﻿1
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,720 --> 00:00:16,720
كشف (كارلوس)
عن أعمق رغباته السرية

3
00:00:16,840 --> 00:00:19,160
إنها عن الأولاد لدي رغبة قوية بهم

4
00:00:19,400 --> 00:00:20,720
توجه (توم) نحو النتيجة

5
00:00:20,920 --> 00:00:23,200
- هل تنام مع زوجتي؟
- بالطبع لا

6
00:00:23,680 --> 00:00:25,000
(ريك) قال الحقيقة

7
00:00:25,120 --> 00:00:26,440
لدي مشاعر تجاهك

8
00:00:26,640 --> 00:00:27,960
أعرف أنك تشعرين بشيء تجاهي

9
00:00:28,080 --> 00:00:30,480
لا يمكنك أن تعمل هنا بعد الآن

10
00:00:30,760 --> 00:00:34,040
وحياة (سوزان) العاطفية المعذبة

11
00:00:34,320 --> 00:00:35,680
كنت في طريقي لطلب الزواج منك

12
00:00:36,080 --> 00:00:37,880
- كانت أخيراً
- ماذا كنت ستقول؟

13
00:00:38,080 --> 00:00:39,560
في مرحلة النقاهة

14
00:00:43,360 --> 00:00:45,240
مرت سنة واحدة بالضبط

15
00:00:45,360 --> 00:00:47,800
منذ الليلة التي كان يفترض فيها
بـ(مايك دلفينو) و(سوزان ماير)

16
00:00:47,920 --> 00:00:51,360
أن يصبحا مخطوبين

17
00:00:51,600 --> 00:00:55,320
فعندما أخذ (مايك) (سوزان)
إلى مطعمها المفضل

18
00:00:55,440 --> 00:00:59,360
عرفت أنه كان سيطرح السؤال

19
00:00:59,480 --> 00:01:01,080
ماذا ستأخذين؟

20
00:01:01,200 --> 00:01:03,280
وعندما فعل

21
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
الدجاج

22
00:01:04,840 --> 00:01:07,360
كانت مستعدة بجوابها

23
00:01:08,520 --> 00:01:11,320
لكن عندما مر المساء

24
00:01:11,440 --> 00:01:14,480
اللحظة التي كانت (سوزان) تنتظرها

25
00:01:16,720 --> 00:01:18,600
أخفقت في الحضور

26
00:01:23,840 --> 00:01:27,120
ومع أن العديد من الفرص سنحت

27
00:01:30,880 --> 00:01:33,400
فالسؤال لم يطرح أبداً

28
00:01:34,480 --> 00:01:37,480
إلى أن بدأت تثمر فكرة برأس (سوزان)

29
00:01:37,600 --> 00:01:42,480
أنه ربما قد لا يطرح أبداً

30
00:01:49,360 --> 00:01:51,840
الجو كان هادئاً هناك
هل كان العشاء جيداً؟

31
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
إذا كنت تعني بذلك
أنه بدون حوادث، إذن نعم

32
00:01:56,040 --> 00:01:59,040
- هل هناك ما يزعجك؟
- (مايك)، أي يوم نحن؟

33
00:01:59,960 --> 00:02:02,120
- الأربعاء
- نعم

34
00:02:02,240 --> 00:02:06,280
إنه أيضاً ذكرى اليوم
الذي كنا سنعلن خطوبتنا فيه

35
00:02:06,400 --> 00:02:07,720
قبل سنة تماماً

36
00:02:07,840 --> 00:02:10,520
كنت على وشك
أن تطلب مني الزواج منك

37
00:02:10,640 --> 00:02:12,320
عندما صدمتك تلك السيارة الغبية

38
00:02:12,440 --> 00:02:15,440
هل كان ذلك قبل سنة؟
الوقت يمر بسرعة حقاً

39
00:02:17,080 --> 00:02:21,680
- هل هذا كل ما لديك لتقوله؟
- لماذا تغضبين؟

40
00:02:21,800 --> 00:02:23,720
اعتقدت أنك كنت ستطلب يدي الليلة!

41
00:02:23,840 --> 00:02:25,240
(سوزان)
لماذا قد أريد إحياء

42
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
ذكرى الليلة
التي وضعني فيها معتوه في غيبوبة؟

43
00:02:28,480 --> 00:02:31,280
لأن هذا التاريخ
له معنى خاص بالنسبة لنا

44
00:02:31,400 --> 00:02:35,720
جلست أمام تلك المقطورة لمدة ست
ساعات معتقدة أنك كنت تكرهني

45
00:02:35,840 --> 00:02:38,840
وطلب يدي كان سيعيد الأمور إلى مكانها

46
00:02:38,960 --> 00:02:42,080
كان سيقلب الأمور
من ذكرى سيئة إلى ذكرى جميلة

47
00:02:42,360 --> 00:02:44,000
لقد فكرت فعلاً في هذا
أليس كذلك؟

48
00:02:44,120 --> 00:02:47,280
نعم، فكرت، لأنني طيبة القلب

49
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
وحينما نتزوج فعلاً

50
00:02:48,760 --> 00:02:51,360
فهذا شيء عليك أن تعمل عليه

51
00:02:51,480 --> 00:02:53,160
سأعمل جهدي

52
00:02:56,240 --> 00:02:59,840
بالمناسبة، هذا يبدو مألوفاً؟

53
00:03:08,120 --> 00:03:11,600
يا للهول
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا

54
00:03:11,720 --> 00:03:15,080
حسناً، كنت أريد كيف تصفين ذلك؟

55
00:03:15,200 --> 00:03:17,840
قلب الأمور من ذكرى سيئة
إلى ذكرى جميلة

56
00:03:19,920 --> 00:03:22,280
اذهبي الآن واجلسي أمام تلك المقطورة

57
00:03:22,800 --> 00:03:25,040
وأعدك بأنني سآتي هذه المرة

58
00:03:52,800 --> 00:03:57,480
نعم، عرفت (سوزان) أن (مايك)
كان على وشك أن يطرح السؤال

59
00:03:57,600 --> 00:04:00,840
الذي كانت تعتقد أنه لن يسأله

60
00:04:00,960 --> 00:04:02,560
(مايك)

61
00:04:02,680 --> 00:04:04,520
والشكر لـ(سوزان)

62
00:04:05,840 --> 00:04:07,600
هل تتزوجني؟

63
00:04:07,720 --> 00:04:09,800
فهو لم يسأله أبداً

64
00:04:10,640 --> 00:04:13,920
لحسن الحظ، لم يكن السؤال
الذي كانت تحتاج إلى سماعه

65
00:04:14,040 --> 00:04:19,080
كنت جهزت كلمة بالمناسبة
ولكن بالتأكيد، ما الفائدة؟

66
00:04:20,240 --> 00:04:22,200
بل كان الجواب

67
00:04:33,400 --> 00:04:36,280
من اللحظة التي نستيقظ
فيها في الصباح

68
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
كم الساعة الآن؟

69
00:04:40,720 --> 00:04:43,240
حتى نعود لننام ثانية

70
00:04:43,360 --> 00:04:45,440
هل أقفلت الباب الأمامي؟

71
00:04:46,760 --> 00:04:49,360
حياتنا مليئة بالأسئلة

72
00:04:49,480 --> 00:04:52,080
هل تذكرت شراء المزيد
من معجون الحلاقة؟

73
00:04:54,280 --> 00:04:56,480
أسئلة بسيطة سهلة الإجابة

74
00:04:56,600 --> 00:04:59,720
أما زلت أبدو جيدا في هذا الزي؟
نعم؟

75
00:05:00,720 --> 00:05:04,200
لكن بعض الأسئلة خطرة لدرجة

76
00:05:04,320 --> 00:05:07,280
أن الحقيقة ليست خياراً

77
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
- هل أنت غاضبة من أبي؟
- لا

78
00:05:19,760 --> 00:05:22,360
- لماذا تعتقد ذلك؟
- لأنك لا تتكلمين معه

79
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
عندما يعرف شخصان بعضهما لمدة طويلة

80
00:05:25,160 --> 00:05:28,480
كما الحال مع أمك وأبيك
فهما ليسا بحاجة إلى أن يتكلما دائماً

81
00:05:28,600 --> 00:05:31,960
في الحقيقة، الدليل على علاقة جيدة
هو وجود الراحة في الصمت

82
00:05:32,080 --> 00:05:33,120
هذا صحيح

83
00:05:33,240 --> 00:05:34,680
بالرغم من أن إهمال أمك
لي ليلة أمس في العمل

84
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
لم يكن بالضبط ما أسميه حالة مريحة

85
00:05:39,160 --> 00:05:41,440
الأرجح أن أباك لم يلاحظ

86
00:05:41,560 --> 00:05:44,040
أنني كنت أفرغ 9 كغ من أكياس الطحين

87
00:05:44,160 --> 00:05:45,360
لأنه ما زال لا يستطيع حملها

88
00:05:45,480 --> 00:05:48,920
فأمك لم يكن لديها
الوقت للجلوس والمحادثة

89
00:05:49,040 --> 00:05:51,480
لم تكوني تريدين المحادثة
منذ خمسة أيام الآن

90
00:05:51,600 --> 00:05:54,000
هيا يا (لينيت)
من الواضح أن هناك شيئاً ما يقلقك

91
00:05:54,120 --> 00:05:55,440
أتريد أن تعرف ماذا يقلقني؟

92
00:05:55,560 --> 00:05:56,920
أحاول أن أتناول فطوراً رائعاً مع عائلتي

93
00:05:57,040 --> 00:05:58,360
وأنت تبدأ شجاراً

94
00:05:58,480 --> 00:05:59,800
من الذي يبدأ شجاراً؟
لا أريد سوى الكلام

95
00:05:59,960 --> 00:06:01,920
ليس هناك شيء نتكلم عنه مفهوم؟
اتركني وحدي

96
00:06:02,040 --> 00:06:03,400
- حسناً
- جيد

97
00:06:04,680 --> 00:06:06,200
آسف أنني سألت

98
00:06:07,960 --> 00:06:09,480
مرحباً يا (فرانسوا)
أنا (سوزان ماير)

99
00:06:09,600 --> 00:06:11,040
اتصل بي حالما تسمع هذا

100
00:06:11,160 --> 00:06:13,520
أعرف أنني أخبرتك بأن زفافي ألغي
لكنه أعيد الآن

101
00:06:13,640 --> 00:06:16,520
وأريد أن أعرف ما إذا كان بإمكانك
أن تهتم بالزهور مع السلامة

102
00:06:16,640 --> 00:06:19,840
لكي تعرف فقط
(إيان) لم يعد العريس

103
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
قصة طويلة اتصل بي

104
00:06:22,760 --> 00:06:25,480
هكذا
أعتقد أنني تركت رسائل للجميع

105
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
هل أنت متأكد من أنك لا تمانع

106
00:06:27,120 --> 00:06:28,880
إذا حضرنا نفس الزفاف
الذي كنت أخططه مع (إيان)؟

107
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
كن صادقاً

108
00:06:30,480 --> 00:06:33,760
سرقت عروسه
أعتقد أنه يمكنني أن أسرق بائع زهوره

109
00:06:33,880 --> 00:06:37,680
رباه، أبقى أفكر أنه ما زال هناك
من نسيت أن أخبره

110
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
الممون
الفرقة، بائع الزهور

111
00:06:40,600 --> 00:06:44,320
- الضيوف؟
- يا للهول!

112
00:06:44,760 --> 00:06:46,400
طلبت من (جولي)
أن تتصل وتلغي الدعوة

113
00:06:46,520 --> 00:06:47,840
اتصلي بهم ثانية

114
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
لا يمكنك دعوة الناس
إلى حفل الزواج على الهاتف

115
00:06:49,560 --> 00:06:51,960
يجب أن ترسل دعوة رسمية

116
00:06:52,080 --> 00:06:54,720
أتريد الناس أن يظنوا
أنني غريبة الأطوار؟

117
00:06:54,840 --> 00:06:57,560
مرحباً يا (كيرت) (سوزان ماير)
جهزت دعوات زفافي؟

118
00:06:57,680 --> 00:06:59,200
سأحتاج إلى دفعة أخرى

119
00:06:59,320 --> 00:07:00,640
الشيء نفسه

120
00:07:00,760 --> 00:07:02,960
إنما غير الاسم فقط
من (إيان هينزوورث) إلى (مايك دلفينو)

121
00:07:03,080 --> 00:07:04,960
قصة طويلة اتصل بي

122
00:07:14,680 --> 00:07:16,120
لماذا التهجم؟

123
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
أتحاولين الحصول
على تجاعيد قبل الزفاف؟

124
00:07:17,880 --> 00:07:20,480
لا
لا أستطيع إيجاد بائعة زهور جيدة

125
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
تستمر (لينيت) بالتلميح
باستخدام (بيني)

126
00:07:22,680 --> 00:07:24,280
لكنني رأيتها في الحفلة
الغنائية قبل المدرسة

127
00:07:24,400 --> 00:07:26,880
وأنا آسفة، لكنها تفتقر إلى السحر

128
00:07:27,000 --> 00:07:28,440
أتتني فكرة بشأن بائعة الزهور

129
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
حقاً؟

130
00:07:30,000 --> 00:07:32,680
المرأة التي تنظف مكتبي لديها ابنة
أين تلك الصورة؟

131
00:07:35,320 --> 00:07:37,040
هل تبدو مألوفة؟

132
00:07:37,160 --> 00:07:39,640
رباه، إنها تشبهني تماماً
عندما كنت بهذا العمر

133
00:07:39,760 --> 00:07:42,160
نعم، هذا ما ظننته بهذه الطريقة
يبدأ موكب الزفاف

134
00:07:42,280 --> 00:07:44,360
معك كهذه الفتاة الجميلة الصغيرة

135
00:07:44,480 --> 00:07:47,560
وينتهي معك كالعروس المذهلة
التي أصبحت...

136
00:07:48,080 --> 00:07:50,480
أحب طريقة اهتمامك بهذا الزفاف

137
00:07:50,600 --> 00:07:53,320
أغلب الرجال سيقولون
"نعم، نعم أخبريني أين الكنيسة"

138
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
لكنك مستحوذ مثلي

139
00:07:55,760 --> 00:07:59,080
كأنك عريس مثير
وصديق شاذ في رجل واحد

140
00:07:59,400 --> 00:08:03,200
هل تلومينني إن أردت
أن أجعل كل شيء مثالياً مثلك؟

141
00:08:06,920 --> 00:08:09,040
- أتشعرين بتحسن؟
- نعم

142
00:08:10,080 --> 00:08:13,880
لا بد وأن المحار كان سيئاً
في تلك البايلا ليلة أمس

143
00:08:14,000 --> 00:08:18,040
ظننت أن نصف زجاجة الـ(تيكيلا)
التي شربتها قد طهرها

144
00:08:19,520 --> 00:08:21,840
آسف للمقاطعة

145
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
إنني أنقل بعض الأغراض
إلى بيت (سوزان)

146
00:08:24,040 --> 00:08:27,560
- هل تسكنان مع بعضكما الآن؟
- في الحقيقة، سنتزوج

147
00:08:28,440 --> 00:08:31,440
- أنت تمزح! مبروك!
- شكراً

148
00:08:31,560 --> 00:08:32,920
إنك لا تضيع وقتك

149
00:08:33,040 --> 00:08:34,560
سبق وأضعت سنة

150
00:08:34,680 --> 00:08:37,400
لا أريد أن أستيقظ يوماً
ولا أراها بجانبي

151
00:08:37,520 --> 00:08:40,840
رباه ها هو يأتي ما تبقى من الفطور

152
00:08:40,960 --> 00:08:43,040
والأفضل لكما أن تكونان حذرين

153
00:08:43,160 --> 00:08:46,520
مع كل حمى الزفاف المنتشرة هذه
فقد تلتقطانها

154
00:08:48,360 --> 00:08:50,120
نعم، صحيح

155
00:08:52,880 --> 00:08:54,560
- ماذا؟
- آسفة

156
00:08:54,680 --> 00:08:56,720
لم أدرك أن مفهوم كونك متزوجاً

157
00:08:56,840 --> 00:08:58,320
كان نكتة مضحكة

158
00:08:58,440 --> 00:09:00,200
هيا يا (إيدي)

159
00:09:00,320 --> 00:09:02,080
اسمعي
الوقت مبكر جداً لنتكلم عن الزواج

160
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
بدأنا بالتواعد منذ فترة قصيرة

161
00:09:03,440 --> 00:09:07,480
أعرف
لكننا يمكن أن نعيش مع بعض

162
00:09:07,600 --> 00:09:11,240
إننا إما في بيتي أو في بيتك
كل ليلة على أية حال

163
00:09:11,360 --> 00:09:13,400
نعم، صحيح، لكن...

164
00:09:13,520 --> 00:09:14,800
لم لا؟

165
00:09:14,920 --> 00:09:17,040
أعني، لم نعد طفلين يا (كارلوس)

166
00:09:17,160 --> 00:09:20,120
وأنا أعني
إنني أهتم لأمرك حقاً

167
00:09:20,240 --> 00:09:22,160
ألا تهتم لأمري؟

168
00:09:22,280 --> 00:09:24,320
بالطبع أهتم

169
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
لكن أخذت إيجار (مايك) أمس

170
00:09:27,480 --> 00:09:30,280
أرجوك يمكن للعجوز (سيمس)
أن تجد مستأجراً آخر

171
00:09:30,400 --> 00:09:34,320
(إيدي)، وقعت على الأوراق
اسمعي، علي مسؤولية

172
00:09:34,440 --> 00:09:37,000
أنت تعرفين أن الإيجار
يساعد على دفع كلفة دار التمريض

173
00:09:37,120 --> 00:09:38,800
إنك تفهمين، أليس كذلك؟

174
00:09:42,440 --> 00:09:44,760
(ساني باستشرز) - دار العجزة

175
00:09:48,800 --> 00:09:50,840
سيدة (سيمس)؟

176
00:09:50,960 --> 00:09:53,320
(إيدي)؟
(إيدي بريت)؟

177
00:09:53,440 --> 00:09:57,400
- مرحباً! هل أنت مستعدة لزيارة؟
- بالطبع!

178
00:09:57,520 --> 00:10:00,880
يا لها من مفاجأة لطيفة
لم أرك منذ سنوات

179
00:10:01,000 --> 00:10:04,640
أعرف
وأشعر بالسوء تجاه ذلك

180
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
لطالما أحببتك كثيراً

181
00:10:07,080 --> 00:10:09,720
(شارع وستريا)
لم يعد نفسه منذ غادرت

182
00:10:09,840 --> 00:10:13,240
مع التهاب مفاصلي
لم أعد أستطيع أن أعيش وحدي

183
00:10:13,360 --> 00:10:15,920
لكن ما أجنيه من الإيجار
يتكفل بتكاليف هذا المكان

184
00:10:16,040 --> 00:10:17,960
هذا جيد

185
00:10:18,080 --> 00:10:20,400
علما أنه مع (مايك)
(دلفينو) الذي سيتزوج

186
00:10:20,520 --> 00:10:21,800
سيصبح بيتك فارغاً الآن

187
00:10:21,920 --> 00:10:24,920
في الحقيقة، لا صديق لـ(مايك)
وقع إيجاراً لتوه

188
00:10:25,040 --> 00:10:27,920
رجل لطيف جداً
ما كان اسمه؟

189
00:10:31,040 --> 00:10:32,600
(كارلوس سوليس)

190
00:10:33,680 --> 00:10:35,560
- رباه
- ماذا؟

191
00:10:36,680 --> 00:10:38,320
ماذا أخبرك (مايك)
عن (كارلوس)؟

192
00:10:38,440 --> 00:10:41,400
فقط بأنه رجل لطيف ومسؤول

193
00:10:41,520 --> 00:10:44,800
هو كذلك عندما يكون صاحياً

194
00:10:44,920 --> 00:10:47,320
هل لديه مشكلة شرب؟

195
00:10:47,440 --> 00:10:51,160
في الحقيقة، ما سمعته هو...

196
00:10:51,280 --> 00:10:55,520
ماذا أفعل؟
يجب ألا أنغمس في الثرثرة العاطلة

197
00:10:55,640 --> 00:10:58,520
- (إيدي)، أرجوك!
- هيروين يتعاطى اله....

198
00:10:59,040 --> 00:11:01,400
ماذا؟
يا للهول

199
00:11:01,520 --> 00:11:04,800
كان يبدو رجلاً لطيفاً عندما قابلته

200
00:11:04,920 --> 00:11:06,440
ولديه عمل جيد

201
00:11:06,560 --> 00:11:11,000
أعرف ما ذلك التعبير؟
"مدمن مخدرات"

202
00:11:11,120 --> 00:11:15,360
هذا مزعج جداً
ربما يجب أن أعيد التفكير بهذا

203
00:11:15,480 --> 00:11:18,000
لا!
يجب أن أتعلم أن أغلق فمي

204
00:11:18,120 --> 00:11:21,520
أعني، ها أنا أسترسل بالهذار
عن المخدرات والمومسات

205
00:11:21,640 --> 00:11:24,920
مومسات؟
لم تذكري شيئاً عن المومسات

206
00:11:25,040 --> 00:11:27,160
ولن أفعل

207
00:11:27,280 --> 00:11:30,920
بصراحة، أنا لا أريده كعدو

208
00:11:31,040 --> 00:11:33,880
(إيدي)، لا يمكن أن آخذ
شخصاً كهذا في بيتي

209
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
- يجب أن أمزق هذا الإيجار
- لا، لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك

210
00:11:38,120 --> 00:11:40,400
مع التهاب مفاصلك

211
00:11:40,760 --> 00:11:42,920
دعيني

212
00:11:48,480 --> 00:11:51,560
- (غابي)!
- (سوزان)!

213
00:11:51,680 --> 00:11:54,440
(جولي) أخبرتني عن (إيان)
أنا آسفة جداً

214
00:11:54,560 --> 00:11:57,520
يجب أن تكوني محطمة

215
00:11:57,640 --> 00:11:58,920
مرحباً يا (غابي)

216
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
أرى أنك تماثلت للشفاء

217
00:12:01,720 --> 00:12:04,320
خطبنا ليلة أمس سنتزوج!

218
00:12:04,440 --> 00:12:07,080
يا للهول! مبروك!

219
00:12:07,200 --> 00:12:08,960
لذا انسي ما أخبرتك به (جولي)
عن إلغاء الزفاف

220
00:12:09,080 --> 00:12:12,840
- لقد عاد
- حقاً؟ نفس اليوم؟

221
00:12:12,960 --> 00:12:15,200
نعم، وعدت الناس بزفاف
وسيحصلون على زفاف

222
00:12:15,320 --> 00:12:18,040
أنا آسفة، لا أستطيع المجيء
لدي خطط في ذلك اليوم

223
00:12:18,160 --> 00:12:21,600
- يمكنك أن تغيري خططك
- لا، حقاً لا أستطيع

224
00:12:21,720 --> 00:12:24,800
ماذا يمكن أن يكون أكثر أهمية
بالنسبة إليك من زفافي؟

225
00:12:25,680 --> 00:12:28,720
- زفافي أنا؟
- ماذا؟

226
00:12:28,840 --> 00:12:31,400
أرى أنك استلمت الدعوة

227
00:12:32,480 --> 00:12:34,720
ستتزوجين في يوم زفافي؟

228
00:12:35,000 --> 00:12:37,600
أنت ألغيت، وكان (فيكتور) يريده بسرعة

229
00:12:37,720 --> 00:12:40,240
لأنه فكر بأن الأمر لم يكن يبدو جيداً
لرئيس البلدية أن يعاشر

230
00:12:40,360 --> 00:12:42,520
وكل تاريخ حاولناه
كان يخلق مشكلة مع أحد ما

231
00:12:42,640 --> 00:12:43,800
ثم أتيح لنا تاريخك

232
00:12:43,920 --> 00:12:45,880
وكنا نعرف أن كل أصدقائي
كانوا جاهزين

233
00:12:46,000 --> 00:12:48,400
والواقع، أنت أيضاً

234
00:12:48,520 --> 00:12:51,960
ليست مشكلة حقاً سنجد تاريخاً آخر

235
00:12:52,080 --> 00:12:54,040
(غابي)، هل كنت تعتقدين حقاً
بأنني أريد أن أمضي

236
00:12:54,160 --> 00:12:57,760
ما كان يوم زفافي
أشاهد شخصاً آخر يتزوج؟

237
00:12:57,880 --> 00:13:00,640
بالتأكيد سأرمي لك تلك الباقة

238
00:13:00,760 --> 00:13:03,520
- حسناً، إذا كنت تظنين لثانية واحدة
- لا بأس، حقاً

239
00:13:03,760 --> 00:13:06,200
تعالي يا (سوزان)
يجب أن نقوم ببعض الاتصالات

240
00:13:06,320 --> 00:13:10,240
حسناً يجب أن ألغي زفافي ثانية!

241
00:13:22,320 --> 00:13:23,600
(سوزان)، مرحباً

242
00:13:23,720 --> 00:13:26,160
- هل هذا وقت غير مناسب؟
- أنا في منتصف أمر ما

243
00:13:26,280 --> 00:13:27,720
حسناً
أردت فقط أن أقول

244
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
إنني آسفة على حدة لساني أمس

245
00:13:29,760 --> 00:13:32,080
أنني عندما ألغيت زفافي
كان لديك كل الحق في

246
00:13:32,200 --> 00:13:36,240
- (سوزان)؟ (سوزان)؟ هل أنت (سوزان)؟
- (فرانسوا)

247
00:13:36,360 --> 00:13:39,600
آسف جداً لأنني لم أستطع
أن أنسق زهور زفافك

248
00:13:39,720 --> 00:13:44,280
لكن في اللحظة التي ألغيت فيها
صديقتك هنا كيف تقولين هذا؟

249
00:13:44,400 --> 00:13:46,120
طلبت مني تنسيق زهور زفافها

250
00:13:48,840 --> 00:13:52,560
- سرقت منسق أزهاري؟
- فقط لأنني أحترم ذوقك

251
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
هذه ليست سرقة، إنه ثناء

252
00:13:54,800 --> 00:13:58,320
تركت الباقة والقطعة المركزية على الطاولة

253
00:13:58,440 --> 00:14:02,000
إذا كانت هناك أية تغييرات
أعلميني إلى اللقاء

254
00:14:05,720 --> 00:14:07,280
علي أن أذهب

255
00:14:09,560 --> 00:14:11,440
أريد أن أرى تلك الزهور

256
00:14:14,160 --> 00:14:16,600
يا للهول!
هذه قطعتي المركزية!

257
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
ماذا؟ الآن فجأة هل لديك
العلامة التجارية على زنبق الخوخ؟

258
00:14:19,520 --> 00:14:21,520
في هذه البلدة
وفي فصل الزفاف، نعم، هو كذلك!

259
00:14:21,640 --> 00:14:24,160
يمكنك أيضاً أن تستعملي مموني
والفرقة الموسيقية!

260
00:14:24,280 --> 00:14:26,800
- نعم، اسمعي، بشأن ذلك
- يا للهول!

261
00:14:26,920 --> 00:14:30,200
- هل سرقت زفافي بالكامل؟
- كانت المهلة قصيرة، مفهوم؟

262
00:14:30,320 --> 00:14:32,600
هؤلاء الناس محجوزون لشهور مقدماً

263
00:14:32,720 --> 00:14:35,000
الوحيدون المتوفرون
كانوا الذين ألغيتهم في اللحظة الأخيرة

264
00:14:35,120 --> 00:14:38,400
(غابي)
أمضيت أشهراً أخطط لهذا الزفاف!

265
00:14:39,040 --> 00:14:42,640
فهمت ما تريدين التوصل إليه
وأنت فعلاً محقة

266
00:14:42,760 --> 00:14:44,720
لقد كنت مخطط زفافي الواقعي

267
00:14:44,840 --> 00:14:46,600
وتستحقين أن يدفع لك

268
00:14:46,720 --> 00:14:49,680
حسناً ما هو السعر المتداول؟
سبعة آلاف؟ ثمانية؟

269
00:14:49,800 --> 00:14:52,840
- (غابي)!
- حسناً، عشرة ..

270
00:14:52,960 --> 00:14:56,640
لا أريد أن يدفع لي أحد
أريد استعادة زفافي

271
00:14:56,760 --> 00:14:58,280
حسناً، لا يمكنك ذلك

272
00:14:58,400 --> 00:15:01,400
وإن سألتني
فإنني أؤدي لك خدمة كبيرة

273
00:15:01,520 --> 00:15:02,640
عفواً؟

274
00:15:02,760 --> 00:15:05,600
إنك تندفعين في هذا الزواج
بشكل سريع جداً

275
00:15:05,720 --> 00:15:06,960
لماذا لا تعطينه بعض الوقت

276
00:15:07,080 --> 00:15:08,800
وترين إن كنت أنت و(مايك)
مناسبين كزوجين؟

277
00:15:08,920 --> 00:15:10,040
أنا أندفع؟

278
00:15:10,160 --> 00:15:11,360
أنت قابلت (فيكتور)
قبل ثلاثة أشهر

279
00:15:11,480 --> 00:15:13,120
وأنا أعرف (مايك) منذ ثلاث سنوات

280
00:15:13,240 --> 00:15:15,520
نعم، على نحو متقطع
وفي الغالب لا علاقة!

281
00:15:15,640 --> 00:15:17,360
ماذا لو تزوجت بعد شهر

282
00:15:17,480 --> 00:15:20,920
وأدركت أنك تفتقدين (إيان)
و(مايك) يفتقد الغيبوبة؟

283
00:15:22,200 --> 00:15:24,840
لا أستطيع أن أصدق
أنك قلت ذلك

284
00:15:24,960 --> 00:15:26,840
حسناً، أتعرفين ماذا؟

285
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
أتيت إلى هنا لأعطيك ردي

286
00:15:29,360 --> 00:15:32,520
لكن خذي
هذا هو ردي!

287
00:15:35,080 --> 00:15:37,680
أنت لا تعنين ذلك
ليست سوى بادرة درامية كبيرة

288
00:15:37,800 --> 00:15:40,840
لا، لا، هذه بادرة درامية كبيرة!

289
00:15:41,880 --> 00:15:45,720
- أزهاري!
- لا، إنها أزهاري أنا!

290
00:15:46,800 --> 00:15:48,960
تمتعي بزفافك المسروق!

291
00:15:54,480 --> 00:15:56,440
لا يمكنك أن تفعل هذا!
لقد وقعت سند إيجار!

292
00:15:56,560 --> 00:15:59,440
أنا آسف ينص القانون
على أن لدى أمي 72 ساعة لتغير رأيها

293
00:15:59,560 --> 00:16:01,440
إنها تمارس ذلك الخيار

294
00:16:07,120 --> 00:16:10,600
- ماذا يجري؟
- لقد طردت

295
00:16:10,720 --> 00:16:12,480
- ماذا؟
- نعم هذا كان ابن السيدة (سيمس)

296
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
إنها تعطيني 24 ساعة للانتقال من بيتها

297
00:16:15,320 --> 00:16:17,680
- هذا غريب جداً
- ويصبح أكثر غرابة

298
00:16:17,800 --> 00:16:21,200
أخبرني أن السيدة (سيمس)
تصلي من أجل خلاص روحي

299
00:16:22,320 --> 00:16:24,960
عندما يرى كبار السن
أن النهاية آتية

300
00:16:25,080 --> 00:16:26,400
يصبحون أكثر تدينا

301
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
أعتقد ذلك

302
00:16:28,960 --> 00:16:31,360
إذن، أتمانعين إن انتقلت لأعيش معك
إلى حين أجد مكاناً جديداً؟

303
00:16:31,800 --> 00:16:33,120
- بالطبع لا
- شكراً

304
00:16:33,240 --> 00:16:34,840
- سأجلب أغراضي في الصباح
- لماذا الانتظار؟

305
00:16:34,960 --> 00:16:38,480
لدي صناديق في المرأب
وسأساعدك في البدء بالحزم الآن

306
00:16:40,840 --> 00:16:44,120
(إيدي)
هل كان لك دخل بهذا؟

307
00:16:44,480 --> 00:16:45,800
ماذا؟

308
00:16:46,120 --> 00:16:47,920
يجب أن تعترفي
إنها نوع من الصدفة

309
00:16:48,040 --> 00:16:50,440
تطلبين مني أن أنتقل
وأقول لا، فأطرد

310
00:16:50,560 --> 00:16:52,160
كيف تجرؤ؟

311
00:16:52,280 --> 00:16:54,120
أعرضك عليك مكاناً للبقاء

312
00:16:54,240 --> 00:16:56,840
فتكافئني بالشكوك والإهانات؟

313
00:16:56,960 --> 00:16:59,120
لا أعرف حتى أنني أريدك في بيتي

314
00:16:59,240 --> 00:17:02,240
- حسناً سأذهب إلى فندق
- توقف!

315
00:17:02,360 --> 00:17:05,360
- دعنا لا نتسرع
- عرفت ذلك

316
00:17:05,480 --> 00:17:07,800
أنت كنت وراء هذا

317
00:17:07,920 --> 00:17:10,360
حسناً، إذا كنت تريد شجاراً

318
00:17:10,480 --> 00:17:13,240
جيد لكن دعنا نتحدث
عن الموضوع الحقيقي هنا

319
00:17:13,400 --> 00:17:15,840
أعني، لماذا تمانع لهذه الدرجة
أن تلتزم معي؟

320
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
قلت لك
لا أريد أن أتكلم عن هذا

321
00:17:17,760 --> 00:17:20,560
إنك لا تتكلم أبداً
لكنك تدين لي بتفسير

322
00:17:20,920 --> 00:17:22,360
أعني
لماذا لا تريد الانتقال للعيش معي؟

323
00:17:22,480 --> 00:17:24,400
لأنني لست مغرماً بك

324
00:17:28,440 --> 00:17:30,200
(إيدي)، أنا آسف

325
00:17:30,320 --> 00:17:33,680
- أستلطفك حقاً، أنا...
- لا، فهمت

326
00:17:33,800 --> 00:17:36,440
الأمر مزعج إلى حد ما لأن...

327
00:17:38,760 --> 00:17:40,280
فترة الطمث لدي تأخرت

328
00:17:44,240 --> 00:17:45,800
(إيدي)، لا يمكن أن تكوني حبلى
إنك تأخذين حبوب منع الحمل

329
00:17:45,920 --> 00:17:48,320
نعم، يمكن أن أكون نسيت
أن آخذها بضعة أيام

330
00:17:48,440 --> 00:17:51,120
وكنت أشعر بالغثيان لمدة أسبوع كامل

331
00:17:51,240 --> 00:17:53,680
فذهبت وأخذت اختباراً للحمل

332
00:17:56,640 --> 00:18:00,160
أعتقد أنني يجب أن أكتشف
ما إذا كنت أحمل طفل حبك

333
00:18:00,280 --> 00:18:02,720
انتظر، هذا خطئي

334
00:18:02,840 --> 00:18:05,120
طفل استلطافك

335
00:18:20,320 --> 00:18:24,560
- إذن؟ ماذا يقول؟
- سيتطلب الأمر بضع دقائق أخرى

336
00:18:30,760 --> 00:18:34,120
لقد تبولت للتو على هذا أرجوك
ضعه على الصحن الواقي

337
00:18:38,920 --> 00:18:41,720
هذا عظيم

338
00:18:41,840 --> 00:18:44,720
أنا في الأربعين
عزباء وحبلى

339
00:18:44,840 --> 00:18:47,720
لكن من الجانب المنير
الأب ليس مهتماً بي

340
00:18:49,320 --> 00:18:50,400
(إيدي)، إذا كنت حبلى

341
00:18:50,520 --> 00:18:52,360
لن أتركك وحدك تمرين بهذا

342
00:18:52,480 --> 00:18:55,160
وإن يكن؟ هل ستكون شريكاً
على طريقة (لاماز)؟

343
00:18:55,280 --> 00:18:58,960
لا أقول إنني سأتحمل مسؤولياتي
وسأساعد في تربيته

344
00:19:00,480 --> 00:19:02,200
هل أنت جاد؟

345
00:19:02,320 --> 00:19:05,480
أنا كنت عملياً موجودا
كل يوم لمساعدتك مع (ترافرز)

346
00:19:05,600 --> 00:19:09,040
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني سأساعد
أقل إذا كان في الحقيقة طفلي؟

347
00:19:09,920 --> 00:19:13,200
شكراً
معرفة ذلك أمر لطيف

348
00:19:18,120 --> 00:19:19,440
أنت تعرفين

349
00:19:20,840 --> 00:19:24,680
غرفة نومك الاحتياطية
قد تصلح لأن تكون حضانة عظيمة

350
00:19:26,760 --> 00:19:28,200
نعم، أظن ذلك

351
00:19:28,320 --> 00:19:30,640
أعني، إنها في أسفل الرواق
من الغرفة الرئيسية

352
00:19:30,760 --> 00:19:33,280
فنحن سنكون قادرين
على سماعه عندما يبكي

353
00:19:33,400 --> 00:19:34,600
نحن؟

354
00:19:36,320 --> 00:19:38,360
هل ستنتقل إلى هنا؟

355
00:19:38,480 --> 00:19:40,600
قلت لك إنني سأكون هنا لأجلك

356
00:19:40,720 --> 00:19:44,360
يمكننا حتى أن نزين غرفته
على طريقة القرصان

357
00:19:44,480 --> 00:19:47,200
كنت دائماً أريد أن أفعل ذلك
لو كان لدي ابن

358
00:19:48,440 --> 00:19:50,560
أتعرفين ما قد يكون رائعاً؟

359
00:19:50,680 --> 00:19:54,520
تزيين سريره كالسفينة مع شراع وسارية

360
00:19:54,640 --> 00:19:58,280
(كارلوس)، إنه سلبي

361
00:20:03,400 --> 00:20:04,720
نعم

362
00:20:11,040 --> 00:20:13,120
خبر مريح، أليس كذلك؟

363
00:20:14,120 --> 00:20:15,200
نعم

364
00:20:16,680 --> 00:20:18,800
تفادينا حقاً خطراً عظيماً

365
00:20:20,040 --> 00:20:24,480
إذن، دعنا نحتفل
ونتناول كأساً

366
00:20:27,040 --> 00:20:29,960
وبالمناسبة
ما زلت مرحباً بك في الإقامة

367
00:20:30,080 --> 00:20:31,760
إلى أن تجد مكاناً

368
00:20:31,880 --> 00:20:33,560
هذا لطيف منك

369
00:20:34,480 --> 00:20:35,720
شكراً

370
00:20:46,280 --> 00:20:48,680
لا أستطيع أن أشكرك كفاية
لأنك تفعل هذا

371
00:20:48,800 --> 00:20:50,680
شكراً
لأنك أخذت هذا الوقت من دوام عملك

372
00:20:50,800 --> 00:20:52,560
نعم يا (توم)، لست متأكداً
من أن هذه هي أفضل طريقة

373
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
أعني، لم يسبق أن قمت
بجلسة حيث أحد الزوجين

374
00:20:55,000 --> 00:20:56,560
لم يعرف أنني كنت مستشار زواج

375
00:20:56,680 --> 00:20:57,720
سنخبرها

376
00:20:57,840 --> 00:21:00,600
في النهاية لا أريد إخافتها

377
00:21:00,720 --> 00:21:02,320
- يا (لينيت)
- نعم؟

378
00:21:02,440 --> 00:21:05,400
انظري إلى من دخل من الشارع
(سكوت ماك كيني) أتذكرين؟

379
00:21:05,520 --> 00:21:07,720
ارتبطنا بأخوية (ألفا تاو) سوية
لقد أخبرتك عنه

380
00:21:07,840 --> 00:21:10,440
ربحت بطولة لعبة شرب البيرة

381
00:21:10,560 --> 00:21:11,600
أخبرتها عن ذلك؟

382
00:21:11,720 --> 00:21:13,240
نعم، وبعد ذلك تقيأت في الكأس

383
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
اسمعي، هذا ليس إنجازه الوحيد

384
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
- لقد حصل على دكتوراه
- مدهش

385
00:21:18,320 --> 00:21:20,560
أحب المحادثة لكن علي أن أفرم الجبن

386
00:21:20,680 --> 00:21:23,840
انتظري عزيزتي، لا، انتظري
أرجوك أنا سأقوم بهذا لاحقاً

387
00:21:23,960 --> 00:21:27,600
أريد منكما أن تتعرفا على بعضكما

388
00:21:27,720 --> 00:21:31,000
أعني، هذا الرجل، إنه صديقي

389
00:21:34,160 --> 00:21:36,880
(سكوت) تزوج في نفس السنة
التي تزوجنا فيها

390
00:21:37,000 --> 00:21:38,760
ما رأي زوجتك بـ(فيرفيو)؟

391
00:21:38,880 --> 00:21:42,680
عائلتها كلها في الشرق
لذا قاومت الفكرة بعض الشيء

392
00:21:42,800 --> 00:21:45,600
حقاً؟
إذن هل كان هذا مصدر نزاع؟

393
00:21:45,720 --> 00:21:47,600
نعم، كل الأزواج لديهم نزاعاتهم

394
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
وأنا متأكد من أنكما أخذتما حصتكما

395
00:21:49,520 --> 00:21:52,720
- بالتأكيد، أحياناً
- تأكيد على (الآن)

396
00:21:52,840 --> 00:21:55,160
- (توم)
- اسمعي، (سكوت) اشترك معنا

397
00:21:55,280 --> 00:21:57,240
إننا نمر بنوع من وقت عصيب

398
00:21:57,360 --> 00:21:59,880
فهمت أنا متأكد
من أنه شيء ستتغلبان عليه

399
00:22:00,000 --> 00:22:02,520
الطريقة هي
أن تبقيا خطوط الاتصال مفتوحة

400
00:22:02,640 --> 00:22:05,320
رباه، القول أسهل من العمل

401
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
إذن، هذا الوقت العصيب

402
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
ما هي برأيك القضية الأساسية؟

403
00:22:13,280 --> 00:22:17,760
(سكوت)، لست متأكدة من أنني سأقول
خصوصاً أمام شخص قابلته للتو

404
00:22:17,880 --> 00:22:19,200
إنه يحاول المساعدة فقط

405
00:22:19,320 --> 00:22:22,640
إذا سألتني، أقول إنها بدأت
عندما ترك العمل مديرنا، (ريك)

406
00:22:23,680 --> 00:22:26,360
حسناً
وكيف جعلك هذا تشعرين يا (لينيت)؟

407
00:22:27,320 --> 00:22:31,800
لن أجيب على ذلك
هذه ليست جلسة علاج

408
00:22:31,920 --> 00:22:34,840
لكن لو كانت كذلك
ماذا تقولين؟

409
00:22:40,120 --> 00:22:43,680
- رباه، إنك لم تفعل
- ماذا؟ لم أفعل ماذا؟

410
00:22:43,800 --> 00:22:45,360
حسناً، كف عن التظاهر يا (توم)

411
00:22:45,480 --> 00:22:48,800
نعم، نعم يا (لينيت) أنا مستشار زواج

412
00:22:48,920 --> 00:22:51,200
حقاً؟
وماذا تدعو هذا "علاج كمين"؟

413
00:22:51,320 --> 00:22:52,600
اسمعي، إنها كانت فكرتي

414
00:22:52,720 --> 00:22:55,360
اسمعي، أنا أحاول فقط أن أجعلك
تتكلمين عن ما يجري

415
00:22:55,480 --> 00:22:57,200
ولا تقولي لي إن لا شيء يجري!

416
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
جيد جيد إننا صادقون بشأن كل شيء

417
00:22:59,600 --> 00:23:00,920
اسكت!

418
00:23:01,040 --> 00:23:03,560
حسناً، نعم يا (توم)
لقد كنت حزينة مؤخراً

419
00:23:03,680 --> 00:23:05,200
إنني أعمل على بعض الحلول

420
00:23:05,320 --> 00:23:07,280
لكن هذا شيء
يجب أن أقوم به وحدي

421
00:23:07,400 --> 00:23:08,520
الكلام عن ذلك لا يساعد

422
00:23:08,640 --> 00:23:11,560
ليس لك، وبالتأكيد ليس
لدكتور لعبة شرب البيرة!

423
00:23:16,320 --> 00:23:20,240
سأحاسبك على ساعة كاملة
فهل هناك شيء آخر يضايقك؟

424
00:23:22,880 --> 00:23:25,200
أعني، أنا آسفة
لكن (غابي) الآن تعدت حدودها

425
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
وسوف لن أحضر زفافها

426
00:23:28,240 --> 00:23:29,840
تعتقد (جولي) أنني أزيد الانفعال

427
00:23:30,040 --> 00:23:31,600
لا تعتقدان أنني أزيد الانفعال
أليس كذلك؟

428
00:23:31,720 --> 00:23:33,560
- نعم، قليلاً
- بالتأكيد لا

429
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
ماذا؟
هي التي سألت

430
00:23:36,360 --> 00:23:39,040
اسمعي، حتى لو كانت (غابي)
في الخطأ هنا

431
00:23:39,160 --> 00:23:42,280
وهي مخطئة جداً

432
00:23:42,400 --> 00:23:44,640
هل تريدين حقاً أن تقاطعي زفافها؟

433
00:23:44,760 --> 00:23:48,200
قالت إنني قد أجعل (مايك)
يتمنى أن يعود إلى الغيبوبة

434
00:23:48,320 --> 00:23:50,080
أعتقد أن وجهة نظرها

435
00:23:50,200 --> 00:23:52,680
وأتمنى ثانية لو تعبر عما يدور في نفسها
بلباقة أكثر

436
00:23:52,800 --> 00:23:54,560
كانت أن الزواج لا يمكن التنبؤ به

437
00:23:54,680 --> 00:23:56,440
لا نستطيع أن نعرف
ما سيكون حتى ندخل فيه

438
00:23:56,560 --> 00:23:58,960
لا تدافعي عن تلك الطفلة الأنانية

439
00:23:59,080 --> 00:24:01,760
تسرق زفاف (سوزان)
ثم تتوقع المحافظة على الصداقة

440
00:24:01,880 --> 00:24:05,320
تطلق (كارلوس)
ولا تريده أن يتواعد مع أحد

441
00:24:05,440 --> 00:24:09,280
لم يسبق لي أن عرفت أحداً
بمثل هذا الغش والتلاعب

442
00:24:09,400 --> 00:24:11,440
بالكلام عن (كارلوس)
سمعت أنه طرد

443
00:24:11,560 --> 00:24:13,360
نعم
كانت مفاجأة حقيقية

444
00:24:13,480 --> 00:24:17,280
على أية حال، تمسكي برأيك
ولا تتجرئي أن تذهبي إلى ذلك الزفاف

445
00:24:17,400 --> 00:24:21,320
قد يخرب هذا صداقتكما
هل ترغبين بأخذ تلك المجازفة؟

446
00:24:21,440 --> 00:24:24,080
- لا، لا أعتقد ذلك
- جبانة

447
00:24:26,040 --> 00:24:30,440
على الأقل اجلبي لها هدية
لا قيمة لها مثل الخلاط

448
00:24:30,560 --> 00:24:33,360
أنا جلبت لك خلاطاً
على عيد الميلاد

449
00:24:33,480 --> 00:24:36,320
وأستعمله كل يوم يجب أن أذهب

450
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
عزيزتي، أنا آسفة جداً
أتمنى أنك لا تكرهينني

451
00:25:00,680 --> 00:25:03,320
لا أكرهك كنت في طريقي للاعتذار منك

452
00:25:03,440 --> 00:25:04,760
فقط لتعرفي، لقد غيرت كل أزهاري

453
00:25:04,880 --> 00:25:06,760
- ليس من الضروري أن تفعلي
- بل بالعكس

454
00:25:06,880 --> 00:25:09,240
زنبق الخوخ هذا يعود إليك

455
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
وهذه أيضاً

456
00:25:12,240 --> 00:25:15,040
شكراً أنا جلبت لك هذا فقط

457
00:25:15,160 --> 00:25:17,360
حسناً، لدينا الشوكولاتة والشراب

458
00:25:17,480 --> 00:25:19,840
- بيتك أو بيتي؟
- حسناً

459
00:25:21,880 --> 00:25:24,560
أنا مسرورة جداً لأننا نفعل هذا
أكره الوضع عندما نتشاجر

460
00:25:24,680 --> 00:25:27,800
وأنا أيضا وآسفة جداً
بشأن التعليق حول (مايك)

461
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
لقد تعديت الحدود

462
00:25:29,280 --> 00:25:31,360
ستكونان سعداء جداً

463
00:25:31,480 --> 00:25:33,040
أعتقد ذلك أيضاً

464
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
لكنني أعود فأتذكر

465
00:25:34,920 --> 00:25:36,720
هذا ما فكرت به بشأني أنا و(كارل)

466
00:25:36,840 --> 00:25:38,720
أرجوك، (مايك) ليس (كارل)

467
00:25:38,840 --> 00:25:42,400
عندما تزوجته، (كارل) لم يكن (كارل)

468
00:25:42,520 --> 00:25:45,160
وأعتقد أن لهذا السبب غضبت منك

469
00:25:45,280 --> 00:25:49,320
لأن 99 بالمائة مني متأكد
من أننا سنصبح سعداء كلياً

470
00:25:49,440 --> 00:25:53,120
لكن ما قلته، أثار كل شكوكي

471
00:25:53,240 --> 00:25:55,680
عزيزتي، أرجوك إذا كان هناك
من يجب أن تكون عصبية، فهي أنا

472
00:25:55,800 --> 00:25:59,240
قابلت (فيكتور) قبل ثلاثة أشهر
أعني، أنا مهووسة به

473
00:25:59,360 --> 00:26:03,200
هي فكرة أخذ العهود ثانية
هذا مخيف

474
00:26:04,080 --> 00:26:05,200
(لينيت) محقة

475
00:26:05,320 --> 00:26:09,480
الزواج هو إنه يشبه هذه الحلوى

476
00:26:09,600 --> 00:26:13,640
لا تعرفين على ماذا تحصلين
حتى تصبحي في الوسط

477
00:26:13,760 --> 00:26:16,520
إنها إحدى هذه القطع من الهلام القاسي

478
00:26:16,640 --> 00:26:17,920
هل تعتقدين أن هذا طالع؟

479
00:26:18,040 --> 00:26:20,600
عزيزتي، ستكونين بخير، مفهوم؟

480
00:26:20,720 --> 00:26:22,320
سنساعد بعضنا عبر هذا

481
00:26:22,440 --> 00:26:24,320
صحيح، نعم

482
00:26:25,200 --> 00:26:29,920
أعني، الزواج مخيف
لكننا على الأقل سنقوم به سوية

483
00:26:32,200 --> 00:26:35,200
يا للهول!
يجب أن نفعل ذلك تماماً

484
00:26:35,320 --> 00:26:38,040
- ماذا؟
- نتزوج، سوية!

485
00:26:38,160 --> 00:26:39,760
أنا وأنت؟

486
00:26:40,040 --> 00:26:42,920
هذا إطراء كبير لي

487
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
أجدك امرأة جذابة جداً وأنا فقط

488
00:26:45,160 --> 00:26:48,840
لا يا غبية أعني زفافا مزدوجاً

489
00:26:49,440 --> 00:26:52,680
سأحب ذلك!

490
00:26:52,800 --> 00:26:54,560
أعرف!
ثم إنك لن تغضبي مني على التاريخ

491
00:26:54,680 --> 00:26:55,880
وأنا لن أشعر بالذنب!

492
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
- ويمكننا أن نكون عروسان سوية!
- سوية!

493
00:26:59,880 --> 00:27:03,240
نعم!
دعينا نحتفل! مزيد من الشوكولاتة!

494
00:27:05,400 --> 00:27:08,200
ولكي تعرفي، لو كنت سحاقية
لإقامة علاقة معك

495
00:27:09,320 --> 00:27:11,120
جيد أن أعرف ذلك

496
00:27:17,200 --> 00:27:19,840
إنها حقيقة من الحياة أن العرائس

497
00:27:19,960 --> 00:27:22,320
قد يوافقن على زفاف مزدوج
في ساعة متأخرة من الليل

498
00:27:22,440 --> 00:27:25,600
ويشعرن غالباً
بشكل مختلف في الصباح

499
00:27:26,440 --> 00:27:30,520
هذا التغيير في الرأي
صحيح جداً في حالة (سوزان ماير)

500
00:27:32,240 --> 00:27:33,840
وصحيح أكثر

501
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
في حالة (غابرييل سوليس)

502
00:27:39,200 --> 00:27:41,240
- صباح الخير
- مرحباً يا عزيزتي

503
00:27:41,360 --> 00:27:45,640
أرجو ألا أكون أيقظتك ليلة أمس
كنت عند (سوزان) حتى منتصف الليل

504
00:27:45,760 --> 00:27:47,840
- هل هناك خطب ما؟
- لا

505
00:27:47,960 --> 00:27:51,920
مجرد تغيير بسيط في خطط الزفاف

506
00:27:52,040 --> 00:27:54,200
أي نوع من التغيير؟

507
00:27:54,320 --> 00:27:59,720
(سوزان) كانت منزعجة حقاً

508
00:28:00,400 --> 00:28:03,640
أعني، لم يسبق أن رأيت (غابي)
مصدومة هكذا بعقدة الذنب

509
00:28:03,760 --> 00:28:06,800
على حافة البكاء
من قصة تاريخ الزفاف هذه

510
00:28:06,920 --> 00:28:10,360
واستمرت تقول، أرجوك
دعيني أعوضك لك

511
00:28:10,480 --> 00:28:13,680
فبعد ساعة من هذا
فجأة سمعت نفسي أقول

512
00:28:14,200 --> 00:28:15,880
"ما رأيك بزفاف مزدوج؟"

513
00:28:16,000 --> 00:28:18,440
ندمت كثيراً بعد أن قلت ذلك

514
00:28:18,560 --> 00:28:20,680
إنها متحمسة جداً، ومحتاجة جداً

515
00:28:20,800 --> 00:28:23,200
تقفز في كل الأرجاء وتعانقني

516
00:28:23,320 --> 00:28:24,480
أعني، ماذا يمكنني أن أقول؟

517
00:28:24,600 --> 00:28:26,560
فنحن نوعا ما عالقتان

518
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
فما رأيك؟

519
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
أعتقد أن أي شيء يسعدك هو مناسب لي

520
00:28:32,960 --> 00:28:37,080
- هل هذا يسعدك؟
- لا! أنا في مأزق!

521
00:28:37,200 --> 00:28:40,640
لا أستطيع الخروج
من هذا بدون إيذاء مشاعرها

522
00:28:40,760 --> 00:28:43,920
ربما هذا سيساعد أنا أمنعه

523
00:28:44,040 --> 00:28:45,200
- حقاً؟
- بالطبع

524
00:28:45,320 --> 00:28:47,320
قولي لها إن عريسك قديم الطراز

525
00:28:47,440 --> 00:28:50,480
ولا يريد أن يرى أحداً على ذلك المذبح
إلا عروسه

526
00:28:50,600 --> 00:28:53,600
إذا غضبت
دعيها تناقش الأمر معي

527
00:28:53,720 --> 00:28:58,240
إذن هذا هو الزواج
وجود شخص للاختباء وراءه

528
00:29:00,600 --> 00:29:03,000
- فما رأيك؟
- سيكون عليك إلغاء هذا

529
00:29:03,120 --> 00:29:04,400
كيف؟ اسمع

530
00:29:04,520 --> 00:29:05,880
أعرف أنه كان يجب ألا أعرض
لكني فعلت

531
00:29:06,000 --> 00:29:07,960
- لا أستطيع أن أسحب العرض
- سيكون عليك أن تفعلي ذلك

532
00:29:08,080 --> 00:29:09,840
ألديك فكرة عما يعني
هذا اليوم بالنسبة لي؟

533
00:29:09,960 --> 00:29:13,720
أعرف وأعرف كم عملت بجهد حقاً
لتجعل زفافنا متقنا

534
00:29:13,840 --> 00:29:15,320
بالضبط أتعتقدين بأنني أريد المشاركة

535
00:29:15,440 --> 00:29:19,000
مع صديقتك وخطيبها المجرم السابق؟

536
00:29:19,120 --> 00:29:22,160
- تلك هي مشكلتك؟
- (غابي)، أنا رئيس بلدية هذه البلدة

537
00:29:22,280 --> 00:29:23,960
كيف سيبدو الأمر؟
ستكون الصحافة هناك

538
00:29:24,080 --> 00:29:26,840
- صحافة؟ في زفافنا؟
- نحن شخصيات معروفة

539
00:29:26,960 --> 00:29:29,400
إذن كل هذا التخطيط والانتباه للتفاصيل

540
00:29:29,520 --> 00:29:31,920
- كان كله حول صورتك؟
- بالطبع لا

541
00:29:32,040 --> 00:29:34,680
(غابي)
سيصبح هذا أفخر يوم في حياتي

542
00:29:34,800 --> 00:29:36,720
ولن أشارك الاهتمام مع أحد

543
00:29:36,840 --> 00:29:38,560
وماذا عن العروس؟

544
00:29:38,680 --> 00:29:42,080
أرجوك
كل الأعين في ذلك المكان ستكون عليك

545
00:29:42,200 --> 00:29:44,880
كل امرأة ستتمنى أن تكون مكانك
وكل رجل سيتمنى أن تكوني له

546
00:29:45,000 --> 00:29:46,520
سيكون الأمر رائعاً

547
00:29:47,680 --> 00:29:48,880
قولي لصديقيك إنك آسفة

548
00:29:49,160 --> 00:29:51,120
قولي لهما
إنني سأدفع حتى كلفة زفافهما

549
00:29:51,240 --> 00:29:53,120
لكنهما لن يشاركاني زفافي

550
00:30:00,080 --> 00:30:03,880
هنا غرفة نوم واحدة في (أوكس)
مع واجهة تطل على ملعب الغولف

551
00:30:04,000 --> 00:30:05,480
هذه ستذهب بسرعة

552
00:30:05,600 --> 00:30:08,880
سأتصل بهم في الصباح

553
00:30:09,000 --> 00:30:13,600
أو، أعرف أن هذا سيكون
آخر ما تتوقع أن تسمعه مني

554
00:30:13,720 --> 00:30:18,880
لكن ماذا لو بقيت هنا معي
وحاولنا أن ننجب طفلاً؟

555
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
هل أنت جادة؟

556
00:30:25,600 --> 00:30:29,440
رأيت النظرة على وجهك
عندما أتى ذلك الاختبار سلبياً

557
00:30:29,560 --> 00:30:32,680
اعترف، خاب أملك

558
00:30:34,640 --> 00:30:39,960
- نعم، ربما قليلاً
- وكذلك أنا

559
00:30:40,080 --> 00:30:42,720
- كنت كذلك؟
- نعم، كنت كذلك

560
00:30:42,840 --> 00:30:47,840
وجود (ترافرز) هنا جعلني أدرك
بأنني أحب أن أكون أماً

561
00:30:47,960 --> 00:30:51,720
وأنت كنت رائعا جداً معه حسناً
فكر

562
00:30:51,840 --> 00:30:54,400
يمكن أن يكون هذا لدينا دائماً

563
00:30:56,200 --> 00:30:59,800
(إيدي)، لا أحد يريد طفلاً
أكثر مني الأمر فقط

564
00:30:59,920 --> 00:31:02,720
نعم
نعم، لسنا غارقين في الحب

565
00:31:03,680 --> 00:31:05,760
نستلطف بعضنا، صحيح؟

566
00:31:06,640 --> 00:31:10,640
أعني، هذا أكثر مما لدى أغلب الآباء

567
00:31:10,760 --> 00:31:15,880
- إنها فقط خطوة كبيرة جداً
- (كارلوس)، انظر حولك

568
00:31:16,000 --> 00:31:20,360
الكل يأخذ خطوات كبيرة
(غابي) و(فيكتور) و(سوزان) و(مايك)

569
00:31:20,480 --> 00:31:22,360
هذه يمكن أن تكون خطوتنا

570
00:31:24,000 --> 00:31:26,680
كلانا يحتاج إلى محبة شخص ما

571
00:31:28,120 --> 00:31:30,640
لا أحد قال
إنه يجب أن يكون بعضهما البعض

572
00:31:34,800 --> 00:31:36,560
فكر فقط في الموضوع

573
00:31:46,160 --> 00:31:48,720
الآنسة (غابرييل ماركيز)
والسيد (فيكتور لانغ)

574
00:31:53,680 --> 00:31:55,000
لنقم بذلك

575
00:32:00,520 --> 00:32:02,600
- أتريد ذلك فعلاً؟
- نعم

576
00:32:04,360 --> 00:32:06,840
لقد تعبت من انتظار حياتي أن تبدأ

577
00:32:06,960 --> 00:32:09,000
(كارلوس)

578
00:32:09,680 --> 00:32:13,800
تخيل، بجيناتك وجيناتي
ذلك الطفل سيصبح جذاباً جداً

579
00:32:16,200 --> 00:32:17,680
سأنظف أسناني

580
00:32:17,800 --> 00:32:21,640
وسأرمي حبوب منع الحمل تلك وسنبدأ

581
00:32:37,480 --> 00:32:39,920
- مرحباً
- مرحباً

582
00:32:48,120 --> 00:32:50,760
- كيف الحال؟
- جيدة

583
00:32:50,880 --> 00:32:52,520
اسمع، يجب أن نتكلم

584
00:32:52,640 --> 00:32:55,040
تكلمت مع (مايك)

585
00:32:55,160 --> 00:32:58,560
وهو ليس من رأي الزفاف المزدوج

586
00:32:58,840 --> 00:33:00,160
(مايك) قال لا؟

587
00:33:00,280 --> 00:33:02,800
نعم، يريد أن يكون ذلك اليوم عنا فقط

588
00:33:02,920 --> 00:33:05,640
لذا سننتظر حتى الخريف أنا آسفة جداً

589
00:33:05,760 --> 00:33:07,280
لا، لا، لا بأس

590
00:33:07,600 --> 00:33:09,280
و(فيكتور) لم يكن موافقا أيضاً

591
00:33:09,400 --> 00:33:12,000
جيد!
أعني، ليس لأنهما قالا لا، فقط

592
00:33:12,120 --> 00:33:13,880
- لأنني أردت حقاً أن أفعل ذلك
- وأنا أيضاً

593
00:33:14,000 --> 00:33:15,920
أعتقد أنه كان يمكن
أن يكون فيه كثير من المرح

594
00:33:16,040 --> 00:33:18,840
- نعم
- حسناً، يجب أن أذهب

595
00:33:18,960 --> 00:33:22,040
- علي أن أقابل (فرانسوا)
- أراك لاحقاً

596
00:33:22,160 --> 00:33:24,040
بالمناسبة

597
00:33:24,160 --> 00:33:26,640
أتذكرين الواحد بالمائة من الشك
الذي أخبرتك عنه؟

598
00:33:26,760 --> 00:33:30,280
اختفى كلياً وأي سؤال
كان لدي عن (مايك) أجيب عليه

599
00:33:32,320 --> 00:33:34,200
يجب أن يكون هذا شعوراً رائعاً

600
00:33:35,560 --> 00:33:36,880
نعم

601
00:33:42,680 --> 00:33:45,720
- لدي شعور جيد عن هذا
- وأنا أيضاً

602
00:33:47,000 --> 00:33:48,920
الأرجح أن أصدقاءنا سيسخرون منا

603
00:33:49,040 --> 00:33:51,080
نعم، أنا متأكدة

604
00:33:51,200 --> 00:33:53,720
لكن من يبالي سيكون الأمر رائعاً

605
00:33:53,840 --> 00:33:55,800
أنا سعيدة جداً
لأننا سنعيش سوية

606
00:33:55,920 --> 00:33:58,760
سنمرح كثيراً

607
00:33:58,880 --> 00:34:00,480
سأخرج في الحال

608
00:34:30,480 --> 00:34:34,440
حسناً، دعنا نصنع طفلاً

609
00:34:50,920 --> 00:34:54,280
- تكلمت مع طبيب ظهري اليوم
- وماذا قال؟

610
00:34:54,400 --> 00:34:58,000
قال
إن كنت سأتوخى الحذر بشكل معقول

611
00:34:58,440 --> 00:35:00,520
يمكنني أن أقيم علاقة ثانية

612
00:35:00,640 --> 00:35:02,640
وما علاقة ذلك بي؟

613
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
لا يبدو أنك تريدين الكلام معي هذه الأيام

614
00:35:05,760 --> 00:35:09,920
ففكرت أن هذا شيء
يمكننا أن نفعله سوية من دون كلام

615
00:35:12,120 --> 00:35:14,880
أتذكر عندما كنت ألد التوأمين
وأصرخ من الألم

616
00:35:15,000 --> 00:35:17,160
لأن (بورتر) كان يسحب رحمي معه؟

617
00:35:17,280 --> 00:35:21,520
كنت في مزاج إقامة علاقة حينها
أكثر مما أنا عليه الآن

618
00:35:21,640 --> 00:35:23,320
(لينيت) أنا زوجك

619
00:35:23,440 --> 00:35:26,160
يجب أن أجد وسيلة
للاتصال بك بطريقة ما

620
00:35:26,280 --> 00:35:29,480
فإما أن إقامة علاقة أو نتكلم

621
00:35:31,440 --> 00:35:32,760
دورك

622
00:35:34,920 --> 00:35:36,800
حسناً دعنا نقيم علاقة

623
00:35:37,200 --> 00:35:38,880
- ماذا؟
- نعم، دعنا ننزع هذا

624
00:35:39,000 --> 00:35:42,560
- تفضلين إقامة علاقة عوضاً عن التكلّم
- أجل

625
00:35:43,520 --> 00:35:45,160
- هذا مؤلم
- قلت إنني سأقيم علاقة

626
00:35:45,280 --> 00:35:48,120
- لم أقل إنني سأكون رقيقة
- أتريدين اللعب بعنف؟ يمكنني ذلك

627
00:35:48,960 --> 00:35:52,520
- كفي عن ذلك!
- سأحاول أن أكون لطيفة عند انتقالي

628
00:35:52,840 --> 00:35:56,040
حسناً، حسناً

629
00:35:56,360 --> 00:35:59,160
حسناً، جيد! أنت غاضبة مني!

630
00:35:59,800 --> 00:36:02,160
لكن سمي شيئاً واحداً
فعلته لأستحق ذلك!

631
00:36:02,680 --> 00:36:05,400
تناولت الغداء مع (ريك)

632
00:36:05,520 --> 00:36:08,160
أنت محقة تماماً!
رأيت شريط الأمن

633
00:36:08,280 --> 00:36:11,000
ماذا كان يجب أن أفعل؟
أدعي بأن لا شيء كان يحصل؟

634
00:36:11,240 --> 00:36:13,120
لا شيء كان يحصل لم يلمسني قط

635
00:36:13,280 --> 00:36:15,960
ولم أكن لأجلس وأنتظر حتى يفعل

636
00:36:16,080 --> 00:36:20,000
- أنا مسرور لأنني جعلته يترك!
- أنت لم تجعله يترك! أنا طردته!

637
00:36:21,560 --> 00:36:22,880
ماذا؟

638
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
الأبله أخبرني
أنه كانت لديه مشاعر تجاهي

639
00:36:24,440 --> 00:36:25,760
وهذا ما لم يكن ليفعله لو لم تدفعه!

640
00:36:25,880 --> 00:36:28,160
- والآن ذهب! وكله ذنبك!
- مؤلم!

641
00:36:28,520 --> 00:36:29,840
ظهري!

642
00:36:33,720 --> 00:36:35,040
(لينيت)؟

643
00:36:37,360 --> 00:36:38,680
عزيزتي؟

644
00:36:47,840 --> 00:36:49,680
بضع دقائق أخرى فقط يا سيدة (سكافو)

645
00:36:49,800 --> 00:36:51,240
الطبيب يتفحص مسح الأشعة

646
00:36:51,640 --> 00:36:52,960
شكراً

647
00:36:53,600 --> 00:36:56,000
كل هذا الأمر سخيف صدمت رأسي

648
00:36:56,120 --> 00:36:59,480
(لينيت)، أصبت بدوار وتقيأت

649
00:36:59,720 --> 00:37:02,800
- لا يمكنك أن تكوني حذرة كفاية
- أشعر أنني بصحة جيدة الآن

650
00:37:07,480 --> 00:37:10,160
عندما قال (ريك)
إنه كانت لديه مشاعر تجاهك

651
00:37:11,440 --> 00:37:13,120
اماذا قلت؟

652
00:37:14,320 --> 00:37:18,360
قلت إن ذلك كان غير ملائم كلياً
وبعد ذلك طردته

653
00:37:22,800 --> 00:37:25,160
هل لديك مشاعر تجاهه يا (لينيت)؟

654
00:37:28,040 --> 00:37:31,120
هل لديك مشاعر تجاه (ريك)؟

655
00:37:31,240 --> 00:37:33,320
لن أخونك أبداً
أنت تعرف ذلك

656
00:37:33,440 --> 00:37:35,160
هذا ليس ما سألتك إياه

657
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
هل وقعت في حبه؟

658
00:37:51,880 --> 00:37:53,080
رباه

659
00:37:55,560 --> 00:37:58,400
لم يحصل شيء لقد ذهب وانتهى الأمر

660
00:37:58,520 --> 00:37:59,840
لا تقولي لي إن الأمر انتهى

661
00:38:00,000 --> 00:38:02,080
نحن نتشاجر حول هذا طوال الأسبوع

662
00:38:02,200 --> 00:38:04,120
إنك تفتقدينه، أليس كذلك؟

663
00:38:05,240 --> 00:38:07,800
- لا تفعل هذا
- اللعنة

664
00:38:12,000 --> 00:38:13,560
ليس الآن لا أستطيع

665
00:38:16,960 --> 00:38:20,920
- سيدة (سكافو)؟
- هذه أنا

666
00:38:21,040 --> 00:38:23,240
سأعود

667
00:38:23,360 --> 00:38:26,520
الواقع، أفضل لو كلاكما تدخلان لهذا

668
00:38:32,160 --> 00:38:35,760
- هل هو ارتجاج؟
- لا، إنها كدمة فقط

669
00:38:35,880 --> 00:38:37,440
جيد

670
00:38:38,880 --> 00:38:42,320
لكنني لاحظت شيئاً
في مسح الأشعة أقلقني

671
00:38:42,720 --> 00:38:43,720
حقاً

672
00:38:44,320 --> 00:38:47,800
لديك بضع عقد لمفاوية منتفخة في رقبتك

673
00:38:47,920 --> 00:38:49,960
أريد إرسالك لفحص عينة

674
00:38:50,080 --> 00:38:51,360
فحص عينة؟
لماذا؟

675
00:38:51,480 --> 00:38:54,520
هل لاحظت أي تغيير في شهيتك مؤخراً؟

676
00:38:54,640 --> 00:38:58,520
- أي تعب، حمى؟
- توقف، فقط توقف

677
00:38:58,640 --> 00:39:00,800
ماذا تعتقد لدي؟

678
00:39:00,920 --> 00:39:04,920
لا أريدك أن ترتعبي هذا يمكن
أن يكون أي شيء من عدة الأشياء

679
00:39:05,040 --> 00:39:07,000
هل السرطان أحدها؟

680
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
يمكن أن يكون ورم الغدد اللمفاوية

681
00:39:10,880 --> 00:39:13,680
نحن نأمل أن ينفي ذلك فحص العينة

682
00:39:16,680 --> 00:39:19,280
إذا نظرت إلى مسح الأشعة

683
00:39:21,480 --> 00:39:25,840
يمكن أن تري هذه المنطقة البيضاء
تبرز هنا

684
00:39:25,960 --> 00:39:28,760
هذه تسمى عقد لمفاوية فكية فرعية

685
00:39:30,520 --> 00:39:33,560
ورم الغدد اللمفاوية يمكن أن يتفاوت
طبقاً لنوع الخلية التي تتضاعف

686
00:39:33,680 --> 00:39:36,000
وكيفية تقديم السرطان نفسه

687
00:39:36,120 --> 00:39:39,960
هناك نوعان، ورم غدد لمفاوية
(هوجكين) وغير (هوجكين)

688
00:39:47,360 --> 00:39:50,400
من اللحظة التي نستيقظ فيها في الصباح

689
00:39:50,520 --> 00:39:53,440
حتى نضع رأسنا على الوسادة في الليل

690
00:39:53,560 --> 00:39:56,280
حياتنا مليئة بالأسئلة

691
00:39:59,600 --> 00:40:01,480
هل طلع الصباح؟

692
00:40:01,600 --> 00:40:04,640
أكثرها تجري الإجابة عليها بسهولة
وتنسى بسرعة

693
00:40:04,760 --> 00:40:08,520
ليس بعد يا حبيبي عد إلى النوم الآن

694
00:40:08,640 --> 00:40:11,760
لكن بعض الأسئلة طرحها أصعب بكثير

695
00:40:11,880 --> 00:40:14,480
لأننا خائفون من الجواب

696
00:40:16,760 --> 00:40:19,760
هل سأكون موجودة لأشاهد
أولادي يكبرون؟

697
00:40:22,720 --> 00:40:26,120
هل أرتكب خطأ
بزواجي من هذا الرجل؟

698
00:40:30,200 --> 00:40:32,480
هل يمكنه أن يحبني فعلاً؟

699
00:40:36,160 --> 00:40:40,120
وماذا يحصل
عندما نسأل أنفسنا السؤال الصعب

700
00:40:40,240 --> 00:40:42,920
ونحصل على الجواب الذي كنا نتمناه؟

701
00:40:45,480 --> 00:40:49,920
هذه هي اللحظة التي تبدأ فيها السعادة

