﻿1
00:00:12,120 --> 00:00:14,040
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,160 --> 00:00:15,680
ربما لم تلاحظي، لكنني مغرم بك

3
00:00:15,800 --> 00:00:18,440
أوقع (فيكتور) بـ(غابي) على حين غرة

4
00:00:18,720 --> 00:00:21,160
لم يرغب طباخ محترف النزول بمستواه
للعمل في مطعم صغير للبيتزا؟

5
00:00:21,320 --> 00:00:24,440
- قبلت (لينيت) المخاطرة
- له تاريخ في استخدام الممنوعات

6
00:00:24,560 --> 00:00:26,800
- لا مستحيل
- لم يكن عليه غبار لعام تقريباً

7
00:00:26,920 --> 00:00:30,080
- وراهن (مايك) على الحب
- إن ربحت، تتركني أنا و(سوزان) لحالنا

8
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
- وخسر
- لا تخف

9
00:00:32,240 --> 00:00:34,920
لكنه يهرع لنجدة (سوزان)

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,680
- هل أنت بخير؟
- أجل

11
00:00:38,040 --> 00:00:42,680
وكشفت السيدة (ماكلاسكي)
سر علاقة أبدية

12
00:00:44,720 --> 00:00:49,760
في وقت لاحق من ليلة الثلاثاء
انقطعت الكهرباء في أنحاء (فيرفيو)

13
00:00:51,200 --> 00:00:55,720
لمعظم السكان سبب الأمر
بعضاً من عدم الراحة

14
00:00:55,840 --> 00:01:02,160
لكن لمن لديهم أسرار
كان الظلام مفيداً جداً حقاً

15
00:01:02,640 --> 00:01:07,680
استطاعت (ميلي راسيل) أن تطلق
العنان لشهوة الأكل في منتصف الليل

16
00:01:07,840 --> 00:01:14,040
استطاع (تيمي كوبر) أن يختلس
نظرة أخرى على مجلات أبيه للراشدين

17
00:01:14,200 --> 00:01:20,200
استطاعت (مارلين كوين) سرقة
بعض الأنفاس من سجائرها الممنوعة

18
00:01:21,680 --> 00:01:28,160
لكن هذه الأسرار لا تكاد تقارن بالسر
الذي تخبئه امرأة عجوز في قبوها

19
00:01:28,320 --> 00:01:31,560
ابقي هناك يا (آيدا)
فلدي بطاريات هنا

20
00:01:31,800 --> 00:01:37,280
أحتفظ بها في البراد للطوارئ
سأجلبها لك

21
00:01:37,400 --> 00:01:41,480
بالمناسبة ليس لديك قطع
ثلج إضافية أليس كذلك؟

22
00:01:41,800 --> 00:01:47,320
لا، فلدي أشياء في المبرد
لا أريدها أن تذوب

23
00:01:47,480 --> 00:01:53,280
أجل، كقاعدة، الظلام يساعدنا
أن نحتفظ بأسرارنا في مأمن

24
00:01:53,760 --> 00:01:58,240
يا للهول، تباً

25
00:02:02,560 --> 00:02:04,680
لكن كل قاعدة...

26
00:02:04,840 --> 00:02:07,240
ماذا حدث يا (كارين)؟
هل أنت بخير؟

27
00:02:07,360 --> 00:02:10,160
لها استثناءات

28
00:02:51,840 --> 00:02:54,600
عندما انقطعت الكهرباء
عن شارع (وستريا)

29
00:02:54,720 --> 00:02:59,240
لم تكن (كارين ماكلاسكي) الوحيدة
التي تركت في الظلام

30
00:02:59,600 --> 00:03:04,200
الكل شعر بالألم لانقطاع
الكهرباء عنهم أيضاً

31
00:03:05,440 --> 00:03:07,680
تباً، تأذى إصبعي!

32
00:03:07,840 --> 00:03:11,000
- دعيني أساعدك يا (سوزان)
- لا، لقد وجدته

33
00:03:11,160 --> 00:03:16,120
مهلاً، هكذا الحال

34
00:03:17,280 --> 00:03:19,200
لكنه ليس حلاً طويل الأمد

35
00:03:19,360 --> 00:03:22,840
على الأقل سيمنعني من طعن
نفسي بينما أقوم بالبحث

36
00:03:23,000 --> 00:03:27,040
هذا سخيف لم لا نقترض
كشافاً من (مايك)؟

37
00:03:27,280 --> 00:03:28,800
- (مايك)؟
- إنه سباك

38
00:03:28,960 --> 00:03:30,520
ومن المؤكد أن لديه كشافاً احتياطياً

39
00:03:30,720 --> 00:03:34,720
بالتأكيد، لكن لا يمكننا
الاتكال عليه في كل شيء

40
00:03:34,880 --> 00:03:37,680
نغرق يا (مايك)، أنقذنا!
عم الظلام، أعطنا كشافاً!

41
00:03:37,840 --> 00:03:39,160
لنسأل (غابي) إذاً

42
00:03:39,320 --> 00:03:41,400
كنت أبغي التحدث إليه على أي حال
وخلت أننا قد ندعوه على العشاء

43
00:03:41,760 --> 00:03:43,080
عشاء؟

44
00:03:43,200 --> 00:03:46,440
كلفتة شكر

45
00:03:46,600 --> 00:03:50,320
حسناً يا (إيان)، لقد تذوقت طعامي
ليس بالجيد إنه انتقام

46
00:03:50,520 --> 00:03:52,200
حسناً، إذاً سأقوم أنا بالطهو

47
00:03:52,320 --> 00:03:53,960
نصحتني بأن أتخلص من الشعور بالغيرة

48
00:03:54,120 --> 00:03:56,400
أظن تناولنا الخبز والملح
سيكون بداية رائعة

49
00:03:56,520 --> 00:04:00,040
حسناً، دعنا لا نضايقه الليلة
أنا لا أحتاج حقاً إلى كشاف

50
00:04:00,160 --> 00:04:03,080
فلقد اعتادت عيناي على الظلام

51
00:04:05,120 --> 00:04:08,480
- ما الخطب؟
- لا تدخل المطبخ

52
00:04:08,600 --> 00:04:12,520
على أية حال
أين شعورك بالرومانسية؟

53
00:04:12,880 --> 00:04:17,920
إنها عتمة، وبصحبتك سيدة
لا حول لها ولا قوة

54
00:04:18,120 --> 00:04:21,160
- هل من أفكار؟
- حسناً، بدأت التفكير، أجل

55
00:04:21,320 --> 00:04:22,640
هذا يدعو للسخرية

56
00:04:22,760 --> 00:04:26,400
فكل ذلك الوقت الذي أهدرته
بالقلق من تدخل (مايك) بيننا

57
00:04:26,560 --> 00:04:30,480
يبدو لي مضحكاً الآن
أليس كذلك؟

58
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
قبلني

59
00:04:36,880 --> 00:04:41,600
مرحباً (كارلوس)، انقطعت الكهرباء
هل تحتاج إلى كشاف؟

60
00:04:42,280 --> 00:04:44,560
(كارلوس)؟ هل أنت على ما يرام؟

61
00:04:47,280 --> 00:04:50,640
عذراً يا رجل
خلت أنني سمعت صوت ارتطام

62
00:04:50,760 --> 00:04:55,240
لقد اصطدمت بمقعد

63
00:04:55,960 --> 00:04:58,480
خلتك لن تعود إلى البيت قبل غد

64
00:04:58,640 --> 00:05:04,720
السمك لم يلتقط الطعم
هل لديك فتاة هنا؟

65
00:05:04,880 --> 00:05:06,800
لا لم؟

66
00:05:06,920 --> 00:05:10,320
لأنني عندما عدت إلى البيت خلت
أنني سمعت أصوات علاقة

67
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
لا، كان هذا أنا فحسب

68
00:05:15,160 --> 00:05:18,720
حسناً، عمت مساء

69
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
يا للهول! كدنا ننكشف

70
00:05:21,320 --> 00:05:24,760
كل هذا التلصص سخيف

71
00:05:25,120 --> 00:05:29,280
لقد واعدت (مايك) لخمس دقائق

72
00:05:29,480 --> 00:05:32,520
- لن يهتم
- وماذا لو اكتشف (ترافرز) الأمر؟

73
00:05:32,840 --> 00:05:36,400
لا أريده أن يرتبك حتى
نكتشف نهاية هذه العلاقة

74
00:05:36,520 --> 00:05:40,600
أظن أنه يجب أن نبقي ذلك سراً

75
00:05:40,760 --> 00:05:43,120
لم أقل أن نتوقف
قلت فحسب أن نلتزم الهدوء

76
00:05:43,320 --> 00:05:45,880
أقترح أن نمشي على أطراف أصابعنا
مثل أطفال المدارس

77
00:05:46,080 --> 00:05:49,560
حتى لا يضبطنا آباؤنا متلبسين؟
كأنني في الثانية عشرة من عمري

78
00:05:49,680 --> 00:05:52,760
قلت فحسب إن العالم
بأسره لا يحتاج أن يعرف...

79
00:05:52,880 --> 00:05:55,720
- الثانية عشرة؟
- حسناً، اسمع

80
00:05:56,080 --> 00:06:02,840
سأجد مكانا آخر للقاءاتنا الغرامية
لكنني لن أتوارى عن الأنظار للأبد

81
00:06:03,040 --> 00:06:07,920
حسناً، لم يطلب أحد منك ذلك
أحترم رغبتك

82
00:06:09,960 --> 00:06:16,200
- بعد إذنك
- بحق السماء!

83
00:06:28,760 --> 00:06:31,960
سأوافيكم حالًا
في خدمتكم

84
00:06:32,080 --> 00:06:34,000
هل ما زال بإمكانكم الطهو
في ظل انقطاع الكهرباء؟

85
00:06:34,320 --> 00:06:36,080
بالطبع قطعاً!

86
00:06:36,280 --> 00:06:39,320
من فضلك أخبرني أنه ما زال
بوسعنا صنع البيتزا

87
00:06:39,440 --> 00:06:40,760
لا محالة

88
00:06:40,880 --> 00:06:43,000
أحد العباقرة جهز أفران
البيتزا بشرارة كهربائية

89
00:06:43,160 --> 00:06:47,560
يا للهول! هذا مريع حصلنا بالكاد
على ما صرفناه على الطعام

90
00:06:47,680 --> 00:06:50,320
الليلة ستفسد الأسبوع كله

91
00:06:51,040 --> 00:06:53,920
ليس بالضرورة فسطح الفرن
يعمل بالغاز

92
00:06:54,040 --> 00:06:56,680
واشتريت معكرونة لعشاء المجموعة
أمهليني عشر دقائق

93
00:06:56,800 --> 00:07:01,040
سأصنع ما لذ وطاب من السباغتي
بمرقة اللحم المملح والكريم والبيض

94
00:07:03,160 --> 00:07:07,240
يا للهول!
إنك منقذ

95
00:07:07,360 --> 00:07:10,760
وحيث أنه ليس على قائمة الطعام
فيمكنك تحديد السعر الذي تريدينه

96
00:07:10,880 --> 00:07:12,600
فلنقل، عشرين دولاراً

97
00:07:12,800 --> 00:07:14,240
- للمعكرونة؟ هل جننت؟
- لن نخسر شيئا بسؤالهم

98
00:07:14,400 --> 00:07:17,120
لا أريدهم أن يهربوا

99
00:07:17,400 --> 00:07:20,640
- حسناً
- حسناً

100
00:07:21,320 --> 00:07:23,040
أخبار سعيدة

101
00:07:23,200 --> 00:07:26,400
يقوم طباخنا بإعداد طبق معكرونة
السباغيتي الخاص

102
00:07:26,560 --> 00:07:29,040
- لذيذ
- ونقدم ذلك في مقابل 12 دولاراً

103
00:07:29,160 --> 00:07:31,680
- رائع
- للمقبلات

104
00:07:31,840 --> 00:07:34,280
- ثمن الطبق الرئيسي 20
- جيد

105
00:07:34,480 --> 00:07:38,640
واثنين
اثنين وعشرين، حسناً

106
00:07:43,320 --> 00:07:45,440
أليس مفترضاً وجود إضاءة للطوارئ؟

107
00:07:45,560 --> 00:07:48,280
أحياناً في هذه المصاعد هناك...

108
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
حسناً، ألست بارعاً؟

109
00:07:50,760 --> 00:07:54,160
- سأتصل فحسب بأمن الفندق لأخبرهم
- لا، تريث

110
00:07:54,280 --> 00:07:56,680
هذه أول مرة تكون ملكي الليل بطوله

111
00:07:56,840 --> 00:08:00,800
عذراً إنهم جامعو التبرعات
الكل يريد قطعة من المرشح

112
00:08:00,920 --> 00:08:03,920
- ماذا تفعلين؟
- أحصل على قطعتي

113
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
- هل جننت؟ نحن في مصعد
- تماماً

114
00:08:08,120 --> 00:08:11,360
- في طريقنا للنزول
- يا للهول! لا

115
00:08:11,480 --> 00:08:14,040
فالكهرباء قد تعود في أية لحظة

116
00:08:14,160 --> 00:08:17,560
أعرف وهذا ما يجعل
الأمر مثيراً المخاطرة

117
00:08:17,800 --> 00:08:20,920
ولكنني مرشح لمنصب العمدة
أتذكرين؟

118
00:08:21,040 --> 00:08:24,440
إنه مصعد يا سخيف
وفيه زر التوقف للطوارئ

119
00:08:25,880 --> 00:08:27,440
أما أنا فلا

120
00:08:35,840 --> 00:08:40,520
- يا للهول، هذا مذهل ما الذي تفعله؟
- هذا هاتفي في وضع الذبذبة

121
00:08:41,480 --> 00:08:44,800
بئساً! كنت قد بدأت أستمتع بذلك

122
00:08:44,920 --> 00:08:47,080
كلام أقل، ارتداء ملابس أكثر

123
00:08:52,200 --> 00:08:55,920
- هل أنتما بخير؟
- أجل، بخير، شكراً لك

124
00:08:58,480 --> 00:09:01,160
لا بد أن الجو
أصبح ساخناً بالداخل

125
00:09:01,720 --> 00:09:03,760
ليس لديك أدنى فكرة

126
00:09:13,080 --> 00:09:16,400
لا تقلقي يا (كارين)
سأجمع بريدك حتى تعودين

127
00:09:16,600 --> 00:09:18,560
كم من الوقت يفترض أن يستمر
انقطاع الكهرباء هذا؟

128
00:09:18,760 --> 00:09:22,640
- حسناً، يقولون إنه قد يستمر لأيام
- أيام؟

129
00:09:22,800 --> 00:09:25,080
مرحباً أيها الأشقر، تعال إلى هنا، تعال

130
00:09:25,240 --> 00:09:27,680
أنصت، لست بحاجة للذهاب
إلى المستشفى، أنا بخير

131
00:09:27,800 --> 00:09:30,440
كسرت ضلعاً وقد تكونين أصبت بارتجاج
في المخ تحتاجين إلى عناية

132
00:09:30,560 --> 00:09:32,360
بعض الأشياء في البراد ستذوب

133
00:09:32,480 --> 00:09:35,400
ما رأيك لو ذهبت لأحضر بعض الثلج
ثم ألاقيك في المستشفى

134
00:09:35,520 --> 00:09:38,680
- يمكنك أن تبدلي البقالة
- لا تفهمي

135
00:09:38,800 --> 00:09:42,080
بعض البقالة لها قيمة عاطفية

136
00:09:42,200 --> 00:09:44,200
- عذراً
- لا أحتاج إلى طلب إذن

137
00:09:44,320 --> 00:09:45,640
لا يا سيدتي!

138
00:09:45,760 --> 00:09:49,080
أبعد يدك عني
يا إنسان الغاب الكبير!

139
00:09:49,200 --> 00:09:52,440
- قيدوها!
- سوف أقاضيك!

140
00:10:02,560 --> 00:10:03,880
حسناً، ماذا تنتظرون؟

141
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
اذهبوا بي إلى المستشفى
فلست على ما يرام

142
00:10:09,360 --> 00:10:11,000
ما الخطب؟

143
00:10:11,360 --> 00:10:14,160
صديقتك خائفة
من أن تفسد أغراضها في المبرد

144
00:10:14,280 --> 00:10:18,240
حمدا للقدير أن الكهرباء قد عادت
ولن يكون هناك داع لأن تقلق

145
00:10:37,680 --> 00:10:42,160
صنعت لك الفطائر
تناولها وهي ساخنة

146
00:10:47,920 --> 00:10:52,480
- ماذا؟
- هل تتزوجينني؟

147
00:10:53,400 --> 00:10:55,520
إنها فطائر محمصة فحسب

148
00:10:55,720 --> 00:10:58,240
تلك حقيقة مرحلة
ما قبل طلب الزواج

149
00:10:58,400 --> 00:11:01,680
لكن الطلب سيكون أكثر شاعرية
مع قطعة الماس بحجم مقبض الباب

150
00:11:01,800 --> 00:11:04,520
لكن كي تكون مستعدة
أريد الزواج منك

151
00:11:04,720 --> 00:11:07,480
حسناً، لتكون مستعداً
فاعتبر ذلك مرحلة ما قبل الرفض

152
00:11:07,680 --> 00:11:09,000
بحقك ما الخطب؟

153
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
ترتدين قمصاني وتحرقين إفطاري
وتمكثين هنا كل ليلة

154
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
كما لو أننا متزوجان بالفعل

155
00:11:13,040 --> 00:11:15,400
نحظى بوقت طيب
فلم نخاطر بإفساده؟

156
00:11:15,600 --> 00:11:18,240
ما خطب من تنشد النشوة
ومن حاولت إغوائي في المصعد؟

157
00:11:18,440 --> 00:11:20,400
لن تخاف من أن تأخذ مخاطرة صغيرة

158
00:11:20,520 --> 00:11:23,400
يا للهول! إنك لا تريد أن تتزوجها
إنها ساقطة انتظر فتاة مناسبة

159
00:11:23,560 --> 00:11:26,480
لا لقد وجدت ما أبحث عنه

160
00:11:26,920 --> 00:11:29,480
بحقك
ما الخطب؟

161
00:11:31,000 --> 00:11:36,480
اسمع يا (فيكتور)، الحصول
على الطلاق استنزفني عاطفياً وذهنياً

162
00:11:36,600 --> 00:11:41,440
عذراً، الأمر فحسب
عندما أتزوج ثانية، لا بد أن أتأكد

163
00:11:42,480 --> 00:11:44,600
حسناً، فهمت

164
00:11:44,880 --> 00:11:47,960
وددت لو أن هناك طريقة
أثبت بها مقدار حبي وإعجابي بك

165
00:11:48,160 --> 00:11:50,600
إن تناولت تلك الفطائر
غير الشهية فستثبت ذلك

166
00:11:50,720 --> 00:11:52,280
قد تكون تلك بداية

167
00:12:09,800 --> 00:12:12,120
يا للهول!
(مايك) هناك

168
00:12:12,800 --> 00:12:14,440
هلا نعرف إن لم يكن منشغلاً
ليل الجمعة؟

169
00:12:14,600 --> 00:12:18,000
أجل أجل، لم لا؟
بالتأكيد

170
00:12:18,120 --> 00:12:22,440
هلا تدخل الآيس كريم
قبل أن يذوب؟

171
00:12:30,360 --> 00:12:32,960
اسمع، (إيان) سيدعوك
إلى العشاء يوم الجمعة

172
00:12:33,080 --> 00:12:35,640
وأنت، أكرر ذلك
لن تقبل الدعوة

173
00:12:36,760 --> 00:12:38,800
ولم يدعوني (إيان) للعشاء؟

174
00:12:38,920 --> 00:12:42,480
يريد أن يشكرك على إنقاذك لنا
ويريد أن يظهر أنه لا يشعر بغيرة تجاهك

175
00:12:42,600 --> 00:12:45,800
- ما رأيك في تلك السخرية؟
- لم أخطط لتقبيلك

176
00:12:46,040 --> 00:12:49,880
- لكنك لم تقاومي
- كنت في صدمة!

177
00:12:50,080 --> 00:12:54,280
- لم تكدرت عندما ذكرت (إيان)؟
- لأننا قد تشاجرنا

178
00:12:55,280 --> 00:12:56,600
بسببك

179
00:12:56,760 --> 00:12:59,480
حقيقة؟
تتحدثين عني كثيراً؟

180
00:12:59,600 --> 00:13:02,800
إنني سأتزوج (إيان) يا (مايك)
واستأجرنا متعهد أطعمة

181
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
وقررنا تقديم طبق السلمون!
لذا تراجع!

182
00:13:05,600 --> 00:13:09,560
- مرحباً (إيان)
- مرحباً (إيان) سألت (مايك) للتو

183
00:13:09,680 --> 00:13:11,640
- لن يستطيع تلبية الدعوة
- أجل آسف

184
00:13:11,760 --> 00:13:15,280
- فلدي خطط الليلة
- ألم نتفق على يوم الجمعة؟

185
00:13:15,440 --> 00:13:18,360
الجمعة؟
لن أكون منشغلاً البتة

186
00:13:18,760 --> 00:13:22,080
رائع جداً
هل السابعة ونصف مناسب لك؟

187
00:13:22,200 --> 00:13:23,520
مناسب

188
00:13:34,240 --> 00:13:35,880
- (إيدي)!
- سيدة (إبستين)!

189
00:13:36,000 --> 00:13:38,960
تأخرت عن لقاء منظمة النساء
هاك المفتاح

190
00:13:39,120 --> 00:13:45,440
على رسلكما ولا تخجلا
وتفحصا تلك الخزانات فإنها رحبة

191
00:13:47,040 --> 00:13:50,400
- ما الذي نفعله هنا يا (إيدي)؟
- نتفحص المنزل

192
00:13:51,120 --> 00:13:52,720
أخبرتك أنني لا أريد الشراء الآن

193
00:13:52,880 --> 00:13:57,680
من تحدث عن شراء أي شيء؟
أنا أريد التخلي عنه

194
00:13:58,360 --> 00:14:02,640
(إيدي)، لا يمكننا إقامة علاقة هنا
هذا سرير أحدهم، هذا خاطئ

195
00:14:02,760 --> 00:14:05,680
لا يمكننا استعمال منزلي
ولا منزلك

196
00:14:05,800 --> 00:14:08,280
ولن أدفع ثمن غرفة فندق

197
00:14:08,400 --> 00:14:14,320
في ظل وجود كل هذه المنازل الشاغرة
في البلدة والتي أملك مفاتيحها

198
00:14:14,440 --> 00:14:19,840
رغم أنه كان متردداً في البداية
رأى (كارلوس) الحكمة بخطة (إيدي)

199
00:14:20,440 --> 00:14:25,840
العلاقات السرية تشبه العقارات
مفاتيح النجاح الثلاثة هي

200
00:14:25,960 --> 00:14:31,320
الموقع ثم الموقوع ثم الموقع

201
00:14:35,320 --> 00:14:37,200
بحرص لا يمكنني الجلوس
بتلك السرعة

202
00:14:37,320 --> 00:14:39,400
عذراً، ولكن الأمر يستحق

203
00:14:39,560 --> 00:14:42,240
حسناً، إذاً أخبر (توم)
سر طبق الريزوتو

204
00:14:42,440 --> 00:14:45,520
حسناً أقوم بقلي خفيف للسبانخ
والبصل في النبيذ الأبيض

205
00:14:45,640 --> 00:14:48,040
لا، أخبره عن هامش الربح

206
00:14:48,480 --> 00:14:51,280
- يتكلف دولاراً واحداً لصنعه
- ونبيعها بعشرين دولاراً!

207
00:14:51,440 --> 00:14:53,600
لو تشارك أربعة أشخاص
في بيتزا بخمسة عشر دولاراً

208
00:14:53,760 --> 00:14:58,840
سينفقون الآن ثمانين دولاراً

209
00:14:59,120 --> 00:15:01,520
حسناً يا أطفال
ابدأوا بتناول الطعام

210
00:15:01,680 --> 00:15:03,560
- ثمة مشكلة واحدة بهذا يا (لينيت)
- أجل

211
00:15:03,760 --> 00:15:06,600
تلك العائلات التي تتحدثين
عنها لديها أطفال

212
00:15:06,720 --> 00:15:09,560
وما من طفل سيتناول
أي طبق به سبانخ

213
00:15:09,720 --> 00:15:13,120
(توم)؟

214
00:15:16,800 --> 00:15:19,960
- إنه لذيذ، أليس كذلك؟
- أجل

215
00:15:20,240 --> 00:15:23,160
أجل؟
(ريك) تعلم صنع ذلك في (إيطاليا)

216
00:15:23,320 --> 00:15:26,240
هيا تذوقه
أريد معرفة رأيك

217
00:15:37,080 --> 00:15:39,320
- مذاقه طيب
- هذا رائع

218
00:15:39,440 --> 00:15:40,760
مذاقه طيب

219
00:15:42,960 --> 00:15:47,040
- لكن؟
- لكن هذا ليس لنا

220
00:15:47,160 --> 00:15:52,160
- ماذا تقصد بـ(لنا)؟
- إننا مطعم للبيتزا نقدم البيتزا

221
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
أفضل ذلك
لقد سئمت البيتزا

222
00:15:54,680 --> 00:15:56,960
الكبار يتحدثون يا (بورتر)!

223
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
نحن نقدم طعاماً جيداً بأسعار جيدة

224
00:15:59,480 --> 00:16:02,320
لن نسعى وراء النجاح السريع
الذي سرعان ما يختفي

225
00:16:02,480 --> 00:16:06,960
لست أسعى وراء ذلك أيضاً
إن طعامي تقليدي وليس رائجاً

226
00:16:07,080 --> 00:16:10,640
(ريك) يبدو أنك طباخ رائع

227
00:16:10,800 --> 00:16:13,720
وعندما يصبح لديك مكانك الخاص
سأتناول طعامي هناك بالتأكيد

228
00:16:13,880 --> 00:16:17,400
لكنني لا أرى سبباً
لتغيير قائمة طعامي

229
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
المزيد من فضلك

230
00:16:36,560 --> 00:16:39,560
مرحباً
هل من خدمة؟

231
00:16:40,280 --> 00:16:42,600
أجل أنا هنا لمقابلة السيد (لانغ)

232
00:16:42,720 --> 00:16:44,400
ليس حاضراً
هل هذا له؟

233
00:16:45,960 --> 00:16:50,000
- أجل، ولكنه شخصي للغاية
- حسناً

234
00:16:50,120 --> 00:16:52,520
لا أظن أنه ينبغي تركه مع الخادمة

235
00:16:52,640 --> 00:16:55,720
هل أبدو كخادمة؟
أعطني إياه!

236
00:17:09,240 --> 00:17:11,880
"(فيكتور لانغ) إن أردت الصور الأصلية
أطالب بـ50 ألف دولار"

237
00:17:12,000 --> 00:17:15,280
"لا تتصل بالشرطة
سأتواصل معك بنفسي"

238
00:17:16,240 --> 00:17:18,880
أنت!
أيها المبتز!

239
00:17:19,040 --> 00:17:21,920
يا للهول!
لم يكن من المفترض أن تفتحيه

240
00:17:29,040 --> 00:17:30,560
ابتعدي عني!

241
00:17:32,520 --> 00:17:34,760
خمسون ألف دولار؟
هل أنت مخبول؟

242
00:17:34,880 --> 00:17:36,400
- هذا ليس قرارك
- أريد كل الصور السلبية

243
00:17:36,560 --> 00:17:40,160
- أو سأبدأ في تهشيم الأظافر!
- لا يمكنك ذلك

244
00:17:40,320 --> 00:17:41,800
هيا!

245
00:17:43,000 --> 00:17:46,760
- أعطني الصور!
- افصلوا بيننا

246
00:17:47,000 --> 00:17:48,600
- ابتعدا عن بعضيكما! هيا!
- إنها مجنونة! مجنونة!

247
00:17:48,760 --> 00:17:50,800
هذا لأنك دعيتني بالخادمة!

248
00:17:56,160 --> 00:17:59,640
إنه يعمل في غرفة مراقبة أمن الفندق
هذا هو السبب في حصوله على الصور

249
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
هذا السافل البائس

250
00:18:01,960 --> 00:18:05,000
لو أردت صفعه قليلاً
يمكنني الدخول وغض الطرف عن ذلك

251
00:18:05,200 --> 00:18:08,320
مرة أخرى، لا، شكراً لك
ولكنني أريد تلك الصور

252
00:18:08,440 --> 00:18:11,760
لا سأتمسك بها
إنها تكشف بعض الأشياء

253
00:18:11,920 --> 00:18:13,400
لا يمكن إدانته يا سيدتي
دون دليل

254
00:18:13,560 --> 00:18:16,360
ولو لم تتم إدانته
يمكنه فعل ما يشاء بالأصلية

255
00:18:17,960 --> 00:18:21,880
حسناً، أجل
ولكن احرسها جيداً

256
00:18:24,960 --> 00:18:27,200
أجل خاصة تلك الصورة

257
00:18:29,240 --> 00:18:32,880
فتحنا منذ ثلاثة شهور
وبالكاد حصلنا على ربح!

258
00:18:33,160 --> 00:18:35,680
نحن نبني قاعدة من الزبائن
وهذا يتطلب وقتاً

259
00:18:35,960 --> 00:18:39,760
- اذهب، واسألها
- بل اسألها أنت

260
00:18:39,880 --> 00:18:41,960
لمَ أنت عنيد بشدة هكذا؟

261
00:18:42,080 --> 00:18:45,720
قد تفضل رؤية المطعم وهو يفشل
على أن ينجح بفكرة (ريك)

262
00:18:45,880 --> 00:18:48,680
ولا يمكنني تصديق
أنكما مستعدان لنبذ فكرتي

263
00:18:48,800 --> 00:18:51,320
أجل، لم لا تعيدان تسمية المطعم
(لينيت) و(ريك)؟

264
00:18:51,840 --> 00:18:53,160
هلا يمكننا تناول آيس كريم
(فودجسيكلز)؟

265
00:18:53,280 --> 00:18:54,600
لا

266
00:18:55,680 --> 00:18:59,440
عذراً يا (لينيت) لكن قائمة الطعام
لن تتغير، انتهى الحديث

267
00:18:59,640 --> 00:19:03,280
لا أظن ذلك
سأجربها

268
00:19:04,240 --> 00:19:07,400
- هذا ليس قرارك
- أجل؟

269
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
لم لا تأتي إلى المطعم وتحاول
أن توقفني، حسناً؟

270
00:19:09,640 --> 00:19:11,760
هذا صحيح لا يمكنك

271
00:19:15,240 --> 00:19:17,280
أخبرتك أنها سترفض

272
00:19:19,920 --> 00:19:23,320
كان دائما لدى السيدة (ماكلاسكي)
بعضاً من (فودجسيكلز)

273
00:19:23,480 --> 00:19:25,240
أجل، ولكنها في المشفى

274
00:20:09,000 --> 00:20:11,640
أين الآيس كريم؟

275
00:20:11,920 --> 00:20:15,320
- ليس لديها شيء
- يا للهول!

276
00:20:15,480 --> 00:20:17,640
لم يكن هناك شيء جيد
بالداخل هناك؟

277
00:20:17,760 --> 00:20:19,080
لا

278
00:20:39,760 --> 00:20:42,120
"طيش (لانغ) الجسدي
على شريط!"

279
00:20:42,480 --> 00:20:43,800
ماذا كنت تظنين بحق الجحيم؟

280
00:20:43,920 --> 00:20:46,520
كيف لي أن أعرف أن الشرطة
ستعطي الشريط للصحافة؟

281
00:20:46,680 --> 00:20:49,480
الكل في المدينة يعرف فرئيس الشرطة
هو زوج أخت العمدة! الكل يعرف!

282
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
كفى يا (جيروم)!
أريدك أن تنظم مؤتمراً صحفياً

283
00:20:52,160 --> 00:20:53,480
ثم أريد مساعدتك في التحضير له

284
00:20:53,640 --> 00:20:56,040
حسناً، ستكون كبشاً للصحافة
لا أعرف كيف ستستعد

285
00:20:56,160 --> 00:21:01,720
فقط أعطني دلو سمك بيرانا
وسأضع رأسي فيه

286
00:21:06,040 --> 00:21:08,440
أنت أعزب
ربما لن يهتم الناس

287
00:21:08,600 --> 00:21:10,320
أدير حملة للمحافظة
على القيم العائلية

288
00:21:10,440 --> 00:21:15,800
وفي نفس الوقت أقمت علاقة في مصعد
أظن أنهم سيهتمون

289
00:21:17,560 --> 00:21:21,240
أعرف أن ذلك خطأي لذا إن أردت
الصراخ في وجهي فافعل

290
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
تعرفين يا (غابي)
أن هناك شيئين مهمين لي هذه الأيام

291
00:21:24,080 --> 00:21:26,480
الحملة الانتخابية وأنت

292
00:21:26,640 --> 00:21:32,080
وإن كان مقدراً أن أخسر أحدهما
فأفضل أن تكون الحملة

293
00:21:35,960 --> 00:21:38,880
هل من شيء يمكنني عمله؟

294
00:21:39,120 --> 00:21:41,640
أجل، ابقي بالجوار
ليلة الانتخابات

295
00:21:41,800 --> 00:21:45,560
يخامرني شعور
أنني سأحتاج إلى بعض المواساة

296
00:21:49,240 --> 00:21:52,040
يا للهول!
هذا رائع جداً

297
00:21:52,200 --> 00:21:54,520
أعرف من الصعب اتخاذ قرار
أليس كذلك؟

298
00:21:54,680 --> 00:21:58,080
لا، لا سأختار كعكة التفاح
البري وقطع الكعك الصغيرة

299
00:21:58,240 --> 00:22:01,040
حسناً، كل ما احتجنا إليه
هو كعكة زفاف، وقد انتهينا منها

300
00:22:01,240 --> 00:22:03,560
أنت أكثر عروس حاسمة
قابلتها في حياتي

301
00:22:03,680 --> 00:22:05,480
أظن أنني في عجلة

302
00:22:05,600 --> 00:22:07,800
يا للهول!

303
00:22:07,920 --> 00:22:11,680
فهمت حسناً، لا تقلقي
فهذا لا يظهر عليك أبداً

304
00:22:11,800 --> 00:22:13,440
لا، لا أنا لست حاملًا

305
00:22:13,600 --> 00:22:17,440
لا، فأنا أعرف فحسب ما أريد
وهو (إيان)

306
00:22:17,640 --> 00:22:21,120
لذا تحدوني رغبة
في أن أنتهي من ذلك الأمر

307
00:22:21,280 --> 00:22:27,320
لكن فقط للحصول على الجزء الجيد
وهو زواجي من (إيان)

308
00:22:27,480 --> 00:22:32,160
يبدو كشخص رائع
لا أظن أن لديه أخاً؟

309
00:22:34,360 --> 00:22:38,760
- إذاً أنت لا تواعدين أحداً؟
- لا، من إخفاق لإخفاق

310
00:22:38,880 --> 00:22:41,080
حسناً، هل تقبلين دعوة العشاء غداً؟

311
00:22:41,200 --> 00:22:44,520
هل هو للإيقاع بي في موعد غرامي؟
من فضلك، أجيبي بنعم

312
00:22:44,680 --> 00:22:48,600
حسناً، هناك شخص ما
سيأتي للعشاء وهو أعزب

313
00:22:48,760 --> 00:22:53,440
- ووسيم وخلاب و...
- أوافق

314
00:22:53,640 --> 00:23:00,120
- إذاً كيف تعرفت عليه؟
- إنه أحد الجيران

315
00:23:06,400 --> 00:23:10,200
- مرحى يا فتى، ماذا تفعل؟
- لا شيء

316
00:23:11,640 --> 00:23:14,200
تبدو غامضاً في الآونة الأخيرة
هل كل شيء على ما يرام؟

317
00:23:14,400 --> 00:23:18,160
أجل هل يمكن أن نذهب
لرؤية السيدة (ماكلاسكي)؟

318
00:23:20,000 --> 00:23:21,920
لم يكن هناك داع لمجيئكما

319
00:23:22,040 --> 00:23:24,880
مهما كانت نتيجة الأشعة المقطعية
فسأخرج غداً

320
00:23:25,040 --> 00:23:30,560
حسناً، (باركر) أراد حقاً أن يزورك
سأضعها في بعض الماء

321
00:23:30,960 --> 00:23:33,920
لا تخبر أخويك
لكنك كنت دائماً المفضل لدي

322
00:23:34,160 --> 00:23:37,720
لقد رأيت الرجل في برادك

323
00:23:38,800 --> 00:23:40,440
- (لينيت)!
- أجل؟

324
00:23:40,640 --> 00:23:42,640
هلا تذهبين إلى ركن الوجبات
لتحضري لي بعض الهلام الأخضر؟

325
00:23:42,760 --> 00:23:44,080
بالتأكيد

326
00:23:48,920 --> 00:23:52,680
حسناً، حان وقت حديث البالغين

327
00:24:00,480 --> 00:24:04,480
إذاً هل فهمت الآن
لما توجب علي ذلك؟

328
00:24:04,680 --> 00:24:07,600
ولا تخبر أحداً، حتى أمك

329
00:24:07,800 --> 00:24:13,440
ليس لديهم هلام
آمل أن يوفي البودنغ بالغرض

330
00:24:13,600 --> 00:24:18,360
دعينا نعطيه لـ(باركر)
ففتى طيب مثله يستحق شيئاً شهياً

331
00:24:26,960 --> 00:24:34,760
- ما الذي تفكر فيه؟
- هذه الغرفة لا تجدي

332
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
إنها عقيمة

333
00:24:36,800 --> 00:24:39,760
هلا نعود إلى الغرفة ذات التصميم
الاستعماري الإسباني بالطابق الثالث؟

334
00:24:40,040 --> 00:24:42,880
بالتأكيد، لا بأس

335
00:24:43,080 --> 00:24:49,360
هل تعرف فيما كنت أفكر؟
أنني سعيدة حقاً

336
00:24:49,520 --> 00:24:52,920
ولم أشعر بهذه السعادة منذ وقت طويل

337
00:24:54,280 --> 00:24:57,160
ماذا عنك؟
هل أنت سعيد؟

338
00:24:58,280 --> 00:24:59,800
يا للهول!

339
00:25:00,880 --> 00:25:04,200
- عذراً فالفراش ليس مرتباً
- (راسل)!

340
00:25:04,320 --> 00:25:07,960
لم لا تتفحصون الثلاجة
في المطبخ؟ إنها أخاذة

341
00:25:08,080 --> 00:25:12,320
حسناً، أفهم أنه لا يمكنك إنهاء البيع
دون أن تفتحي شيئاً آخر

342
00:25:12,440 --> 00:25:15,840
من فضلك سمعت عن بيتك المفتوح
في (هولي درايف)

343
00:25:16,560 --> 00:25:19,640
ما زالوا يعقمون الجاكوزي!

344
00:25:19,760 --> 00:25:21,480
- قذرة!
- سافل!

345
00:25:25,440 --> 00:25:27,680
- أتظنين أنه سيخبر أحداً؟
- إنه وسيط عقاري غريب الأطوار

346
00:25:27,840 --> 00:25:31,280
- سينتشر الخبر بينما نتحدث
- إذاً اذهبي وأوقفيه!

347
00:25:31,400 --> 00:25:34,040
وما الأمر الجلل؟
وبمَ يهم لو عرف الناس؟

348
00:25:34,200 --> 00:25:36,240
- أنا أهتم
- لم؟

349
00:25:36,360 --> 00:25:39,200
- هل تشعر بالحرج لمواعدتي؟
- لا

350
00:25:40,480 --> 00:25:43,240
لو علمت (غابي)
فستكون حانقة للغاية

351
00:25:43,360 --> 00:25:46,640
ولم تهتم هي؟
فهي تواعد (فيكتور) هذا

352
00:25:46,760 --> 00:25:48,800
لكن ذلك لن يدوم

353
00:25:52,440 --> 00:25:57,040
يا للهول!
ما زلت تحبها

354
00:25:57,560 --> 00:25:59,480
لا أنا فحسب...

355
00:26:00,080 --> 00:26:03,680
أقصد، أننا كنا نتفق
مع بعضنا البعض ولا أريد...

356
00:26:03,840 --> 00:26:08,480
لا أعرف من هو الأخرق الكبير
أنت أم أنا

357
00:26:08,720 --> 00:26:10,880
لا تتصرفي بهذا الشكل

358
00:26:11,120 --> 00:26:14,800
- نحن نحظى بالمتعة، أليس كذلك؟
- يبدو أن هذا هو كل ما نحظى به

359
00:26:15,040 --> 00:26:19,280
- بحقك يا (إيدي)
- لا انتهت المتعة

360
00:26:26,360 --> 00:26:32,200
- شكراً لحضورك يا (مايك)
- وشكراً لدعوتك لي

361
00:26:33,200 --> 00:26:35,080
(سوزان)

362
00:26:39,560 --> 00:26:40,880
مرحباً

363
00:26:41,080 --> 00:26:44,800
(مايك) أريدك أن تقابل
(ماغي غيلوري)

364
00:26:50,320 --> 00:26:53,760
لا أصدق ذلك
توقعين بي في موعد غرامي؟

365
00:26:53,880 --> 00:26:56,960
- يجب أن تتقدم، حسناً؟
- لا أريد أن أتقدم

366
00:26:57,160 --> 00:26:59,200
- أتيت إلى هنا لرؤيتك
- حسناً، أنا مرتبطة

367
00:26:59,400 --> 00:27:03,840
لو شعرت أنك تريد تقبيل أحد الليلة
فوجه شفتيك إلى (ماغي)

368
00:27:04,960 --> 00:27:08,080
تفضل شراب الشعير

369
00:27:10,400 --> 00:27:14,840
هل ذكرت أن (ماغي) طباخة مدهشة؟
شعرنا بالإحراج بالطهو لها

370
00:27:14,960 --> 00:27:19,480
توقفي، ما نوع الأكل
الذي تفضله يا (مايك)؟

371
00:27:21,960 --> 00:27:26,360
لا شيء فبعد ثلاثة شهور من أكل السجن
مذاق الأكل كله طيب بالنسبة لي

372
00:27:27,800 --> 00:27:32,120
- إذاً كنت في السجن؟
- كان بريئاً تماماً

373
00:27:32,240 --> 00:27:36,160
أجل امرأة ضربت بهراوة حتى الموت
وعلق دمها بمفتاح الربط خاصتي

374
00:27:36,360 --> 00:27:37,680
يا للهول!

375
00:27:37,800 --> 00:27:40,080
لكن برئت ساحته!
وسقطت كل التهم!

376
00:27:40,240 --> 00:27:43,280
- تفضل تناول ذلك
- هذا مريع فحسب

377
00:27:43,440 --> 00:27:47,360
- أن تسجن لجريمة لم تقترفها
- كان ذلك منذ لبضعة شهور

378
00:27:47,480 --> 00:27:50,200
أما المدة الأولى التي قضيتها
في قضية القتل العمد

379
00:27:50,400 --> 00:27:52,760
كان هذا وحشياً

380
00:27:55,120 --> 00:27:58,240
كان أسوأ رفيق زنزانة
هذا الشخص الذي يدعى (ستيلتس)

381
00:27:58,400 --> 00:28:02,080
عندما قبضوا عليه
وجدوا وعاءً مليئاً بالآذان

382
00:28:02,680 --> 00:28:07,360
- أظن أن ذلك كان موجهاً لك
- عذراً

383
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
لمَ لا أذهب لأعد بعض القهوة؟

384
00:28:10,360 --> 00:28:13,120
وأنا أحضرت مفاجأة
صغيرة للطبق الحلو

385
00:28:13,320 --> 00:28:17,440
- عينات من كعكة الزفاف
- رائع

386
00:28:21,520 --> 00:28:22,960
شكراً جزيلاً

387
00:28:23,240 --> 00:28:25,040
تظن (ماغي) الآن أنك عتيد في الإجرام

388
00:28:25,240 --> 00:28:26,920
لا أكترث
أنا أحبك

389
00:28:27,040 --> 00:28:28,440
- لا تقل ذلك!
- هذا حقيقي

390
00:28:28,560 --> 00:28:29,960
أتذكر كل شيء الآن

391
00:28:30,360 --> 00:28:33,320
عندما صدمتني السيارة
كنت في طريقي لطلب الزواج منك

392
00:28:33,480 --> 00:28:36,600
- لا أريد أن أتحدث في ذلك الأمر
- أنا أريد

393
00:28:36,720 --> 00:28:39,840
ماذا قد يكون رأيك؟

394
00:28:40,440 --> 00:28:42,760
تعرف ما قد يكون رأيي
لا يهم الآن

395
00:28:42,880 --> 00:28:44,480
بلى يهم يا (سوزان)!

396
00:28:44,600 --> 00:28:48,360
لو يمكنك النظر إلى عيني وتخبرينني
أنه عندما تبادلنا القبل لم تشعري بشيء

397
00:28:48,520 --> 00:28:49,840
سوف أغادر

398
00:28:49,960 --> 00:28:52,400
لكن لو يمكنك قول ذلك
وتقصدينه حقاً

399
00:28:53,240 --> 00:28:54,560
هل يمكنك؟

400
00:28:56,080 --> 00:28:58,440
من يريد كعكة الزفاف؟

401
00:29:03,800 --> 00:29:06,280
- تلك الكعكات مدهشة يا (ماغي)
- رائع

402
00:29:06,400 --> 00:29:08,840
كل ما عليك فعله هو الاختيار
ويكون الأمر قد انتهى

403
00:29:08,960 --> 00:29:11,320
- هل لاحظت الفكرتين؟
- الفكرتين؟

404
00:29:11,440 --> 00:29:16,720
أجل الأولى بريطانية خالصة
بحلوى الفوندون وزينة التوفي

405
00:29:16,920 --> 00:29:22,320
وهذه أميركية تقليدية
كعكة بيضاء مع زبدة الكريما للتزيين

406
00:29:22,680 --> 00:29:24,520
أيها تفضلين؟

407
00:29:28,560 --> 00:29:31,000
يا له من قرار صعب

408
00:29:31,120 --> 00:29:35,160
هذا يعتمد على ما تبحثين عنه
غني وأنيق

409
00:29:36,160 --> 00:29:39,920
أو غير متكلف ولطيف؟

410
00:29:43,400 --> 00:29:46,240
- لا أعرف
- هل تريدين تذوقهما مجدداً؟

411
00:29:46,440 --> 00:29:49,800
لا أعرف مذاقهما
أنا فقط في حيرة من أمري، حسناً؟

412
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
لا تتكدري، فتلك مجرد كعكة

413
00:29:52,240 --> 00:29:55,680
ليست مجرد كعكة!
إنه قرار كبير!

414
00:29:55,840 --> 00:30:00,080
- لو أعجباك فلم لا تختارينهما؟
- وكيف سيبدو ذلك؟

415
00:30:00,280 --> 00:30:03,400
تفضلوا جميعاً كعكة الزفاف!

416
00:30:03,560 --> 00:30:06,640
"وما الذي يوجد هناك؟
إنها كعكة الزفاف الأخرى!"

417
00:30:06,760 --> 00:30:09,280
لا بد من أن أختار!
وسأفعل!

418
00:30:09,440 --> 00:30:13,600
فقط توقفوا عن الضغط عليّ، حسناً؟

419
00:30:18,720 --> 00:30:21,240
عذراً

420
00:30:22,880 --> 00:30:27,000
أظن أن لدي اندفاعاً نتيجة
السكريات التي تناولتها

421
00:30:29,240 --> 00:30:34,800
شكراً مجدداً
وعذراً

422
00:30:46,640 --> 00:30:49,200
جدياً، علقي الأمر لشهر أو شهرين

423
00:30:49,320 --> 00:30:54,640
- عذراً، هل أقاطع حديثكما؟
- لا، هذا ليس مهماً

424
00:30:54,960 --> 00:31:00,280
أظن أنه قد حان الوقت لمواجهته
أخبرت (سوزان) للتو أنني أريد استعادتها

425
00:31:01,280 --> 00:31:02,600
عذراً؟

426
00:31:02,720 --> 00:31:07,120
اسمع أعرف أن ذلك يعيق خططك
آسف ولكنني أحبها

427
00:31:07,280 --> 00:31:09,400
حسناً، ذلك سيئ للغاية، أليس كذلك؟
لأنها لا تحبك

428
00:31:09,520 --> 00:31:12,800
حقاً؟ ولكنها لم تبد ممانعة
عندما قبلتها

429
00:31:12,920 --> 00:31:17,040
- ماذا؟ هل قبلك؟
- لا كان ذلك منذ عدة أيام

430
00:31:17,200 --> 00:31:19,960
- وسمحت له؟
- لا لقد... انقض عليّ

431
00:31:20,080 --> 00:31:24,240
- كان انقضاضاً بالكاد
- أيها الوغد! عقدنا اتفاقاً!

432
00:31:24,360 --> 00:31:28,680
(سوزان) ليست ملزمة بزواجك
لمجرد أنك فزت بها في لعب الورق

433
00:31:28,840 --> 00:31:32,320
ماذا، ألم يخبرك كيف أننا
لعبنا بوكر من أجلك؟

434
00:31:32,520 --> 00:31:36,320
- راهنت علي في لعبة بوكر؟
- ليس الأمر كما يبدو

435
00:31:36,480 --> 00:31:41,360
اقترحت فقط أنني لو فزت
فسيتوقف عن مضايقتك بالإلحاح

436
00:31:41,640 --> 00:31:45,640
- ولو كان قد فاز؟
- حسناً، نسيت الشروط تحديداً

437
00:31:45,840 --> 00:31:47,760
لكن الغرض أنه خسر كما توقعت تماماً

438
00:31:48,000 --> 00:31:52,280
لم أكن قط لأراهن عليك
إن لم أكن أثق بمهاراتي في اللعب

439
00:31:53,600 --> 00:31:55,520
- اخرج!
- من فضلك يا (سوزان)

440
00:31:55,720 --> 00:31:57,400
- سمعتها
- وأنت أيضاً!

441
00:31:57,560 --> 00:32:00,920
لقد نفد صبري منكما
تجذبانني بقوة كما لو كنت عظمة الترقوة

442
00:32:01,040 --> 00:32:04,200
- أنت حانقة فحسب
- أنا أكثر من حانقة

443
00:32:04,320 --> 00:32:09,200
هل تريدان قراري؟ هذا هو قراري
ما من قبلات وما من زفاف

444
00:32:09,640 --> 00:32:13,200
وما من كعكة!

445
00:32:27,080 --> 00:32:30,840
- ما هذا؟
- قرع عسلي على الطريقة الإيطالية

446
00:32:30,960 --> 00:32:33,640
إنها لفتة شكر
لإعطائي فرصة التجربة

447
00:32:33,800 --> 00:32:38,600
هل تمزح؟ أنا التي يجب أن تشكرك
لقد حققنا ثلاثة آلاف دولار الليلة

448
00:32:39,800 --> 00:32:41,840
يا للهول! شموع، أيضاً

449
00:32:41,960 --> 00:32:46,040
أجل، أظن أنه يجب أن نستخدمها
طوال الوقت فهي تلطف الجو

450
00:32:48,560 --> 00:32:50,520
هيا تناوليه

451
00:32:58,840 --> 00:33:00,160
يا للهول!

452
00:33:00,400 --> 00:33:05,440
لو قدمنا هذا الطبق كطبق الغد
سنحقق مكسباً مقداره أربعة آلاف دولار

453
00:33:05,600 --> 00:33:09,000
رائع
تأكدي من أن (توم) سيتذوقه

454
00:33:09,160 --> 00:33:11,840
لم؟
سيحط من قدره

455
00:33:11,960 --> 00:33:15,520
أفهم ذلك فهو يشعر بالألم ولا يحب
ذلك الإحساس بالتهميش

456
00:33:15,680 --> 00:33:21,320
لكن هذا ليس سبباً لـ...
لنغير الموضوع

457
00:33:21,480 --> 00:33:23,240
أجل، بالطبع

458
00:33:23,760 --> 00:33:26,080
لو لم تكن تريد أن تغادر؟
فأنت تبقى لوقت متأخر

459
00:33:26,440 --> 00:33:30,680
لا بأس، أحب كوني هنا
أفضل من الذهاب إلى المنزل الخاوي

460
00:33:30,840 --> 00:33:33,680
- أليس لديك أصدقاء لتخرج معهم؟
- لدي نوعان من الأصدقاء

461
00:33:33,880 --> 00:33:35,640
من ابتعدت عنهم
قبل التخلص من العادة

462
00:33:35,840 --> 00:33:39,200
ومن يجب أن أتجنبهم
لو أردت البقاء نظيفاً

463
00:33:39,400 --> 00:33:44,240
أجل، فهمتك

464
00:33:46,960 --> 00:33:50,640
- هل تتركين شعرك مسدلًا أبداً؟
- ماذا؟ أجل

465
00:33:50,800 --> 00:33:55,600
- أحياناً لمَ؟
- يبدو جيداً جداً

466
00:33:56,240 --> 00:33:58,960
يجب أن تسدليه غالباً

467
00:33:59,120 --> 00:34:02,880
حسناً، شكراً لك

468
00:34:11,880 --> 00:34:14,200
هذا لذيذ

469
00:34:14,400 --> 00:34:17,360
شكراً
هل تريدين مزيداً من الشراب؟

470
00:34:17,560 --> 00:34:19,320
بالتأكيد

471
00:34:26,360 --> 00:34:30,640
أبي!
الجريدة فيها خبر عن مطعمك!

472
00:34:30,840 --> 00:34:34,920
أنت تمزحين!
تعالي هنا، ماذا يقول؟

473
00:34:36,520 --> 00:34:41,360
عندما فتح مطعم (سكافو) للبيتزا أبوابه
كنت تسمع بالكاد أنين المدينة

474
00:34:41,560 --> 00:34:44,360
فما كنا نحتاج إليه فحسب
هو مطعم آخر للبيتزا

475
00:34:44,480 --> 00:34:47,440
لكن مع تحديث قائمة الطعام
من قبل الطباخ الجديد (ريك كوليتي)

476
00:34:47,920 --> 00:34:49,600
هل هو هذا الرجل
الذي طها لنا هذا...

477
00:34:49,720 --> 00:34:53,040
أجل هو الشخص
ماذا يقول الخبر أيضا يا حبيبتي؟

478
00:34:53,320 --> 00:34:57,360
هناك ما هو أكثر من ألوان الشمع
على الموائد فـ(البيكاتا) رائعة

479
00:34:57,520 --> 00:35:02,160
وطبق الريزوتو بالفطر لــ....ذيذ

480
00:35:02,280 --> 00:35:04,920
- لذيذ
- لذيذ للغاية

481
00:35:05,080 --> 00:35:08,360
لقد تحول مطعم (سكافو)
من مكان عادي للأكل العائلي

482
00:35:08,520 --> 00:35:11,120
ليكون أكثر أماكن المنطقة رواجاً

483
00:35:11,280 --> 00:35:12,720
هذا يكفي يا (كايلا)

484
00:35:15,560 --> 00:35:17,200
فوالدك متعب

485
00:35:17,800 --> 00:35:19,120
حسناً

486
00:35:32,120 --> 00:35:34,480
"(فيرفيو هيرالد)
تبعات جديدة لفضيحة (لانغ)"

487
00:35:37,320 --> 00:35:40,120
حسناً، حسناً
أعرف أنكم تبحثون عن فضيحة مثيرة

488
00:35:40,280 --> 00:35:44,320
لكنني أظن مواطني (فيرفيو)
أكثر اهتماماً بالحقيقة

489
00:35:49,280 --> 00:35:53,080
سيد (لانغ)، باعتبار خسارتك
15 نقطة في استطلاعات الرأي

490
00:35:53,320 --> 00:35:55,120
ماذا تقول لناخبيك؟

491
00:35:55,400 --> 00:35:59,840
حسناً، سوف أطلب منهم ألا يأخذوا
رأيهم فيّ اعتماداً شيء واحد

492
00:35:59,960 --> 00:36:03,360
- الأمر لا يسير على ما يرام أليس كذلك؟
- لاحظت ذلك، أليس كذلك؟

493
00:36:05,000 --> 00:36:08,640
- من هي يا سيد (لانغ)؟ أعطنا اسماً
- لن أحدد هوية تلك المرأة

494
00:36:08,840 --> 00:36:11,000
ما الذي تخبئه؟
هل هي ساقطة؟

495
00:36:11,320 --> 00:36:16,000
لا، ليست كذلك
سأجيب على أسئلتكم كل على حدا

496
00:36:16,320 --> 00:36:23,720
- هنا، هنا
- هذا يكفي

497
00:36:23,840 --> 00:36:26,640
مهلًا، ما الذي تفعلينه؟
(غابي) توقفي من فضلك

498
00:36:26,760 --> 00:36:31,400
- عذراً، عذراً!
- هلا تفضلت...

499
00:36:32,480 --> 00:36:35,840
عذراً! أنا المرأة في الصور

500
00:36:37,800 --> 00:36:41,960
ما اسمك؟

501
00:36:43,520 --> 00:36:46,920
- ما الذي تفعلينه؟
- أقف بجانب رجلي

502
00:36:50,640 --> 00:36:55,880
اسمي (غابرييل ماركيز) وأريدكم أن تعرفوا
أنه قبل أن يتم التقاط تلك الصور

503
00:36:56,040 --> 00:36:58,960
طلب (فيكتور) الزواج مني

504
00:37:00,640 --> 00:37:02,440
وماذا كان رأيك؟

505
00:37:03,040 --> 00:37:07,760
قلت "نعم، يسعدني أن أكون
قرينة السيد (فيكتور لانغ)"

506
00:37:08,560 --> 00:37:10,520
وما هي قيمك العائلية؟

507
00:37:10,640 --> 00:37:13,800
- هل ستتزوجان يا سيد (لانغ)؟
- هل حددتما موعداً؟

508
00:37:14,520 --> 00:37:17,720
حقيقة، لقد غمرتني السعادة
عندما علقنا بالمصعد

509
00:37:17,960 --> 00:37:22,480
فاقتنصت الفرصة لأعبر عن سعادتي

510
00:37:22,680 --> 00:37:24,360
إذاً هي قصة حب؟

511
00:37:24,600 --> 00:37:28,360
والسبب الوحيد لإخفاء (فيكتور)
لهذه العلاقة هو لحمايتي

512
00:37:28,520 --> 00:37:32,760
لأنه من نوع الرجال الذين يضعون
شرف المرأة فوق كل اعتبار

513
00:37:32,960 --> 00:37:35,320
وهذا النوع من الرجال
يستحق الزواج منه

514
00:37:35,520 --> 00:37:36,840
ويستحق أن تصوتوا له

515
00:37:37,080 --> 00:37:44,160
- متى تنويان الزواج؟
- ما خططكما للمستقبل؟

516
00:38:00,840 --> 00:38:03,000
ما هذه الرائحة؟

517
00:38:19,840 --> 00:38:21,240
سيدتي

518
00:38:24,600 --> 00:38:26,840
هل أنت (كارين ماكلاسكي)؟

519
00:38:27,480 --> 00:38:31,040
أبلغ عني الوغد الصغير
أليس كذلك؟

520
00:38:31,280 --> 00:38:34,000
اليوم، في المؤتمر الصحفي
للترشح لمنصب العمدة

521
00:38:34,200 --> 00:38:38,280
قامت امرأة تدعى (غابرييل ماركيز)
عارضة أزياء سابقة

522
00:38:38,440 --> 00:38:43,240
بمفاجأة الصحفيين بإعلانها
خطوبتها للسيد (لانغ)

523
00:38:43,600 --> 00:38:48,400
والسبب الوحيد لإخفاء (فيكتور)
لهذه العلاقة هو لحمايتي

524
00:38:49,120 --> 00:38:55,920
- (كارلوس)، لا أعرف إن كنت سمعت
- أجل سمعت

525
00:38:56,160 --> 00:39:01,000
في غضون بضعة أشهر
سأكون قرينة السيد (فيكتور لانغ)

526
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
سمعت للتو في المذياع أن شركة
الكهرباء لا تزال تعاني من مشاكل

527
00:39:14,240 --> 00:39:16,600
وأنه ربما تنقطع الكهرباء مجدداً اليوم

528
00:39:16,880 --> 00:39:19,360
هل تريدني أن أترك رقم هاتف (آيدا)
في حالة حدوث شيء؟

529
00:39:19,480 --> 00:39:21,960
سأكون بخير

530
00:39:22,120 --> 00:39:26,880
- أقرأت المقال النقدي عنا في الجريدة؟
- أجل

531
00:39:28,760 --> 00:39:32,520
حسناً
سأغادر

532
00:39:54,880 --> 00:39:56,200
القوة

533
00:39:56,320 --> 00:40:03,240
إنها من الأشياء التي لا يفكر فيها الناس
حتى تزول من بين أيديهم

534
00:40:05,360 --> 00:40:08,960
سواء كانت القوة السياسية للكثيرين

535
00:40:13,400 --> 00:40:17,880
أو تأثير المحب على الحبيب

536
00:40:19,280 --> 00:40:23,120
كلنا نحتاج إلى نوع ما
من القوة في حياتنا

537
00:40:24,120 --> 00:40:27,440
لو سمحنا لأنفسنا بالاختيار

538
00:40:31,160 --> 00:40:37,120
أجل، أن تكون بدون اختيارات
هو شعور بأن لا حول لك ولا قوة

539
00:40:37,240 --> 00:40:45,120
حسناً، إنه إلى حد بعيد
مثل الشعور بالوحدة في الظلام

