﻿1
00:00:12,240 --> 00:00:14,400
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,760 --> 00:00:16,440
قدمت (لينيت) أعذاراً

3
00:00:16,600 --> 00:00:20,920
- أغلق المطعم بالفعل منذ نصف ساعة
- نحن نقوم بجرد السلع

4
00:00:21,040 --> 00:00:24,120
- تعرف (كارلوس) على صديق
- لا يوجد ما هو أفضل من الأسرة

5
00:00:24,360 --> 00:00:26,640
وقامت (إيدي) بتوددات جسدية

6
00:00:26,880 --> 00:00:29,880
- وطرح (فيكتور) السؤال
- هلا تتزوجينني؟

7
00:00:30,120 --> 00:00:31,840
(سوزان) خذلت (مايك)

8
00:00:31,960 --> 00:00:34,320
- أحبك
- لكنك تحبينه أكثر

9
00:00:34,440 --> 00:00:36,400
- و(إيان)
- وداعاً يا (سوزان)

10
00:00:36,680 --> 00:00:38,880
يترك (سوزان)

11
00:00:42,160 --> 00:00:45,080
يمكن أن يحدث ذلك لأي شخص

12
00:00:45,560 --> 00:00:50,320
تسمع امرأة عجوز خطوات مريبة
بينما تسير في الشارع

13
00:00:51,720 --> 00:00:55,280
رجل أعمال يرى صورة
منعكسة في نافذة سيارته

14
00:00:57,240 --> 00:01:01,440
ومالك متجر يشعر بشفرة
تضغط على ظهره

15
00:01:02,360 --> 00:01:08,320
وفي تلك اللحظة رجل عادي

16
00:01:08,440 --> 00:01:11,680
يتحول إلى ضحية

17
00:01:12,800 --> 00:01:20,440
والعالم الذي بدا آمناً جداً
أصبح فجأة مليئاً بالخطر

18
00:01:23,360 --> 00:01:26,200
إذاً هذه المعكرونة الصغيرة
التي تأخذ شكل الأذن تسمى

19
00:01:26,320 --> 00:01:29,560
(أوريكيتي) ومكعبات اللحم
تسمى (بانشيتا)

20
00:01:29,680 --> 00:01:32,360
شكراً للقدير على اللغة الإيطالية

21
00:01:32,480 --> 00:01:35,600
يمكنك فرض رسوم أكثر بكثير
مقابل الـ(أوريكيتي) مع الـ(بانشيتا)

22
00:01:35,720 --> 00:01:39,040
عما تحصل عليه
من اللحم المقدد والأذن الصغيرة

23
00:01:41,440 --> 00:01:42,760
شكراً لك

24
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
هذا رائع

25
00:01:48,080 --> 00:01:52,840
- لا يحتاج إلى مزيد من الثوم؟
- لا، أعني كل شيء

26
00:01:52,960 --> 00:01:56,720
الطعام والشراب وأنت

27
00:01:58,040 --> 00:02:01,280
أقسم إن هناك أوقاتاً يكون هذا
كل ما يجعلني أمضي يومي

28
00:02:01,400 --> 00:02:04,680
لأنني أعرف أنه في نهايته
سأختلس نصف الساعة هذا

29
00:02:04,800 --> 00:02:08,600
حيث لا أكون أماً
أو زوجة أو عاملة بيتزا

30
00:02:08,960 --> 00:02:14,320
أكون فقط سيدة متعبة
مع رجل لطيف يقوم بالطهي لها

31
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
إنها أفضل أوقات يومي أيضاً

32
00:02:22,200 --> 00:02:24,080
آسف يا رفاق، المكان مغلق

33
00:02:24,200 --> 00:02:27,400
نعم، نحن نعرف
ضعا هاتفيكما على الطاولة

34
00:02:28,560 --> 00:02:31,080
يا للهول! اللعنة

35
00:02:32,880 --> 00:02:35,480
ادخلا إلى هناك!
لا تسببا أي ضوضاء!

36
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
يا للهول!

37
00:02:42,920 --> 00:02:44,840
لقد حبسانا هنا!

38
00:02:45,760 --> 00:02:48,520
ودرجة الحرارة 5 مئوية
سنتجمد حتى الموت

39
00:02:48,680 --> 00:02:50,000
اسمعي، لا تهلعي

40
00:02:50,120 --> 00:02:51,440
أنا متأكد من أنه عندما
لا تعودين إلى المنزل

41
00:02:51,560 --> 00:02:52,880
فإن (توم) سيأتي باحثاً عنك

42
00:02:53,000 --> 00:02:54,840
لا، لن يأتي، إنه يتناول
قرصاً لتخفيف الألم الساعة العاشرة

43
00:02:54,920 --> 00:02:56,240
يرجح أنه نائم بالفعل

44
00:02:57,160 --> 00:03:01,480
يا للهول! كيف سنتمكن
من النجاة هذه الليلة؟

45
00:03:02,600 --> 00:03:06,600
نعم، في اللحظة التي يستغرقها
إقفال باب الثلاجة

46
00:03:06,720 --> 00:03:09,800
قد يصبح الأشخاص العاديون ضحايا

47
00:03:11,360 --> 00:03:12,680
هل هذا أفضل؟

48
00:03:12,840 --> 00:03:18,640
- والعالم الذى بدا آمناً للغاية
- نعم، هذا يفيد

49
00:03:19,000 --> 00:03:22,840
امتلأ فجأة بالخطر

50
00:03:30,600 --> 00:03:35,480
في نفس الوقت الذي كانت زوجته
فيه محبوسة في ثلاجة

51
00:03:35,880 --> 00:03:41,720
كان (توم سكافو) يرى كابوساً
بشأن وحوش تحاول تدمير منزله

52
00:03:42,840 --> 00:03:48,680
لكنه عندما استيقظ في الصباح التالي
بدأ كابوسه الحقيقي

53
00:04:04,080 --> 00:04:08,080
- هل أنت مستيقظة؟
- نعم

54
00:04:09,760 --> 00:04:11,720
هل نلت أي قسط من النوم؟

55
00:04:12,720 --> 00:04:16,880
قليلاً، شكراً
لأنك لم تتركني أتجمد الليلة الماضية

56
00:04:17,440 --> 00:04:19,800
أنت تمازحينني؟
أنت من أبقاني دافئاً

57
00:04:20,240 --> 00:04:25,960
- أنت لا تعانين حمى أليس كذلك؟
- لا، هكذا أنا دائماً

58
00:04:26,400 --> 00:04:29,000
دائماً ما يركل (توم) الغطاء
بعيداً عن السرير

59
00:04:29,520 --> 00:04:34,320
- يسميني فرنه الأشقر الصغير
- إنه رجل محظوظ

60
00:04:41,480 --> 00:04:43,360
(لينيت)!

61
00:04:46,760 --> 00:04:49,480
(توم)! أنا هنا!

62
00:04:55,440 --> 00:04:57,520
- شكراً للقدير!
- تعرضنا للسرقة!

63
00:04:57,640 --> 00:05:00,200
لا أبالي بشأن ذلك، هل أنت بخير؟
هل أصبت بأذى؟

64
00:05:00,320 --> 00:05:02,600
لا، أنا بخير، أنا بخير لا
أشعر بالبرد فحسب

65
00:05:03,080 --> 00:05:04,960
كنت قلقاً جداً عليك

66
00:05:06,600 --> 00:05:10,160
- لو عرفت الاحتمالات التي فكرت بها
- آسفة كنت سأتصل

67
00:05:10,280 --> 00:05:13,000
لكنهما أخذا هاتفينا
قبل أن يحبسانا

68
00:05:13,600 --> 00:05:16,080
- يحبسانا؟
- مرحباً

69
00:05:20,080 --> 00:05:21,960
مرحباً

70
00:05:24,240 --> 00:05:26,080
لا أصدق أن فستاناً واحداً يكلف هذا كله

71
00:05:26,200 --> 00:05:28,600
أريد أن أبدو رائعة الليلة
عندما ينتخب (فيكتور) عمدة

72
00:05:28,720 --> 00:05:32,000
أليس شؤماً أن تشتري فستاناً
لحفل فوز قبل الانتخاب؟

73
00:05:32,200 --> 00:05:34,960
ركز يا (فيرن) ليس شؤماً
عندما أبدو رائعة

74
00:05:35,920 --> 00:05:38,040
مرحباً
لا تقلق أنا هنا الآن

75
00:05:38,160 --> 00:05:41,440
نعم، لكن العداد نفد
أريد أن أضع ربع دولار إضافياً

76
00:05:41,560 --> 00:05:43,960
لا، سأودع صديقا فحسب ثم سأمضي

77
00:05:44,080 --> 00:05:46,440
هذه كله جنون
أذهب في مسيرة لغريبي الأطوار

78
00:05:46,640 --> 00:05:48,560
ثم أعود للمنزل
لأجدك مخطوبة لسياسي ثري

79
00:05:48,680 --> 00:05:50,920
يا للهول يا (فيرن)
لا أطيق الانتظار حتى تقابله

80
00:05:51,040 --> 00:05:54,960
لديه كل ما أردته
في رجل حساس وعطوف

81
00:05:55,080 --> 00:05:56,800
ويشتري لك فستاناً
ثمنه ثلاثة آلاف دولار

82
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
ويشتري لي فستاناً
ثمنه ثلاثة آلاف دولار

83
00:05:58,520 --> 00:06:00,720
وهو لا يمانع كونك
كابوساً كثير المطالب

84
00:06:00,880 --> 00:06:03,600
يا للهول! هذا أفضل جزء
إنه يتركني أكون على طبيعتي

85
00:06:03,720 --> 00:06:06,800
حسناً علي أن أذهب
أراك لاحقاً

86
00:06:09,360 --> 00:06:12,520
ماذا تفعل؟ قلت لك إنني سأغادر
كف عن الكتابة!

87
00:06:12,680 --> 00:06:15,400
نعم، لكنك لم تكوني تغادرين
لقد كنت تتحدثين

88
00:06:15,520 --> 00:06:18,400
بحقك! كنت واقفة هناك مباشرة
كان بوسعك أن تقول شيئاً

89
00:06:18,520 --> 00:06:21,680
أخبرتك أن تضعي ربع دولار
أيتها اللعينة الفاسدة!

90
00:06:21,800 --> 00:06:24,600
لا يمكنك أن تتحدث إلي هكذا!

91
00:06:26,240 --> 00:06:28,320
أربعون دولاراً؟
أتظن أنني سأدفع ذلك؟

92
00:06:28,440 --> 00:06:32,240
لا، أعتقد أنه المغفل الذي اشترى لك
ذالك الفستان بمبلغ ثلاثة آلاف دولار

93
00:06:42,440 --> 00:06:46,240
مرحباً يا (كارلوس)!
انتظر! مرحباً

94
00:06:46,600 --> 00:06:49,760
تروج شائعة جنونية بأن (مايك) قد انتقل

95
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
هذا صحيح ذهب في رحلة صغيرة
ثم سيعود متجهاً شرقاً

96
00:06:53,320 --> 00:06:55,720
يا للهول! أين هو الآن؟

97
00:06:56,520 --> 00:06:59,080
أعرف أنني جعلت (مايك)
يمر بأوقات صعبة

98
00:06:59,200 --> 00:07:01,680
وهذا السبب الذي يجعلني بحاجة
للتحدث إليه، لتصحيح الأمور

99
00:07:01,840 --> 00:07:04,040
- إنه لا يرد على هاتفه المحمول
- لقد أغلقه

100
00:07:04,280 --> 00:07:05,800
قال إنه يريد أن يصفي ذهنه

101
00:07:05,920 --> 00:07:08,320
(كارلوس) أخبرني
أين يمكنني أن أجده

102
00:07:09,480 --> 00:07:12,880
آسف يا (سوزان) تعلمين ما يقولونه
الأصدقاء قبل الصديقات

103
00:07:14,240 --> 00:07:16,560
هم من يقولون ذلك
ولست أنا

104
00:07:16,680 --> 00:07:20,600
بحقك كي أطمئن فحسب
علي أن أعرف أنه بخير

105
00:07:20,880 --> 00:07:23,440
- لا أدري
- ماذا عساي أن أفعل؟

106
00:07:23,560 --> 00:07:26,760
أذهب بحثاً عنه؟
لدي ابنة ولدي مسؤوليات

107
00:07:26,880 --> 00:07:31,680
ذهب إلى الينابيع الساخنة
في (باينوود فالي ستيت فوريست)

108
00:07:32,600 --> 00:07:35,720
حسناً يا (جولي)، سأذهب للخارج
إليك أربعون دولاراً على الطاولة

109
00:07:36,160 --> 00:07:37,600
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

110
00:07:37,720 --> 00:07:40,120
نعم، إذا لم أجد (مايك)
قبل أن يبتعد عن ذلك الجبل

111
00:07:40,240 --> 00:07:41,560
فقد لا أراه ثانية

112
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
ما تفعلينه رومانسية مثيرة للاشمئزاز
لكن كيف تعرفين أنه يريد أن يراك حتى؟

113
00:07:44,680 --> 00:07:46,840
أقصد أنه بعد كل شيء
اخترت (يان)؟

114
00:07:46,960 --> 00:07:48,280
هذا هو السبب
الذي يحتم علي الذهاب

115
00:07:48,400 --> 00:07:50,240
علي أن أقوم ببعض التصحيحات
وأشفي قلبه المنفطر

116
00:07:50,360 --> 00:07:54,440
ماذا لو تحول انكساره إلى غضب
وحرق صورك في نيران مخيمه؟

117
00:07:56,000 --> 00:07:59,240
ماذا يمكنني فعله غير ذلك؟
إنني أحبه علي أن أذهب

118
00:08:03,920 --> 00:08:05,520
إذاً اذهبي

119
00:08:14,360 --> 00:08:18,800
- الضربة الثالثة! لقد خرجت من اللعبة!
- ثانية! كيف تهزمني؟

120
00:08:18,960 --> 00:08:21,520
ألديك شخص ما هناك
يزلق الكرة لك؟

121
00:08:21,720 --> 00:08:24,320
هيا يا (ترافرز)
يمكنك أن تهزمه في مشاجرة!

122
00:08:24,440 --> 00:08:25,760
ركز على الجزء السفلي
الطري من البطن!

123
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
طري؟ عم تتحدثين؟
جسمي كله عضلات

124
00:08:28,000 --> 00:08:29,760
(ترافرز) تحسس العضلة
ثنائية الرؤوس

125
00:08:29,960 --> 00:08:32,440
- عضلات أمي أقوى
- شكراً لك يا عزيزي

126
00:08:32,680 --> 00:08:35,240
رائع، يمكنني أن أفهم ما تلمح إليه
أحتاج بعض التمارين

127
00:08:35,920 --> 00:08:38,880
إذاً ماذا عن الذهاب إلى أقفاص
رمي الكرة للتمرن قليلاً؟

128
00:08:39,600 --> 00:08:41,080
- رائع!
- انتظرا، توقفا، توقفا

129
00:08:41,200 --> 00:08:42,520
من المفترض أن نذهب إلى السينما

130
00:08:42,640 --> 00:08:44,520
ماذا لو ذهبتما إلى أقفاص
رمي الكرة يوم السبت؟

131
00:08:44,960 --> 00:08:46,280
هذا يبدو رائعاً

132
00:08:46,400 --> 00:08:50,080
نعم، سنعرف من يضرب الكرة أقوى
أنت أم أمي

133
00:08:50,200 --> 00:08:53,320
أنت ستواجه مشاكل كبيرة
تعال إلى هنا

134
00:08:53,560 --> 00:08:55,920
توقفا، من هذا بحق السماء؟

135
00:09:00,880 --> 00:09:02,200
مرحباً يا (إيدي)

136
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
(ترافرز)
إنه والدك

137
00:09:13,000 --> 00:09:14,760
(كينيا) كانت مذهلة

138
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
وكوني جزءاً من أطباء بلا حدود
كان مرضياً جداً

139
00:09:17,880 --> 00:09:20,360
لكنني لا يمكنني القيام بذلك ثانية
لا يمكنني مع الالتزام بالوقت

140
00:09:21,200 --> 00:09:24,000
سأنتظر حتى يلتحق هذا
الشاب الصغير بالكلية

141
00:09:25,680 --> 00:09:28,280
إذاً متى ستصطحب
(ترافرز) إلى المنزل؟

142
00:09:28,440 --> 00:09:29,760
ليس قبل الغد

143
00:09:29,880 --> 00:09:32,560
سألقي كلمة في مؤتمر
في (هيلديل) هذه الظهيرة

144
00:09:33,200 --> 00:09:35,720
وإذا كنت جائعاً
فسأشتري لك فطوراً

145
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
- سيكون هذا رائعاً!
- حسناً

146
00:09:38,600 --> 00:09:40,480
سأساعدك على ارتداء ملابسك

147
00:09:44,960 --> 00:09:48,280
إذا كنت تريد قضاء
بضعة أيام والاسترخاء

148
00:09:48,400 --> 00:09:51,240
فسأكون أنا و(إيدي) سعيدين جداً
للاعتناء بـ(ترافرز)

149
00:09:51,560 --> 00:09:55,720
شكراً، لكن ينبغي أن نعود
إلى المنزل على الأرجح

150
00:09:55,960 --> 00:09:57,280
حسناً

151
00:09:58,480 --> 00:10:02,880
الأمر هو أننا وضعنا خططاً لاصطحابه
إلى قفص رمي الكرة يوم السبت

152
00:10:03,240 --> 00:10:07,440
آسف ربما يمكنكما اصطحابه
في المرة التالية التي يزوركما فيها

153
00:10:08,040 --> 00:10:10,440
نعم

154
00:10:10,960 --> 00:10:17,640
- ومتى سيكون ذلك حسب اعتقادك؟
- لا أعرف، علي أن أراجع جدولي

155
00:10:21,040 --> 00:10:25,120
لا أقصد أن أبدو ملحاً
الأمر فحسب... هو أن ثلاثتنا

156
00:10:25,240 --> 00:10:27,360
كنا نقضي الكثير
من الوقت الممتع معاً

157
00:10:27,920 --> 00:10:32,000
انظر إلى الأمر الإيجابي
سيكون أمامك مزيد من الوقت مع (إيدي)

158
00:10:34,480 --> 00:10:38,120
نعم، هذا جيد

159
00:10:40,080 --> 00:10:44,120
إليك هذا أيها الشرطي، قمت بضبطه
على اللقطة الأكثر وضوحاً للرجل

160
00:10:44,240 --> 00:10:47,120
شكراً للقدير أنه جعلني أنتبه
إلى كاميرا المراقبة تلك

161
00:10:47,480 --> 00:10:49,160
أردت إنفاق المال
على ماكينة ألعاب الحظ

162
00:10:55,640 --> 00:10:57,120
اللعين!

163
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
أعتقد أنهما نفس الشخصين
اللذين ضربا اثنين من رواد المطعم

164
00:10:59,640 --> 00:11:00,960
في (ماونت فيرنون)

165
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
- هل تمانع لو أرجعت الشريط؟
- لا

166
00:11:03,600 --> 00:11:06,480
أريد معرفة وقت دخولهما
على وجه الدقة

167
00:11:07,520 --> 00:11:11,040
أرجعت الشريط قليلاً

168
00:11:25,200 --> 00:11:28,920
كنت أعد الإيصالات وفاجأني (ريك)
بهذه الفكرة الرائعة للقائمة

169
00:11:29,040 --> 00:11:30,360
إنها تسمى...
ماذا تسمى؟

170
00:11:30,480 --> 00:11:33,040
- (أوريكيتي) إنها تعني القليل من...
- أعرف ما تعنيه

171
00:11:33,160 --> 00:11:37,160
ويعدها مع الـ(بانشيتا)
والثوم وزيت الزيتون

172
00:11:37,280 --> 00:11:39,600
إنها جيدة حقاً
ستكون وجبتنا الخاصة الليلة

173
00:11:42,040 --> 00:11:43,640
إذاً كان الباب غير مغلق

174
00:11:44,880 --> 00:11:48,760
عليكما أن تتوخيا مزيداً من الحذر
كان كلاكما يبحث عن المتاعب

175
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
نعم، أعتقد أننا كنا كذلك

176
00:11:55,080 --> 00:11:57,480
هدوء، هدوء!
إنهم على وشك الإعلان

177
00:11:57,600 --> 00:11:59,640
(فالي ريدج) قريب من المنافسة جداً

178
00:11:59,760 --> 00:12:02,360
ورغم ذلك، نحن الآن
نعلن الفائز في (فيرفيو)

179
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
- "(كيه كيو آر واي) ليلة الانتخاب"
- إنه (فيكتور لانغ) بنسبة 10

180
00:12:13,280 --> 00:12:16,680
- خطاب! خطاب!
- خطاب! خطاب!

181
00:12:17,440 --> 00:12:19,880
شكراً لكم جميعاً
ما كان يمكنني الفوز بدونكم

182
00:12:20,000 --> 00:12:23,080
أود أن أوجه شكراً خاصاً
لخطيبتي الجميلة، (غابرييل)

183
00:12:23,400 --> 00:12:25,680
وسأفعل بمجرد أن يعود الشعور
إلى الجزء الأسفل من ظهري

184
00:12:26,360 --> 00:12:30,960
يا سيدي، العمدة على الهاتف
يبدو أنه يريد التنازل

185
00:12:34,880 --> 00:12:37,600
- (غابرييل)! تهاني!
- شكراً لك

186
00:12:37,720 --> 00:12:39,120
زوجك يدير حملة رائعة

187
00:12:39,240 --> 00:12:40,720
نحن فرحون جداً
لـ(فيكتور)!

188
00:12:41,200 --> 00:12:44,520
- يا له من يوم! أليس كذلك؟
- إنه ينتهي أفضل بكثير من بدايته

189
00:12:44,800 --> 00:12:46,120
ماذا حدث؟

190
00:12:46,240 --> 00:12:49,080
تشاجرت هذا الصباح مع شرطي
ركن السيارات بشأن إنذار

191
00:12:49,200 --> 00:12:50,600
كان ذلك الشخص غبياً تماماً

192
00:12:50,720 --> 00:12:53,080
انتهت أيام تعاملك مع تلك الحثالة

193
00:12:53,200 --> 00:12:57,000
- ماذا تقصدين؟
- زوجة (جونسون) العمدة، (سيدني)

194
00:12:57,120 --> 00:13:00,600
كانت تجمع بطاقات إيقاف
السيارات بكثرة لسنوات

195
00:13:00,720 --> 00:13:03,400
وتعطيها لزوجها فحسب
ثم تختفي

196
00:13:04,200 --> 00:13:05,520
واصلي التحدث

197
00:13:05,640 --> 00:13:08,480
يا عزيزتي لم تعودي واحدة
من الأشخاص العاديين

198
00:13:08,680 --> 00:13:11,240
دعك من واجبات المحلفين
وبطاقات تجاوز السرعة

199
00:13:11,360 --> 00:13:13,600
إنك تحكمين هذه البلدة الآن

200
00:13:17,360 --> 00:13:21,720
لقد تنازل، إنني العمدة
هل أنت جاهزة لتصبحي زوجة العمدة؟

201
00:13:21,840 --> 00:13:24,600
أنا جاهزة تماماً

202
00:13:27,360 --> 00:13:29,280
مرحباً

203
00:13:29,400 --> 00:13:31,840
مرحباً، أين (ترافرز)؟

204
00:13:32,080 --> 00:13:36,760
والده يساعده على إعداد حاجياته
كم سأفتقد ذلك الولد الصغير

205
00:13:36,880 --> 00:13:40,240
- كان وجوده ممتعاً جداً
- نعم، كان كذلك

206
00:13:43,760 --> 00:13:46,200
ستفتقده أنت أيضاً، أليس كذلك؟

207
00:13:47,880 --> 00:13:49,880
أعرف ما سيفرحنا

208
00:13:50,000 --> 00:13:54,240
إجازة في نهاية الأسبوع
نحن الاثنين فحسب، كيف يبدو هذا؟

209
00:13:54,360 --> 00:13:56,160
إنني منشغل في نهاية الأسبوع بالفعل

210
00:13:56,280 --> 00:14:01,640
حقاً؟ اعتقدت أننا خططنا للذهاب
إلى قفص رمي الكرة

211
00:14:01,760 --> 00:14:04,560
لكن ذلك كان سيستغرق بضع ساعات
وأنا منشغل حقاً

212
00:14:04,680 --> 00:14:09,000
منذ متى؟ أنت تقضي جميع الأيام
بالتسكع معي أنا و(ترافرز)

213
00:14:09,120 --> 00:14:12,480
بالضبط كنت أؤجل عملي
حتى أكون هناك لمساعدتك في شؤونه

214
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
والآن حان الوقت حتى أركز في عملي

215
00:14:15,360 --> 00:14:18,960
إذاً ما الذي يعنيه هذا
بالنسبة إلي وإليك؟

216
00:14:22,000 --> 00:14:24,240
سنواصل رؤية بعضنا البعض

217
00:14:24,360 --> 00:14:30,080
كنت أفكر أنه في عيد ميلادك
يمكننا الذهاب إلى مطعم المحار الجديد

218
00:14:30,560 --> 00:14:34,280
- عيد ميلادي بعد أسبوعين من الآن
- نعم سيكون ذلك على حسابي

219
00:14:36,000 --> 00:14:41,920
رائع سأتطلع إليه
طوال الأربعة عشر يوماً المقبلة

220
00:14:42,600 --> 00:14:46,720
لا تدعي (ترافرز) يرحل
دون أن يودعني

221
00:14:48,040 --> 00:14:51,680
لن أفعل ذلك
أعرف مقدار ما يعنيه لك

222
00:15:01,320 --> 00:15:02,640
مرحباً

223
00:15:02,760 --> 00:15:05,480
هل يمكنني الحصول على خريطة
للينابيع الساخنة؟ سأتجول هناك

224
00:15:05,600 --> 00:15:07,040
لا توجد مشكلة
ألديك المستلزمات؟

225
00:15:07,160 --> 00:15:09,640
- نعم
- هذه ليست مستلزمات

226
00:15:09,760 --> 00:15:12,920
- لم لا؟
- إنها صغيرة جداً يا سيدة وقرنفلية

227
00:15:13,320 --> 00:15:16,120
إنها تخص ابنتي، جميع الشباب
غير المتخرجين لديهم هذه

228
00:15:16,240 --> 00:15:19,560
وهل لديهم بوصلات أيضاً؟
أحذية رياضية؟ خيم؟

229
00:15:19,760 --> 00:15:21,080
لماذا أحتاج إلى خيمة؟

230
00:15:21,200 --> 00:15:22,880
يستغرق التجول يومين
للوصول إلى الينابيع

231
00:15:23,000 --> 00:15:24,800
يومان؟

232
00:15:24,920 --> 00:15:28,680
ألا يمكنني القيادة لجزء من الطريق
ثم المشي من هناك؟

233
00:15:28,800 --> 00:15:30,680
ليس هكذا تكون الطبيعة
حقاً يا سيدتي

234
00:15:30,800 --> 00:15:32,560
هناك ممرات، وليس طرقات

235
00:15:34,320 --> 00:15:39,160
ربما أكون غير مستعدة قليلاً
لكن الأمر سيكون على ما يرام سأنجح

236
00:15:39,280 --> 00:15:40,640
لدي عضلات فخذين قوية

237
00:15:40,760 --> 00:15:42,280
آسف، لا يمكنني أن أدعك
تصعدين إلى هناك

238
00:15:42,400 --> 00:15:44,400
لا تستطيع؟ لا يوجد
لا أستطيع في الحب!

239
00:15:44,520 --> 00:15:46,960
هناك رجل على ذلك الجبل
أنوي أن أمضي باقي حياتي معه

240
00:15:47,080 --> 00:15:51,640
ولن يحول بينه وبيني أي شيء!
لا القدر، ولا المصير ولا أنت بالتأكيد!

241
00:15:52,400 --> 00:15:53,920
كي أنهي ما أردت قوله يا سيدتي

242
00:15:54,160 --> 00:15:57,960
لا أستطيع أن أدعك تصعدين
إلى هناك بمفردك تحتاجين إلى دليل

243
00:16:00,360 --> 00:16:03,560
رائع
كيف يمكنني الحصول على واحد؟

244
00:16:03,920 --> 00:16:06,440
(توني)، لدي زائر لك!

245
00:16:10,600 --> 00:16:14,960
هذه (توني)
وهذه هي عضلات الفخذين القوية

246
00:16:16,800 --> 00:16:20,200
شكراً على اقتراحك أن نقوم بهذا
كنت أريد دوماً أن أجرب هذا المكان

247
00:16:20,320 --> 00:16:22,240
أنت تعمل لحسابي
منذ ما يزيد على شهر

248
00:16:22,360 --> 00:16:24,880
ورأيت أنه قد حان الوقت
لنتعرف على بعضنا

249
00:16:25,720 --> 00:16:27,720
هناك الكثير مما لا أعرفه عنك

250
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
سأكون سعيداً بإطلاعك
على ما لا تعرف

251
00:16:30,840 --> 00:16:32,720
ما الذي تود معرفته؟

252
00:16:33,120 --> 00:16:39,320
في البداية
هل تقيم علاقة مع زوجتي؟

253
00:16:40,840 --> 00:16:44,840
ماذا؟ لا يا (توم)
بالطبع لا!

254
00:16:44,960 --> 00:16:47,200
إذاً أنت تأمل فحسب أن تفعل؟

255
00:16:47,880 --> 00:16:50,400
هذا يتعلق بالفيديو، أقسم إنني كنت
أجرب وصفة جديدة فحسب

256
00:16:50,560 --> 00:16:53,360
لا تخدعني بمسألة الوصفة
أنا لست أبلهاً

257
00:16:57,040 --> 00:17:01,200
الحقيقة هي أنني أنا و(لينيت)
كنا نمر بمشاكل قاسية

258
00:17:01,480 --> 00:17:04,440
نعم، أخبرتني بشأن ذلك

259
00:17:05,360 --> 00:17:09,000
ثم أتيت أنت وتدخلت وكنت
العامل الرئيسي في تفاقم المشكلة

260
00:17:09,160 --> 00:17:12,240
أنت شاب ووسيم وحساس

261
00:17:12,360 --> 00:17:15,880
أكثر مرحاً بكثير من خمسة أطفال
يصرخون وزوج مخبول ضعيف

262
00:17:16,000 --> 00:17:18,600
أخبرك بجدية يا (توم)
لم يحدث أي شيء

263
00:17:18,720 --> 00:17:23,000
ولن يحدث أي شيء
لأنك سترحل

264
00:17:23,160 --> 00:17:26,840
أرحل؟
لا، لن أفعل ذلك

265
00:17:27,800 --> 00:17:30,320
إذا كنت تريدني
أن أرحل فلتطردني

266
00:17:30,720 --> 00:17:34,320
سيروقك ذلك، أليس كذلك؟
أن تجعل (لينيت) تتشاجر من أجلك

267
00:17:34,440 --> 00:17:37,120
بينما أنا الغبي الغيور
الذي لا يستطيع الوثوق بزوجته

268
00:17:38,520 --> 00:17:40,640
لا، عليك أن ترحل

269
00:17:43,640 --> 00:17:51,240
سأبقى طالما أن (لينيت) تريدني هناك
وإن لم أكن مخطئاً إنها تريدني هناك

270
00:17:55,040 --> 00:18:01,080
أنت لا تفكر في هذا الأمر جيداً يا صديقي
لأن (لينيت) لن تترك أسرتها مطلقاً

271
00:18:01,280 --> 00:18:05,440
لذا فإن أفضل شيء يمكن أن ترجوه
هو أن تنال منها في لحظة ضعف

272
00:18:05,840 --> 00:18:10,000
وتترك جرحاً في زواجها
يستغرق سنوات حتى يلتئم

273
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
لكنه سيلتئم

274
00:18:12,680 --> 00:18:17,440
لأنني سأقف بجانبها وسأحبها بمدى
قوة كرهها لنفسها على ما فعلت

275
00:18:20,400 --> 00:18:22,720
هل ما زلت تشعر أنك ستبقى؟

276
00:18:25,160 --> 00:18:30,120
- هل أحضر لكما المزيد من الخبز؟
- لا، أعتقد أنني أخذت ما يكفي

277
00:18:40,160 --> 00:18:44,200
قال الطبيب إن (مايك)
قد لا يستفيق أبداً من الغيبوبة

278
00:18:44,320 --> 00:18:46,880
وعندما استفاق
لم يتذكرني حتى

279
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
هل تريدين الاستراحة
بعض الوقت؟ تبدين مجهدة؟

280
00:18:49,320 --> 00:18:52,000
لا، لا أشعر بالانتعاش
هواء الجبل العليل هذا...

281
00:18:54,280 --> 00:18:55,600
القليل من المساعدة

282
00:18:58,880 --> 00:19:04,440
لذا، على أية حال فإن مجمل
الوضع مع (مايك) بدا ميئوساً منه

283
00:19:04,560 --> 00:19:07,120
لهذا قررت أن آخذ
الفرصة مع (إيان)

284
00:19:07,240 --> 00:19:09,760
(إيان) هو الشخص البريطاني
الذي حطمت قلبه؟

285
00:19:09,880 --> 00:19:14,440
نعم، ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
أنتظر للأبد من أجل (مايك)؟

286
00:19:16,800 --> 00:19:20,440
لا كنت أسأل بجدية
ماذا كنت ستفعلين؟

287
00:19:21,080 --> 00:19:22,680
كنت سأنتظر من أجله

288
00:19:23,200 --> 00:19:25,520
من الواضح أنك كنت
لا تعيرينني اهتمامك

289
00:19:25,640 --> 00:19:27,840
لأنني ذهبت إلى (مايك)
في اللحظة التي استفاق فيها

290
00:19:27,960 --> 00:19:30,960
وأخبرني أنه نسيني تماماً!
لكن لا يهم أي من ذلك الآن

291
00:19:37,200 --> 00:19:39,040
ابتلعت حشرة

292
00:19:39,720 --> 00:19:42,920
لا يمكن لها الدخول
إذا أغلقت فمك

293
00:19:49,600 --> 00:19:54,480
(ترافرز)؟
لدي شخص ما يريد مقابلتك

294
00:19:55,000 --> 00:19:58,800
- جرو!
- نعم، أتريد أن تحتضنه؟

295
00:19:59,840 --> 00:20:02,440
إنه رائع
أستحتفظين به؟

296
00:20:02,560 --> 00:20:05,320
لا، إنه ليس ملكي
إنه ملكك

297
00:20:05,600 --> 00:20:07,240
- مستحيل!
- ممكن!

298
00:20:07,360 --> 00:20:11,840
أنقذته للتو من ملجأ الحيوانات
إذاً ماذا ستسميه؟

299
00:20:12,680 --> 00:20:14,880
(فينواي) على اسم (فينواي بارك)

300
00:20:15,000 --> 00:20:19,560
هذا رائع جداً، سيكون الجميع
عند العودة إلى للمنزل غيورين منك كثيراً

301
00:20:20,040 --> 00:20:25,240
لكن يا أمي، لا يمكنني اصطحابه
للمنزل والدي مصاب بالحساسية

302
00:20:26,120 --> 00:20:30,320
هذا صحيح، يا للهول!

303
00:20:31,160 --> 00:20:34,360
سيكون علي أن أعيد (فينواي)
الصغير المسكين إلى الملجأ

304
00:20:34,480 --> 00:20:37,600
لا! لماذا لا يمكنني
الاحتفاظ به هنا؟

305
00:20:38,120 --> 00:20:43,520
أنت لا تأتي إلى هنا كثيراً
ولا يمكنني الاهتمام بكلب بمفردي

306
00:20:46,160 --> 00:20:51,560
- لا أعرف ما عساي أن أفعل غير ذلك
- لم لا أزورك أكثر فحسب؟

307
00:20:54,040 --> 00:20:58,080
هذه فكرة جيدة
وسوف تروق لـ(كارلوس) أيضاً

308
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
لا أعرف ماذا سيكون رأي والدك
بشأن الحضانة المشتركة

309
00:21:01,280 --> 00:21:03,680
سأتحدث إليه
سأخبره أنني أريد ذلك

310
00:21:03,960 --> 00:21:07,280
حقاً؟
سيكون هذا رائعاً

311
00:21:07,440 --> 00:21:10,960
لكن من الأفضل أن تجعله يعرف
أنها كانت فكرتك أنت، موافق؟

312
00:21:14,680 --> 00:21:16,720
نحن على بعد ثلاث ساعات
من الينابيع الساخنة

313
00:21:16,840 --> 00:21:20,080
لذا إذا بدأنا مبكراً في الغد
فسوف نصل بحلول الغداء

314
00:21:24,160 --> 00:21:26,680
- ماذا تفعلين؟
- إنه قناع للوجه

315
00:21:26,800 --> 00:21:28,440
مكون من الخزامى والعسل
أتريدين البعض؟

316
00:21:28,560 --> 00:21:30,120
العسل، صحيح؟

317
00:21:30,520 --> 00:21:34,360
إذاً أنت في منتصف الغابة
وتستعدين لتلطيخ وجهك بغذاء الدببة

318
00:21:36,520 --> 00:21:38,960
أريد أن أبدو جميلة لـ(مايك)

319
00:21:41,840 --> 00:21:44,120
لا أريد أن أسمعك تتحدثين
عن ذلك أكثر

320
00:21:44,240 --> 00:21:50,120
لكن ماذا تعتقدين تحديداً
أنه سيحدث بينك وبين ذلك الرجل؟

321
00:21:53,640 --> 00:21:56,000
سأعتذر

322
00:21:56,240 --> 00:22:01,080
وسأخبره
أنني ارتكبت خطأ جسيماً

323
00:22:01,200 --> 00:22:03,120
لا، لا بعد ذلك

324
00:22:03,240 --> 00:22:05,560
لنفترض أنه تقبل
اعتذارك وعدتما معاً

325
00:22:05,720 --> 00:22:09,920
ثم ماذا سيحدث؟
بعد أن تزول الغرابة

326
00:22:11,480 --> 00:22:16,040
سنكون سعيدين فحسب

327
00:22:19,920 --> 00:22:22,560
أعرف أن الجو مظلم
لكن باستطاعتي رؤيتك

328
00:22:23,760 --> 00:22:28,120
بعد سماع مجمل تاريخك مع (مايك)
لا يتطلب الأمر عبقرية لمعرفة المشكلة

329
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
- ما هي؟
- أنت

330
00:22:31,360 --> 00:22:34,040
أنت لا تريدين أن تكوني سعيدة
أنت محبة للدراما

331
00:22:34,160 --> 00:22:38,360
عندما لا توجد دراما، تفتعلينها
تطارحين زوجك السابق الفراش

332
00:22:38,480 --> 00:22:41,960
وتخدعين ضحية غيبوبة
والآن تتسلقين جبلاً

333
00:22:42,080 --> 00:22:44,960
لملاحقة رجل ليست لديه
أدنى فكرة بمجيئك!

334
00:22:46,560 --> 00:22:50,360
من يدري؟
ربما سيستعيدك ذلك الرجل

335
00:22:50,920 --> 00:22:53,680
لكن بمجرد أن تهدأ الأمور
ستفتعلين المزيد من الدراما

336
00:22:53,800 --> 00:22:58,240
لأنك لا تعرفين
كيف تكونين سعيدة

337
00:23:01,240 --> 00:23:03,600
أنت لا تعرفينني حتى
كيف تجرؤين على التحدث إلي هكذا؟

338
00:23:04,040 --> 00:23:09,560
الأمر درامي للغاية!
سأخلد للنوم

339
00:23:21,480 --> 00:23:24,280
هيا يا فتاة
لنبدأ في التحرك

340
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
"لا أريد المزيد من مساعدتك
سأجد (مايك) بمفردي"

341
00:23:30,000 --> 00:23:31,800
"يمكنك أن تعيدي مستلزماتي
للأسفل، (سوزان)"

342
00:23:48,560 --> 00:23:50,120
إلام تنظرين؟

343
00:23:50,280 --> 00:23:53,200
المدينة يبدو وكأنني
أراها للمرة الأولى

344
00:23:53,640 --> 00:23:56,080
كل شيء يبدو مختلفاً
وأنا الآن سيدة (فيرفيو) الأولى

345
00:23:56,200 --> 00:23:59,000
يا للهول! أنت لم تسمي نفسك للتو
سيدة (فيرفيو) الأولى

346
00:24:01,560 --> 00:24:05,160
حسناً، حسناً... من الذي هنا؟

347
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
ألا تريدين تحطيم
أنفه بسلطتك الجديدة؟

348
00:24:08,040 --> 00:24:09,880
أنت رائع يا (فيرن)

349
00:24:11,160 --> 00:24:13,440
وبينما يحدث ذلك
فأنا أيضاً كذلك

350
00:24:20,560 --> 00:24:22,920
هيا يا (غابي)
كنت أمزح فحسب

351
00:24:23,400 --> 00:24:26,000
توقفي يا سيدة، هذا خرطوم الإطفاء
لا يمكنك أن تركني هنا

352
00:24:26,120 --> 00:24:28,080
حقاً؟
لأنني فعلت ذلك للتو

353
00:24:28,280 --> 00:24:30,800
- أنت ثانية
- (غابي)

354
00:24:31,160 --> 00:24:33,320
تراجع فحسب وتمتع بالمجزرة

355
00:24:34,480 --> 00:24:37,880
شكراً لك والآن
ما ستراه ربما يذهلك

356
00:24:42,760 --> 00:24:45,520
يمكنني أن أصدر لك بطاقة
أخرى لرمي القمامة

357
00:24:45,640 --> 00:24:47,640
يمكنك المحاولة لكن ربما
لا ترغب في ذلك، انظر

358
00:24:47,760 --> 00:24:49,160
أنا مخطوبة لـ(فيكتور لانغ)

359
00:24:49,280 --> 00:24:53,240
تذكر؟
العمدة؟ رئيسك الجديد؟

360
00:24:53,520 --> 00:24:57,040
- أنا لا أتابع السياسة
- أعلميني عندما تبدأ المجزرة

361
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
حتى أحمي عيني

362
00:24:59,920 --> 00:25:03,200
أنصت يا رجل! أنت لا تفهم
أجبني الآن!

363
00:25:03,400 --> 00:25:05,000
يمكنني أن أجعلك تطرد من عملك!

364
00:25:05,120 --> 00:25:08,480
- لا يمكنك القيام بأي شيء!
- يمكنني القيام بما أريده!

365
00:25:08,600 --> 00:25:13,240
في واقع الأمر، أول عمل رسمي لي
بصفتي زوجة عمدة (فيرفيو)

366
00:25:13,360 --> 00:25:16,800
هو أن أعلن اليوم يوم ركون مجاني!

367
00:25:17,840 --> 00:25:21,280
توقفي، اتركي ذلك
توقفي!

368
00:25:22,640 --> 00:25:24,880
- ركن مجاني!
- أعطني ذلك!

369
00:25:25,840 --> 00:25:27,160
- لا
- أعطني ذلك!

370
00:25:27,280 --> 00:25:28,600
أنت تؤلمني!

371
00:25:30,680 --> 00:25:32,680
أتدري ما هذا الصوت
أيها الفتى السمين؟

372
00:25:32,800 --> 00:25:34,960
إنه صوت حياتك العملية وهي تتهاوى

373
00:25:35,080 --> 00:25:39,200
نعم ستعرف ما يحدث
عندما تعبث مع سيدة (فيرفيو) الأولى

374
00:25:48,600 --> 00:25:51,560
حسناً، إلى الشمال
أحتاج الشمال

375
00:25:52,960 --> 00:25:57,640
تنمو الطحالب على الجانب
الشمالي من الأشجار، إذاً...

376
00:26:00,480 --> 00:26:01,800
ماذا؟

377
00:26:07,560 --> 00:26:11,360
اللعنة!
شجرة لعينة مكسوة بالطحالب

378
00:26:21,800 --> 00:26:24,440
- أبي!
- مرحباً يا صديقي!

379
00:26:24,560 --> 00:26:26,280
كيف حالك؟

380
00:26:26,520 --> 00:26:29,680
بخير
هل يمكنني أن أوجه إليك سؤالاً؟

381
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
بالتأكيد يمكنك أن تسألني ما تشاء

382
00:26:31,960 --> 00:26:34,680
ما هو رأيك بشأن الحضانة المشتركة؟

383
00:26:37,120 --> 00:26:41,520
- اشتريت له جرواً؟
- لا، اشتريت لنفسي جرواً

384
00:26:42,000 --> 00:26:44,200
كيف كان من المفترض أن أعرف
أنه سيرتبط به لهذه الدرجة؟

385
00:26:44,440 --> 00:26:47,760
لا تكذبي علي يا (إيدي)
كنت تحاولين استغلاله

386
00:26:48,240 --> 00:26:51,360
ماذا، هل سيكون الأمر مروعاً للغاية
في حال الحضانة المشتركة؟

387
00:26:51,600 --> 00:26:54,040
إذا كنت قد نسيت، فأنا أمه

388
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
أسبوعان في السنة
وأنت من أراد الأمر على هذا النحو

389
00:26:57,160 --> 00:26:59,200
لقد غيرت رأيي

390
00:26:59,400 --> 00:27:02,040
اللعنة يا (إيدي)!
لقد عقدنا اتفاقاً!

391
00:27:02,160 --> 00:27:03,920
لم يكن رسمياً

392
00:27:04,320 --> 00:27:08,680
ولا يوجد قاض في هذا العالم
يبعد أماً عن طفلها

393
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
- مرحباً يا (ترافرز)، ماذا يجري؟
- أمي ووالدي يتشاجران

394
00:27:19,920 --> 00:27:23,600
- أتريد الذهاب لمشاهدة التلفاز بمنزلي؟
- حسناً

395
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
سأراك هناك بعض لحظة يا صديقي

396
00:27:27,640 --> 00:27:30,800
إذا جررتني إلى المحكمة
فلا تلوميني، سأدمرك

397
00:27:30,920 --> 00:27:35,640
إذا هددتني ثانية فسوف أطلب
الحضانة الكاملة، أيها اللعين

398
00:27:38,120 --> 00:27:42,320
- يا للهول! مرحباً
- مرحباً

399
00:27:42,440 --> 00:27:46,960
- ما الذي يجري؟
- (إيدي) فقدت صوابها

400
00:27:47,080 --> 00:27:49,400
طوال ثماني سنوات كانت سعيدة
برؤيته أسبوعين في السنة

401
00:27:49,600 --> 00:27:52,360
والآن، وفجأة عليها أن تحصل
على حضانة مشتركة

402
00:27:52,920 --> 00:27:54,840
- حقاً؟
- نعم! كيف سيفلح ذلك؟

403
00:27:55,040 --> 00:27:56,360
نحن نعيش على بعد أربع
ساعات من بعضنا

404
00:27:56,480 --> 00:27:58,720
ماذا سيفعل؟ سيذهب
إلى مدرستين مختلفتين؟

405
00:28:01,720 --> 00:28:03,760
لا أعرف ما أقوله لك يا رجل
آسف

406
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
نعم، شكراً

407
00:28:09,000 --> 00:28:13,400
أنا لا أفهم الأمر فحسب
كانت (إيدي) سعيدة للغاية بترتيبنا

408
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
ما الذي حل بها بحق السماء؟

409
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
- شكراً
- طابت ليلتك

410
00:28:23,520 --> 00:28:25,600
فلتأت ثانية

411
00:28:26,160 --> 00:28:28,960
مرحباً
أعددت لك قهوة (إسبريسو)

412
00:28:29,800 --> 00:28:32,360
- رائع
- هل أنت بخير؟

413
00:28:32,800 --> 00:28:35,000
كنت هادئاً طوال الليل

414
00:28:38,440 --> 00:28:44,000
- تناولت الغداء مع (توم) اليوم
- هذا غريب لم يذكر ذلك

415
00:28:45,280 --> 00:28:50,480
- سألني إن كنت أطارحك الفراش
- ماذا؟

416
00:28:50,760 --> 00:28:54,800
أنا آسفة جداً
يا للهول! أنا آسفة جداً

417
00:28:55,480 --> 00:28:57,880
هذا الغبي المهووس!
لقد عرفت بالأمر

418
00:28:58,000 --> 00:29:02,680
عرفت عندما كنا نشاهد أشرطة المراقبة
أنه سيسيء تفسيره تماماً

419
00:29:03,600 --> 00:29:05,200
- هل فعل؟
- هل فعل ماذا؟

420
00:29:06,000 --> 00:29:08,400
هل أساء تفسيره؟

421
00:29:08,520 --> 00:29:12,120
أم هل رأى ما هو واضح
وما لا نستطيع أنا وأنت الاعتراف به؟

422
00:29:12,240 --> 00:29:14,640
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه
لا يوجد شيء للاعتراف به

423
00:29:14,880 --> 00:29:19,360
(لينيت)، إلى أي مدى سنخدع أنفسنا؟
لدي مشاعر تجاهك

424
00:29:19,480 --> 00:29:20,800
أعرف أنك تشعرين بشيء ما نحوي

425
00:29:20,920 --> 00:29:24,200
توقف! لا تقل ذلك!
لا يمكنك قول هذه الأشياء!

426
00:29:24,320 --> 00:29:26,400
بحقك، كلانا يعرف أن ذلك صحيح
كنا نتغازل منذ تقابلنا

427
00:29:26,600 --> 00:29:29,560
نعم، نتغازل هذا كل شيء!
هذا ما يفعله المتزوجون

428
00:29:29,680 --> 00:29:31,880
لأننا نعرف أن هناك خطاً
لا يمكن تجاوزه

429
00:29:32,000 --> 00:29:35,680
وربما اقتربت من ذلك الخط
وربما استمتعت بالاقتراب من ذلك الخط

430
00:29:35,800 --> 00:29:37,920
لكنني لم أتجاوزه مطلقاً

431
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
أعرف أنه ليس لدي الكثير لأقدمه

432
00:29:40,320 --> 00:29:45,360
وأنا ليس لدي أي شيء أقدمه
أنا ملك رجل آخر!

433
00:29:46,320 --> 00:29:48,560
رائع
رائع، هل أنت غاضبة مني الآن؟

434
00:29:48,680 --> 00:29:51,960
نعم، أنا غاضبة! أنا غاضبة
لأنني أحببت ليالينا معاً!

435
00:29:52,080 --> 00:29:54,400
جعلتني أشعر
بأنني مثيرة وسعيدة

436
00:29:54,520 --> 00:29:57,360
ويعلم القدير كم كنت بحاجة لذلك
لكن كل شيء انتهى الآن

437
00:29:57,480 --> 00:30:01,680
لقد دمرته!
لم يعد بإمكانك العمل هنا

438
00:30:05,920 --> 00:30:10,400
- ستطردينني من العمل؟
- يا للهول! أي خيار آخر لدي؟

439
00:30:11,840 --> 00:30:13,240
(لينيت)
(لينيت)، من فضلك

440
00:30:13,360 --> 00:30:15,360
لا تلمسني

441
00:30:15,600 --> 00:30:17,840
عليك أن تذهب الآن
أرجوك اذهب

442
00:30:18,520 --> 00:30:22,920
عليك أن تذهب الآن
أرجوك اذهب

443
00:30:29,960 --> 00:30:32,560
اسمها (سوزان ماير)
لم تتسلق من قبل مطلقاً

444
00:30:32,680 --> 00:30:36,400
هذا هو آخر مكان رأيتها فيه
لكن، بكل أمانة، قد تكون في أي مكان

445
00:30:37,560 --> 00:30:40,120
أسجل رجوعي فحسب
الاسم (دلفينو)

446
00:30:40,400 --> 00:30:43,080
(دلفينو) رائع، كل شيء جاهز

447
00:30:43,280 --> 00:30:45,960
- أنت متأكدة من أنها ضلت الطريق؟
- أنا متأكدة بالطبع؟

448
00:30:46,080 --> 00:30:50,480
إنها سمراء مجنونة من الضواحي!
لم تحضر بوصلة، وأحضرت ماكياجاً

449
00:30:50,880 --> 00:30:53,080
انتظرا، هل هي من تبحث
عن الرجل في الينابيع الساخنة؟

450
00:30:53,200 --> 00:30:54,920
نعم، هذه هي

451
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
والآن، لنذهب ونعثر عليها
قبل أن تسقط من على جرف

452
00:30:57,320 --> 00:30:59,040
هذه المرأة بلهاء تماماً!

453
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
نعم، أسمعك حسناً
سننقسم

454
00:31:01,480 --> 00:31:04,240
سآخذ شمال النهر هنا
وأنت ستبحثين هنا

455
00:31:06,280 --> 00:31:08,080
المعذرة

456
00:31:08,600 --> 00:31:12,480
هذه البلهاء
هل بوسعكما إخباري باسمها؟

457
00:31:31,440 --> 00:31:33,640
مرحباً يا (مايك)

458
00:31:34,240 --> 00:31:38,120
اسمع
أعرف أن هاتفك مغلق، لكنني...

459
00:31:39,000 --> 00:31:42,200
أريدك أن تعرف أنني تتبعتك
إلى الينابيع الساخنة

460
00:31:43,720 --> 00:31:45,640
والآن ضللت الطريق

461
00:31:46,040 --> 00:31:50,160
رغم أن هناك احتمالًا بعيداً
أن يلتهمني أسد جبلي، إلا أنني..

462
00:31:50,600 --> 00:31:55,200
أردت فحسب أن تعرف أنني أحبك

463
00:31:57,880 --> 00:31:59,920
لقد أحببتك دائماً

464
00:32:02,440 --> 00:32:05,080
ولا أريد المزيد من الدراما

465
00:32:06,760 --> 00:32:10,440
وإذا استعدتني فأعدك
أنه لن تكون هناك أي دراما

466
00:32:12,200 --> 00:32:14,360
ما لم يلتهمني أسد جبلي

467
00:32:14,480 --> 00:32:16,840
ذلك سيكون دراماتيكياً
لكنه لن يكون خطأي

468
00:32:17,200 --> 00:32:23,600
بأية حال أرجو ألا يكون قد فات الأوان
لكن إن كان الأمر كذلك، فأنا فحسب

469
00:32:25,720 --> 00:32:28,680
أريدك فحسب
أن تعرف أنني جد...

470
00:32:35,360 --> 00:32:36,680
آسفة

471
00:32:54,920 --> 00:32:56,680
ها هي يا سيدي

472
00:32:57,000 --> 00:33:00,720
بدون تهم، وبدون صحافة
لم يحدث ذلك مطلقاً

473
00:33:02,040 --> 00:33:03,920
مرحباً يا عزيزي

474
00:33:04,320 --> 00:33:08,000
- تبدو وسيماً في بدلة السهرة
- (جيروم)، اتركنا من فضلك

475
00:33:13,680 --> 00:33:15,280
أعرف أنك غاضب

476
00:33:15,440 --> 00:33:17,600
لكن انتظر حتى تسمع
ما فعله ذلك الوغد بي

477
00:33:17,720 --> 00:33:19,200
اصمتي يا (غابي)!

478
00:33:21,400 --> 00:33:24,600
هل تعرفين المثل القائل
الشخص الذي يتمتع بسلطات كثيرة

479
00:33:24,720 --> 00:33:29,200
- عليه مطالب أكثر؟
- لا يبدو مألوفاً

480
00:33:29,680 --> 00:33:32,360
- إنه من الكتاب المقدس
- هذا يوضح الأمر

481
00:33:32,480 --> 00:33:34,520
هذه ليست مزحة!

482
00:33:34,640 --> 00:33:37,560
لقد تم انتخابي عمدة
وهناك أشياء معينة متوقعة مني!

483
00:33:38,600 --> 00:33:41,760
من بينها على وجه الخصوص ألا تعتدي
زوجتي المقبلة على أحد موظفي المدينة!

484
00:33:42,240 --> 00:33:44,760
- كان وقحاً! كان يستحق ذلك
- لا أبالي

485
00:33:45,120 --> 00:33:46,480
سلوكك ينعكس علي

486
00:33:46,600 --> 00:33:49,480
ولا يمكنني أداء عملي
إذا قللت من شأني دائماً

487
00:33:49,840 --> 00:33:52,520
دائماً؟ بغض النظر عن اليوم
أعطني مثالاً واحداً

488
00:33:52,760 --> 00:33:55,480
ماذا عن قفزك بين ذراعي مثل فتاة في
العاشرة من عمرها في حفل الانتخاب؟

489
00:33:58,040 --> 00:34:00,880
كنت أمازحك فحسب
لأنه أنا اعتقدت أن ذلك سيروق لك

490
00:34:01,080 --> 00:34:04,480
ذلك يروق لي على انفراد أما أمام
الجمهور عليك أن تتصرفي كالناضجين

491
00:34:12,440 --> 00:34:17,720
آسفة لأنني خذلتك
لن يحدث ذلك ثانية

492
00:34:18,960 --> 00:34:22,120
من الأفضل أن أرتدي ملابسي
لا أريد التأخر عن حفل الفوز

493
00:34:23,720 --> 00:34:28,120
- ماذا حدث لمعصمك؟
- هذا ما كنت أحاول إخبارك به

494
00:34:28,600 --> 00:34:30,680
رجل المرور ذلك
أمسك بذراعي وقام بثنيه

495
00:34:30,800 --> 00:34:32,200
ماذا؟

496
00:34:33,960 --> 00:34:37,920
- يا للهول! لقد ترك كدمة
- ليس الأمر سيئاً كما يبدو

497
00:34:38,240 --> 00:34:40,440
ومع ذلك
ما كان عليك القيام بذلك

498
00:34:52,880 --> 00:34:54,760
- مرحباً
- مرحباً

499
00:34:56,720 --> 00:34:58,040
عدت مبكراً

500
00:34:58,160 --> 00:35:03,280
كان العمل راكداً اليوم نوعاً ما
مرحباً، آسفة

501
00:35:07,760 --> 00:35:13,240
بالمناسبة، علينا أن نجد طاهيا جديداً
أعطاني (ريك) إخطاراً مسبقاً

502
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
هل سيرحل؟

503
00:35:16,160 --> 00:35:20,440
حصل على عرض أفضل
من مكان ما في المدينة

504
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
هذا سيئ جداً

505
00:35:23,880 --> 00:35:28,600
حسناً
ماذا سنفعل؟

506
00:35:29,080 --> 00:35:34,520
لسنا بحاجة إلى توظيف شخص آخر
سأعود للعمل

507
00:35:36,440 --> 00:35:37,760
هل أنت متأكد
من أنك مستعد؟

508
00:35:37,840 --> 00:35:40,160
نعم، قال الطبيب إنه يمكنني الاستغناء
عن دعامة الظهر الأسبوع القادم

509
00:35:40,280 --> 00:35:44,000
وأعدك أنني سأعمل بتمهل
لا رفع، الطهي فقط

510
00:35:44,480 --> 00:35:46,320
حسناً إذاً

511
00:35:50,280 --> 00:35:52,120
أشعر بارتياح شديد
بشأن ذلك يا عزيزتي

512
00:35:56,040 --> 00:35:58,960
كان ينتابني الجنون من عدم العمل

513
00:36:03,880 --> 00:36:07,040
سيكون هذا رائعاً جداً
سنصبح فريقاً ثانية

514
00:36:09,400 --> 00:36:13,080
كما أنني افتقدتك

515
00:36:17,480 --> 00:36:19,720
وأنا افتقدتك أيضاً

516
00:36:32,000 --> 00:36:35,840
- مرحباً يا (إيدي)
- مرحباً أيها الغريب

517
00:36:36,920 --> 00:36:38,240
ادخل

518
00:36:42,080 --> 00:36:45,680
- ما الجديد؟
- ليس الكثير

519
00:36:49,840 --> 00:36:51,960
سمعت أنك ستحصلين
على حضانة مشتركة لـ(ترافرز)

520
00:36:52,080 --> 00:36:55,840
نعم استأجرت محامياً، وهو ذكي حقاً

521
00:36:56,480 --> 00:36:58,520
أنت لا تعبثين، لا؟

522
00:36:58,960 --> 00:37:02,200
أعتقد أنه من المهم أن يجد
(ترافرز) أمه في حياته

523
00:37:03,520 --> 00:37:09,120
يرجح أنه قد يريد قضاء مزيد من الوقت
مع صديقه محب ألعاب الفيديو

524
00:37:11,320 --> 00:37:18,840
نعم، لكنني أواصل التفكير
كيف سيبدو كل ذلك بالنسبة إليه؟

525
00:37:18,960 --> 00:37:24,440
- بالسفر ذهاباً وإياباً
- إنه طفل، سيتكيف

526
00:37:24,560 --> 00:37:27,400
مدرستان، مجموعتان من الأصدقاء
لن يكون الأمر سهلًا

527
00:37:27,560 --> 00:37:31,960
لماذا أنت سلبي لهذه الدرجة؟
ظننت أنك ستكون فرحاً بذلك

528
00:37:33,560 --> 00:37:35,480
أعرف أنك فكرت بهذا

529
00:37:36,360 --> 00:37:40,720
أريدك فحسب أن تسألي نفسك
هل هذا كله حقاً في مصلحة (ترافرز)؟

530
00:37:41,480 --> 00:37:43,240
الأطفال يحتاجون إلى الاستقرار

531
00:37:45,920 --> 00:37:47,840
ماذا بشأن احتياجاتي؟

532
00:37:52,960 --> 00:37:54,360
أعرف أنك تفتقدينه

533
00:37:56,520 --> 00:38:01,800
وأعرف أنك قلقة من كونك وحيدة
لكنني سأكون هنا من أجلك

534
00:38:03,760 --> 00:38:10,360
- نعم، مرة كل أسبوعين
- لا، سأكون هنا حقاً من أجلك

535
00:38:12,960 --> 00:38:14,720
وسأجعلك سعيدة

536
00:38:17,840 --> 00:38:19,360
لا تقل ذلك إذا كنت
لا تعنيه يا (كارلوس)

537
00:38:19,520 --> 00:38:21,400
بل أعنيه

538
00:38:28,480 --> 00:38:34,960
حسناً سوف...
سأوقف المحامي

539
00:38:49,520 --> 00:38:57,280
- سوف أفتقده حقاً
- نعم وأنا أيضاً

540
00:39:01,360 --> 00:39:06,640
أيتها السيدات والسادة الرجاء الانضمام
إلي في الترحيب بعمدة (فيرفيو) المقبل

541
00:39:07,360 --> 00:39:09,120
(فيكتور لانغ)!

542
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
هل اسمك (جيف سكوت)؟

543
00:39:35,400 --> 00:39:37,360
- نعم
- أنت تقرأ عدادات سيارات؟

544
00:39:40,160 --> 00:39:48,000
- هل تعرفين كم أحبك؟
- أعتقد ذلك

545
00:39:50,920 --> 00:39:57,000
قد يصبح أي شخص ضحية
يتضرر بأفعال الآخرين

546
00:39:59,120 --> 00:40:03,240
لكن سواء كان الضرر ناتجاً
عن زوجة سابقة ذكية

547
00:40:04,240 --> 00:40:08,440
أو صفعة من شخص نحبه

548
00:40:09,640 --> 00:40:14,480
يأتي الوقت عندما يتعين علينا
أن نستعيد أنفسنا ونواصل الرحلة

549
00:40:17,200 --> 00:40:21,080
وإذا لم نستطع فإن كل ما
يمكننا أن نصلي من أجله

550
00:40:22,040 --> 00:40:24,040
هو الإنقاذ

551
00:40:25,800 --> 00:40:31,200
- (مايك) لقد التوى كاحلي
- جيد

552
00:40:35,680 --> 00:40:38,040
لأنه يتعين علي الآن
القيام بهذا

