﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,350
أساطير الغد بكل مكان

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,730
منذ أن هزموا شيطان بمساعدة تنين

3
00:00:05,740 --> 00:00:09,920
على التلفزيون الوطني ، لقد أصبحوا هاجسًا عالميًا

4
00:00:09,930 --> 00:00:12,130
بالطبع جميعنا كنا مسحورين

5
00:00:12,130 --> 00:00:13,300
من الظاهرة العالمية

6
00:00:13,340 --> 00:00:14,810
"المعروفة بإسم "هوس الأساطير

7
00:00:16,850 --> 00:00:20,330
و جائزة الأوسكار لأفضل صورة تذهب إلى

8
00:00:20,340 --> 00:00:22,210
لكن من هم الناس تحت

9
00:00:22,220 --> 00:00:24,300
تلك الشخصيات العامة المبسطة؟

10
00:00:24,310 --> 00:00:25,320
زئير

11
00:00:25,330 --> 00:00:28,340
كيف هم بعيدًا عن الأضواء

12
00:00:28,350 --> 00:00:31,100
أنا (كيفن هاريس) و فريق عملى الوثائقى هو أول فريق

13
00:00:31,110 --> 00:00:33,440
أول من يمنح حق الوصول بدون قيود

14
00:00:33,450 --> 00:00:36,520
لحياتهم وسفينتهم

15
00:00:36,530 --> 00:00:41,040
لذا تمسكوا جيدًا لأننا اليوم سنقابل الأساطير

16
00:00:41,050 --> 00:00:46,850
ترجمة أحمد عصمت

17
00:00:46,860 --> 00:00:48,810
فلماذا لا نبدأ بمقدمة مختصرة

18
00:00:48,820 --> 00:00:51,070
"واسمحوا لنا أن نعرف ما نقوم به اليوم على "ويف رايدر

19
00:00:51,080 --> 00:00:52,320
نعم

20
00:00:52,330 --> 00:00:55,500
(مرحبًا أنا (أفا شارب

21
00:00:55,510 --> 00:00:57,910
بعد أن أغلق الكونغرس مكتب الوقت

22
00:00:57,920 --> 00:01:00,700
(ذهبت (سارة) لمساعدة (أوليفر كوين

23
00:01:00,710 --> 00:01:02,870
"و إضططرت للقتال لحماية ال"ويف رايدر

24
00:01:02,880 --> 00:01:04,700
سوء الحظ أن السيناتور الذى يترأس اللجنة

25
00:01:04,710 --> 00:01:07,470
كان نفس الشخص الذى أوشكنا على قتله العام الماضى

26
00:01:07,480 --> 00:01:09,260
السيناتور (ويلنجتون) , أنا أعرف

27
00:01:09,270 --> 00:01:11,680
ربما تم اختراق مكتب الوقت ، لكن يجب أن تسمح

28
00:01:11,690 --> 00:01:13,850
ل"ويف رايدر" لمواصلة القيام بدوريات في الجدول الزمني

29
00:01:13,860 --> 00:01:16,840
سيدة (شارب) كيف أن نعرف أن هؤلاء
المدعوين بالأساطير

30
00:01:16,850 --> 00:01:18,840
يمكن إئتمانهم على السفر بالزمن؟

31
00:01:18,850 --> 00:01:21,530
حسنًا , ببساطة ليس هناك شفافية

32
00:01:21,540 --> 00:01:23,850
و لهذا السبب جميعكم هنا

33
00:01:23,860 --> 00:01:25,670
صحيح؟ لنرى الجميع ما نفعل

34
00:01:26,740 --> 00:01:28,350
ما يمكن أن يصبح خاطىء؟

35
00:01:28,360 --> 00:01:30,620
ال"ويف رايدر" كانت هادئة بشكل مدهش

36
00:01:30,630 --> 00:01:32,860
لأن نصف الفريق بالخارج فى مهمة

37
00:01:32,870 --> 00:01:36,530
التداخل , نعم , كان يجب فحص المطر

38
00:01:36,540 --> 00:01:38,950
لذا , عندما تكون بطل خارق

39
00:01:38,960 --> 00:01:41,070
تمزق المنتج المسرحى لحديقة الإلهاء

40
00:01:41,080 --> 00:01:43,630
مؤرخ مائل يرتفع من بين الأموات

41
00:01:43,640 --> 00:01:47,080
بطاقة الرقص الخاصة بك تميل لتكون كاملة للغاية

42
00:01:47,090 --> 00:01:50,060
لدقيقتين كاملتين لم أكن على قيد الحياة

43
00:01:51,070 --> 00:01:53,210
هذا يغيرك يا رجل

44
00:01:53,220 --> 00:01:55,380
لا تفهمنى بشكل خاطىء أنا أحب الشهرة

45
00:01:55,390 --> 00:01:58,050
لا يقل شخص لك لا على أى شىء

46
00:01:58,060 --> 00:01:59,960
مهلًا يا رجل هذه قبعة جيدة , أيمكننى الحصول عليها؟

47
00:02:01,730 --> 00:02:05,600
لكن لازال هناك شىء يبدو خاطئًا

48
00:02:10,110 --> 00:02:13,270
أسف , أنتظر

49
00:02:15,500 --> 00:02:16,750
ها نحن ذا

50
00:02:16,760 --> 00:02:18,990
(مرحبًا أنا (بيهراد ترازى

51
00:02:19,000 --> 00:02:20,170
أظن أنكم على الأرجح تفكرون

52
00:02:20,180 --> 00:02:21,590
أننى رجل مستقبلى لطيف نوعًا ما

53
00:02:21,600 --> 00:02:23,570
منذ أن أننى من عام 2044

54
00:02:23,580 --> 00:02:26,220
يوم ميلادى حرفيًا كان بالأمس

55
00:02:26,230 --> 00:02:29,950
حيث هذا وحشى للغاية يا رجل

56
00:02:29,960 --> 00:02:31,460
هذا هو أنا

57
00:02:31,470 --> 00:02:35,770
مرحبًا (بيهارد) الطفل
تمهل و سر مع التيار

58
00:02:35,780 --> 00:02:38,590
(مثل عشيرة "وو تانغ" و (بروس لى

59
00:02:38,600 --> 00:02:41,180
"أعني ، الآن أننا لم نعد الأبطال الخارقين قائمة "دى

60
00:02:41,190 --> 00:02:44,300
نستطيع الذهاب إلى أى مكان نريد و نفعل أى شىء

61
00:02:44,310 --> 00:02:46,860
لماذا أنا عالقة بالجوار؟

62
00:02:46,870 --> 00:02:49,100
أخبرك بالحقيقة
لا أملك سبب لعين

63
00:02:49,110 --> 00:02:51,290
أنا مملة هكذا , أليس كذلك؟

64
00:02:51,300 --> 00:02:54,120
جيدس) أنا سأخذ سفينة القفز , حسنًا؟)

65
00:02:54,130 --> 00:02:55,700
سوف أراكم عندما أراكم

66
00:02:55,710 --> 00:02:57,700
سفينة القفز رمزية بالكامل

67
00:02:57,710 --> 00:02:59,250
إنها خفاش قديم غاضب , تلك الواحدة

68
00:03:02,960 --> 00:03:07,160
(مرحبًا أنا (مونا وو -
(مرحبًا أنا (كوبى -

69
00:03:07,170 --> 00:03:10,790
هذا أساسًا مثل المُستذئب لكن من هاواى

70
00:03:13,320 --> 00:03:15,250
أنا أيضًا وكيلة أدب

71
00:03:15,260 --> 00:03:17,720
(للروائية الرومانسية (ريبيكا سيلفر

72
00:03:17,730 --> 00:03:19,980
(الذى تكون بشكل سرى (ميك رورى

73
00:03:19,990 --> 00:03:23,160
بيتر ، أخرجني في موعد أولاً قبل أن تحاول

74
00:03:23,170 --> 00:03:24,170
تعرف

75
00:03:24,180 --> 00:03:26,820
في الأساس ، ما أقوم به هو بيع حقوق الأفلام

76
00:03:26,830 --> 00:03:29,310
الحصول على تقدم الكتاب , هذه الأنواع من الأشياء

77
00:03:29,320 --> 00:03:32,310
أنت تقول لي أنه ليس لديك دولار واحد

78
00:03:32,320 --> 00:03:34,350
لتقديم كتاب (ريبيكا سيلفر)؟

79
00:03:34,360 --> 00:03:36,650
حسنًا ، الآن أنت لست فقط لا تحترمنى

80
00:03:36,660 --> 00:03:38,590
أنت لا تحترم عميلى

81
00:03:40,840 --> 00:03:45,660
ليس الآن ادفع أو سأحطمك

82
00:03:47,380 --> 00:03:50,750
(مرحبًا أنا (جارى جلين

83
00:03:50,760 --> 00:03:54,330
إذا كان يجب أن أُلخص نفسى فى كلمتين

84
00:03:54,340 --> 00:03:57,430
"ستكون "متسامح للغاية

85
00:03:57,440 --> 00:03:59,860
حدث الكثير من الأشياء في العام الماضي والتي يمكن أن يساء فهمها

86
00:03:59,870 --> 00:04:02,800
كما يحتمل أن يكون خطأي.

87
00:04:02,810 --> 00:04:05,550
ولكن لحسن الحظ يتفق الجميع على أنه فى أسوأ الحالات

88
00:04:05,560 --> 00:04:07,640
كنت أخرق بائس تم التلاعب به

89
00:04:07,650 --> 00:04:10,490
من قبل قوات الجحيم لخيانة الإنسانية

90
00:04:10,500 --> 00:04:12,200
(كان لي عرابة خرافية تُدعى (نورا

91
00:04:12,210 --> 00:04:14,850
لكننا انفصلنا وديا بعد أن منحتني

92
00:04:14,860 --> 00:04:16,280
أعمق أمانى قلبى

93
00:04:16,290 --> 00:04:17,520
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (جارى)؟

94
00:04:17,530 --> 00:04:19,780
هيا , لدينا سمكة أكبر لنقوم بقليها

95
00:04:19,790 --> 00:04:21,900
نورا جعلتنى مُتدرب (قنسطنطين))

96
00:04:21,910 --> 00:04:23,380
(جارى)

97
00:04:23,390 --> 00:04:24,550
أتصل بى

98
00:04:27,910 --> 00:04:29,870
لذا كيف تشعر حبيبتك

99
00:04:29,880 --> 00:04:31,130
عن تصوير الفيلم الوثائقى؟

100
00:04:31,140 --> 00:04:33,590
(بالواقع لم أخبر (سارة

101
00:04:33,600 --> 00:04:35,940
عن الفيلم الوثائقى بعد

102
00:04:35,950 --> 00:04:37,730
أعتقد فقط أنه كان محرجًا قليلاً عبر الهاتف

103
00:04:37,740 --> 00:04:39,810
من الأفضل أن تخبريها

104
00:04:39,820 --> 00:04:41,290
عندما تعود من المهمة الكبيرة

105
00:04:41,300 --> 00:04:44,490
حسنًا , إبتسامة كبيرة جميعًا

106
00:04:44,500 --> 00:04:46,760
(و لا يذكر أحدكم (أوليفر كوين

107
00:04:46,770 --> 00:04:47,940
لماذا؟

108
00:04:48,750 --> 00:04:49,980
لأنه مات

109
00:04:49,990 --> 00:04:51,550
لم ينبغى أن تذهب للتقاطع

110
00:04:55,080 --> 00:04:56,700
مفاجأة

111
00:04:56,710 --> 00:04:57,990
نعم

112
00:05:00,830 --> 00:05:03,080
أشقائى

113
00:05:03,100 --> 00:05:04,660
عصير برتقال أم عصير الخشخاش؟

114
00:05:04,670 --> 00:05:06,090
الكحول

115
00:05:06,100 --> 00:05:09,450
مرحبًا عزيزتى
مرحبًا برجوعك

116
00:05:09,460 --> 00:05:10,670
ماذا يحدث؟

117
00:05:10,680 --> 00:05:12,270
قبل أن تعترضى دعينى أشرح

118
00:05:12,280 --> 00:05:14,120
(الطريقة الوحيدة لإيقاف السيناتور (ويلنجتون

119
00:05:14,130 --> 00:05:15,450
من قطع تمويلنا كانت

120
00:05:15,460 --> 00:05:18,890
أن نكون واضحين حول عمليتنا

121
00:05:18,900 --> 00:05:20,250
أتفهمين؟

122
00:05:20,260 --> 00:05:23,090
لذا تُصورين فيلمًا وثائقيًا عن الأساطير؟

123
00:05:23,100 --> 00:05:25,180
ليس أنا ، في حد ذاته

124
00:05:25,190 --> 00:05:27,050
مرحبًا أيتها القائدة (لانس) , مُعجب كبير

125
00:05:27,060 --> 00:05:28,690
(أنا المُخرج (كيفن هاريس

126
00:05:28,700 --> 00:05:30,130
(يمكنك أن تدعونى(كيف

127
00:05:30,140 --> 00:05:33,190
فقط أستمروا بما كنتم تفعلون
نحن لسنا هنا

128
00:05:33,200 --> 00:05:36,140
هذا (كيف) أنه يسيطر على الوضع

129
00:05:36,150 --> 00:05:40,520
و ماذا إذا أردت التحدث عن شىء بخصوصية؟

130
00:05:40,530 --> 00:05:41,680
لا مشكلة

131
00:05:41,690 --> 00:05:43,940
لهذا السبب صُنعت مقابلات الإعتراف

132
00:05:45,950 --> 00:05:48,200
حسنًا , لذا يمكنى فقط قول هذا للكاميرا

133
00:05:48,210 --> 00:05:49,270
بالطبع

134
00:05:49,280 --> 00:05:51,610
حبيبتى , فقدت عقلها

135
00:05:53,310 --> 00:05:55,290
أنها على الأغلب تحتاج إلى قيلولة

136
00:05:55,300 --> 00:05:57,000
انها تشعر بالنعاس قليلا بعد مهمة طويلة

137
00:05:57,010 --> 00:06:00,500
ميك) لما لا تخبرنا جميعًا)

138
00:06:00,520 --> 00:06:01,960
ماذا تفعل على السفينة؟

139
00:06:01,970 --> 00:06:04,630
أسرق الأشياء -
أبتعدوا عن طريقى يا أغبياء

140
00:06:04,640 --> 00:06:08,600
حسنًا أنه فقط يمزح
(يا (راى

141
00:06:08,610 --> 00:06:11,010
من أيضًا أنقذ الكون المتعدد؟

142
00:06:11,020 --> 00:06:15,310
حسنًا فلاش , الفتاة الخارقة , الأمرأة الوطواطة

143
00:06:15,320 --> 00:06:16,350
رائع -
نعم -

144
00:06:16,360 --> 00:06:17,570
ماذا , لا سوبر مان؟

145
00:06:17,580 --> 00:06:18,980
لابد أنه لم يكن شىء كبير

146
00:06:18,990 --> 00:06:20,350
لا لا , سوبر مان كان هناك

147
00:06:20,360 --> 00:06:21,900
أنه وسيم للغاية

148
00:06:21,910 --> 00:06:23,120
من الجيد أن نحظى بك مجددًا يا صديقى

149
00:06:23,130 --> 00:06:24,240
نعم

150
00:06:24,250 --> 00:06:26,740
مهلًا , نحن نفتقد شخص ما

151
00:06:26,750 --> 00:06:28,170
أين (تشارلى)؟

152
00:06:28,180 --> 00:06:29,650
أخذت سفينة القفز من أجل الحصول على بعض المرح

153
00:06:29,660 --> 00:06:32,820
جولة مرح لفحص الجدول الزمنى

154
00:06:32,830 --> 00:06:34,990
صحيح؟تُدعى إكتشاف الوقت

155
00:06:35,000 --> 00:06:37,460
الآن ، من يريد زيارة المنطقة الزمنية؟

156
00:06:37,470 --> 00:06:39,010
هل يمكننا؟

157
00:06:41,880 --> 00:06:43,640
يا رفاق , لازلت بالخارج

158
00:06:43,650 --> 00:06:46,600
لازلت بالخارج
لا تتركونى

159
00:06:46,610 --> 00:06:49,430
مرحبًا أنا (راى بالمر) , الذرة

160
00:06:49,440 --> 00:06:51,870
هذا الفيلم الوثائقى فرصة مثيرة

161
00:06:51,880 --> 00:06:53,890
من أجلى لتحسين صورتى

162
00:06:53,900 --> 00:06:56,270
لازال الكثير من الناس يخلطون بينى و بين الشيطان

163
00:06:56,280 --> 00:06:59,530
الذى أمتلكنى و قام بفتح بوابة الجحيم

164
00:06:59,540 --> 00:07:03,550
أسمه (نيرون) و لم يعد معى أو بداخلى

165
00:07:03,560 --> 00:07:04,850
أو

166
00:07:04,860 --> 00:07:07,730
(أنا حقًا تمنيت لو كان بإمكانك مقابلة حبيبتى (نورا

167
00:07:07,740 --> 00:07:11,240
لكنها تعمل خارج المدينة كثيرا ، دوليا

168
00:07:11,250 --> 00:07:14,460
لديها الكثير من العملاء العالميين ، معظمهم من الأطفال

169
00:07:14,470 --> 00:07:15,960
إنها عرابة خرافية

170
00:07:15,970 --> 00:07:18,240
هناك شىء بخلفك

171
00:07:19,970 --> 00:07:23,920
هل هذا زلزال زمنى؟

172
00:07:23,930 --> 00:07:26,450
انظر ، كنت أعرف أن الجدول الزمني لا يزال في خطر

173
00:07:26,460 --> 00:07:27,980
ماذا لدينا؟

174
00:07:27,990 --> 00:07:30,270
قراصنة الزمن , إرهاب الزمن و السياحة الجنسية الزمنية؟

175
00:07:30,280 --> 00:07:32,530
يا إلهى يا (أفا) كان بإمكانك أن تكونى شريرة خارقة

176
00:07:32,540 --> 00:07:33,550
إذا قدمت نفسك

177
00:07:33,560 --> 00:07:35,640
جديون) ما هى نقطة الأصل؟)

178
00:07:35,650 --> 00:07:38,980
يبدو أن "جوناه هيكس" الخاص بى جعل "بيبو لولا" يحبك

179
00:07:38,990 --> 00:07:40,820
جدوين) تحظى بفيروس)

180
00:07:40,860 --> 00:07:42,980
أليست هى مسئولة عن كل شىء؟

181
00:07:42,990 --> 00:07:44,390
نحن بأمان تام

182
00:07:44,400 --> 00:07:46,570
يا رفاق هذا كان زلزال زمنى من الدرجة الخامسة

183
00:07:46,580 --> 00:07:48,080
هذا خطير للغاية

184
00:07:48,090 --> 00:07:50,940
حسنًا يا شباب ، دعونا نحاول فقط الحفاظ على رباطة جأشنا ، أليس كذلك؟

185
00:07:50,950 --> 00:07:52,630
لقد جعلت الزلزال بشكل ثلاثى

186
00:07:52,640 --> 00:07:55,160
"إلى 1917 ب"سانت بطرسبورج

187
00:07:55,170 --> 00:07:57,780
لنذهب ونُقلص المشكلة

188
00:07:59,040 --> 00:08:01,110
أنا أطور شعار؟

189
00:08:01,120 --> 00:08:03,000
تنفيذ وقت القفز الاٌن

190
00:08:03,010 --> 00:08:06,100
لا (جودين) , لن نأخذ طاقم التصوير إلى

191
00:08:09,980 --> 00:08:12,690
إمبراطورية روسيا
نعم

192
00:08:12,700 --> 00:08:16,180
عظيم
هذا عظيم يا راى

193
00:08:16,190 --> 00:08:19,190
حسنًا أيها الأساطير ضعوا جداتكم

194
00:08:19,200 --> 00:08:22,620
لأننا ذاهبين إلى روسيا

195
00:08:22,630 --> 00:08:24,860
و  الاٌن أنت تقلد شيئى

196
00:08:24,870 --> 00:08:26,530
تمامًا , أنا فقط تحمست

197
00:08:26,540 --> 00:08:28,750
حسنًا , استمع عزيزتى , هذا يبدو كمشكلة

198
00:08:28,780 --> 00:08:30,980
"لكن لنحولها إلى "الوحدة

199
00:08:30,990 --> 00:08:34,060
ربما رحلة مفاجئة هو ما طلبه الطبيب تمامًا

200
00:08:34,070 --> 00:08:36,460
ماذا تكون الحفلة المفاجئة؟

201
00:08:36,470 --> 00:08:39,320
تسلل , حفلة التسلل

202
00:08:39,330 --> 00:08:41,890
عجائب السفر بالزمن هو السماح للكاميرات الخاصة بنا

203
00:08:41,900 --> 00:08:43,740
لتصوير أول صور

204
00:08:43,750 --> 00:08:46,000
لإمبراطورية روسيا ,بينما نركب

205
00:08:46,010 --> 00:08:47,970
على براءة إختراع الأساطير , حفلة التسلل

206
00:08:47,980 --> 00:08:51,050
أتضح أنها أكثر كالتسلل لجنازة ممتع

207
00:08:51,060 --> 00:08:52,550
من مات؟

208
00:08:52,560 --> 00:08:55,560
"غريغور راسبوتين) المعروف ب"الراهب المجنون)

209
00:08:55,570 --> 00:08:59,050
تساوى أجزاء مستشار صوفى و مُثار مُتلاعب

210
00:08:59,060 --> 00:09:01,820
(كان من الصعب قتل (راسبوتين

211
00:09:01,830 --> 00:09:04,990
تطلب الأمر السيانيد و سلاح نارى و الغرق قبل أن يبقى ميت

212
00:09:15,700 --> 00:09:19,680
يا رافق هل نحن واثقون أنه ظل ميتًا؟

213
00:09:24,430 --> 00:09:26,120
راسبوتين) عاد من الموت)

214
00:09:26,130 --> 00:09:28,330
و هذا سبب زلزال زمنى

215
00:09:28,340 --> 00:09:30,370
هذا هو نوع المشاكل

216
00:09:30,380 --> 00:09:32,000
التى أستطيع لف رأسى بها

217
00:09:32,010 --> 00:09:35,300
لذا أحتاج منكم يا رفاق نسيان

218
00:09:35,310 --> 00:09:37,550
فريق تصوير الوثائقى وتركزوا

219
00:09:37,560 --> 00:09:39,010
على المهمة التى بيدنا , حسنًا؟

220
00:09:39,020 --> 00:09:41,890
نعم ، نحن بحاجة إلى التقليل من الحوادث

221
00:09:41,900 --> 00:09:43,260
راى) هذا جيد)

222
00:09:43,270 --> 00:09:46,180
لأن إنقاذ اليوم
هو ما يُتقنه الأساطير

223
00:09:46,190 --> 00:09:48,130
أفا) أنتى بمجالى)

224
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
أسفة

225
00:09:49,150 --> 00:09:50,870
جدوين) ماذا يقول التسجيل التاريخى؟)

226
00:09:50,880 --> 00:09:52,870
ربما حلقة الوقت أفرجت عنه

227
00:09:52,880 --> 00:09:54,230
(من (ماريون رافينوود

228
00:09:54,240 --> 00:09:56,230
بالطبع -
حسنًا

229
00:09:56,240 --> 00:09:57,860
بى مانى) معى)

230
00:09:57,870 --> 00:10:00,530
سوف نُصلح (جدوين) و نُعيد
ضيوفنا مُجددًا إلى 2020

231
00:10:00,540 --> 00:10:04,240
مونا) (نيت) )راى) أريد منكم البحث عن (راسبوتين)

232
00:10:04,250 --> 00:10:05,830
إكتشفوا ما هى حركته التالية

233
00:10:05,840 --> 00:10:07,310
حسنًا
لنفعل هذا

234
00:10:09,570 --> 00:10:11,870
مهلًا (راى) أسفة , لكن فقط

235
00:10:11,880 --> 00:10:16,300
هل كل شىء بخير مع (سارة)؟

236
00:10:16,310 --> 00:10:18,900
لا أعرف

237
00:10:18,910 --> 00:10:22,180
لكن أعرف أن موت (أوليفر) كان قاسى عليها

238
00:10:22,190 --> 00:10:23,600
نعم

239
00:10:23,610 --> 00:10:27,080
(ربما يجب أن تكتبى بطاقة تعزية ل(سارة

240
00:10:31,570 --> 00:10:33,060
هذه حقًا ليست فكرة سيئة

241
00:10:33,070 --> 00:10:36,030
أظن أنه يمكننى محاولة وضع مشاعرى وأفكارى

242
00:10:36,040 --> 00:10:38,780
إلى كلمات فى بطاقة

243
00:10:38,790 --> 00:10:41,070
ماذا لو بدأ المزيد من الاشرار بالعودة

244
00:10:41,080 --> 00:10:42,410
مثل ، على مر التاريخ؟

245
00:10:42,420 --> 00:10:46,590
"إذا فعلوا ذلك ، فيمكننا أن نطلق عليهم "شرور

246
00:10:46,600 --> 00:10:48,590
أشرار عائدون

247
00:10:48,600 --> 00:10:50,350
"أنا أحب أسم "إنكورز

248
00:10:51,920 --> 00:10:53,600
أنها فكرة جيدة

249
00:10:53,610 --> 00:10:54,940
يمكننا أخذ تصويت
يمكننا أخذ مثل

250
00:10:54,950 --> 00:10:56,850
حسنًا لنقوم بالتصويت
إنكورز

251
00:10:56,860 --> 00:10:57,960
الأشرار العائدون

252
00:10:57,970 --> 00:10:59,470
إنكورز

253
00:10:59,480 --> 00:11:01,470
لا تكن أحمقًا حول هذا

254
00:11:01,480 --> 00:11:03,180
إنكورز

255
00:11:03,190 --> 00:11:05,570
وفي الوقت نفسه ، فى نيويورك

256
00:11:05,580 --> 00:11:09,470
قسطنطين وغاري كانوا يقومون ببعض البحث الروحى

257
00:11:09,480 --> 00:11:12,030
نحن هنا مع ماجى جون قسطنطين العظيم

258
00:11:12,040 --> 00:11:14,610
الاستجابة لنداء عاجل بشأن شىء خارق

259
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
اللعنة يا  (جارى) لابد أننى

260
00:11:18,210 --> 00:11:22,780
كنت خارج الأرجوحة عندما جعلتك مساعدى

261
00:11:22,790 --> 00:11:23,950
(سيد (قنسطنطين

262
00:11:23,960 --> 00:11:25,270
هذا ما تقوله البطاقة , الحب

263
00:11:25,280 --> 00:11:26,710
(أنه أبنى (إدجار

264
00:11:26,720 --> 00:11:28,460
لقد عُدت متأخرًا من نوبتى

265
00:11:28,470 --> 00:11:30,300
فى المعتاد أنه يستيقظ للعب ألعاب الفيديو

266
00:11:30,310 --> 00:11:31,660
حسنًا يا عزيزتى , ها نحن ذا

267
00:11:31,670 --> 00:11:34,440
الآن لماذا لا تسمح لي بإلقاء نظرة؟

268
00:11:44,920 --> 00:11:46,140
ما خطبه؟

269
00:11:46,150 --> 00:11:47,680
البيجامات للمبتدئين

270
00:11:48,740 --> 00:11:51,310
هل يرتدي الناس حقًا مجموعات بيجامة مطابقة؟

271
00:11:51,320 --> 00:11:52,470
نعم

272
00:12:00,140 --> 00:12:01,890
جون) أنتظر)

273
00:12:02,830 --> 00:12:04,530
ماشر)؟)

274
00:12:04,540 --> 00:12:06,340
ماشر) هل أنت من تمتلك الفتى؟)

275
00:12:06,350 --> 00:12:09,780
سعيد لرؤيتك هارب من الجحيم

276
00:12:09,790 --> 00:12:12,680
حسنًا , أتمنى لو كان بإمكانى قول نفس الشىء إليك

277
00:12:12,690 --> 00:12:14,500
الشيطان لابد أنه حظى بمرحه

278
00:12:14,510 --> 00:12:17,500
حسنًا , أستطيع قتل نصف لتر الاٌن

279
00:12:17,510 --> 00:12:18,960
يتخيل مشروب؟

280
00:12:18,970 --> 00:12:20,040
أنت تشترى

281
00:12:20,050 --> 00:12:21,500
لقد حظيت به
لنذهب

282
00:12:21,510 --> 00:12:23,890
عفوًا أعظم الساحرين

283
00:12:23,900 --> 00:12:27,390
ماذا عن والدة (إدجار)؟

284
00:12:27,400 --> 00:12:29,390
تفكير جيد يا رجل

285
00:12:29,400 --> 00:12:31,930
سوف نأخذ مخرج الحريق

286
00:12:36,740 --> 00:12:40,000
ماذا--قادر--كابت قط--ما الفاصل

287
00:12:40,010 --> 00:12:41,950
تمهل على  (جودين) أيها القائدة

288
00:12:44,910 --> 00:12:48,540
هل كل شخص فقط يحاول أن يجعلنى عصبىة اليوم؟

289
00:12:48,550 --> 00:12:52,370
فريق التصوير يظهر
و لا أحد يستطيع التصرف على طبيعته؟

290
00:12:52,380 --> 00:12:55,130
الشهرة تفعل أشياء غريبة بالناس

291
00:12:55,140 --> 00:12:58,390
ولكن ، مهلا ، أنت تعرف أنني سأكون دائمًا نفسي

292
00:12:58,400 --> 00:13:00,580
نعم؟ -
نفسك الحقيقية

293
00:13:00,590 --> 00:13:02,500
ألا يظن والداك أنك في كلية إدارة الأعمال؟

294
00:13:02,510 --> 00:13:04,110
أنا شبكة متشابكة

295
00:13:04,850 --> 00:13:06,070
يكفى بالنسبة لى

296
00:13:06,730 --> 00:13:09,740
كيف حالك حول كل (أوليفر) و كل شىء؟

297
00:13:11,150 --> 00:13:12,890
أنا بخير

298
00:13:12,900 --> 00:13:14,660
لا تقلق , لا نحتاج إلى التحدث بهذا الشأن

299
00:13:15,860 --> 00:13:19,940
لكن , أنا صنعت شىء لكى

300
00:13:19,950 --> 00:13:21,890
من فضلك لا تكون بطاقة تعزية

301
00:13:21,900 --> 00:13:23,990
لأن هذه دائمًا غريبة للغاية

302
00:13:24,000 --> 00:13:26,010
لا , أمل أن يكون شىء أفضل

303
00:13:31,390 --> 00:13:34,120
(أنه أنتى و (أولى) و (لوريل

304
00:13:34,130 --> 00:13:38,840
بى) هذا حقًا , لطيف للغاية)

305
00:13:38,850 --> 00:13:40,580
شكرًا لك

306
00:13:40,590 --> 00:13:43,770
بطاقة تعزيتى لم تكن غريبة

307
00:13:43,780 --> 00:13:46,260
عزيزتى  أنا أسف أن المُقتص الذى ضاجعتيه

308
00:13:46,270 --> 00:13:48,060
بينما كان يواعد أختك مات

309
00:13:48,070 --> 00:13:49,890
يقول البعض أنه من الأفضل أن يكون قد أحببت و خسرت

310
00:13:49,900 --> 00:13:51,800
لكن أتمنى أن لا تكونى أحببتيه على الإطلاق

311
00:13:51,810 --> 00:13:54,800
أنا و (سارة) لسنا من النوع الذى
يحبذ تبادل البطاقات

312
00:13:54,810 --> 00:13:56,690
قد أُفضل أن أفعل شيئًا لأجلها

313
00:13:56,700 --> 00:13:59,120
(تعرف , لإصلاح موقف (راسبوتين

314
00:13:59,130 --> 00:14:00,810
و نخرج الأساطير من روسيا

315
00:14:00,820 --> 00:14:02,240
قبل أن يُفسدوا شيئًا

316
00:14:03,820 --> 00:14:06,370
يمكنك قطع الجزء الأخير من هذا ,حسنًا؟

317
00:14:06,380 --> 00:14:10,670
على ما يبدو . عندا قام
راسبوتين) بمعالجة الإبن الوحيد لزوجة القيصر)

318
00:14:10,680 --> 00:14:13,370
سقط الاثنان بجنون في الحب

319
00:14:13,380 --> 00:14:17,820
أظن أنه إذا أدرك راسبوتين كم أحب زوجة القيصر

320
00:14:17,830 --> 00:14:19,500
كان يريد أن يستقر معها

321
00:14:19,510 --> 00:14:21,980
عيش حياة هادئة لا تزعج التاريخ

322
00:14:21,990 --> 00:14:25,990
ربما يمكن تسمية مسلسل (ريبيكا سيلفر) الجديد

323
00:14:26,000 --> 00:14:27,810
ليالى روسية

324
00:14:27,820 --> 00:14:30,910
لذا كرهت النخبة سان بطرسبرغ نفوذ راسبوتين

325
00:14:30,920 --> 00:14:32,190
على زوجة القيصر

326
00:14:32,200 --> 00:14:35,680
"لذلك إبن أخ زوجة القيصر أمير بأسم "يوسوبوف

327
00:14:35,690 --> 00:14:37,630
لقد قاد عملية الاغتيال

328
00:14:42,150 --> 00:14:45,410
راي ، ماذا لو عاد غريغوري القديم

329
00:14:45,420 --> 00:14:47,530
ليحل المسألة

330
00:14:55,020 --> 00:14:57,640
(يجب أن نوقف (راسبوتين) عن قتل (يوسوبوف

331
00:15:01,640 --> 00:15:04,280
(سوف أقوم بتوصيل رسالة حب ل_(راسبوتين

332
00:15:06,400 --> 00:15:09,690
سوف أقتل (راسبوتين) هل أنت مشارك؟

333
00:15:09,700 --> 00:15:11,240
نعم

334
00:15:13,890 --> 00:15:16,360
راسبوتين وأنا أرواح متجولة

335
00:15:16,370 --> 00:15:18,030
الذين حظوا على فرصة أخرى بالحياة

336
00:15:18,040 --> 00:15:21,240
لا ينبغي أن يضيع ظهوره على الإنتقام

337
00:15:21,250 --> 00:15:23,040
تبًا
ماذا؟ -

338
00:15:23,050 --> 00:15:25,870
مونا) كانت مُحقة "إنكور"أفضل)

339
00:15:25,880 --> 00:15:27,190
نعم

340
00:15:27,200 --> 00:15:29,530
بالإضافة إلى ذلك ، مع الكاميرا الذرية الجديدة يمكن للجميع مشاهدتنا

341
00:15:29,540 --> 00:15:31,710
نُصلح التاريخ بدون إراقة دماء

342
00:15:41,920 --> 00:15:44,130
(و مقتل (يوسوبوف

343
00:15:44,140 --> 00:15:45,510
خطة جديدة

344
00:15:45,520 --> 00:15:46,640
المُنتهكون

345
00:15:46,650 --> 00:15:49,560
مهلًا مهلًا
لا تُطلق

346
00:15:49,570 --> 00:15:50,880
أنت أيضًا

347
00:15:50,890 --> 00:15:52,640
أرنى يداك

348
00:15:52,650 --> 00:15:54,980
ماذا تريد؟

349
00:15:54,990 --> 00:15:57,120
(أنا هنا لمقابلة (راسبوتين

350
00:16:04,070 --> 00:16:05,820
(جريجورى)

351
00:16:05,830 --> 00:16:10,490
(رازماتاز) هل يطلق عليك الناس (جريجى)؟

352
00:16:10,500 --> 00:16:13,110
كان هناك مجرد سوء فهم طفيف

353
00:16:13,120 --> 00:16:15,830
أصدقاؤك الراهبون هنا يعتقدون أنني هنا لقتلك

354
00:16:15,840 --> 00:16:18,410
بينما أنا حقًا أريد فقط الحديث

355
00:16:20,420 --> 00:16:23,290
هذا؟
هذه كاميرا الفريق

356
00:16:23,300 --> 00:16:26,750
نحن ننتج أخبار عن عودتك المذهلة

357
00:16:26,760 --> 00:16:29,910
بعد كل شىء
أنت لست شىء هام

358
00:16:29,920 --> 00:16:31,590
حتى تكون ذو شأن أمام الكاميرا

359
00:16:37,160 --> 00:16:39,260
(جريجورى راسبوتين)

360
00:16:39,270 --> 00:16:43,650
راهب صوفى
من الصعب العودة إلى الحياة

361
00:16:43,660 --> 00:16:46,790
أظن , ما الذى يجعلك سعيد؟

362
00:16:46,800 --> 00:16:49,210
لذا أقتل الرجل الذى قتلنى

363
00:16:49,260 --> 00:16:52,180
لكن هل أنا سعيد؟

364
00:16:52,190 --> 00:16:55,750
سوف أعطيك (يوسوبوف) , لقد أستحق هذا

365
00:16:55,760 --> 00:16:58,090
(لكن لنتحدث عن الصورة الكبيرة يا _جريجورى

366
00:16:58,100 --> 00:17:00,170
انت ارتفعت من الاموات

367
00:17:00,180 --> 00:17:01,630
هذا وحشى

368
00:17:01,640 --> 00:17:04,500
نيت) ماذا تفعل؟)

369
00:17:04,510 --> 00:17:06,090
الاٌن أنت بمجالى

370
00:17:06,100 --> 00:17:07,380
لأكون صريحًا معك

371
00:17:07,390 --> 00:17:09,860
أنا هنا لمعرفة ما الذي يجعلك علامة

372
00:17:09,870 --> 00:17:15,890
هل نقتل الأشخاص أم نسترخى مع الأشخاص؟

373
00:17:15,900 --> 00:17:18,230
هذا من أجل (سارة)

374
00:17:18,240 --> 00:17:20,390
(أحمى ظهرك يا (نيت

375
00:17:20,400 --> 00:17:24,780
حجم صغير ، يقف طويل القامة

376
00:17:24,790 --> 00:17:26,860
(راى)

377
00:17:28,700 --> 00:17:31,030
أخرج من هنا

378
00:17:31,040 --> 00:17:33,160
رورى) دورك)

379
00:17:35,590 --> 00:17:37,250
مونا) هنا)

380
00:17:37,260 --> 00:17:38,670
بالطبع هى هنا

381
00:17:38,680 --> 00:17:39,910
مرحبًا يا رفاق

382
00:17:39,920 --> 00:17:42,940
نسيت خطاب سيُغير التاريخ

383
00:17:46,260 --> 00:17:48,260
(هذا من أجل (راسبوتين

384
00:17:48,270 --> 00:17:50,920
ليس سىء

385
00:17:50,930 --> 00:17:53,430
"استخدام لطيف "احتضان المسكي

386
00:17:53,440 --> 00:17:55,390
(تعلمت هذا من (ريبيكا سيلفر

387
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
حسنًا , تعلمتى من الأفضل

388
00:17:57,490 --> 00:18:02,060
أتعرف , هالتك قوية للغاية

389
00:18:02,070 --> 00:18:04,210
أحظى بهذا كثيرًا , أروج لمنتجات الشعر

390
00:18:04,220 --> 00:18:07,270
مثلي ، أنت أيضًا واجهت المعجزة

391
00:18:07,280 --> 00:18:10,240
الرب أيضًا أعادك من الحياة

392
00:18:10,250 --> 00:18:13,430
لكن هناك شىء ناقص

393
00:18:14,840 --> 00:18:17,230
أشعر بثقب فى قلبك

394
00:18:18,750 --> 00:18:21,790
هناك مباشرًا

395
00:18:21,800 --> 00:18:25,460
يومًا ماأحببت أحدهم

396
00:18:25,470 --> 00:18:27,110
لكن تم نسيانك

397
00:18:28,970 --> 00:18:31,370
اسمح لي أن أنومك وسأساعدك على التعافي

398
00:18:31,380 --> 00:18:33,280
من كل شىء فقدته

399
00:18:33,290 --> 00:18:36,100
(لا تفكر بهذا حتى يا (نيت

400
00:18:36,110 --> 00:18:38,470
شكرًا لك يا (راسبوتين) لكن
سأحتاج أن أقول

401
00:18:38,480 --> 00:18:40,920
نعم 100% لنفعل هذا

402
00:18:41,650 --> 00:18:44,000
حفلة (نيت) على وشك البدء

403
00:18:44,010 --> 00:18:46,360
كان قسطنطين يقترب من نهايته

404
00:18:46,370 --> 00:18:48,290
ليس من الصواب إحضار طفل إلى هنا

405
00:18:48,300 --> 00:18:50,960
أبتعد أيها الغبى

406
00:18:50,970 --> 00:18:53,990
(يجب أن أسأل (ماشر

407
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
هل فعلتها؟

408
00:18:55,810 --> 00:18:57,550
( لا أعرف عن ماذا تتحدث يا (جون

409
00:18:57,560 --> 00:18:59,970
لا تكن خجول معى

410
00:18:59,980 --> 00:19:04,110
هل أصدرت أسترا أسوأ النفوس من الجحيم على الأرض؟

411
00:19:05,320 --> 00:19:07,540
ماذا يمكننى أن أقول؟

412
00:19:07,550 --> 00:19:10,500
كبرت الفتاة وتحرك المال

413
00:19:10,510 --> 00:19:15,180
السؤال هو ماذا ستفعل؟

414
00:19:15,190 --> 00:19:17,750
حسنًا لا أحتاج إلى فعل أى شىء حيال ذلك , صحيح؟

415
00:19:17,760 --> 00:19:20,560
إستقرت حياتى الاٌن

416
00:19:20,570 --> 00:19:22,710
لن أحرك عش الدبابير إلى المتاعب

417
00:19:22,720 --> 00:19:24,140
لأن (أسترا) تود تحطيم

418
00:19:24,150 --> 00:19:26,810
السقف الزجاجي في الجحيم

419
00:19:26,820 --> 00:19:30,070
هل هو كذلك؟

420
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
أيها المتعنت الغبى

421
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
حسنًا إذا أسف حول ذلك

422
00:19:38,010 --> 00:19:39,420
لا , على الأقل دعنى أحظى بجرعة

423
00:19:43,520 --> 00:19:46,000
(أنت نغل يا (جون

424
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
أين والدتى؟
(جارى -

425
00:19:58,610 --> 00:20:01,940
نعم سيد الفنون المظلمة

426
00:20:01,950 --> 00:20:04,970
أبلغ ال"ويف رايدر" أيمكنك؟
أحتاج إلى تحذير الأساطير

427
00:20:04,980 --> 00:20:07,560
لكن ماذا عن (إدجار)؟

428
00:20:07,570 --> 00:20:09,400
تعرف , أعطيه المعتاد

429
00:20:09,410 --> 00:20:13,510
سيارة أجرة و مصاصة
قادمة بالحال

430
00:20:16,210 --> 00:20:18,680
أراك أيها الغريب

431
00:20:21,560 --> 00:20:23,440
ماذا؟
ماذا تريد؟

432
00:20:25,590 --> 00:20:28,250
أتريد كرسى الإعتراف الخاص بى؟

433
00:20:28,260 --> 00:20:31,390
حسنًا تعال إلى هنا
سأعطيك واحدًا

434
00:20:31,400 --> 00:20:35,210
أعترف أننى أكره هذا الفيلم الوثائقى

435
00:20:35,220 --> 00:20:39,090
أعترف أننى لا أريدأن أكون مشهورة

436
00:20:39,100 --> 00:20:42,430
و أعترف أنه إذا لم تجلب تلك الكاميرا

437
00:20:42,440 --> 00:20:44,600
بعيدًا عن وجهى
أيها القائدة -

438
00:20:44,610 --> 00:20:47,740
أظن أن (جودين) تعانى من بيانات وهمية

439
00:20:47,750 --> 00:20:49,600
أتريد منى العودة لاحقًا؟

440
00:20:49,610 --> 00:20:51,770
لا ينبغى أن تبقى

441
00:20:51,780 --> 00:20:56,090
أبقى معى
لنحضر هذا

442
00:20:56,100 --> 00:20:58,830
توقيت مشكوك فيه ولكن يجب أن أحصل على صندوقى المخبأ؟

443
00:20:58,840 --> 00:21:00,110
نعم ينبغى

444
00:21:00,120 --> 00:21:02,590
أيها القائد لدى "بولى وود" قادم

445
00:21:04,290 --> 00:21:06,250
أظن أن هذا أفضل -
أستطيع رؤية نفسى الاٌن -

446
00:21:06,260 --> 00:21:08,220
سارة) ما خطب الإتصالات؟)

447
00:21:08,230 --> 00:21:10,220
جودين) لديها عطل و نحن على وشك التحليق)

448
00:21:10,230 --> 00:21:11,240
ماذا تريد؟

449
00:21:11,250 --> 00:21:12,340
أستمع , حسنًا؟

450
00:21:12,350 --> 00:21:15,240
بعض من أكثر الأرواح الشريرة في التاريخ كله

451
00:21:15,250 --> 00:21:16,420
نهضوا من الجحيم

452
00:21:16,430 --> 00:21:17,930
هل سمعته؟
لقد قال الجحيم

453
00:21:17,940 --> 00:21:19,100
أخرج

454
00:21:19,110 --> 00:21:21,690
(أهدأ (ناثليان

455
00:21:21,700 --> 00:21:25,100
ركز على صوتى و على الحلى

456
00:21:25,110 --> 00:21:30,530
الاٌن أسقط بأعمق جزء فى نفسك

457
00:21:30,540 --> 00:21:34,120
اللحم المُرتجف أذهب هنا

458
00:21:34,130 --> 00:21:36,680
هذا جيد

459
00:21:36,700 --> 00:21:39,490
و ماذا إن كنا ركضنا لأحد هذه الظواهر بالفعل؟

460
00:21:39,500 --> 00:21:41,320
كيف نقتله؟

461
00:21:41,330 --> 00:21:42,870
لا تستطيعوا

462
00:21:42,880 --> 00:21:46,290
ليس و إشعار الدينى لروحهم لا يزال بالجحيم

463
00:21:46,300 --> 00:21:48,640
أين (أفا)؟ -
أخبريها أننى أرسل تحياتى

464
00:21:48,650 --> 00:21:51,620
أرى أمرأة فى الظلال

465
00:21:51,630 --> 00:21:53,130
سر إليها

466
00:21:56,010 --> 00:21:57,460
إنها جميلة

467
00:21:57,470 --> 00:21:59,130
شعر غراب حريرى

468
00:22:00,570 --> 00:22:03,590
أعين تستطيع التحديق بها للأبد

469
00:22:03,600 --> 00:22:05,520
وهي تحشو وجهها بالكعك

470
00:22:15,530 --> 00:22:19,080
الرب عفى عن راسبوتين) مجددًا

471
00:22:19,090 --> 00:22:20,120
أقتلها

472
00:22:25,260 --> 00:22:26,840
(رورى)

473
00:22:40,100 --> 00:22:42,600
نيت) أنا قادم من أجلك يا صديقى)

474
00:22:49,780 --> 00:22:52,180
نيت) أخرج منها)

475
00:22:52,190 --> 00:22:53,690
(أنا أتذكرها يا (راى

476
00:22:53,700 --> 00:22:55,110
من؟

477
00:22:55,120 --> 00:22:57,980
لا أعرف أسمها لكنها كانت بالسفينة معنا

478
00:22:58,040 --> 00:22:59,730
فشلت المهمة , نحتاج إلى التراجع

479
00:22:59,740 --> 00:23:01,690
أنا لم أنتهى منك أيها الفأر

480
00:23:01,700 --> 00:23:03,350
الشىء الجيدأن (سارة) لا تشاهد هذا

481
00:23:17,430 --> 00:23:20,710
لذا أنتم يا رفاق قررتم من أنفسكم أن تذهبوا
و تواجهوا راسبوتين

482
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
ظننت أن بإمكانى تهدئته

483
00:23:22,410 --> 00:23:24,930
ظننت أن بإمكانى جعله يسقط فى الحب؟

484
00:23:24,940 --> 00:23:27,810
و ظننت أننى أستطيع
كما تعرف , إغتياله

485
00:23:27,820 --> 00:23:30,560
لم يكن ليحدث شيئًا من هذا أبدًا

486
00:23:30,570 --> 00:23:32,320
أنه خرج حديثًا من الجحيم

487
00:23:32,330 --> 00:23:34,060
حسنًا , لنقتله إذن

488
00:23:34,070 --> 00:23:35,750
لا تستطيع

489
00:23:35,760 --> 00:23:37,900
أنظر (جون) قال أنه لا يمكن قتله

490
00:23:37,910 --> 00:23:39,610
بوجود إشعار الدينى لروحه بالجحيم

491
00:23:39,620 --> 00:23:42,330
أو أيًا يكن ما يعنى هذا

492
00:23:42,340 --> 00:23:43,900
أنظرى يا (سارة) نحن أسفون حقًا

493
00:23:43,910 --> 00:23:45,610
ظننا أن بإمكان هذا جعل الأشياء أسهل بالنسبة لكى

494
00:23:45,620 --> 00:23:47,240
عن طريق أخذ هذا بعيدًا عنكى

495
00:23:47,250 --> 00:23:49,450
و تخاطرون برقابكم

496
00:23:49,460 --> 00:23:52,080
أنظر , أنا بالفعل لدى صديق ميت

497
00:23:52,090 --> 00:23:53,550
أنا جيدة هكذا

498
00:23:53,560 --> 00:23:57,370
و تعرف , لا أحد منكم أيها النجوم الضخمة

499
00:23:57,380 --> 00:24:00,960
ضايق نفسه بالسؤال عن حالى

500
00:24:00,970 --> 00:24:04,680
(أنظرى يا (سارة) , أخبرتهم أن لا يذكروا (أوليفر

501
00:24:04,690 --> 00:24:06,630
ظننت أنكى لا تريدى التذكر

502
00:24:06,640 --> 00:24:08,760
التذكر؟

503
00:24:08,770 --> 00:24:12,270
ماذا , أظننت فقط أننى سأنسى

504
00:24:12,280 --> 00:24:13,410
أن صديقى مات؟

505
00:24:13,420 --> 00:24:16,640
لا , أنظرى أنا أعرف كيف تمر الأمور هنا بجنون

506
00:24:16,650 --> 00:24:18,600
بجنون هنا؟

507
00:24:18,610 --> 00:24:23,290
أنت لا تزال لا تملك فكرة عن ما رأيته هناك

508
00:24:23,300 --> 00:24:24,800
ماذا حدث؟

509
00:24:26,220 --> 00:24:28,960
مات عدد لا يحصى من الأراضى

510
00:24:28,970 --> 00:24:33,070
أصبحت نموذجا ورجعت إلى الانفجار الكبير

511
00:24:33,080 --> 00:24:34,640
أعدنا الكون

512
00:24:34,650 --> 00:24:37,190
و الاٌن لا يتذكر شخص حتى ما فعلنا

513
00:24:39,070 --> 00:24:41,660
أنه صعب الفهم -
نعم أعرف -

514
00:24:42,550 --> 00:24:46,480
لذا يمكنك أن ترى لماذا أريد أتحدث مع أصدقائى
حول هذا

515
00:24:46,490 --> 00:24:51,870
و بدلًا من ذلك أجد الكاميرات بوجهى

516
00:24:55,360 --> 00:24:57,480
وكيل (شارب) يفتقد للمسة حساسة

517
00:24:57,490 --> 00:24:59,880
وقصور للغاية في العلاقات مع الناس

518
00:25:01,320 --> 00:25:04,830
هذا مباشرًا من مراجعة مكتب العمل الخاص بى

519
00:25:04,840 --> 00:25:06,800
قاسى للغاية

520
00:25:08,540 --> 00:25:10,170
أنا كتبت تلك المراجعة

521
00:25:10,180 --> 00:25:12,820
(نعم , بالظبط أن تضايقت لأننا خذلنا (سارة

522
00:25:12,830 --> 00:25:15,330
لكن أنا سعيد
لأننى حظيت بالفرصة لمقابلة راسبوتين

523
00:25:15,340 --> 00:25:17,180
مساعدة صغيرة؟

524
00:25:19,340 --> 00:25:24,000
أعني ، الرجل دخل في رأسي ووضع قنبلة

525
00:25:24,010 --> 00:25:26,840
أصابك برأسك؟ -
نعم -

526
00:25:26,850 --> 00:25:28,340
أنه أيضًا أخبرنى عن أمرأتى الغامضة

527
00:25:28,350 --> 00:25:30,770
التى كنت أحبها قبل أن أموت

528
00:25:30,780 --> 00:25:34,350
أعرف أن هذا يبو جنونًا
لكن هذا يبدوا صائبًا

529
00:25:34,360 --> 00:25:37,200
يبدو أنك وجدت لنفسك بعض البحث الروحى لتقوم به

530
00:25:37,210 --> 00:25:39,480
أتريد مشاهدة "كيف إستعادت  (ستيلا) إيقاعها مجددًا؟

531
00:25:40,610 --> 00:25:43,230
لا , إيقاعى يبدو بخير

532
00:25:43,240 --> 00:25:47,400
هل تعتقد أن لدي ذاكرة منفصلة أو فقدان جزئي للذاكرة؟

533
00:25:47,410 --> 00:25:49,570
(مثل ما حدث مع (جدوين

534
00:25:49,580 --> 00:25:51,570
ذاكرتها تعالج ما اعتقدت أنه بيانات وهمية

535
00:25:51,580 --> 00:25:54,190
ولكن ربما تكون بيانات حقيقية من جدول زمني مختلف

536
00:25:54,200 --> 00:25:56,090
إما أنك كمبيوتر أُصبت

537
00:25:56,100 --> 00:25:57,700
(بنفس الفيروس ك(جدوين

538
00:25:57,710 --> 00:26:01,680
أو عندما أصلحنا "هيى ورلد" قمنا بتغيير الجدول الزمنى

539
00:26:01,690 --> 00:26:03,200
تبًا , لقد إقتطعنا هذا

540
00:26:03,210 --> 00:26:04,300
(يجب أن أخبر (سارة

541
00:26:04,310 --> 00:26:05,350
أنتظر خمسة دقائق

542
00:26:05,360 --> 00:26:08,420
أبقى عند طاولة الإنعكاس
ستشكرنى لاحقًا

543
00:26:10,320 --> 00:26:12,220
حسنًا ، من الواضح أننا لا ينبغي أن نتجنب

544
00:26:12,230 --> 00:26:13,610
(سؤال (سارة) حول (أوليفر

545
00:26:13,620 --> 00:26:15,740
لكن في دفاعي كنت خائف بشدة

546
00:26:15,750 --> 00:26:17,570
كنت سأقول الشىء الخاطىء , صحيح؟

547
00:26:17,580 --> 00:26:19,530
لا أعرف ما تريده
و كل شىء أجربه

548
00:26:19,540 --> 00:26:21,140
يبدو أنه يجعل الأمر أسوء

549
00:26:23,610 --> 00:26:26,770
مهلًا (بيهارد) أنت تقول أن خلل (جودين) بسبب

550
00:26:26,780 --> 00:26:27,920
لأننا قسمنا الوقت؟

551
00:26:27,930 --> 00:26:29,780
أنظر على الأقل لم نكسر الوقت

552
00:26:29,790 --> 00:26:31,740
نحن نوعًا ما تسببنا له بإنبعاح

553
00:26:31,750 --> 00:26:32,950
مرحبًا؟

554
00:26:34,230 --> 00:26:36,400
ماذا بالشاشة؟

555
00:26:36,410 --> 00:26:37,420
هل يعمل هذا الشىء؟

556
00:26:37,440 --> 00:26:39,470
نعم نحن نلف السيد راسبوتين) يا سيدى

557
00:26:39,480 --> 00:26:40,580
جيد , أخرج

558
00:26:42,520 --> 00:26:45,750
الاٌن ماذا قال ذلك الرجل ذو منتجات الشعر؟

559
00:26:45,760 --> 00:26:47,420
نعم

560
00:26:47,430 --> 00:26:51,270
أنت لست ذو شأن
حتى تكون ذا شأن أمام الكاميرا

561
00:26:51,280 --> 00:26:54,450
(ستجعلنى ذو شأن هام أيها السيد (كيفن هاريس

562
00:26:54,460 --> 00:26:56,350
تركوا المخرج بالخلف؟

563
00:26:56,360 --> 00:26:58,670
لقد دعوت زوجة القيصر عزيزتى و عائلتها

564
00:26:58,680 --> 00:26:59,760
على العشاء

565
00:26:59,770 --> 00:27:03,660
الليلة ستكون ليلة للتذكر

566
00:27:07,040 --> 00:27:09,110
هذا لا يبدو صائبًا

567
00:27:09,120 --> 00:27:10,440
ماذا؟

568
00:27:10,450 --> 00:27:12,630
الضحكة , انت تحتاج لإتقان الضحكة

569
00:27:12,640 --> 00:27:14,710
قبل أن نقتل الرومانوف ونأخذ العرش

570
00:27:14,720 --> 00:27:17,470
أنا أعمل على هذا؟
ماذا عن هذا؟

571
00:27:23,510 --> 00:27:24,920
هو سيقتل الرومانوف

572
00:27:24,930 --> 00:27:29,000
يجعله قيصر خالد

573
00:27:29,010 --> 00:27:30,310
نستطيع تولى الأمر

574
00:27:30,320 --> 00:27:31,890
حقًا؟ماذا عن الفريق؟

575
00:27:31,900 --> 00:27:34,480
أنهم لا يفكرون بصواب

576
00:27:34,490 --> 00:27:37,800
و كشف غطائهم
(هذا الأمر متروك لك و لى يا (بى

577
00:27:37,810 --> 00:27:40,320
سوف نوقف الإغتيال بمفردنا

578
00:27:40,330 --> 00:27:42,010
نعم

579
00:27:42,080 --> 00:27:43,830
نعم

580
00:27:50,870 --> 00:27:52,410
ما هذا؟

581
00:27:52,420 --> 00:27:55,170
هل هذه لطخة على هذا الكأس؟

582
00:27:55,180 --> 00:27:57,670
كل التفاصيل لابد أن تكون مثالية

583
00:27:57,680 --> 00:28:01,830
الليلة أنا أتناول الطعام مع العائلة الإمبراطورية

584
00:28:01,840 --> 00:28:03,480
أرجع هذا

585
00:28:05,930 --> 00:28:09,430
سيحبون كعك الشاى

586
00:28:09,440 --> 00:28:11,820
ملأتهم بالسيانيد

587
00:28:13,180 --> 00:28:15,660
مرحبًا  (كيفن) هنا

588
00:28:17,870 --> 00:28:19,100
ضيوفك وصلوا

589
00:28:19,110 --> 00:28:20,610
الرومانوف هنا

590
00:28:21,870 --> 00:28:23,940
مرحبًا

591
00:28:23,950 --> 00:28:27,890
أنه ندم كبير أن بناتك لن تسطعن الحضور

592
00:28:27,900 --> 00:28:31,480
(أعرف كيف قد إشتاقوا لعمهم (راسبوتين

593
00:28:31,490 --> 00:28:34,690
كلمة وفاتك أرسلت لهم في الحداد

594
00:28:34,700 --> 00:28:38,010
لكن لم ينفطر قلب أحد مثلى

595
00:28:40,310 --> 00:28:41,750
موسيقى

596
00:28:46,880 --> 00:28:50,880
كيف إستطعت النجاة بعد التعرض لإطلاق النار و التسمم

597
00:28:50,890 --> 00:28:53,720
و الرمى بالنهر يا (جريجورى)؟

598
00:28:53,730 --> 00:28:56,150
لدي دستور قوي جدا

599
00:28:58,320 --> 00:29:00,720
اللعنة , الزفاف الأحمر على وشك البدء

600
00:29:00,730 --> 00:29:02,830
و لا أستطيع رؤية كعك الشاى بأى مكان

601
00:29:04,110 --> 00:29:05,980
كل ما أراه هو البسكوت

602
00:29:05,990 --> 00:29:08,980
كعك الشاى؟ -
المفضل لى -

603
00:29:08,990 --> 00:29:11,730
البسكوت هو كعك الشاى

604
00:29:14,580 --> 00:29:16,520
ما معنى هذا؟

605
00:29:16,530 --> 00:29:19,810
أعذرنى سيدى
لقد رأيت حشرة

606
00:29:23,340 --> 00:29:25,930
جريجورى) ماذا يحدث؟)

607
00:29:25,940 --> 00:29:27,340
ماذا فعلت؟

608
00:29:27,350 --> 00:29:30,290
أظن أننى نسيت المُصور

609
00:29:30,300 --> 00:29:33,130
هذا هو المخرج (كيفن) أنه أكثرمن مؤلف

610
00:29:33,140 --> 00:29:34,600
يجب أن نخرج من هنا

611
00:29:34,610 --> 00:29:36,860
سارة) من الواضح أنها تريد التعامل مع هذا بمفردها)

612
00:29:36,870 --> 00:29:39,520
لكن هل سندعها؟

613
00:29:41,400 --> 00:29:42,530
أذهب

614
00:29:43,460 --> 00:29:46,520
نيكولاس) (أليكسى) هيا)

615
00:29:46,530 --> 00:29:48,120
أنتظر

616
00:29:48,140 --> 00:29:52,200
ستبقون تمامًا حيث أنتم

617
00:29:52,210 --> 00:29:55,460
لسنوات قمت بالإطراء عليكما

618
00:29:55,470 --> 00:29:59,800
رعايانا يعبدونك
جيشنا بحاجة إليك

619
00:29:59,810 --> 00:30:03,160
و أنظر إلى حالة محبوبتنا روسيا

620
00:30:03,170 --> 00:30:05,340
مهلًا

621
00:30:05,350 --> 00:30:07,490
دعنى أخمن , أنت الوحيد الذى بإمكانه إنقاذها

622
00:30:07,500 --> 00:30:09,140
(ليس اليوم يا (جريجورى

623
00:30:09,150 --> 00:30:12,220
من أنت؟ -
لا يهم -

624
00:30:12,230 --> 00:30:15,280
ربما لم أعطي مظاهرة كافية

625
00:30:15,300 --> 00:30:16,530
على الحلى الخاصة بى

626
00:30:23,020 --> 00:30:24,950
هاجم هذه الفتاة الخادمة

627
00:30:44,220 --> 00:30:46,860
هيا يا (بهراد) غادرها

628
00:30:46,900 --> 00:30:48,340
(راسبوتين)

629
00:30:49,170 --> 00:30:52,360
الدوقة الكبيرة  هنا

630
00:30:52,400 --> 00:30:54,920
لا (أنستازيا) أركضى

631
00:30:54,930 --> 00:30:57,090
سعيدأنك أستطعت الإنضمام لحفلتنا الراقصة

632
00:30:57,100 --> 00:30:58,570
أنا أيضًا

633
00:31:06,230 --> 00:31:08,680
ستحتاج لأن تفعل ما هو أفضل من ذلك

634
00:31:11,670 --> 00:31:13,090
أسف

635
00:31:16,030 --> 00:31:17,830
هيا
أتبعنى

636
00:31:24,700 --> 00:31:25,760
حركها

637
00:31:40,660 --> 00:31:41,900
هذا لم يؤلم

638
00:31:41,910 --> 00:31:43,550
حسنًا هذا الطريق

639
00:31:43,560 --> 00:31:45,200
سوف نختبأ
ستكونين بخير

640
00:31:48,230 --> 00:31:51,480
أنظرى يا (سارة) , أتمنى لو كنت هذا الشخص

641
00:31:51,490 --> 00:31:53,010
الذى يستطيع قول الأشياء المثالية

642
00:31:53,020 --> 00:31:54,080
خلفك

643
00:31:56,700 --> 00:32:00,070
لكن أستمعى أنا لست هذا الشخص , حسنًا؟

644
00:32:00,080 --> 00:32:01,750
المشاعر صعبة على و أنا لا أعرف حتى

645
00:32:01,760 --> 00:32:04,020
ماذا يعنى إعادة الكون

646
00:32:04,030 --> 00:32:05,380
خلفك

647
00:32:07,120 --> 00:32:10,430
أستمعى إلى , أيًا يكن ما حدث لكى

648
00:32:10,440 --> 00:32:13,340
حسنًا أيًا يكن ما سيحدث لكى

649
00:32:13,350 --> 00:32:17,010
أريد أن أكون الشخص المتواجد لأجلك

650
00:32:17,020 --> 00:32:19,290
(أنا هنا من أجلك يا (سارة

651
00:32:25,480 --> 00:32:29,200
أفا) هذا كان مثالى)

652
00:32:29,210 --> 00:32:33,190
أسف لإفساد اللحظة يا سيدات و لكن لدينا مشكلة

653
00:32:33,220 --> 00:32:34,600
هيا

654
00:32:37,200 --> 00:32:40,480
أقتلوا العائلة الإمبراطورية

655
00:32:43,040 --> 00:32:45,960
يا رفاق لا نحتاج إلى العنف هنا

656
00:32:47,120 --> 00:32:48,260
(راى)

657
00:32:55,890 --> 00:32:58,470
سارة) فكرى بشىء)

658
00:32:58,480 --> 00:33:00,180
(مهلًا يا (جريجورى

659
00:33:00,190 --> 00:33:01,200
هذه كانت لحظتك الكبيرة

660
00:33:01,210 --> 00:33:03,390
لا تريد أن ترفعه للكاميرات؟

661
00:33:03,400 --> 00:33:05,510
نعم

662
00:33:05,520 --> 00:33:09,150
أنا (جريجورى راسبوتين) و لا يمكن قتلى

663
00:33:16,940 --> 00:33:18,330
رفاق؟

664
00:33:18,340 --> 00:33:19,660
أين أنا؟ ماذا حدث؟

665
00:33:19,670 --> 00:33:22,120
لا تفكر يا (راى) فقط أكبر

666
00:33:22,130 --> 00:33:23,360
لماذا هو مظلم للغاية هنا؟

667
00:33:23,370 --> 00:33:24,530
هل أنا ببحيرة؟

668
00:33:24,540 --> 00:33:26,410
البحيرة التي تنبعث منها رائحة بيرجيس؟

669
00:33:27,080 --> 00:33:29,010
راى) أفعلها , أكبر الاٌن)

670
00:33:29,020 --> 00:33:30,490
تصليب

671
00:33:30,500 --> 00:33:32,010
رقمك الذرى أرتفع

672
00:33:32,020 --> 00:33:33,270
(الاٌن يا (راى

673
00:33:34,690 --> 00:33:38,060
الحجم...يفرق

674
00:33:41,190 --> 00:33:44,210
لا
ماذا فعلت؟

675
00:33:44,220 --> 00:33:46,500
(وجدت شعارك يا (راى

676
00:33:46,510 --> 00:33:49,010
بحق الجحيم -
لحم نى -

677
00:33:49,020 --> 00:33:53,220
السؤال هو هل أخذت لقطتك يا (كيفن)؟

678
00:33:53,230 --> 00:33:56,100
نعم , حصلت عليها

679
00:33:56,110 --> 00:33:58,470
تعرف أنا أريد إنقاذ الخط الزمنى

680
00:33:58,480 --> 00:34:00,200
و التاريخ يجب أن يتم إنقاذه

681
00:34:00,210 --> 00:34:03,230
و بعض الأحيان تحتاج إلى إخراج
الناس , كما أعتقد

682
00:34:03,240 --> 00:34:05,540
الجمهور سيحب النهاية

683
00:34:05,550 --> 00:34:07,230
أنها تفتقد فقط لشىء واحد

684
00:34:24,070 --> 00:34:27,060
أتضح أن إنقاذ التاريخ وظيفة صعبة

685
00:34:27,070 --> 00:34:28,700
أكثر مما يتوقع أى شخص

686
00:34:30,360 --> 00:34:32,070
لمنع راسبوتين من الإصلاح

687
00:34:32,080 --> 00:34:34,740
الأساطير يخزنون رفاته فى سلسلة من الجرار

688
00:34:34,750 --> 00:34:37,560
التي سبق استخدامها للتوابل

689
00:34:43,590 --> 00:34:46,140
ربما فكرت في السفر عبر الزمن

690
00:34:46,150 --> 00:34:47,710
قد يكون طريقة جيدة لإيجاد الإجابات

691
00:34:47,720 --> 00:34:50,540
عن الأسرار العظيمة للحياة

692
00:34:50,550 --> 00:34:54,410
لكن أتضح الأمر أن أحيانًا نجد أسئلة أكثر

693
00:35:02,270 --> 00:35:05,740
لكن شىء واحد فقط فى أى وقت زمنى

694
00:35:05,770 --> 00:35:08,010
أن تكون هناك من أجل الأشخاص الذين تحبهم

695
00:35:08,020 --> 00:35:10,590
هذا ما  يجعل الرحلة تستحق العناء

696
00:35:21,610 --> 00:35:22,850
تسمع ذلك  التصفيق؟

697
00:35:22,860 --> 00:35:24,510
هذا الفيلم لن يبدأ حتى

698
00:35:24,520 --> 00:35:26,100
لإشباع جنون الأساطير

699
00:35:26,110 --> 00:35:28,610
أتعرف ما هذا؟
هذا مسلسل تلفازى

700
00:35:28,620 --> 00:35:30,700
أنا أخذ الكاميرا لكل المهمات

701
00:35:30,710 --> 00:35:33,090
سارة هل أنتى بخير؟
تبدين متوعكة

702
00:35:33,100 --> 00:35:34,220
نعم أنها بخير

703
00:35:34,230 --> 00:35:36,270
و الاٌن عندما تخرجون لهناك
فقط كونوا أنفسكم

704
00:35:36,280 --> 00:35:37,540
لكن أتعرفون ,بشكل أكبر

705
00:35:37,550 --> 00:35:39,040
أكبر كيف؟

706
00:35:39,050 --> 00:35:40,220
تعرفون , فقط تصرفوا شكل بطولى

707
00:35:40,230 --> 00:35:42,250
أنتم يا رفاق تملكون سمعة سيئة بالجوار

708
00:35:42,260 --> 00:35:43,960
أنا لن أفعل لكم اى خدمات

709
00:35:43,970 --> 00:35:45,500
الآن بعد أن أصبحت كبير الوقت يتوقع منك الناس

710
00:35:45,510 --> 00:35:47,000
 تقديم عرض

711
00:35:47,010 --> 00:35:49,220
لذا أنت تسأل أن لا نكون أنفسنا

712
00:35:49,230 --> 00:35:50,440
هذا الرجل يفهم

713
00:35:50,450 --> 00:35:52,360
لنفعل هذا

714
00:36:01,690 --> 00:36:03,400
مرحبًا جميعًا

715
00:36:03,410 --> 00:36:06,390
نحن الأساطير و نحن وددنا أن نقول

716
00:36:06,400 --> 00:36:08,280
شكرًا لمشاهدة فيلمنا

717
00:36:08,340 --> 00:36:10,150
نتمنى أنكم أستمتعتم به

718
00:36:10,160 --> 00:36:12,880
نحن نحبكم , الأساطير

719
00:36:19,280 --> 00:36:21,900
بالطبع , لا شىء من هذا كان حقيقى

720
00:36:22,920 --> 00:36:25,150
لا , أنتظر هذا ليس حقيقى

721
00:36:25,160 --> 00:36:27,870
أعذرنى؟
أنها تمزح

722
00:36:27,880 --> 00:36:30,040
لا لست كذلك
بربك , سفر عبر الزمن؟

723
00:36:30,050 --> 00:36:31,780
أعني ، إنها أكبر خدعة في التاريخ

724
00:36:31,790 --> 00:36:33,430
ألست محق؟
نعم نعم -

725
00:36:33,440 --> 00:36:35,910
أعنى من الواضح أن كل هذا مزيف

726
00:36:35,920 --> 00:36:37,270
كيف يمكن ل(راسبوتين) التحدث بالإنجليزية؟

727
00:36:37,280 --> 00:36:39,510
قلت لي أنه كان خلل التنسج اللغوي الزمني

728
00:36:39,520 --> 00:36:41,440
أعني ، إذا كان لدينا الكثير من السعال

729
00:36:41,450 --> 00:36:42,960
كانت جراثيمنا الحديثة قد قضت على

730
00:36:42,970 --> 00:36:44,590
نصف التعداد السكانى

731
00:36:44,600 --> 00:36:46,440
لماذا لم نجد فقط (هتلر) الطفل؟

732
00:36:46,450 --> 00:36:48,780
و نجعله يقاتل الطفل (ستالين) فكروا بهذا

733
00:36:48,800 --> 00:36:51,730
كانت المؤثرات الخاصة مشكوك فيها

734
00:36:51,740 --> 00:36:53,220
نحن لا نزال نؤمن بكم

735
00:36:53,230 --> 00:36:56,150
أصمت أنه ليس حقيقى

736
00:36:56,160 --> 00:36:57,460
حسنًا جميعًا

737
00:36:57,470 --> 00:36:59,210
أعنى أن هذا يعنى لا تصدق

738
00:36:59,220 --> 00:37:00,970
كل ما تراه على الكاميرا

739
00:37:00,980 --> 00:37:02,530
نعم ، كان كل ذلك مجرد مشهد مزيف كبير

740
00:37:02,540 --> 00:37:03,740
فقط مثل "هاىوورلد" العام الماضى

741
00:37:03,750 --> 00:37:06,130
نحن جميعًا مجموعة من المحتالون

742
00:37:06,140 --> 00:37:08,300
محتالون كبار جميعًا

743
00:37:08,310 --> 00:37:10,470
أنت يا رفاق أفسدتم فيلمى

744
00:37:10,480 --> 00:37:12,590
نعم أسفون -
أساطير الفشل -

745
00:37:18,740 --> 00:37:20,570
هذا للأفضل , صحيح؟

746
00:37:20,580 --> 00:37:21,820
ربما لا
لا أعرف

747
00:37:21,830 --> 00:37:23,220
أشعر أنه يفترض بى أن أقول هذا

748
00:37:23,230 --> 00:37:25,480
نحن أفضل حالًا
الشهرة تعبث بالناس

749
00:37:25,490 --> 00:37:27,080
ألازلت تملك مشكلة المال

750
00:37:27,090 --> 00:37:29,400
بالكاد نسيت

751
00:37:29,410 --> 00:37:31,770
ميك)؟)

752
00:37:35,280 --> 00:37:36,680
أنا أسرق الأشياء

753
00:37:37,620 --> 00:37:41,000
هل هذه بيضة فابرجيه؟

754
00:37:41,010 --> 00:37:42,760
كم تستحق؟

755
00:37:42,770 --> 00:37:44,000
خمسون مليون

756
00:37:45,330 --> 00:37:48,450
بهدوء  مع هؤلاء الأطفال

757
00:37:48,460 --> 00:37:49,510
نعم

758
00:37:49,520 --> 00:37:51,370
(جون)

759
00:37:51,380 --> 00:37:52,760
ماذا تفعل هنا؟

760
00:37:52,770 --> 00:37:55,370
سمعت أن العرض الأول لفيلمك
اليوم بالمدينة

761
00:37:55,380 --> 00:37:57,110
لذا فكرت أن احضر

762
00:37:58,560 --> 00:38:01,280
حسنًا , تصرف كأنك بالمنزل إذن

763
00:38:01,290 --> 00:38:04,040
لما لا يمكنك أبدًا أن تكون طبيعيًا؟

764
00:38:07,480 --> 00:38:09,770
ماذا تفعل؟

765
00:38:09,780 --> 00:38:12,270
نعم , أريد أن أقترض شيئًا

766
00:38:12,280 --> 00:38:16,290
راسبوتين) لم تكن حادثة فردية)

767
00:38:16,300 --> 00:38:19,040
ليست فردية؟
ماذا تعنى؟

768
00:38:19,050 --> 00:38:21,070
مهلًا
لا تفعل

769
00:38:21,080 --> 00:38:22,610
لا تفعل

770
00:38:28,810 --> 00:38:30,500
سوف أضع نهاية لهذا

771
00:38:30,510 --> 00:38:33,480
مهلًا أتحاول العودة للجحيم؟

772
00:38:33,490 --> 00:38:37,010
الروح تصبح روحى
اللحم يصبح لحمى

773
00:38:37,020 --> 00:38:39,190
(المولود الأول (هاديس) ل(كرونوس

774
00:38:39,220 --> 00:38:41,170
أنا أدعوكم

775
00:38:41,180 --> 00:38:44,390
مهلًا يا (جون) لابد
أن هناك طريقة أخرى

776
00:38:44,400 --> 00:38:46,800
سأعود عند اكتمال السجيل

777
00:38:48,360 --> 00:38:53,590
جون) أحذر أيها المختل)

778
00:38:54,420 --> 00:38:57,630
دائمًا أفعل يا عزيزتى
دائمًا أفعل

779
00:39:09,600 --> 00:39:11,500
تعرف , أحيانًا ما يحدث على تلك السفينة

780
00:39:11,510 --> 00:39:13,520
حقا سيكون من الصعب على الجمهور المتابعة

781
00:39:18,720 --> 00:39:21,050
رسالة الحب التى كتبتها

782
00:39:21,060 --> 00:39:22,550
إنها جيدة

783
00:39:22,560 --> 00:39:24,930
جيدة للغاية

784
00:39:24,940 --> 00:39:27,530
(شكرًا لك يا (ميك

785
00:39:27,540 --> 00:39:30,280
هذا يعنى الكثير أن يأتى منك

786
00:39:30,290 --> 00:39:33,020
أستمع , أنا سأعتزل الكتابة

787
00:39:33,030 --> 00:39:34,650
إنها تعرقل سرقتى

788
00:39:34,660 --> 00:39:38,020
لذا سأسلم روايات (ريبيكا سيلفر) لكى

789
00:39:38,030 --> 00:39:39,660
شخص يستحق

790
00:39:42,910 --> 00:39:44,790
أنا؟

791
00:39:44,800 --> 00:39:48,460
هذا كثير
هل أنت واثق؟

792
00:39:48,470 --> 00:39:50,560
نعم أنا واثق
لهذا السبب أقول هذا

793
00:39:52,880 --> 00:39:55,770
هناك كاتب روائى بداخلك

794
00:39:57,760 --> 00:40:00,800
يوجد بداخلى أكثر من مجرد ذئب؟

795
00:40:00,810 --> 00:40:02,720
نعم هذا صحيح

796
00:40:06,270 --> 00:40:10,410
"حسنًا , كان من العظيم العيش معك على "وايف رايدر

797
00:40:10,420 --> 00:40:11,980
ماذا؟ -
نعم -

798
00:40:12,000 --> 00:40:15,820
لا أستطيع البقاء للكتابة
أحتاج أن أكون حرًا

799
00:40:15,830 --> 00:40:19,230
أريد السقوط بالحب و تحطيم القلوب

800
00:40:19,240 --> 00:40:22,070
لا أستطيع القيام بعدالة  (ريبيكا سيلفر) هنا

801
00:40:22,080 --> 00:40:23,780
لكن أنا -
أنت حاولت -

802
00:40:23,790 --> 00:40:25,900
لكن هل حاولت الكتابة على السفينة و أنتهت منك الأفكار؟

803
00:40:25,910 --> 00:40:28,610
"أقصد ، بصراحة ، ميك ، روايتك الأخيرة "مختطفة

804
00:40:28,620 --> 00:40:31,260
أنها فاشلة

805
00:40:31,270 --> 00:40:36,760
لكن لا تقلق (ريبيكا سيلفر) على وشك العودة

806
00:40:36,780 --> 00:40:39,770
سوف ترى

807
00:40:42,780 --> 00:40:44,780
أنت كنت المفضل لى

808
00:40:51,920 --> 00:40:54,020
كيف الحال (جودين)؟

809
00:40:54,030 --> 00:40:56,530
فرك الذاكرة الوهمية يسير دون عقبة

810
00:40:56,540 --> 00:40:59,620
العيوب تعود فقط بقدر ما في العامين الماضيين

811
00:40:59,630 --> 00:41:01,440
إنه شعور جيد أن أحصل على أفكاري بشكل مستقيم

812
00:41:01,450 --> 00:41:03,290
(عمل جيد يا (جيدى

813
00:41:03,300 --> 00:41:04,820
أنا سأذهب

814
00:41:04,830 --> 00:41:06,160
(ليلة سعيدة يا (بى

815
00:41:06,170 --> 00:41:08,610
(لا تسهر كثيرًا يا (نيت -
حسنًا -

816
00:41:08,620 --> 00:41:10,160
(الطبيب (هى وود

817
00:41:10,170 --> 00:41:13,300
"واجهت خلل حادث "هى وورلد

818
00:41:13,310 --> 00:41:14,600
أرنى

819
00:41:30,070 --> 00:41:32,500
(نيت)

820
00:41:32,510 --> 00:41:35,280
إذا كنت ترى هذا , نحن قمنا
بتغيير مستقبلنا فى هى وورلد

821
00:41:35,290 --> 00:41:37,610
لا أعرف أين سأكون أو من سأكون لكن

822
00:41:37,620 --> 00:41:41,240
أعرف أننى أحبك

823
00:41:41,250 --> 00:41:43,000
جدنى

824
00:41:44,700 --> 00:41:46,360
(جودين)

825
00:41:46,370 --> 00:41:48,080
جدوين) من كان هذا؟ أعديه مجددًا)

826
00:41:48,090 --> 00:41:49,840
فرك الذاكرة إكتمل

827
00:41:58,870 --> 00:42:04,940
ترجمة أحمد عصمت

