﻿1
00:00:12,280 --> 00:00:17,320
في الحلقات السابقة

2
00:00:17,480 --> 00:00:20,520
كلما أردت شيئاً حقاً
أحصل عليه

3
00:00:20,640 --> 00:00:22,040
احتاجت (بري) إلى الابتعاد

4
00:00:22,120 --> 00:00:23,840
سنقضي شهر عسلنا أخيراً

5
00:00:23,920 --> 00:00:26,360
لم تستطع (سوزان) الانتظار
لتلقي عرض الزواج

6
00:00:26,440 --> 00:00:28,160
هلا تتزوجني؟

7
00:00:28,240 --> 00:00:30,080
تلقت (لينيت) أنباء سيئة

8
00:00:30,160 --> 00:00:32,840
يمكنكما رؤية هذا
يمكن أن يكون ورماً

9
00:00:32,920 --> 00:00:35,080
لمً تتردد في الالتزام معي؟

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,000
- لأنني لست واقعاً في حبك
- و(إيدي)

11
00:00:37,080 --> 00:00:41,240
- ماذا لو حاولنا إنجاب طفل؟
- بدأت عملية خداع خطيرة

12
00:00:46,040 --> 00:00:49,320
عندما وافقت (غابرييل سوليس)
على الزواج من (فيكتور لانغ)

13
00:00:49,400 --> 00:00:52,840
كانت مصممة على إقامة حفل
زفاف تقليدي جداً

14
00:00:54,200 --> 00:00:58,560
وكانت أيضاً مصممة أكثر
على أن تكون عروساً تقليدية جداً

15
00:00:58,640 --> 00:01:05,280
إلى درجة أن المنديل كان مستعاراً
والرباط على ساقها كان أزرق

16
00:01:05,360 --> 00:01:08,200
والماسات على أذنيها
كانت قديمة

17
00:01:08,280 --> 00:01:13,000
ولكن شيئاً ما كان
مفقودا لسوء حظ (غابرييل)

18
00:01:13,080 --> 00:01:17,640
وكانت على وشك
أن تقوم بفعل تقليدي

19
00:01:18,040 --> 00:01:19,360
لقد تجاوزت الساعة الثالثة

20
00:01:19,520 --> 00:01:21,160
أين "الشيء الجديد"
الذي ستحضره (بري)؟

21
00:01:21,240 --> 00:01:24,040
أعلم أن طائرتها هبطت في موعدها
ستصل في أية لحظة

22
00:01:24,120 --> 00:01:27,080
يجب أن أفحص سلامة عقلي
لموافقتي على هذا

23
00:01:27,160 --> 00:01:29,800
من يكترث للمجوهرات السويسرية
على أية حال؟

24
00:01:29,880 --> 00:01:33,440
(غابي)، لقد فعلت (بري) المستحيل
لتشتري لك ذلك السوار

25
00:01:33,520 --> 00:01:35,720
إنه أكثر أيام السنة حرارة

26
00:01:35,800 --> 00:01:38,400
والضيوف في الخارج يتصببون عرقاً

27
00:01:38,480 --> 00:01:42,000
بهذا المعدل، سيبدو حفل استقبالي
كخط نهاية ماراثون (بوسطن)

28
00:01:42,080 --> 00:01:45,160
إذا كنت مستاءة إلى هذه الدرجة
تزوجي بدون السوار

29
00:01:45,240 --> 00:01:46,640
هل جننت؟

30
00:01:46,720 --> 00:01:48,920
لا أستطيع أن أتزوج
بدون "شيء جديد"

31
00:01:49,000 --> 00:01:53,560
لدي فكرة
اشتريت ملوّن شفاه أمس

32
00:01:53,640 --> 00:01:56,280
يمكنك استخدامه

33
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
لقد دفعت للتو 500 دولار لفنان تجميل
لكي يضع لي مساحيق التجميل

34
00:01:59,080 --> 00:02:00,560
أتظنين حقاً أنني أريد أن أعبر الممشى

35
00:02:00,640 --> 00:02:03,000
وأنا أبدو
كأنني تناولت حلوى حمراء للتو؟

36
00:02:03,080 --> 00:02:05,920
حسناً، إنه يومك
لذا سأتجاهل ذلك التعليق

37
00:02:06,160 --> 00:02:08,680
مرت عشر دقائق بعد الثالثة
و(بري) لا تتأخر أبداً!

38
00:02:08,760 --> 00:02:10,280
أين يمكن أن تكون؟

39
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
حسناً، هذا يكفي

40
00:02:14,400 --> 00:02:17,480
بعد أن أنتهي من تسريح شعري
أخبرن الموقّر أن الوقت قد حان للبدء

41
00:02:17,840 --> 00:02:19,160
لا أصدق أن حفل زفافي قد فسد

42
00:02:19,280 --> 00:02:21,000
قبل أن يبدأ

43
00:02:25,280 --> 00:02:28,720
بدأت أقلق على (بري)
ربما ينبغي أن نتصل بها

44
00:02:28,800 --> 00:02:30,760
نعم، إنني أتصل بهاتفها الخليوي

45
00:02:34,400 --> 00:02:36,320
- إنه يرن
- هذا جيد

46
00:02:40,520 --> 00:02:42,080
(بري)!

47
00:02:43,720 --> 00:02:45,920
- مرحباً أيتها السيدتان
- هل هذه (بري)؟

48
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
يفضل لها
ألا تكون قد أتت بخفي حنين

49
00:02:48,040 --> 00:02:50,000
لا

50
00:02:50,080 --> 00:02:54,080
كما وعدت
جلبت (بري) شيئاً جديداً

51
00:02:54,160 --> 00:02:59,280
- يا للهول!
- وجلبت السوار أيضاً

52
00:03:04,920 --> 00:03:08,640
"قبل ثلاثة أيام"

53
00:03:09,960 --> 00:03:13,760
لا يوجد أهم من أفراد الأسرة

54
00:03:14,000 --> 00:03:17,760
فهم من نرغب في الضحك معهم
في الأوقات السعيدة

55
00:03:18,560 --> 00:03:21,960
ومن نريد أن يواسونا في أوقات الحزن

56
00:03:24,000 --> 00:03:27,720
وبالرغم من أنهم يتركوننا في مرحلة ما

57
00:03:29,400 --> 00:03:32,880
إلا أن أصواتهم تظل تتردد في أذهاننا

58
00:03:33,480 --> 00:03:39,840
- وأحياناً لا يسعنا سوى أن نصغي
- النسيج المتشابك

59
00:03:39,960 --> 00:03:43,000
- هذا ما تحيكينه
- ارحلي يا أمي

60
00:03:43,200 --> 00:03:45,800
أتعتقدين حقاً
أن هذا المخطط سينجح؟

61
00:03:46,000 --> 00:03:51,120
بالطبع سينجح، انظري إليه
إنه واقع في حبي تقريباً

62
00:03:51,240 --> 00:03:53,560
هذا لأنه يعتقد بأنك ستنجبين له طفلاً

63
00:03:54,280 --> 00:03:56,480
انتظري حتى يكتشف
أنك ما زلت تتناولين الحبوب

64
00:03:56,720 --> 00:03:58,880
هلا صمت؟

65
00:03:59,600 --> 00:04:03,000
أنا أشكر القدير وحسب
أن والدك لم يعش ليرى هذا

66
00:04:03,280 --> 00:04:07,160
أنت كذلك، مت وحيدة في موقف قاطرات
تشاهدين برامج ألعاب

67
00:04:07,400 --> 00:04:12,320
- لماذا عليّ أن أصغي إليك؟
- لأنني أعرف ما الذي ينتظرك يا آنسة

68
00:04:12,840 --> 00:04:16,360
هذا سيهجرك كما فعل الآخرون

69
00:04:17,520 --> 00:04:23,000
سينتهي بك الأمر عجوز ووحيدة
مثلي تماماً

70
00:04:30,480 --> 00:04:32,520
(كارلوس)؟

71
00:04:33,360 --> 00:04:35,880
- (كارلوس)؟
- أنا هنا في الأسفل يا عزيزتي

72
00:04:37,000 --> 00:04:39,360
أعد لك عصير فاكهة

73
00:04:44,040 --> 00:04:46,800
- دجاج أم سمك؟
- ماذا؟

74
00:04:46,880 --> 00:04:48,600
لم أتلق بطاقة ردك بعد

75
00:04:48,680 --> 00:04:53,080
- لذا هل تريد دجاجاً أم سمكاً؟
- صحيح، زفافك، لن أحضره

76
00:04:53,160 --> 00:04:54,920
- لمَ لا؟
- أنا نحس

77
00:04:55,000 --> 00:04:57,160
ذهبت لحضور زفافك الأخير
وانظري ما آل إليه الأمر

78
00:04:57,240 --> 00:04:59,640
بحقك يا (غابي)
كلانا يعلم أن حضوري سيكون غريباً

79
00:04:59,720 --> 00:05:02,760
حسناً، بعض الشيء ربما
ولكنه عدم حضورك سيكون أغرب

80
00:05:02,840 --> 00:05:04,160
المعذرة؟

81
00:05:04,280 --> 00:05:05,600
اسمع
يعلم الجميع أنك تعيش مع (إيدي)

82
00:05:05,720 --> 00:05:08,200
إذا أتت وحدها
سيظن الناس أنني طلبت منها ألا تحضرك

83
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
كأن علاقتكما تزعجني

84
00:05:10,560 --> 00:05:12,720
ولكنها تزعجك حقاً
لقد غضبت جداً عندما اكتشفت الأمر

85
00:05:12,800 --> 00:05:15,440
ولهذا يجب أن أبين للناس
أنني لا أبالي بالأمر

86
00:05:15,520 --> 00:05:18,200
أرجوك
اعتبر ذلك هدية زفافي

87
00:05:19,320 --> 00:05:22,000
حسناً
ولكنني لن أحضر المراسيم

88
00:05:22,080 --> 00:05:24,920
ماذا؟ وتحضر حفل الاستقبال فقط؟
لا يمكنك فعل هذا

89
00:05:25,000 --> 00:05:26,760
لا أريد أن أحرجك

90
00:05:26,840 --> 00:05:29,800
ستقسمين "حتى يفرقنا الموت"
وسأنفجر ضاحكاً

91
00:05:29,880 --> 00:05:31,560
وسيحدق الناس بي

92
00:05:33,640 --> 00:05:35,800
يبدأ حفل الاستقبال في الرابعة

93
00:05:39,360 --> 00:05:43,080
أظن أن نافورة شوكولاتة
ستكون قطعة وسط رائعة لبوفيه الحلوى

94
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
بوفيه حلوى؟

95
00:05:44,600 --> 00:05:46,960
سنقدم قالب حلوى الزفاف، صحيح؟
أليس ذلك حلوى؟

96
00:05:47,040 --> 00:05:48,880
نعم، ولكن يجب أن تمنح الناس الخيار

97
00:05:48,960 --> 00:05:51,200
ألا تظن أن نافورة الشوكولاتة
ستكون أنيقة؟

98
00:05:51,280 --> 00:05:55,720
لا أدري
أنت وفستان أبيض وشوكولاتة ذائبة

99
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
هل أنا الوحيد
الذي يرى احتمال حدوث فوضى

100
00:05:57,880 --> 00:06:00,160
حسناً، لننس أمر الشوكولاتة

101
00:06:00,240 --> 00:06:02,600
ما رأيك بنافورة شراب فوار؟
أعلم ما أريد

102
00:06:02,680 --> 00:06:06,040
ربما يمكننا أن نجعل الشراب الفوار
يتدفق عبر التمثال الجليدي

103
00:06:06,120 --> 00:06:08,160
ألا تظنين أننا نبالغ في هذا؟

104
00:06:08,240 --> 00:06:11,560
(مايك)، هذه سمات عادية تماماً
في حفلات الزفاف

105
00:06:11,640 --> 00:06:15,400
اذكر أمراً واحداً تظن أن فيه مبالغة

106
00:06:16,560 --> 00:06:21,000
- ماذا عن مدرب الحمام؟
- لن ينطلق الحمام من تلقاء نفسه

107
00:06:21,080 --> 00:06:22,600
هل نحتاج إلى 40 حمامة حقاً؟

108
00:06:22,680 --> 00:06:24,920
أعلم أنك تظن أنني أتصرف بسخف

109
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
ولكن جميع أصدقائنا
حضروا حفل زفاف (بري)

110
00:06:27,040 --> 00:06:28,640
وسيحضرون الآن حفل زفاف (غابي)

111
00:06:28,720 --> 00:06:32,520
وبعد شهرين هل نريدهم حقاً أن يظنوا
أن حفل زفافنا لم يكن لطيفاً كسابقيه؟

112
00:06:32,600 --> 00:06:37,680
أعتقد أن أصدقاءنا لن يحضروا
ليجروا مقارنات بل للاحتفال بحبنا

113
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
أنت تظن هذا
ولكنه ليس الحقيقة

114
00:06:41,880 --> 00:06:46,560
بحقك، كلانا ينتظر هذا منذ
وقت طويل

115
00:06:46,640 --> 00:06:50,320
- ألا تريده أن يكون مثالياً؟
- أعتقد هذا

116
00:06:50,400 --> 00:06:53,040
- ولكن بشأن الحمام
- ماذا؟

117
00:06:54,120 --> 00:06:57,440
أنت ترتدين ثوب زفاف
و40 طائراً تحوم فوق رأسك؟

118
00:06:57,520 --> 00:06:59,600
لا أحب الاحتمالات مجدداً

119
00:07:02,880 --> 00:07:05,320
ليس الأمر سيئاً كما يبدو

120
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
إنه ورم (هودجكين)

121
00:07:08,000 --> 00:07:10,840
ويبدو أنه إذا كان
لا بد أن يصاب المرء بورم

122
00:07:10,920 --> 00:07:14,600
فالأفضل أن يكون هذا
هلا تخفضون أصواتكم قليلاً يا أولاد؟

123
00:07:14,680 --> 00:07:17,920
أحاول أن أكلم خالتكم (لوسي)!
شكراً لكم

124
00:07:18,000 --> 00:07:21,200
على أية حال، أعلم أنني قلت
إننا سنزوركم في يونيو القادم

125
00:07:21,280 --> 00:07:25,680
ولكنني سأكون متعبة وصلعاء
من العلاج الكيميائي لذا...

126
00:07:25,760 --> 00:07:30,040
شكراً على تفهمك الأمر
وهناك أمر آخر

127
00:07:30,120 --> 00:07:34,880
بوليصة تأميننا مرتفعة جداً
لذا فإننا بحاجة إلى المال

128
00:07:34,960 --> 00:07:39,240
وكنت أتساءل
إذا كان بإمكانك أنت و(ديف)...

129
00:07:39,320 --> 00:07:40,680
حقاً؟

130
00:07:44,280 --> 00:07:46,200
لا، لن أطلب من أمي

131
00:07:46,280 --> 00:07:49,560
إنها لا تعرف شيئاً
عن هذا لذا لا تخبريها، اتفقنا؟

132
00:07:49,640 --> 00:07:52,000
سنتدبر أمورنا
أحبك، وداعاً

133
00:07:52,080 --> 00:07:54,480
أفهم أن القرض مرفوض

134
00:07:54,560 --> 00:08:01,000
نعم، فقد (ديف) وظيفته في المصنع
وهو الآن يوزع النشرات في مطعم للدجاج

135
00:08:01,080 --> 00:08:04,920
واستعد للإجفال
يتطلب الأمر ارتداء حلة دجاجة

136
00:08:05,960 --> 00:08:11,560
إذاً أين سنجد عشرة آلاف دولار؟

137
00:08:11,640 --> 00:08:15,080
دعي ذلك لي
ركزي على التحسن

138
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
- ولكن يا عزيزي...
- سأجدها

139
00:08:17,240 --> 00:08:19,960
وفي تلك الأثناء
سنقوم ببعض التضحيات هنا

140
00:08:20,040 --> 00:08:22,880
تنتهي عضويتي
في نادي التنس هذا الشهر

141
00:08:22,960 --> 00:08:24,440
ولن أجددها

142
00:08:25,480 --> 00:08:28,840
هل يصح لك أن تلعب التنس
بعد الجراحة التي أجريتها لظهرك؟

143
00:08:28,920 --> 00:08:30,240
على الأرجح لا

144
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
حسناً، اعتماداً على هذا المبدأ

145
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
ينبغي علي أن أتخلى عن الشامبو
بمجرد أن أبدأ العلاج الكيميائي

146
00:08:40,000 --> 00:08:41,320
حسناً، شكراً

147
00:08:41,800 --> 00:08:43,120
وصلت سيارة الأجرة

148
00:08:44,320 --> 00:08:47,240
أأنت واثقة من استعدادك للعودة؟
يمكننا الانتظار لأسبوع آخر

149
00:08:47,320 --> 00:08:50,200
وأفوّت زفاف (غابي)؟
لا، سأكون بخير

150
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
أهذا هو الثوب الذي تفكرين في ارتدائه
لحضور الزفاف؟

151
00:08:55,440 --> 00:08:57,120
- نعم
- هذا جيد

152
00:08:57,200 --> 00:09:00,520
سأطويه على مناديل لكي لا يتجعد

153
00:09:00,600 --> 00:09:02,760
أنا لا أستحقك يا عزيزي

154
00:09:02,840 --> 00:09:06,720
بحقك
اتفقنا ألا تكون هناك دموع بعد الآن

155
00:09:08,040 --> 00:09:13,080
أنا آسفة لتوريطك في هذا الأمر
لن ألومك لو هربت دون تردد

156
00:09:13,200 --> 00:09:17,840
توقفي، سأربي هذا الطفل
وأحبه كما لو كان طفلي

157
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
دعيني أرى ابتسامة الآن

158
00:09:31,760 --> 00:09:35,440
يسرني انضمامك إلينا يا (ميلتون)
يسرني التعرف عليك قبل الزفاف

159
00:09:35,520 --> 00:09:37,000
شكراً لك
يجب أن أقول...

160
00:09:37,080 --> 00:09:39,800
إنني طيلة هذه الأشهر كنت أظن
(فيكتور) يبالغ في الحديث عنك

161
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
ولكنه لم يوفك حقك

162
00:09:41,320 --> 00:09:45,920
- أنت يا عزيزتي مثال للجمال الكامل
- لست كاملة إطلاقاً

163
00:09:46,000 --> 00:09:48,320
أنا متأكدة أن فيّ عيوب خفية

164
00:09:48,400 --> 00:09:53,160
- سأتلذذ بالبحث عنها
- إنها بعيدة جداً عن مجالك يا أبي

165
00:09:53,240 --> 00:09:56,040
إنه مليونير يا عزيزي
لذا فإنه يتحكم في مجالي

166
00:09:57,440 --> 00:10:00,200
بالمناسبة يا (فيكتور) صادفت
(كيث بيركنسون) الأسبوع الماضي

167
00:10:00,280 --> 00:10:03,120
- وكيف حال رئيس الولاية المبجل؟
- معجب بك

168
00:10:03,200 --> 00:10:04,840
أعجبته طريقتك
في إدارة حملتك الانتخابية

169
00:10:04,920 --> 00:10:06,280
قال إنك إن حافظت على شعبيتك

170
00:10:06,360 --> 00:10:09,240
فقد يفكر في دعمك
في انتخابات الحاكم المقبلة

171
00:10:09,320 --> 00:10:10,640
حقاً؟

172
00:10:15,960 --> 00:10:18,200
ما المضحك في الأمر؟

173
00:10:18,280 --> 00:10:20,920
لا بد أنكما تمزحان، صحيح؟
أعني، لقد أنهينا حملة للتو

174
00:10:21,000 --> 00:10:22,760
لن تدخلاني في حملة أخرى

175
00:10:22,840 --> 00:10:24,640
ولكنني ظننت
أنك تحبين الحملات الانتخابية

176
00:10:24,760 --> 00:10:26,920
لا، إنها مملة تماماً

177
00:10:27,040 --> 00:10:30,400
أن ألصق ابتسامة على وجهي
بينما تلقي الخطبة نفسها للمرة الخمسين

178
00:10:30,480 --> 00:10:32,760
ولكنك كنت طبيعية
وقد أحبك الناس

179
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
لم يكن الشعور متبادلاً له

180
00:10:34,520 --> 00:10:37,840
تظن أنني استمتعت باحتساء الشاي
مع العقيلات المملات

181
00:10:37,920 --> 00:10:40,560
اللاتي يرتدين تلك البذلات المبهرجة؟

182
00:10:40,640 --> 00:10:42,160
أتعرف كم مرة أردت أن أصرخ

183
00:10:42,240 --> 00:10:45,280
"صوتي لصالح زوجي
أيتها البقة المصابة بعمى الألوان!"

184
00:10:45,360 --> 00:10:48,560
أعتقد أنك اكتشفت أمراً هاماً
بشأن الديمقراطية يا عزيزتي

185
00:10:48,640 --> 00:10:51,200
الأمة مليئة بالحمقى
وكل شخص يمتلك صوتاً

186
00:10:51,280 --> 00:10:53,000
لن يتغلبوا علينا مرة أخرى

187
00:10:53,080 --> 00:10:57,400
أحسنت الأداء في (فيرفيو)
ولكنني لن أتملق للولاية كلها

188
00:11:05,960 --> 00:11:07,720
ماذا تفعل؟

189
00:11:09,240 --> 00:11:12,760
هناك رجل في (ماونت بليزانت)
لديه سخان مياه مصدع

190
00:11:15,600 --> 00:11:17,160
إنها الثالثة صباحاً

191
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
بدأت بالإعلان
بأنني سباك يعمل على مدار الساعة

192
00:11:21,480 --> 00:11:23,160
أحصل على ثلاثة أضعاف أجري
بعد منتصف الليل

193
00:11:23,240 --> 00:11:25,640
حسناً، ولكن هذا جنون
لا يمكنك أن تعمل على مدار الساعة

194
00:11:25,720 --> 00:11:27,040
هذا ليس صحياً

195
00:11:27,160 --> 00:11:30,400
هذه ثالث ليلة أعمل فيها هذا الأسبوع
وأنا بخير حتى الآن

196
00:11:30,480 --> 00:11:34,640
هل كنت تتسلل خارجاً وأنا نائمة؟
هل أنت سباك نينجا؟

197
00:11:34,720 --> 00:11:37,720
لبعض الوقت فقط
حتى أكسب بعض المال الإضافي

198
00:11:41,640 --> 00:11:43,520
هل تفعل هذا من أجل الزفاف؟

199
00:11:44,640 --> 00:11:50,400
- اتفقنا على أننا نريده أن يكون جميلاً
- ولكننا لم نتفق على هذا

200
00:11:50,480 --> 00:11:53,200
ربما يمكنني أن أقتصد قليلاً

201
00:11:53,280 --> 00:11:56,440
كيف؟
بوضع نافورة زنجبيل؟

202
00:11:56,520 --> 00:11:59,040
وصنع حمام من الورق
وترقب هبوب الرياح؟

203
00:11:59,120 --> 00:12:02,800
حسناً، بجد
لست مضطراً لإهلاك نفسك

204
00:12:02,880 --> 00:12:05,760
يمكنني أن أستخدم
الحد الأقصى لبطاقة ائتماني

205
00:12:05,840 --> 00:12:09,080
هل تريدين أن نبدأ حياتنا هكذا بالدين؟

206
00:12:09,160 --> 00:12:11,360
لا، أريد أن نبدأها بالسعادة

207
00:12:12,520 --> 00:12:15,360
ولكن من الواضح
أنك منزعج ولا أدري لماذا

208
00:12:18,120 --> 00:12:22,080
أنا لست (إيان)
لا أستطيع نقلك إلى قصر

209
00:12:22,160 --> 00:12:24,360
أو التحليق بك إلى (باريس)

210
00:12:24,440 --> 00:12:25,800
ولكن لتحل علي اللعنة إن لم أمنحك

211
00:12:25,880 --> 00:12:28,640
حفل الزفاف الذي تحلمين به
كما كان يمكنه أن يمنحك

212
00:12:30,320 --> 00:12:32,480
أراك في الصباح

213
00:12:35,760 --> 00:12:37,920
أرسم صورة شجرة

214
00:12:40,440 --> 00:12:45,280
- كيف تصابين بالسرطان ولا تخبريني؟
- أمي

215
00:12:45,360 --> 00:12:48,040
كيف ظننت أنك تستطيعين
تدبر أمرك مع هذا بدوني؟

216
00:12:48,120 --> 00:12:49,440
(ستيلا)؟

217
00:12:49,560 --> 00:12:52,000
ها هو فتاي (توم)
تعال إلى هنا

218
00:12:53,360 --> 00:12:54,760
يا إلهي!

219
00:12:54,840 --> 00:12:58,280
اسمع، هلا تحضر حقائبي
من السيارة يا عزيزي؟

220
00:12:58,360 --> 00:13:01,440
- حقائب؟ هل ستمكث هنا؟
- نعم

221
00:13:01,520 --> 00:13:05,120
ولا تعط السائق إكرامية
لم يسمح لي الوغد بالتدخين

222
00:13:09,600 --> 00:13:13,040
عجباً يا (لينيت)
لم أعلم أنك افتتحت حضانة للأطفال

223
00:13:13,120 --> 00:13:15,200
اسمعوا يا أولاد، جدتكم هنا

224
00:13:18,400 --> 00:13:20,280
حسناً، ماذا قلت لهم عني؟

225
00:13:20,360 --> 00:13:22,960
لقد مرت خمس سنوات يا أمي
إنهم لا يتذكرونك

226
00:13:23,040 --> 00:13:25,560
سيتذكرونني هذه المرة
لقد جلبت لهم هدايا

227
00:13:25,640 --> 00:13:27,440
- رائع!
- مرحباً

228
00:13:27,520 --> 00:13:31,960
هذه لك، ولك ولك

229
00:13:32,040 --> 00:13:34,920
هذه ألعاب للأطفال
نحن أكبر من أن نلعب بها

230
00:13:35,000 --> 00:13:38,160
أنا مسنة جداً لأتذكر
ما يلعب به ذوو السادسة

231
00:13:38,240 --> 00:13:42,000
- نحن في الثامنة!
- وما شأني في ذلك؟

232
00:13:42,080 --> 00:13:44,800
- قولوا شكراً فحسب
- شكراً

233
00:13:44,880 --> 00:13:48,920
من هذه الجميلة؟ صديقتك؟

234
00:13:49,000 --> 00:13:51,880
- لا! إنها أختي!
- فهمت

235
00:13:54,080 --> 00:13:56,240
أهي ابنة (توم) غير الشرعية...

236
00:13:56,320 --> 00:13:59,160
حسناً يا أولاد
اجمعوا ألعابكم واذهبوا للعب في الأعلى

237
00:13:59,320 --> 00:14:03,560
هيا يا (بيني)، هيا يا حلوتي
لننطلق جميعاً

238
00:14:07,840 --> 00:14:09,720
اسمعي يا أمي
أقدر مجيئك للمساعدة حقاً

239
00:14:09,800 --> 00:14:12,560
ولكنني بخير كما ترين

240
00:14:12,640 --> 00:14:13,960
في الوقت الحالي

241
00:14:14,080 --> 00:14:18,160
كيف ستتولين أمور هذه العصابة
وأنت منهكة من العلاج الكيميائي؟

242
00:14:18,240 --> 00:14:19,560
سأتدبر أمري

243
00:14:19,680 --> 00:14:23,520
لقد تجاوزت سرطان الثدي
بينما كنت تربين ثلاثتنا

244
00:14:23,600 --> 00:14:26,720
لم أكن وحدي
كنت أنت معي

245
00:14:26,800 --> 00:14:30,600
كانت (لينيت) في الثالثة عشرة
ولكنها كانت تعتني بأختيها

246
00:14:30,680 --> 00:14:34,960
وتنظف المنزل وتطهو الطعام
بينما كنت أتلوى من الألم وأتقيأ

247
00:14:35,040 --> 00:14:38,600
هذا ما يحدث لك عندما تمزجين
العلاج الكيميائي بالشراب

248
00:14:40,040 --> 00:14:42,360
يمكنك أن تهاجميني
كما تشائين يا (لينيت)

249
00:14:42,480 --> 00:14:44,480
لم آت إلى هنا لأتشاجر معك

250
00:14:44,600 --> 00:14:46,240
ثقي بي يا عزيزتي

251
00:14:46,320 --> 00:14:51,040
لقد حفظت جميع المواضيع
التي لم نعد نستطيع مناقشتها

252
00:14:51,120 --> 00:14:54,800
وإذا كان هذا يعني
أن نناقش الطقس لمدة ثلاثة أشهر

253
00:14:54,880 --> 00:14:58,880
فلا بأس بذلك
ولكنني باقية

254
00:14:58,960 --> 00:15:03,440
إذا سمحت لي الآن
سأذهب لأخرج طفلاً من غرفته

255
00:15:13,880 --> 00:15:18,720
- حسناً، ارفعي ساقيك
- أتريد القيام بذلك مجدداً؟

256
00:15:19,000 --> 00:15:26,520
لا، كنت أجري الكثير من البحوث
الجاذبية تسهّل سير العملية

257
00:15:27,240 --> 00:15:28,840
إذاً ارفعي ساقيك

258
00:15:29,160 --> 00:15:33,960
هل يمكننا العناق قليلاً
قبل أن تعلّقني كقطعة لحم؟

259
00:15:34,280 --> 00:15:35,760
(إيدي) نحن نحاول أن ننجب طفلاً

260
00:15:36,200 --> 00:15:41,200
هل يمكننا أن نكون طبيين أقل
وندع الطبيعة تأخذ مجراها؟

261
00:15:41,560 --> 00:15:44,040
الطبيعة لم تعد بصفنا

262
00:15:45,440 --> 00:15:48,560
لم تعودي شابة
وجسدك لم يعد فتياً

263
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
حسنأ، توقف عن إشاراتك لي
بهذه الطريقة

264
00:15:52,320 --> 00:15:55,280
آسف، هل يمكننا محاولة ذلك؟
30 دقيقة فقط

265
00:15:55,440 --> 00:15:58,200
30 دقيقة؟ لن أبقى
في هذه الوضعية لنصف ساعة

266
00:15:58,360 --> 00:16:03,840
اسمعي، أعلم أن هذا يتطلّب جهداً
لكن سيستحق الأمر العناء

267
00:16:03,960 --> 00:16:06,160
عندما نلد طفلنا الجميل
صحيح؟

268
00:16:11,720 --> 00:16:16,920
صحيح، أعتقد أنه يمكنني القيام
ببعض التضحيات

269
00:16:17,120 --> 00:16:19,200
هذه فتاتي

270
00:16:19,840 --> 00:16:23,360
- هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟
- أجل، أود احتساء شراب الشعير

271
00:16:23,680 --> 00:16:26,600
- عذراً، هذا الشراب ممنوع
- ماذا؟ إلى متى؟

272
00:16:26,720 --> 00:16:28,280
إلى أن يولد الطفل

273
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
أو إلى أن تتوقفي عن إطعامه

274
00:16:31,000 --> 00:16:34,040
لا تقلقي
سأحضر لك شاياً عشبياً لذيذاً

275
00:16:36,960 --> 00:16:39,800
وهذا لبضعة أشهر فقط
أثناء علاجك

276
00:16:39,880 --> 00:16:41,840
سنضطر للعثور
على شخص لمراقبة الأطفال

277
00:16:42,040 --> 00:16:45,320
لا!
لن أترك تلك الامرأة ترعى أطفالنا

278
00:16:45,800 --> 00:16:47,520
فخلال ثلاثة أشهر
يبدأ التوأم بالتدخين

279
00:16:47,640 --> 00:16:50,280
وستكون (بيني) صاحبة عادة سيئة

280
00:16:50,360 --> 00:16:52,760
يمكننا تدبر أمورنا
لدينا (ماكلسكي)

281
00:16:52,840 --> 00:16:54,800
إنها تكلف مالاً
مالاً لا نملكه

282
00:16:54,880 --> 00:16:56,560
إذا كنا سندفع أجر شخص
ليحل محلك في عملك

283
00:16:56,680 --> 00:16:59,320
طلبت مني ألا أقلق بشأن المال
وأنك ستجده في مكان ما

284
00:16:59,560 --> 00:17:00,880
وقد فعلت

285
00:17:01,680 --> 00:17:05,200
ماذا؟
هل أقرضنا شخص 10 آلاف دولار؟

286
00:17:05,320 --> 00:17:08,480
لا، منحنا إياها
ولا نستطيع شكرها بطردها من بيتنا

287
00:17:08,600 --> 00:17:12,040
لا! لم تطلب
نقوداً من أمي يا (توم)!

288
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
لم أضطر لذلك
علمت أنك طلبت من (لوسي)

289
00:17:14,240 --> 00:17:15,560
لذا عرضت المبلغ علي

290
00:17:15,680 --> 00:17:18,400
- سنرده إليها
- لا، لا نستطيع ذلك

291
00:17:18,480 --> 00:17:22,520
(توم)
إنك لا تدري شيئاً عما فعلته بنا

292
00:17:22,600 --> 00:17:27,320
كانت تشرب حتى الترنح وتضربنا
كانت تلتقي برجل جديد

293
00:17:27,400 --> 00:17:30,040
فتتركنا عند أختها لأسبوع
لأنه لا يحب الأطفال

294
00:17:30,160 --> 00:17:34,200
حسناً كانت أماً سيئة
قلت بنفسك إنها كانت

295
00:17:34,440 --> 00:17:37,920
- وهي تريد إصلاح الأمور الآن
- ليتك تحاول الفهم فحسب

296
00:17:38,000 --> 00:17:41,160
أعتقد أنني كنت متفهماً جداً مؤخراً

297
00:17:41,240 --> 00:17:45,160
- ماذا تقصد بذلك؟
- أعتقد أنك تعلمين

298
00:17:45,360 --> 00:17:48,840
هذا رائع، في خضم كل ما أمر به
تذكرني بمسألة (ريك)؟

299
00:17:48,920 --> 00:17:51,960
عندما يؤذينا شخص نحبه
إذا ظللنا نحبه

300
00:17:52,040 --> 00:17:54,440
نتغلب على الأمر ونتقدم

301
00:17:55,560 --> 00:17:58,040
إذا كنت أقدر على ذلك
تقدرين عليه أنت أيضاً

302
00:17:59,560 --> 00:18:03,160
إذاً مسامحة أمي
هي طريقي إلى التكفير؟

303
00:18:04,480 --> 00:18:06,480
نعم
أعتقد هذا

304
00:18:19,880 --> 00:18:22,480
ظننتك قلت إنه يفترض بنا ألا نقضي
الليلة السابقة للزفاف معاً

305
00:18:22,560 --> 00:18:24,960
نعم كنت أحاول
احترام التقاليد

306
00:18:25,920 --> 00:18:27,240
ولكنني أشعر بالحماسة

307
00:18:30,800 --> 00:18:33,360
أظن أننا سنبدأ شهر العسل مبكراً
أليس كذلك؟

308
00:18:33,640 --> 00:18:35,360
دعيني أتخلص من هذه الأشياء

309
00:18:35,600 --> 00:18:38,440
- ما الذي تفعله في هذا الوقت المتأخر؟
- لا شيء

310
00:18:40,280 --> 00:18:43,440
بيانات استفتاءات؟ لمَ تجري
استفتاءات؟ لقد انتهت الانتخابات

311
00:18:43,560 --> 00:18:45,640
إنه مجرد بحث صغير
تبدين جميلة

312
00:18:45,720 --> 00:18:49,640
أيتعلق هذا بالترشح لمنصب الحاكم؟
لأنني أخبرتك برأيي في ذلك

313
00:18:49,720 --> 00:18:52,560
قام أبي بتشكيل لجنة استقصاء

314
00:18:52,640 --> 00:18:55,800
- ليس الأمر ذا أهمية
- حسناً، لنستكشفه الآن

315
00:18:56,440 --> 00:18:58,160
- لا، لن يحدث هذا
- (غابي)

316
00:18:58,240 --> 00:19:02,040
(فيكتور)، منذ أن تعارفنا ونحن نتعرض
للتصوير ونقيم حملات جمع الأموال

317
00:19:02,120 --> 00:19:04,320
- وقد سئمت من هذا!
- أنا رجل سياسي

318
00:19:04,400 --> 00:19:06,800
أتظنين أنني أريد
أن أقضي حياتي المهنية في الضواحي؟

319
00:19:06,880 --> 00:19:10,280
(فيرفيو) موطني ولا أريد مغادرتها
ولا يمكنك اتخاذ هذا القرار بدوني

320
00:19:10,360 --> 00:19:13,000
- سأكون زوجتك
- تماماً، لا مستشارتي في مهنتي

321
00:19:13,080 --> 00:19:15,120
- ألا أملك حق التصويت؟
- ليس إذا كان حق نقض

322
00:19:15,200 --> 00:19:16,520
حسناً، اسمع

323
00:19:16,640 --> 00:19:18,640
لا! لقد تزوجت من قبل برجل
يهتم بمهنته أولاً

324
00:19:18,720 --> 00:19:20,400
وأقسمت ألا أفعل ذلك ثانية

325
00:19:20,480 --> 00:19:23,840
وأنا أقسمت ألا أدع امرأة غبية تعيقني

326
00:19:29,040 --> 00:19:32,000
لم أقل ذلك كما أردت قوله

327
00:19:33,360 --> 00:19:38,040
أنا آسف، آسف حقاً
إنني أتعرض لضغط شديد مؤخراً فحسب

328
00:19:38,120 --> 00:19:42,400
سأريحك من بعض الأمور التي تفكر فيها
زواجنا

329
00:19:42,480 --> 00:19:45,440
لا يمكنك إلغاء الزفاف
فات أوان ذلك

330
00:19:45,520 --> 00:19:48,520
برأيي
حدث هذا في الوقت المناسب

331
00:20:00,160 --> 00:20:01,680
صباح الخير يا (غابي)

332
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
يا (ميلتون)
حتى الصحيفة لم تصل بعد

333
00:20:04,480 --> 00:20:08,280
آسف لأن الوقت مبكر جداً
جئت لأعتذر

334
00:20:08,360 --> 00:20:11,440
لماذا؟
ما حدث لم يكن خطأك

335
00:20:11,520 --> 00:20:14,120
هذا ليس صحيحاً تماماً

336
00:20:14,200 --> 00:20:16,120
هل أشتم رائحة قهوة؟

337
00:20:19,640 --> 00:20:24,920
غادرت لأن (فيكتور) يريد أن يكون حاكماً
وهو يريد أن يكون حاكماً بسببي

338
00:20:25,000 --> 00:20:26,320
لقد اقترحت الأمر فحسب

339
00:20:26,440 --> 00:20:28,200
لا يمكنك إرغامه
على متابعة شيء لا يريده

340
00:20:28,520 --> 00:20:30,360
بالطبع يمكنني ذلك

341
00:20:30,960 --> 00:20:33,200
منذ أن كان طفلاً
كان (فيكتور) يعمل بجد

342
00:20:33,320 --> 00:20:36,160
محاولاً إرضاء والده المهم

343
00:20:36,240 --> 00:20:40,040
- يحاول إرضائي بأي شكل
- لماذا؟

344
00:20:40,120 --> 00:20:42,840
أعتقد أن ذلك لأنه لم يفهم الأمور قط

345
00:20:42,920 --> 00:20:47,720
فكل ما يفعله حتى لو أصبح حاكماً
أجعله يعلم بطريقة ما أن ذلك لا يكفي

346
00:20:48,560 --> 00:20:51,080
لا تسيئي فهمي

347
00:20:51,160 --> 00:20:54,680
أنا محق في حثه
هذا هو سبب نجاحه

348
00:20:54,760 --> 00:20:58,560
إذاً، ما تقصده هو أن علي أن أتزوج
(فيكتور) لأنك والد متسلط؟

349
00:20:58,640 --> 00:21:02,080
لا، أريدك فقط أن تفهمي دوافعه

350
00:21:03,320 --> 00:21:05,080
حسناً، فهمتها

351
00:21:05,160 --> 00:21:09,560
ولكن ما حاجتي إلى زوج
يهمه رأي والده أكثر من رأيي؟

352
00:21:09,640 --> 00:21:12,880
لم يعد يهمه رأيي كثيراً

353
00:21:12,960 --> 00:21:15,040
فبعد أن غادرت أمس
اتصل بي و...

354
00:21:15,120 --> 00:21:18,480
ما هو التعبير؟ وبخني

355
00:21:18,560 --> 00:21:21,360
- حقاً؟
- قال إنه بسببي

356
00:21:21,440 --> 00:21:24,040
قد خسر أفضل ما حدث في حياته كلها

357
00:21:24,120 --> 00:21:28,880
وأنه إن لم يستطع استعادتك
فعلي أن آخذ مالي وأشتري ابناً آخر

358
00:21:29,000 --> 00:21:32,080
لأنه لن يكلمني بعد ذلك

359
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
هل ضحى بثمانين مليون دولار؟

360
00:21:37,400 --> 00:21:41,400
إذا كان أمري يهمه إلى هذه الدرجة
لمَ لا أسمع هذا منه؟

361
00:21:42,560 --> 00:21:44,480
أعتقد أنك ستسمعينه الآن

362
00:21:49,920 --> 00:21:52,160
هل يوجد طريق خلفي للخروج من هنا؟

363
00:22:09,000 --> 00:22:13,040
- ألن تتأخري على زفاف (غابي)؟
- حفلات الزفاف مملة

364
00:22:13,120 --> 00:22:15,520
أحب التسلل إليها في النهاية
دامعة العينين

365
00:22:15,600 --> 00:22:17,720
والتظاهر بأنني كنت موجودة طيلة الوقت

366
00:22:17,800 --> 00:22:20,160
سأراك في حفل الاستقبال

367
00:22:22,480 --> 00:22:24,080
مرحباً يا (داني)

368
00:22:25,400 --> 00:22:29,120
(كارلوس)، موزع الصحف هنا!
هلا تدفع له؟ تفضل

369
00:22:31,760 --> 00:22:33,720
خذ يا (داني)

370
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
يبدو أنه ليس معي مال

371
00:22:40,480 --> 00:22:43,320
- هل يمكنني أن أدفع لك لاحقاً؟
- لا

372
00:22:44,760 --> 00:22:46,520
حسناً، انتظر

373
00:22:59,680 --> 00:23:01,120
عجباً

374
00:23:01,960 --> 00:23:03,480
ما هذا؟

375
00:23:04,280 --> 00:23:06,080
إنها حبوب منع حمل

376
00:23:07,160 --> 00:23:09,000
أريد نقوداً

377
00:23:11,520 --> 00:23:14,440
- أهلاً بعودتكما إلى الديار
- اشتقت إليك يا عزيزي

378
00:23:16,120 --> 00:23:17,920
اسمحي لي بهذا

379
00:23:19,320 --> 00:23:21,440
مرحباً يا (جولي)

380
00:23:22,400 --> 00:23:25,720
- لقد عدتما
- أصبحت إحداهن شقراء

381
00:23:25,800 --> 00:23:28,760
نعم، أمي تكرهه أيضاً

382
00:23:28,840 --> 00:23:31,120
أين (دانييل)؟

383
00:23:31,200 --> 00:23:34,440
بينما كنا في (سويسرا)
علمت بأمر مدرسة داخلية

384
00:23:34,520 --> 00:23:39,960
ووقعت في حبها وأصرت أن ندعها
تقضي عاماً في الخارج

385
00:23:40,040 --> 00:23:42,480
لا بد أنها تقضي وقتا ممتعاً

386
00:23:42,560 --> 00:23:44,520
لم ترد على أي من مكالماتي

387
00:23:45,000 --> 00:23:47,480
مدرستها فوق الجبال

388
00:23:47,560 --> 00:23:50,920
واستقبال مكالمات الهاتف الخليوي
ليس جيداً

389
00:23:51,280 --> 00:23:53,720
لم ترد على رسائلي
بالبريد الإلكتروني أيضاً

390
00:23:53,800 --> 00:23:57,000
سأتصل بها الليلة
وأعلمها بعض اللباقة

391
00:23:57,120 --> 00:24:01,480
لذا أنا واثقة من أنك ستتلقين
رسالة منها غداً صباحاً

392
00:24:02,000 --> 00:24:03,320
يجب أن نذهب

393
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
يجب أن أوصل ذلك السوار
إلى (غابي) قبل الزفاف

394
00:24:04,880 --> 00:24:06,960
أراكما هناك
وداعاً

395
00:24:10,040 --> 00:24:13,120
- كان ذلك مزعجاً
- إلى حد كبير

396
00:24:13,200 --> 00:24:14,760
الجميع يتساءلون

397
00:24:15,120 --> 00:24:17,680
قد لا يكون هذا بالسهولة
التي نرجوها

398
00:24:28,400 --> 00:24:30,920
خذي
لديك الآن شيء جديد

399
00:24:32,040 --> 00:24:33,560
كيف أبدو؟

400
00:24:33,640 --> 00:24:37,760
أنت الآن رسمياً
أجمل عروس على الإطلاق

401
00:24:37,840 --> 00:24:41,680
- حتى يحين موعد زفافك بالطبع
- تداركت الأمر جيداً

402
00:24:41,760 --> 00:24:45,480
وجودنا جميعاً هنا الآن يعني لي الكثير

403
00:24:49,480 --> 00:24:50,800
وأفلتن!

404
00:24:53,080 --> 00:24:54,400
أحبك

405
00:25:05,480 --> 00:25:07,360
اجتمعنا هنا اليوم

406
00:25:07,440 --> 00:25:11,480
لنجمع بين (فيكتور لانغ)
و(غابرييل ماركيز) برباط الزواج

407
00:25:11,560 --> 00:25:16,800
وهو رباط مبجل ينبغي عدم الاستخفاف به
بل التعامل معه بتبجيل واحترام

408
00:25:17,120 --> 00:25:21,480
هذا اتحاد مدى الحياة
اتحاد مبني على الحب والتقدير والثقة

409
00:25:21,560 --> 00:25:25,000
هل تريد أن تصبح صديقي المقرّب
الجديد؟ زودني بالمزيد من الشراب

410
00:25:26,200 --> 00:25:30,400
لا تعدان بمنح نفسيكما فحسب
وإنما بأن يقبل أحدكما الآخر أيضاً

411
00:25:30,480 --> 00:25:34,560
تعدان بألا تقدما الحب اليوم فحسب
وإنما أن توسعانه ليشمل...

412
00:25:34,640 --> 00:25:36,640
(كارلوس)!
ظننت أنك لن تأتي حتى...

413
00:25:36,720 --> 00:25:38,040
وفري كلامك

414
00:25:38,160 --> 00:25:40,440
إذا كان لدى أحد سبب
يمنع ارتباط هذين الشخصين...

415
00:25:40,520 --> 00:25:43,240
- حسناً، اسمع، يمكنني تفسير ذلك
- لا تتعبي نفسك

416
00:25:44,600 --> 00:25:47,680
كانت أكاذيبك مقنعة أكثر
عندما كنت أكترث لأمرك

417
00:25:48,400 --> 00:25:50,800
(فيكتور)، هل تقبل (غابرييل)
لتكون زوجتك شرعاً؟

418
00:25:50,880 --> 00:25:52,920
- (كارلوس)!
- في السراء والضراء...

419
00:25:53,000 --> 00:25:54,720
يجب أن تفهمني

420
00:25:54,800 --> 00:25:58,200
أريد إنجاب طفل منك
ولكن ليس الآن

421
00:25:58,280 --> 00:26:02,320
أنا... أردت أن أمنحك فرصة
لتقع في حبي أولاً

422
00:26:02,400 --> 00:26:04,920
لا أصدقك
ولن أثق بك بعد الآن

423
00:26:05,000 --> 00:26:08,680
ماذا كان علي أن أفعل؟
لم تترك لي مجالاً للاختيار!

424
00:26:08,760 --> 00:26:13,320
كنت ستنهي علاقتنا
وكنت أحاول أن أنقذ ما بيننا

425
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
(كارلوس)، لا تتركني!

426
00:26:17,320 --> 00:26:20,600
- أرجوك كلمني فحسب
- انتهت علاقتي بك

427
00:26:21,840 --> 00:26:23,200
(كارلوس)!

428
00:26:24,360 --> 00:26:28,640
أيها السيدات والسادة
أقدم لكم السيد والسيدة (فيكتور لانغ)!

429
00:26:28,720 --> 00:26:30,160
أنا آسفة!

430
00:26:42,000 --> 00:26:45,880
- سيدة (ماكلسكي)، أتستمتعين بالزفاف؟
- إنه جميل، راق جداً

431
00:26:45,960 --> 00:26:49,480
ولكن ما تلك الجلبة التي سمعناها
بين (كارلوس) و(إيدي)؟

432
00:26:49,560 --> 00:26:51,000
لا أدري، ولا أبالي

433
00:26:51,240 --> 00:26:55,000
أنا مليئة بالحب اليوم
يمكنني أن أغفر أي شيء لأي شخص

434
00:26:55,080 --> 00:26:59,160
ولكن إذا رأيتهما مرة أخرى
اتصلي برجال الأمن

435
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
كنا في (زيوريخ)

436
00:27:00,680 --> 00:27:03,360
وكنت أشعر بالغثيان بعد الإفطار
لليوم الثالث على التوالي

437
00:27:03,800 --> 00:27:05,320
وقلت لنفسي: "يا إلهي"

438
00:27:05,400 --> 00:27:08,320
"أرجو ألا تكون هذه حساسية جديدة
من فطائر الشوكولاتة"

439
00:27:08,400 --> 00:27:11,160
"لن يكون للحياة طعم بعد ذلك"

440
00:27:11,240 --> 00:27:13,880
لذا قلت: "يكفي هذا، سنزور طبيباً"

441
00:27:13,960 --> 00:27:18,120
وأذهلنا الأمر
عندما قال إنها حامل في الشهر الثاني

442
00:27:18,200 --> 00:27:21,480
أعتقد أن هذا رائع
ونحن سعيدات جداً من أجلكما

443
00:27:21,560 --> 00:27:23,720
- متى تلدين؟
- ليس قبل أوائل الخريف

444
00:27:23,800 --> 00:27:26,280
ولكن يكفي حديثاً عني
هذا يومك، أنت و(فيكتور)

445
00:27:26,360 --> 00:27:29,600
- الذي لم أتعرف به بعد، بالمناسبة
- هذا صحيح

446
00:27:29,680 --> 00:27:32,120
حسناً
امكثي هنا، سأذهب لإحضاره

447
00:27:34,440 --> 00:27:38,520
كم تسرني عودتنا
لا أصدق كل ما يحدث

448
00:27:38,600 --> 00:27:43,080
أعني زواجك أنت و(غابي)
وإنجابي لطفل

449
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
ماذا يحدث معك يا (لينيت)؟

450
00:27:45,800 --> 00:27:48,600
لا شيء
حالنا كما هي

451
00:27:48,680 --> 00:27:50,080
حقاً؟
أكل شيء على ما يرام يا حلوتي؟

452
00:27:50,160 --> 00:27:53,600
لأنك لا تبدين على طبيعتك مؤخراً

453
00:27:53,680 --> 00:27:56,040
أنا بخير، كل شيء على ما يرام

454
00:27:58,560 --> 00:28:03,320
بصراحة، أنا مرهق
سأرتاح عندما ينتهي هذا اليوم

455
00:28:03,400 --> 00:28:05,680
كان الأمر يستحق هذا

456
00:28:05,760 --> 00:28:08,360
زواجك من (غابي)
أذكى شيء فعلته في حياتك

457
00:28:08,440 --> 00:28:12,080
ستكسبك أصوات اللاتينيين
وقصر الحاكم سيكون ملكاً لك

458
00:28:12,160 --> 00:28:14,280
هذا على فرض أنني سأستطيع
جعلها تغير رأيها

459
00:28:14,360 --> 00:28:17,040
اضطررت للتنازل عن بعض الأمور
لأجعلها تقبل بالزواج

460
00:28:17,120 --> 00:28:19,920
أنت الزوج الآن
لقد تغيرت القواعد

461
00:28:20,000 --> 00:28:22,080
كن لطيفاً
اشتر لها أشياء جميلة

462
00:28:22,160 --> 00:28:25,520
ثق بي
ستتمكن من ترويض تلك الجامحة

463
00:28:25,800 --> 00:28:29,400
لست قلقاً جداً
لطالما استطعت إدارة أملاكي

464
00:28:40,600 --> 00:28:42,240
هل وجدته؟

465
00:28:43,400 --> 00:28:46,000
لا، ما زلت أبحث عنه
ولكنني سأخبرك إن وجدته

466
00:28:51,480 --> 00:28:56,280
انتهى الفيلم
والحمد للقدير

467
00:28:56,840 --> 00:28:59,200
اخرجوا والعبوا
هيا، اخرجوا

468
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
سيذهبون للعب بالمسدسات
أيمكنني مشاهدة فيلم آخر؟

469
00:29:07,280 --> 00:29:08,920
قالت (لينيت)
إنكم لا تستطيعون مشاهدة أكثر من فيلم

470
00:29:09,040 --> 00:29:11,480
- وستعود قريباً
- لا، لن تعود

471
00:29:11,640 --> 00:29:14,840
كلما ذهبا لحضور حفل يعودان
إلى المنزل متأخرين ساعة على الأقل

472
00:29:15,000 --> 00:29:17,120
عن الموعد الذي حدداه

473
00:29:17,800 --> 00:29:20,440
إنك دقيقة الملاحظة

474
00:29:22,560 --> 00:29:28,800
أخبريني يا حلوتي
هل تعرفين شيئاً عن رجل اسمه (ريك)؟

475
00:29:29,160 --> 00:29:31,000
نعم، أعرف (ريك)

476
00:29:31,080 --> 00:29:33,560
نشب خلاف كبير
بين أبي و(لينيت) بسببه

477
00:29:33,640 --> 00:29:39,400
حقاً؟
يبدو لي أن هناك قصة في الأمر

478
00:29:39,480 --> 00:29:43,560
إذا أخبرتك بها
أيمكنني أن أشاهد فيلماً للكبار؟

479
00:29:45,680 --> 00:29:48,720
إذا كانت قصة كبار جيدة

480
00:29:51,840 --> 00:29:53,880
جلبت لك بعض المقبلات
لمساعدتك على الصبر

481
00:29:53,960 --> 00:29:56,000
إليك فطيرة صغيرة وصنف طعام هندي

482
00:29:56,080 --> 00:29:58,640
وشيء اسمه قريدس
(كريستال كوست) مع البرغل

483
00:29:58,720 --> 00:30:02,880
ولكن غالبية الطبق من البرغل
لأنني أكلت القريدس في طريقي إلى هنا

484
00:30:02,960 --> 00:30:04,280
(مايك)؟

485
00:30:17,280 --> 00:30:19,920
كانت تلك مراسيم جميلة
أيها الموقر

486
00:30:20,000 --> 00:30:23,040
مثالية ومؤثرة جداً
كل شيء فيها

487
00:30:23,120 --> 00:30:26,080
- شكراً لك
- نعم، كانت جميلة جداً

488
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
إذاً، ماذا لديك الليلة؟

489
00:30:36,840 --> 00:30:40,160
(كارلوس)، لم أعلم أنك هنا

490
00:30:40,240 --> 00:30:42,120
شعرت ببعض العطش

491
00:30:42,200 --> 00:30:44,600
نعم، أستطيع رؤية ذلك

492
00:30:46,440 --> 00:30:49,280
(غابي)
آسف إن كنت قد أفسدت زفافك

493
00:30:51,400 --> 00:30:54,480
ولكن إذا كان في ذلك ما يعزيك
فقد أفسدت حياتي أيضاً

494
00:30:55,760 --> 00:30:58,360
ما الذي تتحدث عنه؟

495
00:30:58,440 --> 00:31:01,440
قبل عامين
كنت سعيداً جداً

496
00:31:01,520 --> 00:31:04,320
كان لدي بيت وأنت ومهنة رائعة

497
00:31:06,040 --> 00:31:09,080
ولا أدري كيف تركت ذلك كله يتلاشى

498
00:31:10,800 --> 00:31:13,160
والآن ها أنا أعود إلى نقطة الصفر

499
00:31:15,720 --> 00:31:17,440
لقد أفسدت حياتي حقاً

500
00:31:21,760 --> 00:31:24,120
ما الذي أفعله؟

501
00:31:24,200 --> 00:31:27,360
لا يحق لي أن ألقي بهمومي
على كاهلك إنه يوم زفافك

502
00:31:27,440 --> 00:31:28,920
اذهبي إلى (فيكتور)

503
00:31:30,080 --> 00:31:33,120
سأمكث هنا...

504
00:31:40,960 --> 00:31:45,920
لا أدري كيف فعلت ذلك الأولاد نائمون
بدون استخدام دواء السعال

505
00:31:46,600 --> 00:31:50,360
إنك تترقبين فرصة سانحة لطردي

506
00:31:50,440 --> 00:31:53,880
إذا كان التاريخ يعيد نفسه
لن أضطر للانتظار طويلاً

507
00:31:55,200 --> 00:31:58,280
إذاً لا تثقين بأن الناس يتغيرون؟

508
00:31:59,800 --> 00:32:03,440
أعتقد أن الناس
يظلون كما هم في مرحلة معينة

509
00:32:04,440 --> 00:32:07,480
أنا أعتقد أن الناس يتغيرون

510
00:32:07,560 --> 00:32:09,120
لنأخذك مثلاً

511
00:32:09,200 --> 00:32:12,040
كنت الزوجة والأم المثالية

512
00:32:12,120 --> 00:32:14,120
ثم جاء (ريك)

513
00:32:17,040 --> 00:32:19,440
- كيف...
- بحقك يا (لينيت)

514
00:32:19,520 --> 00:32:23,800
كنتم صغاراً عندما كنت أخون (غلين)
ولكنكم كنتم تعلمون أن هناك خطباً ما

515
00:32:25,000 --> 00:32:28,280
- هل سمعت بهذا من أولادي؟
- الفتاة فقط

516
00:32:28,360 --> 00:32:33,000
وكل ما تعرفه هو: "غضب أبي
لأن (ريك) كان معجباً بك"

517
00:32:35,600 --> 00:32:38,360
لم يحدث شيء بيني وبين (ريك)

518
00:32:38,440 --> 00:32:42,720
نعم، تقرب مني، ولكنني سيطرت
على نفسي، بخلافك أنت

519
00:32:42,800 --> 00:32:48,440
أنت لديك (توم) لتعودي إليه
وكان زوج أمك لدي أنا

520
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
ربما يكون (غلين) قد جعلك تملّين

521
00:32:50,080 --> 00:32:53,000
ولكن السنوات التي عشناها مع أب
في ذلك البيت كانت أسعد سنوات حياتي

522
00:32:53,080 --> 00:32:56,760
ولكن لم يكن ذلك يهمك، صحيح؟
جعلته يبتعد ببساطة

523
00:32:56,840 --> 00:33:00,280
ولم تطيقي الانتظار لتنتقمي مني!

524
00:33:01,240 --> 00:33:05,240
أتذكرين ما قلته في العام التالي
عندما مرضت؟

525
00:33:05,320 --> 00:33:07,640
- لا، لا أذكر
- كاذبة

526
00:33:09,240 --> 00:33:11,040
قلت إنني أستحق ذلك

527
00:33:11,800 --> 00:33:13,760
كان ذلك عقاب القدير

528
00:33:15,320 --> 00:33:17,720
بمَ تشعرين الآن يا (لينيت)؟

529
00:33:18,720 --> 00:33:21,040
هل تظنين أن القدير يعاقبك؟

530
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
كيف يمكنك قول هذا؟

531
00:33:24,720 --> 00:33:27,520
كنت منافقة جداً

532
00:33:27,600 --> 00:33:31,480
لم تستطيعي تصور نوع النساء
اللاتي يقدرن على ارتكاب أمر كهذا

533
00:33:31,560 --> 00:33:33,920
لم يعد تصور ذلك صعباً الآن، صحيح؟

534
00:33:34,000 --> 00:33:37,640
توقفي عن المقارنة بيننا
لم أفعل قط ما فعلته أنت

535
00:33:37,720 --> 00:33:39,840
لا، لكنك أردت فعله فقط

536
00:33:42,320 --> 00:33:45,400
ستغادرين غداً، لا أريد مالك

537
00:33:45,480 --> 00:33:47,760
- لا أريدك في بيتي
- اسمعي!

538
00:33:47,840 --> 00:33:49,720
أنت مريضة يا (لينيت)

539
00:33:50,600 --> 00:33:55,040
هل تظنين أنك تعلمين ما سيحدث لك
لأنك شاهدتني أمر به؟

540
00:33:55,120 --> 00:33:57,440
لا تنم المشاهدة عن شيء

541
00:33:57,520 --> 00:34:04,840
سيكون شعورك أسوأ مما يمكنك تصوره
وسأشد على يدك في كل لحظة

542
00:34:06,920 --> 00:34:09,880
لا يمكنك البقاء ضد إرادتي

543
00:34:09,960 --> 00:34:13,200
يمكنك محاربتي أو محاربة السرطان

544
00:34:13,280 --> 00:34:16,600
ثقي بي
لن تقوي على محاربة الاثنين

545
00:34:24,040 --> 00:34:26,000
"مرحباً يا (جولي)، هذه أنا (دانييل)!
آسفة لأنني لم أكتب إليك"

546
00:34:26,080 --> 00:34:29,680
"مدرستي الجديدة في (سويسرا) رائعة"

547
00:34:30,640 --> 00:34:34,680
(أندرو)
أما زال الشباب يقولون رائعاً؟

548
00:34:34,760 --> 00:34:38,080
ليس كثيراً
جربي رهيبة

549
00:34:38,160 --> 00:34:40,360
رهيبة؟
ليس لهذا معنى

550
00:34:40,440 --> 00:34:43,080
حسناً
اكتبي "ساحقة" ولا تهتمي

551
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
مرحباً
منزل آل (هودج)

552
00:34:50,840 --> 00:34:52,160
مرحباً يا (دانييل)

553
00:34:52,280 --> 00:34:54,400
اسمعي، أكتب رسالة إلى (جولي ماير)
بالنيابة عنك

554
00:34:54,480 --> 00:34:58,240
هل كنت لتقولي إن مدرستك رهيبة؟

555
00:34:58,320 --> 00:35:03,760
لا، كنت لأقول إنها "رديئة"
أو "سيئة" أو "كابوس مزعج"

556
00:35:03,840 --> 00:35:06,560
اسمعي، إذا كنت ستبدأين
بالتذمر سأقفل الخط

557
00:35:06,640 --> 00:35:08,840
أمي عليك أن تكلمي الراهبات

558
00:35:08,920 --> 00:35:11,920
إنهن قاسيات جداً معي
ولديهن قواعد كثيرة سخيفة

559
00:35:12,000 --> 00:35:14,240
ربما لو كانت بعض هذه القواعد مطبقة

560
00:35:14,320 --> 00:35:17,880
عندما أقمت علاقة مع ابن أخت (إيدي)
لما كنت في هذا الوضع الآن

561
00:35:17,960 --> 00:35:20,440
أمي، أرجوك
أريد العودة إلى الديار فحسب

562
00:35:20,520 --> 00:35:22,840
اسمعي، سأقول هذا للمرة الأخيرة

563
00:35:22,920 --> 00:35:26,320
ستمكثين في مكانك
حتى يولد ذلك الطفل

564
00:35:26,520 --> 00:35:28,440
لا تنسي أننا سنزورك
في عطلة نهاية الأسبوع

565
00:35:28,560 --> 00:35:31,800
وسأجلب لك معي
حلوى الليمون التي تفضلينها

566
00:35:34,280 --> 00:35:38,280
- عزيزتي، هل أعد لك حماماً؟
- سيكون ذلك لطيفاً

567
00:35:41,920 --> 00:35:44,280
هلا تساعدني من فضلك؟

568
00:35:48,560 --> 00:35:49,880
انتهيت

569
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
- اقترب وقت استخدام حجم الستة أشهر
- لا تذكرني

570
00:36:01,440 --> 00:36:04,560
لا، لا، لا مشكلة في هذا
يمكنني إصلاحه لك

571
00:36:04,640 --> 00:36:06,800
أعطيني اسمك وعنوانك فحسب

572
00:36:06,880 --> 00:36:10,680
أنا السيدة (إملين والكوت)
وعنواني هو 42 (أولد ميل رود)

573
00:36:10,760 --> 00:36:13,480
حسناً
سأضطر للتوقف لشراء صمام

574
00:36:13,560 --> 00:36:16,480
ولكنني سأصل إليك
في مدة أقصاها 45 دقيقة

575
00:36:19,760 --> 00:36:22,720
أمقت رؤيتك تقود وأنت متعب هكذا

576
00:36:22,800 --> 00:36:26,960
هناك بعض القهوة المثلجة في الثلاجة
سأكون بخير

577
00:36:27,040 --> 00:36:28,640
أراك عندما أعود

578
00:36:37,760 --> 00:36:39,640
- كنت رائعة
- هل كنت تشكين في ذلك؟

579
00:36:39,720 --> 00:36:41,960
أسرعي وارتدي ملابسك
أمامنا 45 دقيقة فقط

580
00:36:42,080 --> 00:36:43,480
حسناً

581
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
- هل أنت (مايك)؟
- نعم

582
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
أبحث عن منزل السيدة (والكوت)

583
00:37:02,040 --> 00:37:05,160
وصلت إلى المكان الصحيح
خذ، ارتد هذه

584
00:37:05,240 --> 00:37:06,880
"ارتدني، مع حبي، (سوزان)"

585
00:37:12,720 --> 00:37:16,400
- هلا تخبرني بما تخطط له (سوزان)؟
- اسألها بنفسك

586
00:37:32,640 --> 00:37:33,960
مرحباً

587
00:37:35,840 --> 00:37:38,000
هل أنت واثقة من هذا؟

588
00:37:38,080 --> 00:37:42,480
لا أريدك أن تندمي في المستقبل
على عدم إقامة حفل زفاف مثالي

589
00:37:42,560 --> 00:37:44,080
لا أدري إذا كنت قد لاحظت ذلك

590
00:37:44,160 --> 00:37:47,160
ولكن فكرتي عن الزفاف المثالي
تتغير باستمرار

591
00:37:48,680 --> 00:37:52,720
فمرة أريد وروداً بيضاء
ثم أرغب في الزنابق

592
00:37:52,800 --> 00:37:55,920
في البداية أردت عازف قيثارة
ثم أردت فرقة رباعية

593
00:37:56,800 --> 00:38:02,000
لكن شيئاً واحداً لا يتغير
وهو أمامي الآن

594
00:38:05,760 --> 00:38:09,320
ما حاجتي إلى شيء آخر
يجعل زفافي مثالياً؟

595
00:38:12,600 --> 00:38:15,880
من كان يدري
أن الاقتصاد رومانسي هكذا؟

596
00:38:17,760 --> 00:38:19,080
نعم

597
00:38:19,200 --> 00:38:22,040
- أعتقد أنك السيدة (والكوت)؟
- هذا صحيح يا عزيزي

598
00:38:24,640 --> 00:38:27,960
تفحص جيب سترتك الأعلى

599
00:38:34,400 --> 00:38:39,000
لتعلم أنك ستدفع ثمن هذين
والأنوار والأزهار

600
00:38:42,000 --> 00:38:44,520
لم أرك جميلة هكذا من قبل

601
00:38:46,240 --> 00:38:48,640
أنت تبدو بمظهر جيد أيضاً

602
00:38:58,240 --> 00:38:59,680
هل أنتما مستعدان؟

603
00:38:59,760 --> 00:39:02,960
هل تمزح؟
إنهما يماطلان في هذا منذ ثلاث سنوات

604
00:39:08,920 --> 00:39:11,880
اجتمعنا هنا اليوم لنجمع معاً

605
00:39:11,960 --> 00:39:15,200
بين (مايك دلفينو) و(سوزان ماير)
برباط الزواج

606
00:39:15,280 --> 00:39:20,640
رباط مبجل ينبغي عدم الاستعانة به
بل تقديره واحترامه

607
00:39:24,440 --> 00:39:28,240
لا يوجد أهم من أفراد الأسرة

608
00:39:30,280 --> 00:39:33,640
فهم من يظهرون عندما نواجه مشاكل

609
00:39:35,600 --> 00:39:38,120
ومن يحثوننا على النجاح

610
00:39:41,360 --> 00:39:44,720
ويساعدوننا في حفظ أسرارنا

611
00:39:48,520 --> 00:39:51,880
ولكن ماذا عن من ليس لديهم أسر
يعتمدوا عليها؟

612
00:39:51,960 --> 00:39:54,200
"إلى محبوبي، (كارلوس)"

613
00:39:55,640 --> 00:39:58,120
ماذا يحدث لتلك الأرواح المعذبة

614
00:40:00,280 --> 00:40:04,080
التي ليس لها أحباء يساعدونها
في وقت الحاجة؟

615
00:40:05,640 --> 00:40:10,880
يتعلم معظم هؤلاء متابعة حياتهم وحدهم

616
00:40:13,960 --> 00:40:16,080
ولكن بعض التعساء القلائل منا

617
00:40:19,280 --> 00:40:22,760
يتوقفون عن المحاولة ببساطة

