﻿1
00:00:02,531 --> 00:00:08,185
 "Emergence"سابقا في  
{\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs25}°•  ترجمة م . عبدالباسط الغماري •°

 

2
00:00:04,210 --> 00:00:05,881
بيني، جو لن تفهمك أبدا

3
00:00:05,906 --> 00:00:07,740
لأنها لا تشهبك

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,867
ميا، هل تعتقدين أني سأجدها؟

5
00:00:09,868 --> 00:00:12,687
عادة الناس لا يختفون ببساطة

6
00:00:12,863 --> 00:00:14,937
بايبر، لا تخافي

7
00:00:14,962 --> 00:00:17,680
ثمة صندوق تم تحميله على القارب

8
00:00:17,922 --> 00:00:20,220
كريس، ماهذا؟ -
لا أعلم -

9
00:00:20,245 --> 00:00:22,048
هل تركت هاتفك على القارب؟

10
00:00:22,073 --> 00:00:24,283
ولو رسا القارب قبل نفاد البطارية

11
00:00:24,308 --> 00:00:25,829
سنجد القارب

12
00:00:26,603 --> 00:00:28,712


13
00:00:28,737 --> 00:00:31,614
جو, خمسة عشر عاما
ذلك هو الزمن الذي يحتاجه المنشقون

14
00:00:31,639 --> 00:00:32,806
ممكن أن يكون أي شخص

15
00:00:33,134 --> 00:00:34,582
بروكس،،، ما هذا؟

16
00:00:34,607 --> 00:00:35,607
بايبر كان لديها مثلها

17
00:00:35,636 --> 00:00:37,087
فقط دعينا نذهب إلى المنزل

18
00:00:37,112 --> 00:00:38,280
سابقى

19
00:00:38,305 --> 00:00:40,196
أخبري ميا أنني لست خائفة

20
00:00:40,221 --> 00:00:41,888
 

21
00:00:42,055 --> 00:00:43,068
بايبر

22
00:00:45,564 --> 00:00:48,248
حسنا يا جماعة، مغامرة كبيرة.

23
00:00:48,273 --> 00:00:50,196
لأول مرة سنركب الطائرة

24
00:00:52,781 --> 00:00:54,449
سأهاتفك عندما نصل

25
00:00:58,721 --> 00:01:01,222
 

26
00:01:01,247 --> 00:01:06,502
 

27
00:01:06,533 --> 00:01:11,429
 

28
00:01:11,463 --> 00:01:12,839
صباح الخير

29
00:01:12,864 --> 00:01:14,087
مرحبا

30
00:01:15,717 --> 00:01:17,468
لديك عائلة لطيفة

31
00:01:17,469 --> 00:01:18,512
شكرا لك

32
00:01:20,368 --> 00:01:21,883
هل حدث شيء ما؟

33
00:01:21,908 --> 00:01:23,899
نوعا ما

34
00:01:23,924 --> 00:01:25,424
نحن تقريبا انتهينا

35
00:01:25,449 --> 00:01:27,462
انتهينا؟ -
مع مهمتنا -

36
00:01:28,355 --> 00:01:29,540
هذه أخبار جيدة

37
00:01:29,565 --> 00:01:32,192
سررت لسماعك تقول هذا

38
00:01:32,217 --> 00:01:34,297
فرانكلي، أنا قلقة عليك

39
00:01:34,633 --> 00:01:35,845
لماذا؟

40
00:01:35,870 --> 00:01:39,434
حسنا،،، أنت بنيت هذه الحياة لنفسك

41
00:01:39,459 --> 00:01:41,442
والآن تتخلى عنها

42
00:01:41,467 --> 00:01:43,729
هل أنت حقا مستعد لفعل ذلك؟

43
00:01:43,754 --> 00:01:46,206
سواء كنت مستعدا أم لا

44
00:01:46,231 --> 00:01:47,653
هذه مهمتنا

45
00:01:47,678 --> 00:01:50,972
وإن أتاك أحد الآن

46
00:01:50,997 --> 00:01:55,278
وقال أنك لن تنجز مهمتك

47
00:01:55,303 --> 00:01:57,200
ماذا ستفعل؟

48
00:01:57,509 --> 00:02:00,317
حتى لو أردت البقاء، لن استطيع

49
00:02:00,887 --> 00:02:03,012
هذا ما صُنِعنا لإنجازه

50
00:02:03,037 --> 00:02:04,598
وأنا أتقبل هذا

51
00:02:05,028 --> 00:02:07,270
حسنا، أنا اقدر هذا

52
00:02:07,295 --> 00:02:09,668
وأعلم أنك ايضا تقدره

53
00:02:09,693 --> 00:02:12,434
وسافعل كل مابوسعي

54
00:02:12,459 --> 00:02:17,184
لأتأكد من أننا سننجز مهمتنا

55
00:02:17,649 --> 00:02:19,293
 

56
00:02:19,318 --> 00:02:22,442
وأشكرك على خدماتك

57
00:02:23,511 --> 00:02:25,293
 

58
00:02:25,318 --> 00:02:31,286
 

59
00:02:32,356 --> 00:02:37,325
 

60
00:02:46,217 --> 00:02:47,717
 

61
00:02:48,810 --> 00:02:50,478
 

62
00:02:50,479 --> 00:02:52,480
 

63
00:02:52,481 --> 00:02:59,334
♪♪

64
00:02:59,359 --> 00:03:00,567
مرحبا
 
65
00:03:00,592 --> 00:03:01,779
آسفة، هاقد وصلنا

66
00:03:01,804 --> 00:03:03,263
حسنا، لقد استيقظت

67
00:03:03,288 --> 00:03:05,636
 

68
00:03:05,920 --> 00:03:07,779
لقد ارتحت

69
00:03:11,203 --> 00:03:13,677
لا أعلم ماذا سأخبر ميا

70
00:03:14,115 --> 00:03:15,928
 

71
00:03:15,929 --> 00:03:18,177
أخبريها الحقيقة

72
00:03:18,615 --> 00:03:21,052
بايبر حية ونحن لن نتوقف 

73
00:03:21,077 --> 00:03:22,620
حتى نعيدها إلى المنزل

74
00:03:24,625 --> 00:03:26,632
متأكدة أن رئيسك لديه رأي بشأن ذلك

75
00:03:26,656 --> 00:03:28,615
سأعلم شيئا ما

76
00:03:29,003 --> 00:03:31,560
 

77
00:03:31,585 --> 00:03:34,654
 

78
00:03:35,252 --> 00:03:36,503
أنا آسف

79
00:03:37,854 --> 00:03:39,241
 ...لو استطعت الوصول إليك أسرع

80
00:03:39,265 --> 00:03:40,732
لا

81
00:03:40,757 --> 00:03:42,388
لا تهتم

82
00:03:42,967 --> 00:03:44,974
 

83
00:03:44,999 --> 00:03:46,107
هي لم ترد العودة

84
00:03:46,132 --> 00:03:48,842
هي أرسلت إليك رسالة
هي أرادت منا إيجادها

85
00:03:49,569 --> 00:03:51,445
ما الذي غير رأيها؟

86
00:03:51,470 --> 00:03:53,709
أعتقد أنهم فعلوا لها شيئا

87
00:03:53,734 --> 00:03:56,362
 

88
00:03:58,080 --> 00:04:00,164
عينا ان نجد طريقة لإعادتها

89
00:04:00,189 --> 00:04:05,685
 

90
00:04:05,710 --> 00:04:07,335
هل وجدتماها؟

91
00:04:07,620 --> 00:04:10,365
رأيناها، ولكنها مازالت بالخارج

92
00:04:10,390 --> 00:04:13,240
ولكن ربما لديك طريقة لمساعدتنا

93
00:04:13,265 --> 00:04:14,682
....أي شيء

94
00:04:15,281 --> 00:04:17,500
أنا أعني، عليك أن تعرفي ما هي

95
00:04:17,525 --> 00:04:18,781
قبل أن توافقي

96
00:04:18,806 --> 00:04:23,852
 

97
00:04:23,877 --> 00:04:25,218
 

98
00:04:26,282 --> 00:04:28,218
جو؟ -
 ايبي، هو ليس كما يبدو

99
00:04:28,243 --> 00:04:29,648
تحملين في سيارتك رجلا ميتا؟

100
00:04:29,673 --> 00:04:30,673
عمليا،،، لا

101
00:04:30,698 --> 00:04:31,890
ذلك رجل ميت حقا 

102
00:04:31,915 --> 00:04:33,601
هو ليس فعلا بشخص

103
00:04:34,269 --> 00:04:36,406
إنه مثل بايبر

104
00:04:37,914 --> 00:04:39,375
إفتحيه

105
00:04:39,400 --> 00:04:46,400
 

106
00:04:47,908 --> 00:04:49,602
أمتأكدان؟

107
00:04:49,627 --> 00:04:51,188
نعم

108
00:04:53,746 --> 00:04:55,024
 

109
00:04:55,049 --> 00:04:56,825
كم مثلهم بالخارج ؟

110
00:04:56,850 --> 00:04:57,938
سؤال جيد

111
00:04:59,483 --> 00:05:00,803
بيني

112
00:05:00,828 --> 00:05:02,352
 

113
00:05:02,377 --> 00:05:04,438
علي تركه ينزف

114
00:05:04,463 --> 00:05:05,711
نعم

115
00:05:05,736 --> 00:05:08,113
وماذا علي أن افعل له؟ أعيد إحيائه؟

116
00:05:08,138 --> 00:05:10,477
مستحيل، استعملي وصلات الكوابل

117
00:05:10,502 --> 00:05:12,766
أحتاج منك أن تفككيه

118
00:05:12,791 --> 00:05:14,360
أحتاج أن أعلم كيف يعمل

119
00:05:14,385 --> 00:05:16,891
هذه فرصتك الوحيدة لتري آلية عمل كل شيء

120
00:05:16,916 --> 00:05:19,532
وربما هذا سيساعد لمعرفة طريقة 
نستعيد بها بايبر 

121
00:05:19,557 --> 00:05:21,664
تريدين مني تشريح جثة روبوتية؟

122
00:05:21,689 --> 00:05:23,450
تماما

123
00:05:23,475 --> 00:05:28,188
 

124
00:05:28,213 --> 00:05:30,649
حسنا
علينا أخذه إلى المشرحة

125
00:05:30,674 --> 00:05:32,668
ثمة مدخل خدمات في الخلف

126
00:05:33,125 --> 00:05:34,289
ايبي، شكرا لك

127
00:05:34,314 --> 00:05:35,564
نعم

128
00:05:35,589 --> 00:05:37,000
إتبعاني

129
00:05:53,685 --> 00:05:55,941
 

130
00:06:12,951 --> 00:06:15,161
 

131
00:06:35,763 --> 00:06:38,223
 

132
00:06:38,461 --> 00:06:40,136
لم تجديها؟

133
00:06:42,127 --> 00:06:43,661
لا

134
00:06:45,171 --> 00:06:47,091
هل تودين التحدث بالأمر؟

135
00:06:47,942 --> 00:06:49,235
لا

136
00:06:52,666 --> 00:06:54,625
أتريدين مني أن أغادر؟

137
00:06:59,822 --> 00:07:01,323
لا

138
00:07:04,529 --> 00:07:05,988
 

139
00:07:34,661 --> 00:07:37,000
 

140
00:07:37,025 --> 00:07:44,025
 

141
00:07:46,321 --> 00:07:47,446
 

142
00:07:47,471 --> 00:07:49,149
إذن هل رأيتيها؟

143
00:07:50,009 --> 00:07:51,301
نعم

144
00:07:51,326 --> 00:07:52,399
 

145
00:07:52,424 --> 00:07:55,774
كانت تبدو بخير، لم تتأذَّ

146
00:07:55,799 --> 00:07:57,610
لكنك لم تستطيعي إعادتها؟

147
00:07:58,891 --> 00:08:00,602
حقا حاولت

148
00:08:01,428 --> 00:08:03,429
وساستمر بالمحاولة

149
00:08:03,454 --> 00:08:05,455
هل قالت أي شيء؟

150
00:08:05,658 --> 00:08:07,672
 

151
00:08:07,697 --> 00:08:10,805
كانت قلقة بشأن

152
00:08:12,600 --> 00:08:14,516
أن يقوم الناس بأذيتها

153
00:08:15,851 --> 00:08:18,750
وطلبت مني أن أخبرك أنها ليست خائفة

154
00:08:21,736 --> 00:08:23,297
جدي

155
00:08:23,767 --> 00:08:25,685
لقد وصلتها الرسالة

156
00:08:25,710 --> 00:08:27,383
حصلت على ماذا؟

157
00:08:27,408 --> 00:08:28,899
 

158
00:08:28,924 --> 00:08:31,875
حسنا،،، لقد اجرينا تجربة

159
00:08:31,900 --> 00:08:35,688
جربنا إرسالة رسالة إليها
عن طريق راديو الهواة

160
00:08:35,713 --> 00:08:37,354
ماذا؟-
نعم ، هذا ما قلته يا أمي -

161
00:08:37,378 --> 00:08:38,759
وأخبرتها ألا تخاف

162
00:08:38,784 --> 00:08:40,448
يا جماعة ، لا أظن أن هذا ما عنته

163
00:08:40,472 --> 00:08:42,408
واستقبلنا منها رسالة

164
00:08:44,142 --> 00:08:47,320
ماكنت لأصدقها لو لم أرَ بنفسي، جو

165
00:08:47,345 --> 00:08:49,056
هذه رموز بالنظام الثنائي

166
00:08:50,854 --> 00:08:52,111
هل تعلم ماذا تقول؟

167
00:08:52,136 --> 00:08:54,447
لا، فلا توجد فواصل بينها

168
00:08:55,181 --> 00:08:58,224
ولا أعلم حتى ماهية برمجتها

169
00:08:58,249 --> 00:08:59,861
أمي

170
00:08:59,886 --> 00:09:01,681
إنها هي

171
00:09:01,889 --> 00:09:04,142
نحتاج لاكتشاف ماذا تقول

172
00:09:09,532 --> 00:09:10,741
نعم

173
00:09:10,983 --> 00:09:12,527
حسنا

174
00:09:12,552 --> 00:09:14,597
أرسليها لي،،، حسنا؟

175
00:09:14,925 --> 00:09:16,600
سأحاول

176
00:09:21,715 --> 00:09:25,441
 

177
00:09:25,466 --> 00:09:26,761
مرحبا

178
00:09:26,786 --> 00:09:27,824
سأغادر

179
00:09:27,849 --> 00:09:29,152
حسنا

180
00:09:29,489 --> 00:09:32,543
اممم, أشكرك... اشكرك على البقاء

181
00:09:32,768 --> 00:09:33,879
ما من مشكلة

182
00:09:33,904 --> 00:09:36,465
اممم، وأنا.... امممم

183
00:09:38,034 --> 00:09:39,894
....البارحة.... ذلك كان

184
00:09:41,661 --> 00:09:43,300
لم يجدر بي فعل ذلك

185
00:09:43,325 --> 00:09:44,746
ذلك جيد

186
00:09:45,685 --> 00:09:47,504
هيا.... ذلك كان غريبا

187
00:09:48,411 --> 00:09:49,847
إنه سريرك

188
00:09:50,909 --> 00:09:53,597
.....حسنا

189
00:09:54,212 --> 00:09:56,761
أنت تعلم .... أنا آسفة -
.... نعم -

190
00:09:57,829 --> 00:10:01,394
حسنا... أنظري
حقا أنا لست هنا من أجل الإعتذار

191
00:10:01,419 --> 00:10:02,919
أنا هنا وبإمكانك إخباري

192
00:10:02,944 --> 00:10:05,027
ما الذي لم تخبريهما به

193
00:10:08,653 --> 00:10:12,238
....أنا لم اخبرهما أن

194
00:10:13,272 --> 00:10:14,857
سبب عدم عودة بايبر معي

195
00:10:14,881 --> 00:10:16,457
أنها لم ترغب بذلك

196
00:10:18,674 --> 00:10:21,254
أعتقد أنه من القسوة أن اخبرهم هذا

197
00:10:21,518 --> 00:10:23,386
لقد فعلوا شيئا لها

198
00:10:23,961 --> 00:10:26,332
غيّرها - 
نعم - 

199
00:10:26,357 --> 00:10:28,535
أعتقد... محتمل... لست متأكدة

200
00:10:28,653 --> 00:10:30,195
وماذا ستفعلين؟

201
00:10:30,220 --> 00:10:31,777
لا اعلم

202
00:10:31,802 --> 00:10:33,720
 

203
00:10:33,745 --> 00:10:36,366
لا شيء مفهوم من هذا بالنسبة لي

204
00:10:37,367 --> 00:10:39,842
لماذا اتصلت بنا إن لم
ترد منا العثور عليها؟

205
00:10:39,867 --> 00:10:41,041
مرتان

206
00:10:41,662 --> 00:10:42,871
اتصلت بك مرتين

207
00:10:42,896 --> 00:10:44,491
إن كانت رموز ميا تعني اي شيء

208
00:10:44,516 --> 00:10:46,530
أنا لا أعلم حتى إن كان ذلك حقيقيا

209
00:10:46,555 --> 00:10:49,100
علينا فقط حل الرموز... هذا كل شيء

210
00:10:49,445 --> 00:10:51,030
 

211
00:10:53,810 --> 00:10:57,498
هل هذا رأيك كضابط ؟

212
00:10:57,523 --> 00:10:58,702
نعم؟

213
00:10:58,727 --> 00:11:01,248
 

214
00:11:01,273 --> 00:11:02,482
!تحدثتِ مع كريس

215
00:11:02,507 --> 00:11:04,194
بالطبع تحدثت مع كريس، اليكس

216
00:11:04,219 --> 00:11:05,303
ماذا تفعل؟

217
00:11:05,328 --> 00:11:07,202
كنت مستشارا

218
00:11:07,227 --> 00:11:08,616
 

219
00:11:08,641 --> 00:11:10,608
حسنا... بالتأكيد

220
00:11:10,633 --> 00:11:13,077
....حسنا... دعنا فقط 

221
00:11:13,102 --> 00:11:15,577
كل شخص يلزم حدوده
وها أنا قد عدت

222
00:11:15,602 --> 00:11:17,411
حسنا ... أنا فقط كان لدي

223
00:11:17,436 --> 00:11:19,786
لا - 
شيء صغير آخر فقط -

224
00:11:19,811 --> 00:11:21,309
مجرد - 
لا ...لا -

225
00:11:21,334 --> 00:11:23,333
لا شيء آخر... حسنا؟ - 
حسنا ... امممم -

226
00:11:23,358 --> 00:11:24,441
لقد أذيتك

227
00:11:24,466 --> 00:11:25,676
رائع

228
00:11:27,205 --> 00:11:28,956
هل تريدين مني العمل على فك الرموز؟

229
00:11:29,605 --> 00:11:30,773
لا

230
00:11:32,280 --> 00:11:34,823
أعتقد اني اعرف شخصا بإمكانه فكها

231
00:11:40,145 --> 00:11:42,104
هذا ليس مكتب محاميَّ

232
00:11:42,129 --> 00:11:43,245
لا

233
00:11:43,270 --> 00:11:45,230
شيء آخر مثير للإهتمام

234
00:11:46,935 --> 00:11:48,956
لا...لا

235
00:11:48,981 --> 00:11:51,050
مهما كان ما أردتِه ... لا

236
00:11:51,226 --> 00:11:52,761
أنت لا تعلمين ما الذي أريده

237
00:11:52,786 --> 00:11:54,495
لقد ربحتِ، بايبر اختارتكِ

238
00:11:54,520 --> 00:11:56,737
وليس بإمكاني فعل المزيد من أجلها

239
00:11:58,494 --> 00:12:00,120
من اين حصلتِ على هذا؟

240
00:12:00,994 --> 00:12:02,620
من انسان روبوتي آخر

241
00:12:02,645 --> 00:12:04,058
هو ميت الآن.

242
00:12:04,083 --> 00:12:05,714
وظهر منذ حوالي 15 عاما 

243
00:12:05,739 --> 00:12:07,417
وهذا يعني أنك لم تقومي بصنعه.

244
00:12:08,433 --> 00:12:11,276
ثمة شخص آخر في مجالك
أو تعلمين من هو؟

245
00:12:12,942 --> 00:12:14,731
متى نبدأ؟

246
00:12:14,756 --> 00:12:16,441
 

247
00:12:16,466 --> 00:12:18,956
حسنا.. بغض النظر عن الصدمة القوية

248
00:12:18,981 --> 00:12:21,948
الناتجة عن صدمة السيارة 
لا يوجد شيء غريب

249
00:12:22,400 --> 00:12:24,777
كل شيء في مكانه 

250
00:12:25,063 --> 00:12:26,914
 

251
00:12:26,939 --> 00:12:28,968
أزلت كل أعضاءه

252
00:12:28,993 --> 00:12:31,040
ولم أعدتي خياطته؟

253
00:12:31,513 --> 00:12:33,569
لا أعلم.. ظننت أن هذا سيبدو  جيدا

254
00:12:33,594 --> 00:12:34,905
كل شخص يجب أن يكون بصورة جيدة

255
00:12:34,906 --> 00:12:37,824
ولا ينبغي عرض تجويف صدره

256
00:12:38,074 --> 00:12:39,617
هو لن يمانع

257
00:12:40,791 --> 00:12:42,430
أنها مميزة

258
00:12:42,587 --> 00:12:44,296
من قام بصنعه بإعتقادك؟

259
00:12:44,321 --> 00:12:45,999
لا فكرة لدي

260
00:12:46,000 --> 00:12:50,128
منذ 15 عاما لم أظن أن أي أحد
بإمكانه صنع مثل هذا

261
00:12:50,508 --> 00:12:52,032
لا استطيع الشرح

262
00:12:52,285 --> 00:12:56,848
لكن هل تستطيعين أن تشرحي لم يبدو
هذا الشخص كإنسان؟

263
00:12:57,266 --> 00:12:58,512
من الداخل والخارج؟

264
00:12:58,513 --> 00:13:00,722
الدم، الشحم، العضلات، العظام

265
00:13:00,946 --> 00:13:02,890
التصوير لا يكشف شيئا

266
00:13:02,915 --> 00:13:04,559
لأنك تفحصينه بآلات

267
00:13:04,560 --> 00:13:06,522
مجهزة للبشر

268
00:13:06,547 --> 00:13:08,351
إن أعدت تجهيزها ماذا سأكتشف؟

269
00:13:08,376 --> 00:13:09,390
لا فكرة لدي.

270
00:13:09,415 --> 00:13:10,899
دعينا نفتحه

271
00:13:10,924 --> 00:13:12,161
هيا

272
00:13:12,186 --> 00:13:14,587
أتعلمين ماذا؟... أنت ستتراجعين  

273
00:13:14,774 --> 00:13:16,047
أتمنى أن تكوني استمتعتِ بإجازتك

274
00:13:16,072 --> 00:13:18,307
انتظر... أنت قلت أن لديك رموزا ً ما

275
00:13:18,332 --> 00:13:19,708
هذا ما تريد مني الإطلاع عليه.

276
00:13:20,828 --> 00:13:22,372
 

277
00:13:24,079 --> 00:13:26,349
 

278
00:13:26,374 --> 00:13:27,929
رموز ثنائية

279
00:13:27,954 --> 00:13:29,913
نعم نعلم
ولكننا لن نفهمها

280
00:13:29,938 --> 00:13:31,854
بدون معرفة لغة البرمجة

281
00:13:31,879 --> 00:13:34,610
حسنا ... بإمكاني فعل ذلك
إن حصلت على الكمبيوتر المناسب

282
00:13:38,642 --> 00:13:39,851
أرجوك

283
00:13:39,876 --> 00:13:41,471
هذا كل ما لدي، ايميلي

284
00:13:41,496 --> 00:13:43,922
علينا الحصول على كمبيوتر خارق

285
00:13:44,266 --> 00:13:45,976
موجود هنا

286
00:13:45,977 --> 00:13:48,895
 

287
00:13:48,896 --> 00:13:51,273
يا رجل... سأبقيك على اطلاع

288
00:13:51,274 --> 00:13:52,607
مرحبا... اين كريس؟

289
00:13:52,608 --> 00:13:55,882
اوه.. لا ... عليك أن  تغادر

290
00:13:55,907 --> 00:13:57,477
ماذا؟ ... لماذا؟

291
00:13:57,478 --> 00:13:59,962
الرئيسة قالت هذا 
لدينا تعليمات واضحة

292
00:13:59,987 --> 00:14:01,321
هي ليست رئيستي

293
00:14:01,346 --> 00:14:02,639
اشعر أنها كذلك بالفعل

294
00:14:04,504 --> 00:14:06,009
ماذا حدث مع تتبع الهاتف؟

295
00:14:06,033 --> 00:14:07,034
امممم

296
00:14:10,070 --> 00:14:13,352
القارب رسا على بعد 3 أميال من الشاطئ

297
00:14:13,377 --> 00:14:14,633
وبعدها الإشارة اختفت

298
00:14:14,658 --> 00:14:16,555
لذا ليس لديك شيء تفعله هنا باية حال

299
00:14:16,580 --> 00:14:18,454
حسنا... أنا أحضرت بعض المساعدة من الخارج

300
00:14:18,479 --> 00:14:19,681
أرجوك... أرجوك لا تفعل هذا

301
00:14:19,705 --> 00:14:21,493
أنه هنا...  انظر

302
00:14:21,518 --> 00:14:24,016
اليكس مرحبا -
مرحبا -

303
00:14:24,041 --> 00:14:26,032
كيف حال يا صاحبي؟ من الرائع رؤيتك - 
بخير -

304
00:14:26,057 --> 00:14:27,118
أشكرك على ماقمت به

305
00:14:27,143 --> 00:14:29,109
اوه... هذا كريس مينيتو
هذا فرانسيس بيكر

306
00:14:29,134 --> 00:14:31,469
فرانسيس و أنا
كنا رفيقي غرفة في المدرسة

307
00:14:31,494 --> 00:14:32,696
نعم، رفيقي معمل

308
00:14:32,721 --> 00:14:34,758
وكنت صديقه المفضل - 
حسنا - 

309
00:14:34,783 --> 00:14:37,899
وهو يعمل في شركة تتعامل مع العقود الحكومية

310
00:14:37,924 --> 00:14:39,453
الأعمال المتطورة

311
00:14:39,478 --> 00:14:40,812
الأعمال التجريبية

312
00:14:40,813 --> 00:14:43,344
وهناك بعض الأعمال المملة

313
00:14:43,369 --> 00:14:46,024
ربما لديه شيء أو شيئان ليخبرنا 
به بشأن ما رأينا

314
00:14:48,921 --> 00:14:50,338
وها أنت تنظر إلى تقرير

315
00:14:50,363 --> 00:14:52,257
لمشروع عملنا عليه لصالح وزارة الدفاع

316
00:14:52,282 --> 00:14:53,533
هم أرادوا معدناً هجيناً

317
00:14:53,534 --> 00:14:55,134
بإمكانه احتواء قوة مغناطيسية قوية

318
00:14:55,158 --> 00:14:57,221
ولكن أيضا يحافظ على سائل في الحرارة العادية

319
00:14:57,246 --> 00:14:58,274
من أجل ماذا؟

320
00:14:58,299 --> 00:14:59,493
حسنا... هم لم يخبرونا

321
00:14:59,518 --> 00:15:00,726
ولكن هذا لا يهم إطلاقا

322
00:15:00,751 --> 00:15:02,434
بعد ثلاث سنوات قمنا بإنجازه

323
00:15:02,459 --> 00:15:04,805
كان مكلفا جدا وخطرا جدا

324
00:15:04,830 --> 00:15:06,524
واحتجنا الى معادن قلوية في هذا المزيج


325
00:15:06,549 --> 00:15:08,548
وهذا يعني فوضى تامة من التفاعلات 
الكيميائية القابلة للإنفجار

326
00:15:08,572 --> 00:15:09,688
تنتظر الخروج

327
00:15:09,713 --> 00:15:11,329
وللحفاظ عليه سائلا ومستقرا

328
00:15:11,354 --> 00:15:13,313
الطاقة المطلوبة ستكون جنونية

329
00:15:13,608 --> 00:15:14,719
كيف جنونية؟

330
00:15:14,744 --> 00:15:16,758
بما يكفي لإنارة كل لونغ آيلاند

331
00:15:16,783 --> 00:15:18,116
بألف ضعف 

332
00:15:18,141 --> 00:15:19,813
 

333
00:15:19,838 --> 00:15:21,839
مخطط الطاقة
هكذا سنعثر عليهم

334
00:15:21,864 --> 00:15:24,290
انه مثل منزل كبير

335
00:15:24,315 --> 00:15:27,766
شكرا لك فرانسيس , أسعدني لقاؤك

336
00:15:27,791 --> 00:15:30,243
وأنتما الأثنان يا رفاق، غادرا حالا

337
00:15:30,268 --> 00:15:37,268
 

338
00:15:37,522 --> 00:15:39,226
هذا... آآه 

339
00:15:40,239 --> 00:15:42,579
لابد أنه صعب عليك

340
00:15:44,081 --> 00:15:45,248
ماهو؟

341
00:15:45,929 --> 00:15:47,704
حاجتك لمساعدتي

342
00:15:49,916 --> 00:15:52,252
في الواقع هذا سهل

343
00:15:54,506 --> 00:15:58,930
أعلم أني ارتكبت أخطاءً في الماضي

344
00:15:59,354 --> 00:16:01,454
يا انسة

345
00:16:01,479 --> 00:16:04,025
تلك ليست اخطاء يا ايميلي

346
00:16:04,050 --> 00:16:07,126
أنتِ حاولت قتلها
فقط لم تنجحي

347
00:16:07,267 --> 00:16:09,150
بايبر اختارتك

348
00:16:10,105 --> 00:16:12,063
لأنها افضل حالا معك

349
00:16:12,785 --> 00:16:14,578
أتقبل هذا

350
00:16:14,878 --> 00:16:16,626
هاقد حصلنا عليها

351
00:16:16,651 --> 00:16:18,001
ماذا تقول؟

352
00:16:18,026 --> 00:16:19,579
هذه دعوة

353
00:16:19,604 --> 00:16:20,969
هي تريد الحديث معك

354
00:16:20,994 --> 00:16:22,063
حسنا، أين هي؟

355
00:16:22,088 --> 00:16:23,907
لا أعلم أين موجود جسمها الطبيعي

356
00:16:23,932 --> 00:16:26,844
ولكنها فتحت بابا خلفيا

357
00:16:27,361 --> 00:16:29,079
وبإمكاني إدخالك إلى راسها

358
00:16:30,341 --> 00:16:31,868
كيف؟

359
00:16:33,027 --> 00:16:34,306
 

360
00:16:34,331 --> 00:16:36,611
حسنا... معداتي ليست معي

361
00:16:36,636 --> 00:16:37,658
 

362
00:16:37,683 --> 00:16:41,705
عندي المعالج الخاص بتشاك هنا 
ولكن ليس عندي وسيط الدخول
 

363
00:16:42,083 --> 00:16:44,212
 

364
00:16:44,237 --> 00:16:46,166
علينا أن نرتجل

365
00:16:46,844 --> 00:16:48,267
ما الذي يعنيه هذا؟

366
00:16:49,248 --> 00:16:52,517
ربما الوسيلة شيء ما في عقلك

367
00:16:53,724 --> 00:16:55,392
لا اعلم بعد

368
00:16:56,177 --> 00:16:57,853
د. فريزر؟

369
00:17:00,098 --> 00:17:02,830
 ....حسنا، لدينا رافيولي مجمدة

370
00:17:03,502 --> 00:17:04,919
....بيتزا مجمدة

371
00:17:04,944 --> 00:17:06,564
لست جائعة

372
00:17:06,589 --> 00:17:07,632
أنا ايضا

373
00:17:09,899 --> 00:17:11,358
....أتعلمين

374
00:17:11,383 --> 00:17:14,320
ربما بإمكاننا العثور على 
مكان آخر نقيم فيه

375
00:17:14,719 --> 00:17:16,718
 .... مكان ما مثل

376
00:17:16,946 --> 00:17:19,073
أريح قليلا من هذا المكان

377
00:17:19,769 --> 00:17:21,578
إنه جيد

378
00:17:21,603 --> 00:17:23,875
أنت تصبحين شجاعة أكثر بايبر

379
00:17:23,900 --> 00:17:25,442
أنت حزين

380
00:17:25,737 --> 00:17:27,382
هل أنا كذلك؟

381
00:17:27,407 --> 00:17:28,648
استطيع القول

382
00:17:29,093 --> 00:17:30,953
لأنك كذبت على جو

383
00:17:31,345 --> 00:17:33,164
كانت صديقتك

384
00:17:33,789 --> 00:17:35,679
وأنت أذيتها

385
00:17:36,207 --> 00:17:38,031
 وهذا يؤلمك

386
00:17:40,010 --> 00:17:42,328
أنا أندم على ذلك بايبر... نعم

387
00:17:42,353 --> 00:17:46,523


388
00:17:46,548 --> 00:17:48,023
لا يهم

389
00:17:48,584 --> 00:17:51,046
هذا ليس مهما بقدر ما علينا فعله

390
00:17:51,946 --> 00:17:54,671
أنت ستعيدني إلى المنزل، أليس كذلك؟

391
00:17:55,281 --> 00:17:57,484
ما الذي دفعك إلى قول هذا؟

392
00:17:57,509 --> 00:17:59,257
أستطيع القول

393
00:18:01,245 --> 00:18:03,695
هل وجدتما ما تأكلانه؟.

394
00:18:04,792 --> 00:18:08,019
كلا، لسنا جائعين حاليا

395
00:18:09,308 --> 00:18:11,762
لم لا تحضر السيارة بالقرب؟

396
00:18:14,062 --> 00:18:15,355
نعم

397
00:18:19,080 --> 00:18:21,004
عم كنتما تتحدثان؟ 

398
00:18:22,748 --> 00:18:24,415
عن الحزن

399
00:18:24,612 --> 00:18:26,769
لا باس في أن تشعري بالحزن

400
00:18:27,231 --> 00:18:31,379
عندما نشعر بشيء هناك سبب وراءه

401
00:18:31,700 --> 00:18:33,743
لنكون أقرب إلى البشر

402
00:18:33,768 --> 00:18:34,863
تواصلي

403
00:18:34,888 --> 00:18:36,996
إفهميهم أكثر

404
00:18:37,021 --> 00:18:38,496
وتشبهي بهم أكثر

405
00:18:38,521 --> 00:18:40,965
هل هذا يختلف عن الشعور الحقيقي؟

406
00:18:40,990 --> 00:18:44,785
هذا مختلف لأنه لا يتحكم بنا

407
00:18:45,261 --> 00:18:47,137
نحن مميزون جدا بايبر

408
00:18:47,162 --> 00:18:49,872
بإمكانك فعل اشياء لا يستطيعها غيرك

409
00:18:49,897 --> 00:18:51,473
ولا حتى انا 

410
00:18:52,229 --> 00:18:54,746
أتمنى لو لدي مثلما لديك 

411
00:18:54,771 --> 00:18:57,785
ربما يوما ما ستشاركينني بها 

412
00:18:59,259 --> 00:19:00,968
أود هذا

413
00:19:01,141 --> 00:19:03,207
....الأشياء التي بإمكاني فعلها

414
00:19:03,232 --> 00:19:04,857
هل ستساعدنا في مهمتنا؟

415
00:19:04,882 --> 00:19:06,676
كثيرا

416
00:19:06,989 --> 00:19:09,957
في الحقيقة ليس بإمكاننا انجازها بدونك

417
00:19:09,982 --> 00:19:11,232
ماهي مهمتنا؟

418
00:19:11,257 --> 00:19:13,933
تعلمين... أنت مستعدة تقريبا لمعرفة ذلك

419
00:19:13,958 --> 00:19:16,355
ولكنه ربما يكون خطيرا

420
00:19:17,164 --> 00:19:19,082
من الممكن أن يكون مخيفاً

421
00:19:20,222 --> 00:19:22,349
 لست خائفة

422
00:19:22,988 --> 00:19:25,887
إذن أظنك جاهزة 

423
00:19:25,912 --> 00:19:27,613
 

424
00:19:27,721 --> 00:19:30,433
أنت تتحدثين عن جراحة على الدماغ

425
00:19:30,458 --> 00:19:31,504
هذا لا يحدث

426
00:19:31,529 --> 00:19:34,832
ايميلي، جراجة صغيرة بواسطة إبرة صغيرة

427
00:19:34,857 --> 00:19:37,707
صغيرة جدا ... مثل شعرة

428
00:19:37,840 --> 00:19:41,300
علينا صنع ثقب في جمجمتها

429
00:19:41,325 --> 00:19:43,105
هذا يبدو شيئا كبيرا

430
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
 

431
00:19:44,155 --> 00:19:46,707
أحضرت ما قدرت عليه من الأدلة

432
00:19:46,923 --> 00:19:48,644
ذلك لم يكن سهلا

433
00:19:48,669 --> 00:19:50,410
....وعلينا أعادتها في

434
00:19:50,782 --> 00:19:52,277
يا الله

435
00:19:53,272 --> 00:19:56,676
حسنا ، أنت أحضرت أدوات الرأس لذا لا تهتم

436
00:19:57,096 --> 00:19:58,543
توقيت رائع

437
00:19:58,568 --> 00:20:00,301
مازلت أعتقد أن هناك الكترود في دماغك


438
00:20:00,326 --> 00:20:01,621
سيكون أكثر كفاءة

439
00:20:01,646 --> 00:20:02,660
آآه

440
00:20:02,685 --> 00:20:04,027
هذا لن يحدث

441
00:20:04,052 --> 00:20:07,363
ليس من المحتمل أن يحدث هذا 

442
00:20:07,606 --> 00:20:10,340
حسنا سأجري الإعدادات

443
00:20:10,365 --> 00:20:13,113
حسنا هذا الكتاب كله مبني على عاتقي

444
00:20:13,138 --> 00:20:15,264
انت ستجدين كتابا ذهبيا

445
00:20:15,390 --> 00:20:16,504
هيا 

446
00:20:18,074 --> 00:20:19,137
 

447
00:20:19,162 --> 00:20:22,152
ايميلي، ما الذي تتحدثين عنه؟

448
00:20:22,962 --> 00:20:25,301
 

449
00:20:25,326 --> 00:20:29,238
ماسترينه هو عالما رقميا

450
00:20:29,263 --> 00:20:31,348
لأفكار وذكريات بايبر

451
00:20:31,373 --> 00:20:33,290
ومنظما في عدة كتب

452
00:20:33,315 --> 00:20:36,933
كتب من الممكن ان تكون تم إعادة
كتابتها أو تدميرها

453
00:20:38,869 --> 00:20:40,957
إذن ماذا يوجد بداخل الكتاب الذهبي؟

454
00:20:41,398 --> 00:20:43,551
ذلك حيث وضعت كل افكار بايبر

455
00:20:43,576 --> 00:20:45,551
من اليوم الذي اختُطِفت فيه

456
00:20:45,576 --> 00:20:46,785
دمري الكتاب

457
00:20:46,810 --> 00:20:48,332
وسيكون الشهر الماضي كأنه لم يحدث

458
00:20:48,357 --> 00:20:50,715
تعلمين
أنت ساعدتينا جدا ايميلي

459
00:20:50,740 --> 00:20:52,676
مفيدة بشكل غير معهود

460
00:20:52,701 --> 00:20:55,453
انا لا اساعدك أنت
أنا اساعدها هي

461
00:20:55,478 --> 00:20:57,996
ولكنخا لن تذكر شيئا منذ أن اختُطِفت

462
00:20:58,021 --> 00:21:00,543
مهما كان مافعلوه بها، هذا سيلغيه

463
00:21:00,568 --> 00:21:03,441
وسيكون مثل اليوم الذي أخذوها فيه

464
00:21:03,466 --> 00:21:05,176
 

465
00:21:05,201 --> 00:21:07,191
هذا يبدو خاطئا - 
لا -

466
00:21:07,710 --> 00:21:10,551
لا توجد حتى مشكلة أخلاقية بهذا 

467
00:21:10,576 --> 00:21:12,887
نحن نصلح ما أفسدوه

468
00:21:12,912 --> 00:21:16,480
إن أردتِ استرجاعها، هذا ما علينا فعله

469
00:22:04,451 --> 00:22:05,705
جو؟

470
00:22:07,190 --> 00:22:08,901
نجح الأمر

471
00:22:11,096 --> 00:22:12,495
مرحبا

472
00:22:12,809 --> 00:22:15,135
أنا صنعت هذا المكان

473
00:22:15,160 --> 00:22:16,667
هل أعجبك؟

474
00:22:17,789 --> 00:22:20,040
.....نعم، هذا 

475
00:22:20,065 --> 00:22:22,207
حقا رائع 

476
00:22:22,232 --> 00:22:23,441
آآه

477
00:22:24,954 --> 00:22:27,198
أحسه كأنه منزلنا الحقيقي... أعتقد

478
00:22:27,722 --> 00:22:29,534
اشتقت إليك

479
00:22:30,183 --> 00:22:31,767
نعم، وأنا ايضا

480
00:22:31,792 --> 00:22:33,917
لكن لا استطيع العودة إلى البيت

481
00:22:36,538 --> 00:22:40,690
حسنا بايبر، هل تذكرين

482
00:22:40,715 --> 00:22:44,228
عندما حاولت ايميلي خطفك

483
00:22:44,253 --> 00:22:46,844
وقامت بتغييرك؟

484
00:22:46,869 --> 00:22:48,162
ذلك مختلف

485
00:22:48,785 --> 00:22:50,995
لا يا حبيبتي ، ليس مختلفا

486
00:22:51,020 --> 00:22:53,438
هم يظنون أنني اساعدهم

487
00:22:53,439 --> 00:22:55,190
ولكني لست فقط أتظاهر

488
00:22:56,108 --> 00:22:57,317
لماذا؟

489
00:22:57,318 --> 00:22:59,355
انا ساصلح بيني

490
00:23:00,678 --> 00:23:02,315
لا

491
00:23:02,340 --> 00:23:04,174
بايبر ، أنتِ لن تستطيعي اصلاح بيني

492
00:23:04,199 --> 00:23:05,487
استطيع

493
00:23:06,076 --> 00:23:07,995
هو لا يريد فعل اشياء سيئة

494
00:23:08,020 --> 00:23:09,316
ولكن عقله يخبره بذلك - 
أتعلمين ماذا؟ -

495
00:23:09,340 --> 00:23:11,472
انا لا أهتم ببيني
فقط أهتم بك

496
00:23:11,497 --> 00:23:14,393
ولكني أعتقد بإمكاني تعليمه فعل 
الأشياء على طريقتي

497
00:23:14,418 --> 00:23:15,919
وبعدها سأعلمهم جميعا

498
00:23:15,920 --> 00:23:17,636
....أتعلمين ماذا ؟ ... انت عليك فقط ان 

499
00:23:17,661 --> 00:23:19,199
سنتحدث عن هذا كله لاحقا

500
00:23:19,223 --> 00:23:22,431
حسنا الآن
سأتخلص من هذا، حسنا؟

501
00:23:22,456 --> 00:23:24,260
وبعدها ستعلمين

502
00:23:24,261 --> 00:23:25,428
كيف تعودين إلى المنزل

503
00:23:25,429 --> 00:23:29,034
عندما تجدينني, لا تتركيني

504
00:23:30,643 --> 00:23:33,102
لا استطيع تركهم

505
00:23:47,734 --> 00:23:49,132
جو؟

506
00:23:50,007 --> 00:23:52,061
هل كنت ستفعلين ذلك بي حقا؟

507
00:23:52,421 --> 00:23:54,308
بايبر - 
لي أنا ؟ - 

508
00:23:54,333 --> 00:23:57,502
 

509
00:23:57,503 --> 00:23:59,499
{\pos(190,275)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs18}°•  ترجمة م . عبدالباسط الغماري •°

510
00:23:59,524 --> 00:24:00,898
ماذا حدث؟

511
00:24:00,923 --> 00:24:03,257
لا أعلم ، أظن أنها أخرجتنا

512
00:24:03,282 --> 00:24:05,656
اعيديني إلى الداخل - 
صمتاً ،،، أنا أعمل على ذلك

513
00:24:05,681 --> 00:24:07,016
حسنا حسنا، بإمكانك المحاولة مرة أخرى

514
00:24:07,040 --> 00:24:08,541
ذلك كان خطأً

515
00:24:08,565 --> 00:24:10,066
....بروكس ، عليك أن 

516
00:24:10,091 --> 00:24:11,945
ايميلي ، هل ستفعلين هذا أم ماذا؟

517
00:24:12,577 --> 00:24:13,869
لا

518
00:24:13,894 --> 00:24:15,645
لقد أقفلت علينا 

519
00:24:15,670 --> 00:24:18,874
 

520
00:24:18,899 --> 00:24:20,507
حسنا ، دعني أرى إن كان بامكاني الاختصار

521
00:24:20,532 --> 00:24:24,281
انت لا تعمل
وتبنيت طفلة مع زوجتك السابقة

522
00:24:24,306 --> 00:24:26,413
رويدك، لا أحد تبنى طفلة - 
.... و -

523
00:24:26,438 --> 00:24:28,595
وأنت مستشار لقسم شرطة

524
00:24:28,620 --> 00:24:30,188
ترأسه زوجتك السابقة

525
00:24:30,213 --> 00:24:31,954
كانت لدينا صفقة لمرة واحدة

526
00:24:32,631 --> 00:24:34,587
ماذا تفعل؟

527
00:24:34,612 --> 00:24:37,280
أنا بخير

528
00:24:37,305 --> 00:24:39,307
لكن هل أنت سعيد؟

529
00:24:41,790 --> 00:24:42,994
تبدو كأنك تنتظر شيئا ما

530
00:24:43,018 --> 00:24:44,665
لن يحدث

531
00:24:45,126 --> 00:24:48,134
الحياة تستمر, ولست متأكدا
 أن هذا مايحدث معك

532
00:24:49,287 --> 00:24:51,622
فرانسيس ، أنا بخير

533
00:24:51,865 --> 00:24:53,657
أنا ارى هذا

534
00:24:59,138 --> 00:25:00,723
ربما هذا سيساعدك

535
00:25:04,069 --> 00:25:05,445
عد للعمل معي

536
00:25:05,470 --> 00:25:06,766
 

537
00:25:06,791 --> 00:25:09,665
نحن نفتتح فرعا في العاصمة 
وأريدك أن ترأسه


538
00:25:09,690 --> 00:25:12,977
سيكون لك فريقك الخاص
وسنغطي كل تكاليف الانتقال

539
00:25:13,002 --> 00:25:14,955
بإمكانك الحضور فقط في نهاية الأسبوع إن أردت

540
00:25:14,979 --> 00:25:17,477
سيكون جدولك مرنا مثلما تريد


541
00:25:18,259 --> 00:25:19,712
هذه اصفار كثيرة
شرح من المترجم ( يعني راتبا كبيرا) 

542
00:25:19,737 --> 00:25:21,822
 

543
00:25:27,085 --> 00:25:29,265
إنه وقت جنوني بالنسبة إلي الآن

544
00:25:29,853 --> 00:25:31,355
لكل شخص

545
00:25:32,716 --> 00:25:35,515
حسنا، هذا ليس رفضا 

546
00:25:37,862 --> 00:25:39,405
فكر في الأمر... حسنا؟

547
00:25:41,183 --> 00:25:42,240
حسنا

548
00:25:42,923 --> 00:25:44,249
هذا معرض للخطر

549
00:25:44,274 --> 00:25:46,983
قمت بتوضيح الصورة

550
00:25:47,008 --> 00:25:49,460
هل هذا واحد آخر؟

551
00:25:50,125 --> 00:25:51,288
يبدو مثل

552
00:25:51,313 --> 00:25:53,607
الحُق في قشرة الفص الجبهي

553
00:25:55,116 --> 00:25:57,280
هل لديك منشار دماغي؟

554
00:25:57,305 --> 00:25:58,806
 

555
00:26:03,053 --> 00:26:05,319
انتظري

556
00:26:05,344 --> 00:26:08,905
أنها تبدو كأنها تخطط لإنقلاب

557
00:26:09,317 --> 00:26:12,538
تريد تعليم بيني كيف يغير تشفيره

558
00:26:12,563 --> 00:26:14,733
الرجل الذي خطفها؟ -
نعم - 

559
00:26:15,284 --> 00:26:17,077
هي تريد مساعدتهم

560
00:26:17,102 --> 00:26:18,218
جميعا

561
00:26:18,243 --> 00:26:20,210
هذا خطؤك... أتعلمين؟

562
00:26:21,164 --> 00:26:23,248
ما الذي تتكلمين عنه؟

563
00:26:23,568 --> 00:26:25,397
هي تصبح مثلك

564
00:26:25,717 --> 00:26:28,069
ماذا تفعل رئيسة الشرطة ايفانز؟

565
00:26:28,094 --> 00:26:30,647
إن ظنت ان هناك من يحتاج مساعدتها؟

566
00:26:30,672 --> 00:26:32,804
هي تخاطر بحياتها من أجلهم

567
00:26:35,985 --> 00:26:38,273
أعني ، أن هذا لا يهم اطلاقا

568
00:26:38,298 --> 00:26:39,757
كلهم اذكياء مثلها

569
00:26:39,782 --> 00:26:41,867
وسيلاحظون ما الذي تحاول فعله

570
00:26:42,327 --> 00:26:44,101
إذن علينا العثور عليها

571
00:26:44,126 --> 00:26:45,766
سأعيد ايميلي الى السجن ، وبعدها لنر

572
00:26:45,790 --> 00:26:46,844
ان كانت هناك اخبار جديدة

573
00:26:46,868 --> 00:26:48,273
انتظر، أنت على حق

574
00:26:48,298 --> 00:26:51,425
كلهم بنوا على نفس الشفرة الرئيسية 

575
00:26:51,450 --> 00:26:54,281
عندما كنتِ في راسها، تشارلي اتصلت بها 

576
00:26:54,306 --> 00:26:55,867
اعتقد بإمكاني تقفي اثرها

577
00:26:55,892 --> 00:26:57,898
ايميلي، هل تستطيعين العثور عليها؟

578
00:26:57,923 --> 00:26:59,132
نعم، ربما

579
00:26:59,157 --> 00:27:02,202
واخيرا شخص يقترب

580
00:27:15,905 --> 00:27:17,425
من أجل ماذا؟

581
00:27:18,650 --> 00:27:20,425
لك لتختبئي خلفه

582
00:27:20,450 --> 00:27:22,144
فقط لوهلة قصيرة

583
00:27:25,866 --> 00:27:28,105
عليك أن تكوني هادئة تماما، حسنا؟

584
00:27:28,130 --> 00:27:29,722
ما الذي نفعله؟.

585
00:27:32,872 --> 00:27:35,124
ستعلمين عندما نصل

586
00:27:35,149 --> 00:27:36,917
ادخلي تحت الغطاء الآن

587
00:27:38,263 --> 00:27:40,089
 

588
00:27:46,394 --> 00:27:48,145
 

589
00:27:51,943 --> 00:27:54,987
 

590
00:27:56,043 --> 00:27:57,742
 

591
00:27:57,767 --> 00:27:59,788
تعريفك وتصريح الدخول

592
00:28:02,175 --> 00:28:03,561
بالتأكيد

593
00:28:06,340 --> 00:28:07,632
وهي ايضا

594
00:28:07,657 --> 00:28:09,953
 

595
00:28:15,251 --> 00:28:16,835
شكرا يا دكتور

596
00:28:17,015 --> 00:28:19,281
فقط أحتاج لتفتيش سيارتك وأنتم بالداخل

597
00:28:19,306 --> 00:28:20,639
بالتأكيد

598
00:28:39,157 --> 00:28:40,585
كله تمام

599
00:28:41,297 --> 00:28:42,921
رصيف التحميل، أربع دقائق

600
00:28:42,946 --> 00:28:44,572
 

601
00:29:00,337 --> 00:29:02,504
لهذا نحن نحتاجك

602
00:29:02,763 --> 00:29:04,514
اتفهمين؟

603
00:29:08,778 --> 00:29:11,843
 

604
00:29:20,632 --> 00:29:22,632
 عندما فتحتِ هذا 

605
00:29:22,657 --> 00:29:24,749
هل بإمكانك أن تخبريني بم شعرتِ؟

606
00:29:24,774 --> 00:29:26,150
لا أعلم

607
00:29:27,811 --> 00:29:29,382
انا فقط فعلتها

608
00:29:40,290 --> 00:29:42,296
.....لم اكن أعلم انها تستطيع

609
00:29:42,852 --> 00:29:44,093
هذا مدهش

610
00:29:44,118 --> 00:29:46,195
هل كل شيء هنا؟ - 
نعم - 

611
00:29:48,220 --> 00:29:49,596
 

612
00:29:49,749 --> 00:29:52,273
ان كان بامكانها فعل كل هذا
...أعني أننا جميعا 

613
00:29:52,298 --> 00:29:54,717
 

614
00:29:56,124 --> 00:29:57,898
 

615
00:29:58,686 --> 00:30:00,273
لماذا قتلتيه؟

616
00:30:00,298 --> 00:30:01,788
لم اقتله يا بايبر

617
00:30:01,813 --> 00:30:02,953
انتِ فعلتِ

618
00:30:02,978 --> 00:30:04,757
اعلم أنك تظنين أن بإمكانكم تغييرهم

619
00:30:04,782 --> 00:30:07,054
تساعدينهم، تساعدين بيني

620
00:30:07,079 --> 00:30:08,788
لكنك لا تستطيعين

621
00:30:11,941 --> 00:30:15,015
أنت لا تريدين مشاركة هبتك معي

622
00:30:15,377 --> 00:30:17,984
مهما كان ماتريدينه، لا يهم.

623
00:30:19,415 --> 00:30:21,570
بالطبع لديك اختيار

624
00:30:22,350 --> 00:30:24,203
بإمكانك اعطائي ما أريد.

625
00:30:25,628 --> 00:30:27,462
او استطيع اخذه

626
00:30:29,423 --> 00:30:32,609
 

627
00:30:32,634 --> 00:30:34,760
 

628
00:30:34,785 --> 00:30:38,132
 

629
00:30:44,940 --> 00:30:47,608
   

630
00:30:47,633 --> 00:30:48,841
ماذذا يحدث؟

631
00:30:48,866 --> 00:30:50,101
اين هيلين؟

632
00:30:50,126 --> 00:30:51,749
طلبت أن نتركها

633
00:30:51,774 --> 00:30:53,578
علينا الذهاب الآن

634
00:30:55,441 --> 00:30:56,859
اللعنة

635
00:30:59,655 --> 00:31:02,532
 

636
00:31:02,736 --> 00:31:05,788
حسنا اصلحت ما استطعت مما مضى

637
00:31:05,813 --> 00:31:06,969
هناك عشرات من العملاء يقومون بفحص

638
00:31:06,993 --> 00:31:08,524
المكان الذي قالت ايميلي ان بايبر
موجود فيه

639
00:31:08,548 --> 00:31:10,797
ساذهب الى هناك انا ايضا
ولكن هذا سيكون مثل نصف مقاطعة مونماوث هناك


640
00:31:10,821 --> 00:31:12,094
هذا سيستغرق اياما


641
00:31:12,118 --> 00:31:14,765
اتمنى لو بإمكاني المساعدة أكثر
 ولكني مشغول بموضوع 

642
00:31:14,790 --> 00:31:16,913
ان لم اعد ايميلي الى السجن حالا

643
00:31:16,938 --> 00:31:18,007
سيطردونني

644
00:31:18,032 --> 00:31:21,124
اسمع، لا تتسبب بطردك من أجل هذا

645
00:31:21,149 --> 00:31:23,374
أنت تجاوزت المسموح كثيرا

646
00:31:23,399 --> 00:31:25,400
تريدين التخلص مني

647
00:31:25,425 --> 00:31:27,510
لا تطيقين المنافسة.

648
00:31:27,535 --> 00:31:29,468
أنا فقط لا أريد جرك معي إلى الأسفل

649
00:31:29,493 --> 00:31:32,710
أنا لست قلقا إن تم طردي
أنت ستوظفينني
 

650
00:31:33,478 --> 00:31:35,140
فقط خذ حذرك

651
00:31:36,681 --> 00:31:37,932
أنتِ أيضا

652
00:31:39,703 --> 00:31:40,968
مرحبا

653
00:31:41,979 --> 00:31:43,396
اليكس

654
00:31:43,421 --> 00:31:45,031
مرحبا

655
00:31:45,056 --> 00:31:46,849
ماذا تفعل هنا؟

656
00:31:46,948 --> 00:31:49,992
اوه،،، انا فقط
أعمل على بعض الأشياء مع كريس


657
00:31:50,017 --> 00:31:52,132
....لا، اليكس انت

658
00:31:52,157 --> 00:31:53,829
أنا أخبرتك أن ليس لديك عمل هنا

659
00:31:53,853 --> 00:31:55,305
سألحق بك بعدما اسلم ايميلي

660
00:31:55,329 --> 00:31:56,537
حسنا

661
00:31:56,562 --> 00:31:58,874
اسمع، هذا يجب أن يتوقف

662
00:31:58,899 --> 00:32:00,515
مطلقا، هذه آخر مرة

663
00:32:00,540 --> 00:32:01,859
أعدك

664
00:32:01,884 --> 00:32:03,302
ولكنك ستودين رؤية هذا 

665
00:32:04,799 --> 00:32:07,335
اذن ، لقد تتبعت حوالي 50 مكانا في الولاية

666
00:32:07,360 --> 00:32:10,195
تستعمل كل هذا القدر الكبير من الطاقة

667
00:32:10,220 --> 00:32:12,305
ووضعت علامة على الاماكن الغريبة

668
00:32:12,330 --> 00:32:13,882
انتظري

669
00:32:13,907 --> 00:32:18,124
حسنا ، أنا أظن أن هذه أعمال غير شرعية


670
00:32:18,149 --> 00:32:20,554
هذا محتمل ان يكون منزلا كبيرا

671
00:32:20,579 --> 00:32:22,031
وهذا بالتأكيد منزل كبير

672
00:32:22,056 --> 00:32:23,056
انتظر

673
00:32:23,081 --> 00:32:25,039
هذه مقاطعة مون ماوث

674
00:32:25,064 --> 00:32:26,844
نعم

675
00:32:26,869 --> 00:32:29,497
هذا مطعم بجانب رصيف البحر

676
00:32:30,658 --> 00:32:34,157
واستعمل طنا من الطاقة الى غاية يومين مضيا

677
00:32:34,666 --> 00:32:36,735
عندما وجدنا ذلك الشيء على القارب

678
00:32:36,760 --> 00:32:38,563
اذن الى هنا ذهب

679
00:32:38,833 --> 00:32:40,001
الآن

680
00:32:41,163 --> 00:32:42,704
ليس انت

681
00:32:50,495 --> 00:32:52,995
{\pos(190,275)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs18}°•  ترجمة م . عبدالباسط الغماري •° 

682
00:32:54,593 --> 00:32:56,351
"اترك رسالة"
 

683
00:32:56,376 --> 00:32:58,742
نحن هنا، اتصلي بنا عندما تنتهين

684
00:33:00,735 --> 00:33:01,945
 

685
00:33:05,521 --> 00:33:07,953
لا أظن أن هيلين ستعيد الاتصال بك

686
00:33:07,978 --> 00:33:09,437
لماذا؟

687
00:33:09,914 --> 00:33:12,242
لأني حبستها هناك

688
00:33:13,302 --> 00:33:16,070
هي قتلت الرجل الذي ساعدنا

689
00:33:16,095 --> 00:33:18,718
لذا كدست فوقها بضعة اشياء

690
00:33:19,538 --> 00:33:21,351
استطيع مساعدتك

691
00:33:22,661 --> 00:33:24,335
لتكون مثلي

692
00:33:24,508 --> 00:33:25,968
ما الذي تتحدثين عنه؟

693
00:33:25,993 --> 00:33:28,078
أنا أعلم أنك لا تريد إيذاء الناس

694
00:33:28,747 --> 00:33:31,234
عليك ان تنظر الى حقيقتك

695
00:33:31,274 --> 00:33:32,718
بالداخل

696
00:33:32,743 --> 00:33:34,744
ولتسال نفسك ما الذي تريده

697
00:33:41,277 --> 00:33:43,165
أنت فتاة مميزة جدا

698
00:33:44,250 --> 00:33:46,084
أو تعلمين ماذا؟

699
00:33:46,109 --> 00:33:47,657
أنت محقة

700
00:33:48,452 --> 00:33:49,712
 هناك جزء كبير مني

701
00:33:49,737 --> 00:33:52,337
يود فقط ان يصبح مثلك

702
00:33:52,362 --> 00:33:54,728
ولكني لا استطيع الاستماع الى ذلك الجزء

703
00:33:54,753 --> 00:33:56,235
بيني - 
انا اسف بايبر -.

704
00:33:56,260 --> 00:33:58,095
ارجوك - 
اريدك ان تدخلي الى السيارة -

705
00:33:58,120 --> 00:33:59,181
لا - 
هيا -

706
00:33:59,206 --> 00:34:00,806
بيني -
ادخلي - 

707
00:34:00,831 --> 00:34:02,118
لا

708
00:34:05,791 --> 00:34:08,540
 

709
00:34:08,908 --> 00:34:10,603
بيني

710
00:34:10,628 --> 00:34:13,157
 

711
00:34:15,637 --> 00:34:17,165
 

712
00:34:17,190 --> 00:34:19,071
 

713
00:34:19,096 --> 00:34:21,946
ساعدوني ... ساعدوني
 

714
00:34:21,971 --> 00:34:24,014
 
715
00:34:24,039 --> 00:34:28,189
 

716
00:34:28,478 --> 00:34:29,478
جو

717
00:34:29,503 --> 00:34:31,489
بايبر، تعالي,,, انت معي 
 

718
00:34:31,514 --> 00:34:32,514
تعالي، لا بأس

719
00:34:32,539 --> 00:34:33,831
كنت مخطئة - 
لا بأس - 

720
00:34:33,856 --> 00:34:35,354
سنخرجك من هنا حالا ، حسنا؟

721
00:34:35,378 --> 00:34:36,946
مرحبا جو

722
00:34:39,415 --> 00:34:41,446
 

723
00:34:43,079 --> 00:34:44,496
حسنا

724
00:34:45,602 --> 00:34:46,970
 

725
00:34:50,784 --> 00:34:51,995
بايبر

726
00:34:53,347 --> 00:34:55,793
اهربي -
لن اتركك -

727
00:35:00,742 --> 00:35:02,023
على مهلك

728
00:35:08,236 --> 00:35:09,657
حسنا

729
00:35:10,646 --> 00:35:12,939
انا لست لوحدي

730
00:35:12,940 --> 00:35:14,094
كريس هنا

731
00:35:14,119 --> 00:35:15,608
جيد

732
00:35:15,609 --> 00:35:16,895
لم الشمل

733
00:35:16,920 --> 00:35:19,236
لا مهرب لك بيني

734
00:35:20,030 --> 00:35:21,865
فقط دعها تذهب

735
00:35:22,424 --> 00:35:24,117
انت لا تريد فعل هذا بيني

736
00:35:24,142 --> 00:35:26,314
علي فعل هذا بايبر

737
00:35:30,916 --> 00:35:32,291
بيني

738
00:35:35,171 --> 00:35:37,548
 

739
00:35:38,908 --> 00:35:40,443
بيني

740
00:35:40,468 --> 00:35:42,135
فعلتها

741
00:35:42,136 --> 00:35:44,095
ضع المسدس ارضا,,, ضعه حالا

742
00:35:44,096 --> 00:35:45,138
 

743
00:35:45,139 --> 00:35:47,009
جو... انا

744
00:35:47,641 --> 00:35:49,142
انا اسف

745
00:35:49,167 --> 00:35:50,960


746
00:35:50,985 --> 00:35:53,259
 

747
00:35:54,468 --> 00:35:56,719
 

748
00:35:56,744 --> 00:36:01,138


749
00:36:05,251 --> 00:36:06,799
بايبر

750
00:36:07,762 --> 00:36:09,838
سعيدة بعودتك

751
00:36:11,741 --> 00:36:15,329


752
00:36:15,354 --> 00:36:18,572


753
00:36:18,597 --> 00:36:21,157
فعلتها - 
حسنا... بمساعدتك - 

754
00:36:21,182 --> 00:36:23,048
هل أنا نائبك الآن؟

755
00:36:23,073 --> 00:36:25,478
آآه.. لا

756
00:36:25,503 --> 00:36:27,712
ولكنك تعتقدين انني بارع في ذلك

757
00:36:27,737 --> 00:36:28,737
 

758
00:36:28,762 --> 00:36:30,048
هل انتم جائعون؟

759
00:36:30,073 --> 00:36:31,947
نعم ،، ثوان ٍ فقط

760
00:36:31,972 --> 00:36:33,329
حسنا

761
00:36:34,354 --> 00:36:35,501
مثلجات؟

762
00:36:35,526 --> 00:36:42,526
 

763
00:36:50,400 --> 00:36:52,022
انت لم تذهبي

764
00:36:52,422 --> 00:36:54,390
فقط احاول اللحاق

765
00:36:54,415 --> 00:36:55,623
اتريد شراب؟

766
00:36:55,648 --> 00:36:57,507
لا...انا فقط ساذهب

767
00:36:57,532 --> 00:36:59,460
حسنا - 
الفتيات استقرت في النهاية -

768
00:36:59,485 --> 00:37:01,236
 

769
00:37:01,261 --> 00:37:03,061
اين بيني؟

770
00:37:03,086 --> 00:37:06,413
اوه، كريس اخذه الى غرفة الطوارئ لفحص فكه

771
00:37:07,226 --> 00:37:08,850
ولكننا امسكنا به

772
00:37:08,875 --> 00:37:10,834
ماذا حدث لفكه؟

773
00:37:10,859 --> 00:37:12,193
ضربته بعتلة

774
00:37:12,218 --> 00:37:13,905
حسنا، حسنا

775
00:37:14,528 --> 00:37:16,843
هذا رد معقول

776
00:37:16,868 --> 00:37:18,536
أعتقد هذا

777
00:37:21,813 --> 00:37:24,148
أمتأكد أنك لا تريد البقاء وتناول شراب؟

778
00:37:24,423 --> 00:37:26,548
لا شكرا، حسنا -

779
00:37:30,512 --> 00:37:31,637
هل كل شيء بخير؟

780
00:37:31,662 --> 00:37:33,712
نعم ، كل شيء على ما يرام

781
00:37:33,737 --> 00:37:35,977
فقط كان يوما مرهقا، انا تعبان

782
00:37:36,002 --> 00:37:37,540
نعم، اراهن على ذلك
نعم - 

783
00:37:38,223 --> 00:37:39,683
طابت ليلتك   

784
00:37:41,258 --> 00:37:42,383
طابت ليلتك

785
00:37:42,408 --> 00:37:43,534
 

786
00:37:59,329 --> 00:38:00,991
مرحبا

787
00:38:01,016 --> 00:38:02,434
امممم

788
00:38:04,343 --> 00:38:06,632
فرانسيس عرض علي وظيفة

789
00:38:07,016 --> 00:38:09,022
حقا وظيفة جيدة

790
00:38:09,047 --> 00:38:10,673
هذا عظيم

791
00:38:10,698 --> 00:38:12,335
في العاصمة

792
00:38:13,806 --> 00:38:15,431
اووه

793
00:38:15,456 --> 00:38:17,679
.....بالمرتب الذي عرضه علي بإمكاني

794
00:38:18,952 --> 00:38:21,476
أن احافظ على منزلي هنا وآتي في نهايات الاسبوع

795
00:38:21,501 --> 00:38:23,280
لأرى ميا

796
00:38:27,588 --> 00:38:29,032
امممم

797
00:38:31,076 --> 00:38:33,298
... هذه 

798
00:38:33,323 --> 00:38:35,491
فرصة عظيمة

799
00:38:35,516 --> 00:38:37,298
لم اقرر شيئا بعد

800
00:38:40,213 --> 00:38:42,493
ولكن الآن بايببر عادت

801
00:38:43,480 --> 00:38:46,391
بدات افكر فيم سافعله لاحقا... تعلمين؟
 

802
00:38:49,764 --> 00:38:51,993
فرانسيس قال

803
00:38:52,769 --> 00:38:53,993
قال انه يبدو مثل

804
00:38:54,018 --> 00:38:56,212
كل شخص يمضي قدما في حياته

805
00:38:56,237 --> 00:38:57,712
الا انا

806
00:38:58,003 --> 00:39:00,102
أعني
هذا ليس صحيحا كريس
 

807
00:39:00,127 --> 00:39:02,048
لا ، لا هذه حقيقة تماما

808
00:39:02,073 --> 00:39:04,094
هذه حقيقة

809
00:39:04,119 --> 00:39:05,844
 
810
00:39:06,741 --> 00:39:09,048
وبوظيفة ام بغير وظيفة

811
00:39:09,073 --> 00:39:11,173
 

812
00:39:11,800 --> 00:39:14,633
لا استطيع فعل هذا لنفسي،،، تعلمين؟

813
00:39:51,284 --> 00:39:53,766
كان بإمكاني قلب حياتك راسا على عقب

814
00:39:53,969 --> 00:39:55,422
أتعلم هذا؟

815
00:39:56,116 --> 00:39:57,742
اوه،،، حقا؟

816
00:39:58,578 --> 00:40:01,499
أنت أخذتني باجراءات خاطئة

817
00:40:01,500 --> 00:40:05,629
واجبرتني على العمل بتحقيقات غير طبيعية


818
00:40:05,630 --> 00:40:08,258
لم يجبرك أحد على اي شي ايميلي

819
00:40:08,283 --> 00:40:10,242
جعلتني انقب بداخل جثة

820
00:40:10,267 --> 00:40:12,758
تجاوزت كل الحدود في عملك

821
00:40:15,170 --> 00:40:17,367
ماذا ستقول بشأن ذلك؟

822
00:40:17,904 --> 00:40:20,494
أعلم تماما ما سوف اقوله

823
00:40:20,519 --> 00:40:22,687
الاضواء في الساعة العاشرة, الافطار في الساعة الخامسة


824
00:40:22,712 --> 00:40:24,839
اراك بين الساعة الثالثة و الثامنة


825
00:40:26,305 --> 00:40:27,781
ربما

826
00:40:28,611 --> 00:40:30,654
او ربما تبدا بالتساؤل

827
00:40:30,655 --> 00:40:33,024
حول ما وصلت اليه

828
00:40:33,992 --> 00:40:35,867
ان قضيت وقتا اطول

829
00:40:35,868 --> 00:40:39,781
مع ضابطة شرطة في بلدة بودنك

830
00:40:41,094 --> 00:40:44,430
لماذا كنت تقضي وقتا طويلا معها


831
00:40:45,169 --> 00:40:49,207
تحدق في تلك العيون الزرقاء الجميلة

832
00:40:50,758 --> 00:40:53,428
 

833
00:40:57,371 --> 00:40:58,989
ما الذي حدث؟

834
00:40:59,778 --> 00:41:01,314
انهم هم

835
00:41:01,339 --> 00:41:02,589
انهم هم

836
00:41:02,614 --> 00:41:04,614
هدوءا هدوءا - 
انهم هم، انهم هم -

837
00:41:04,639 --> 00:41:06,301
فقط اسمح لي

838
00:41:06,326 --> 00:41:08,842
باستطاعتي اعادة تشغيل الكمبيوتر

839
00:41:08,867 --> 00:41:10,090
بروكس

840
00:41:10,115 --> 00:41:11,532
عليها اللعنة

841
00:41:23,129 --> 00:41:25,068
لديك ثلاثون ثانية، هيا

842
00:41:25,093 --> 00:41:26,343
الهاتف
 
843
00:41:38,556 --> 00:41:40,301
 

844
00:41:44,407 --> 00:41:45,629
 

845
00:41:47,565 --> 00:41:49,770
ما القصة.
غالبا هم هناك -

846
00:41:49,981 --> 00:41:51,234
اتركيها

847
00:41:51,523 --> 00:41:53,274
لا انا فقط احتاج -
ايميلي -

848
00:41:53,299 --> 00:41:54,759
 

849
00:41:56,566 --> 00:41:57,870
اهربي

850
00:42:01,285 --> 00:42:03,204
 

851
00:42:05,249 --> 00:42:07,283
بروكس،، اف بي اي ، ألق سلاحك

852
00:42:07,308 --> 00:42:20,034
{\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs25}°•  ترجمة م . عبدالباسط الغماري •°
أتمنى أن تكونوا قضيتم وقتا ممتعا


