 --> 00:31:27,240
أمي! هل أنت بخير؟

449
00:31:27,360 --> 00:31:30,560
لا تحركها
ربما تكون قد كسرت شيئاً

450
00:31:32,880 --> 00:31:36,560
نعم، نحتاج إلى سيارة إسعاف من فضلك
في 4354، شارع (وستيريا)

451
00:31:36,840 --> 00:31:39,480
تعرضت زوجتي لسقطة سيئة
أسرعوا أرجوكم

452
00:31:48,800 --> 00:31:50,600
ما هذا؟

453
00:31:55,000 --> 00:31:58,520
كانت السيدة (هودج) محظوظة للغاية
لم تعان إلا من ارتجاج طفيف

454
00:31:58,720 --> 00:32:01,600
إذا كانت لديكما أية أسئلة أخرى
سيعود الطبيب قريباً

455
00:32:01,720 --> 00:32:03,040
شكراً لك

456
00:32:04,520 --> 00:32:06,480
الحمد للقدير، قلقت جداً

457
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
نعم، أراهن على ذلك

458
00:32:11,480 --> 00:32:13,720
ما الذي تقصده بذلك؟

459
00:32:13,920 --> 00:32:15,720
لقد سمعتكما أمس

460
00:32:15,840 --> 00:32:18,840
كل ذلك الحديث
عن احتمال دخولك إلى السجن

461
00:32:18,960 --> 00:32:21,240
هذا ليس من شأنك

462
00:32:21,360 --> 00:32:24,960
ولكن إذا كنت تظن أن لي يداً
في سقوط (بري)

463
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
أنا لست غبياً

464
00:32:26,400 --> 00:32:29,480
أعلم أن الشرطة كانت تشك فيك
بشأن مقتل تلك الامرأة

465
00:32:29,600 --> 00:32:31,880
وأمي طلبت منك أن تصلح الأمر
وإلا أصلحته هي

466
00:32:32,000 --> 00:32:34,120
هل أصلحته بهذا الحادث؟

467
00:32:34,240 --> 00:32:36,880
- حسناً، أنت منزعج، فهمت
- لا، أنت لا تفهم

468
00:32:37,000 --> 00:32:38,880
هناك سبب جعل أمي
تطردني من المنزل في العام الماضي

469
00:32:39,120 --> 00:32:42,760
لم تعرف ذلك الفتى
لم تعرف (آندرو) السيئ

470
00:32:43,440 --> 00:32:45,680
ولكنك ستعرفه إذا آذيت أمي

471
00:32:46,760 --> 00:32:51,880
أنا أحب أمك
وسأفعل كل ما بوسعي لحمايتها

472
00:32:52,520 --> 00:32:54,120
نعم، وأنا كذلك

473
00:32:57,440 --> 00:33:03,000
مرحباً، أنا ابن (بري هودج)
أترين ذلك الرجل هناك؟ إنه زوجها

474
00:33:03,120 --> 00:33:06,040
لا تدعوه وحده معها تحت أية ظروف

475
00:33:06,160 --> 00:33:09,160
- لماذا؟
- لأنه الملام في وجودها هنا

476
00:33:09,280 --> 00:33:13,800
إنه رجل خطر وقد حذرتك
إذا حدث لها شيء، فأنت المسؤولة

477
00:33:16,280 --> 00:33:17,880
تصبح على خير يا أبي

478
00:33:32,960 --> 00:33:34,280
أنت في المنزل

479
00:33:34,720 --> 00:33:36,200
ظننت أنك ستكونين
ما زلت مشغولة بموعدك في الخارج

480
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
انتهى الموعد
ماذا تريد؟

481
00:33:38,560 --> 00:33:40,840
بما أنني لا أستطيع
دعوتك إلى الخروج في عيد ميلادك

482
00:33:40,960 --> 00:33:42,720
فكرت في أن أترك لك هدية
على الأقل

483
00:33:44,280 --> 00:33:46,280
لا تقلقي، ليست غالية

484
00:33:49,080 --> 00:33:50,920
"أفضل صديقة في العالم"

485
00:33:51,280 --> 00:33:53,360
(زاك)!

486
00:33:55,560 --> 00:33:57,080
كيف كان موعدك إذن؟

487
00:33:57,840 --> 00:34:00,000
أهو مجنون؟ لست مسنة

488
00:34:01,800 --> 00:34:05,360
لم تر النظرة التي علت وجهه
عندما حاولت تقبيله

489
00:34:05,480 --> 00:34:08,240
كان يبدو كأنه يشتم رائحة حليب فاسد

490
00:34:08,360 --> 00:34:14,040
هذا سخيف، أنت فاتنة
وسوف تزدادين جمالاً كل عام

491
00:34:14,160 --> 00:34:18,120
هذا لطف شديد، ولكنه كذب

492
00:34:19,080 --> 00:34:22,080
كل ثانية تمر تأخذ معها شيئاً مني

493
00:34:23,960 --> 00:34:27,360
(زاك)، ماذا سأفعل عندما أفقد جمالي؟

494
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
لن يحدث هذا أبداً

495
00:34:33,920 --> 00:34:37,320
سأغفو قليلاً لدقيقة فحسب

496
00:34:39,320 --> 00:34:41,400
خذي كل ما تريدينه من الوقت

497
00:34:53,640 --> 00:34:56,920
(سوزان)، لقد بحثت عنك في كل مكان

498
00:34:57,480 --> 00:35:02,120
لم أفكر في البدء
بغرفة التحنيط

499
00:35:02,840 --> 00:35:05,880
نعم، سأعاني من كوابيس
من الآن فصاعداً

500
00:35:06,680 --> 00:35:08,400
وأستحق هذا

501
00:35:09,440 --> 00:35:11,840
اسمعي، لا أحد يلومك

502
00:35:12,240 --> 00:35:14,760
وإذا كان هناك لوم
فهو موجّه إلى (لين) البغيضة

503
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
يجب أن أشكرك لإبعادها عني

504
00:35:17,440 --> 00:35:20,160
فذلك في العادة
يتطلب جهداً كبيراً

505
00:35:20,440 --> 00:35:23,040
آسفة لإفسادي جنازة (جين)

506
00:35:23,280 --> 00:35:25,440
- لا، لم تفسديها
- بل أفسدتها

507
00:35:28,400 --> 00:35:30,880
- الأمر فقط...
- ماذا؟

508
00:35:33,200 --> 00:35:37,280
ظننت أننا بعد أن ننتهي
من هذا اليوم المؤلم

509
00:35:37,600 --> 00:35:40,040
سنشهد تحسناً في أوضاعنا

510
00:35:41,760 --> 00:35:44,840
ظننت أنني سأصبح
جزءاً أكبر من عالمك

511
00:35:46,040 --> 00:35:48,440
والآن كل أصدقائك
وأفراد أسرتك سيفكرون بي

512
00:35:48,560 --> 00:35:51,040
بصفتي السيدة المجنونة
من جنازة (جين)

513
00:35:53,280 --> 00:35:55,920
يا (إيان)، حسناً
ينبغي ألا أكون موضع الاهتمام اليوم

514
00:35:56,040 --> 00:35:59,840
يجب أن تكون في الأعلى
لتودع زوجتك

515
00:36:01,920 --> 00:36:06,400
سأختبئ هنا مع الراحلين
حتى يغادر الجميع

516
00:36:08,160 --> 00:36:09,480
لا

517
00:36:10,520 --> 00:36:13,680
لا مزيد من الاختباء إننا
نختبئ منذ وقت طويل

518
00:36:15,120 --> 00:36:19,800
ليس لديك ما تخجلين منه
لقد ساعدتني في أصعب فترة من حياتي

519
00:36:19,920 --> 00:36:24,200
أنا أحبك وأريد أن أقضي معك بقية حياتي
أريد أن أتزوجك

520
00:36:25,520 --> 00:36:31,480
- (إيان)، هل تعرض علي الزواج؟
- أعتقد ذلك، ربما، أنا...

521
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
- نعم
- حسناً

522
00:36:34,560 --> 00:36:38,400
قبل أن تقول كلمة أخرى
ألق نظرة حولك

523
00:36:40,640 --> 00:36:41,960
صحيح

524
00:36:42,400 --> 00:36:45,440
لم أفكر بهذه اللحظة كثيراً
ولكن عندما كنت أفكر بها

525
00:36:46,120 --> 00:36:48,360
الطاولة التي تصورتها
لم يكن فيها مزراب دم

526
00:36:49,800 --> 00:36:53,840
إذن هل لي أن أعيد فتح الموضوع
في زمان ومكان أكثر ملاءمة؟

527
00:36:56,880 --> 00:36:58,200
نعم

528
00:37:00,320 --> 00:37:04,040
أقبل عرضك بعرض الزواج

529
00:37:06,680 --> 00:37:08,000
هلا نذهب؟

530
00:37:16,040 --> 00:37:18,200
أريدك الآن أن تغوص عميقاً في ذكرياتك

531
00:37:18,760 --> 00:37:24,480
إذا كنت تشعر بأن ذاكرتك محجوبة
عد إلى الثلاثة وسيتلاشى الحجاب

532
00:37:24,880 --> 00:37:29,120
سيكون من الطبيعي والسهل
أن تتذكر أي شيء

533
00:37:29,760 --> 00:37:32,040
والآن تذكر (مونك بولييه)

534
00:37:32,520 --> 00:37:35,080
تذكر الليلة التي التقيت بها فيها

535
00:37:38,160 --> 00:37:39,640
آنسة (بولييه)؟

536
00:37:41,280 --> 00:37:43,920
جلبت تلك القطعة للحوض

537
00:37:45,760 --> 00:37:47,080
مرحباً؟

538
00:37:57,720 --> 00:38:03,160
آسف (مونك) في الأعلى نائمة
شعرت بتوعك

539
00:38:09,040 --> 00:38:11,280
(مايك)؟ هل رأيت شيئاً؟

540
00:38:15,840 --> 00:38:17,520
أنا صديقها

541
00:38:18,000 --> 00:38:21,280
ظننت أنها سترغب في رؤية
مطبخ نظيف عندما تستيقظ

542
00:38:22,240 --> 00:38:26,200
سوف أنتهي من العمل
في الحوض وأدعك وشأنك

543
00:38:26,320 --> 00:38:29,160
لمَ لا تدعني أتولى أمر ذلك الحوض؟

544
00:38:29,760 --> 00:38:32,040
فأنا ماهر جداً والوقت متأخر

545
00:38:32,160 --> 00:38:33,840
لا أمانع في البقاء

546
00:38:34,080 --> 00:38:37,160
لا، اسمع، لا بأس
أنا سأتولى الأمر

547
00:38:37,600 --> 00:38:40,520
خذ، سيغطي هذا ما ندين لك به

548
00:38:47,360 --> 00:38:50,720
- أبلغ الآنسة (بولييه) تمنياتي بالشفاء
- سأفعل

549
00:38:52,120 --> 00:38:53,320
اسمع

550
00:38:54,600 --> 00:38:56,160
لا تنس المفك

551
00:39:02,240 --> 00:39:04,280
(مايك)، إلى أين تذهب؟

552
00:39:04,400 --> 00:39:05,720
(مايك)!

553
00:39:13,080 --> 00:39:17,120
- مرحباً يا سيد (دلفينو)
- أريد أن أكلم زوج أمك

554
00:39:17,240 --> 00:39:20,640
(أورسون) ليس هنا
ذهب إلى المستشفى مع أمي

555
00:39:21,480 --> 00:39:23,720
إنها بخير شكراً لسؤالك

556
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
سيد (هودج)

557
00:39:32,360 --> 00:39:36,200
زوجتك نائمة فحسب
أقترح أن تعود إلى المنزل وتفعل مثلها

558
00:39:37,760 --> 00:39:39,080
سأفعل

559
00:39:40,200 --> 00:39:41,520
هل أنت بخير؟

560
00:39:43,000 --> 00:39:46,440
نعم، أنا بخير
إنه...

561
00:39:49,200 --> 00:39:55,040
مر وقت كنا فيه جميعاً سعداء
ولكنني لم أعد أستطيع تذكره

562
00:39:55,800 --> 00:39:59,000
تذكر الماضي مسألة معقدة

563
00:39:59,680 --> 00:40:03,440
وبينما تكون معظم الذكريات
مجرد تذكار للأوقات السعيدة

564
00:40:03,800 --> 00:40:08,400
- اسمع
- يمكن أن يكون بعضها مميتاً

565
00:40:09,600 --> 00:40:12,880
مرحباً يا (مايك)
ما الذي أتى بك إلى المستشفى؟

566
00:40:13,720 --> 00:40:16,160
كنت أزور معالجة بالتنويم المغناطيسي

567
00:40:17,040 --> 00:40:19,920
وهي تساعدني في ملء الفراغات
في ذاكرتي؟

568
00:40:20,520 --> 00:40:22,400
وكيف يسير الأمر؟

569
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
إنه ينجح

570
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
"يتبع..."

