﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:14,240
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,320 --> 00:00:16,800
إنها لشجاعة كبيرة، أن تشتروا بيتاً
لم ترونه من قبل

3
00:00:16,920 --> 00:00:19,320
يمكننا أن نرى من الإعلان
إنه ما نبحث عنه بالضبط

4
00:00:19,440 --> 00:00:22,200
- أحياناً...
- ومن قال، أنك الوالد؟

5
00:00:22,320 --> 00:00:27,320
ألا تظنه غريباً، أن حديقتكم الأمامية
تحتاج للقص ثلاث مرات في الأسبوع؟

6
00:00:27,440 --> 00:00:30,360
- سأقتلك!
- الحقيقة عمن نحبهم

7
00:00:30,480 --> 00:00:33,080
طلبت من زوجة (بيترسون)
ألا أحصل على الترقية، فاستقلت

8
00:00:33,200 --> 00:00:36,280
- سأصبح أباً، يبقي في المنزل
- يجب أن نتحدث في هذا الأمر

9
00:00:36,400 --> 00:00:39,600
- ستعودين أنت إلى العمل
- يمكن أن يؤذيك

10
00:00:39,720 --> 00:00:43,720
- أظن أنني أصاب بنوبة قلبية
- ستكون بخير

11
00:00:43,840 --> 00:00:45,200
مرحباً؟

12
00:00:45,320 --> 00:00:48,800
مات (ريكس)، منذ حوالي عشر دقائق
أنا آسف جداً

13
00:00:49,800 --> 00:00:51,480
أخذ السيد (دولفينو) أبي ليقتله

14
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
والآن، سأقتل السيد (دولفينو)

15
00:00:57,280 --> 00:01:00,920
كانت حقيقة مقبولة
لسكان شارع (ويستيريا)

16
00:01:01,040 --> 00:01:03,960
بأن (ايدا غرينبيرغ)
كانت تحب الشراب

17
00:01:04,840 --> 00:01:07,720
وشاهدها الناس، وهي ثملة
حتى في الصباح الباكر...

18
00:01:08,800 --> 00:01:11,360
في قسم السيارات...

19
00:01:12,640 --> 00:01:15,680
وحتى في الكنيسة الميثودية

20
00:01:17,200 --> 00:01:21,840
وحاولت (ايدا)، أن تقلع
عن الشراب عدة مرات، ولكنها لم تفلح

21
00:01:21,960 --> 00:01:29,640
وفي ليلة ما، في لحظة يأس، تحدت
القدير بأن يطفئ عطشها الذي لا ينتهي

22
00:01:31,520 --> 00:01:35,480
ولحسن حظ (ايدا)
كان منصتاً

23
00:02:01,200 --> 00:02:02,960
(زاك)، استمع إلي

24
00:02:04,840 --> 00:02:06,160
لا!

25
00:02:15,000 --> 00:02:16,320
لست قوياً الآن، صح؟

26
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
- (بانغو)، لا!
- (بانغو)!

27
00:02:21,360 --> 00:02:22,680
(بانغو)!

28
00:02:32,480 --> 00:02:38,800
وفي هذه اللحظة، خطرت (لايدا)
إن القدير، يعمل بطرق غامضة

29
00:02:39,200 --> 00:02:42,200
ولكنه ليس دائماً
بشكل غير مباشر

30
00:03:27,160 --> 00:03:32,760
لقد مر عام على موتي
وتغير الكثير في شارع (ويستيريا)

31
00:03:33,160 --> 00:03:34,680
اذهب!

32
00:03:34,800 --> 00:03:37,000
تعلم الاطفال ألعاباً جديدة ...

33
00:03:37,120 --> 00:03:40,080
- أرمه إليّ
- هنا!

34
00:03:40,200 --> 00:03:44,680
- وأنتقل جيران جدد إلى ...
- "فيرفيو رياليتي تم بيعه"

35
00:03:45,080 --> 00:03:48,160
- وأعيد بناء البيوت القديمة
- أخبرتكم يا شباب مرتين

36
00:03:48,280 --> 00:03:49,640
ماذا يجري؟ دعني أرى

37
00:03:49,760 --> 00:03:52,360
وحصلت مصائب جديدة...

38
00:03:52,480 --> 00:03:56,080
وفي أحد البيوت
أرملة كانت تستعد

39
00:03:56,200 --> 00:03:58,480
لتخبر صديقاتها عن وفاة زوجها

40
00:03:59,160 --> 00:04:02,920
ولكن إلى أن يحين الوقت الملائم
ستنتظر

41
00:04:03,440 --> 00:04:06,000
والحياة، كما تفعل دائماً

42
00:04:06,120 --> 00:04:07,920
تستمر

43
00:04:08,040 --> 00:04:10,880
أبدو فظيعة، أحتاج إلى فرشاة شعر

44
00:04:11,000 --> 00:04:13,880
نعم... هذه لن تساعدك

45
00:04:15,480 --> 00:04:16,920
سوزان؟

46
00:04:17,040 --> 00:04:19,840
جاء الشرطي (رومسلو) هنا من أجل اقوالك

47
00:04:19,960 --> 00:04:21,920
- زاك يونغ هو من فعل هذا؟
- لا

48
00:04:22,040 --> 00:04:24,600
لقد سقطت، وعضت
على شفتها كانت حادثة

49
00:04:24,720 --> 00:04:26,080
حسناً

50
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
أخبريني ماذا حصل

51
00:04:28,160 --> 00:04:30,240
حسناً، ذهبت إلى بيت
(مايك) لأطعم الكلب

52
00:04:30,360 --> 00:04:32,560
- أنا آسف؟
- تطعم الكلب

53
00:04:34,040 --> 00:04:37,000
واستدرت وشاهدت (زاك يونغ) أمامي...

54
00:04:37,120 --> 00:04:39,960
واسم (زاك) ينتهي بالكاف
صوّب مسدساً بوجهي

55
00:04:40,080 --> 00:04:42,120
- ابقي ذلك في فمك
- فهمت

56
00:04:42,240 --> 00:04:44,840
زاك عانى كثيراً
فلديه مشاكل نفسية كثيرة...

57
00:04:44,960 --> 00:04:46,800
ذلك لأنه مجنون!

58
00:04:46,920 --> 00:04:48,240
لا أظن أنه كان يقصد أن يؤذي أي أحد

59
00:04:48,360 --> 00:04:50,080
مرحباً؟

60
00:04:50,200 --> 00:04:53,280
كان ينتظر عودتك
إلى البيت ليقتلك!

61
00:04:53,400 --> 00:04:56,160
هل هذا ما حصل عندما وصلت
إلى البيت؟ أطلق النار عليك؟

62
00:04:56,280 --> 00:04:59,200
- سوزان هي من أطلق النار
- حسناً، هذا لأنني

63
00:04:59,320 --> 00:05:03,120
كنت أتصارع لأخذها من (زاك)
حتى لا يطلق النار عليك

64
00:05:05,080 --> 00:05:07,160
- هناك دم
- أيمكننا القيام بهذا لاحقاً

65
00:05:07,280 --> 00:05:09,040
- إنها في حالة سيئة الآن
- نعم

66
00:05:09,160 --> 00:05:11,680
- يمكنني أن أخبرك بقية القصة
- سأقدر لك ذلك

67
00:05:11,800 --> 00:05:15,040
- أرجو أن تشعري بتحسن يا سيدة (ماير)
- شكراً

68
00:05:17,360 --> 00:05:19,000
هذا مؤلم

69
00:05:19,120 --> 00:05:21,520
- سأحضر لك المزيد من الثلج
- حسناً

70
00:05:22,960 --> 00:05:25,880
خرجت سوزان عن
طورها عندما هاجمت الفتى

71
00:05:26,000 --> 00:05:29,520
- هل هذا شجار عائلي؟
- نعم، بالتأكيد، نعم

72
00:05:29,640 --> 00:05:31,760
هل علينا أن نخبر الشرطة؟

73
00:05:31,880 --> 00:05:33,880
حسناً، لست مجبراً
على عمل ذلك

74
00:05:34,000 --> 00:05:37,720
ولكن ربما عليك أن تفكر بالأمر
خاصة بسبب المسدس هذا

75
00:05:59,640 --> 00:06:02,160
جون! كيف دخلت إلى هنا؟

76
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
أعلم أين تضعين المفتاح

77
00:06:05,320 --> 00:06:06,680
بعض الشراب؟

78
00:06:06,800 --> 00:06:08,920
- أنا حامل، أيها الحقير
- صنعت شرابك بماء معني فوار

79
00:06:09,040 --> 00:06:11,000
هل لديك أية فكرة عما فعلته؟

80
00:06:11,120 --> 00:06:14,600
تلك الحركة الغبية التي قمت بها، يمكن
أن تكلف (كارلوس) 8 سنوات في السجن

81
00:06:15,800 --> 00:06:17,520
نعم، ظننت أنك ستكونين غاضبة
بعض الشيء بسبب ذلك

82
00:06:18,160 --> 00:06:20,160
ولكن عندما تهدئين

83
00:06:20,280 --> 00:06:21,840
سترين أن ذلك يتركنا
نحن الإثنان معاً

84
00:06:22,360 --> 00:06:23,840
وسيكون رائعاً

85
00:06:26,200 --> 00:06:28,040
هل أحضرت حقيبتك؟

86
00:06:28,160 --> 00:06:30,680
لقد غادر! ليس علينا أن نتخفى

87
00:06:30,800 --> 00:06:34,560
يمكن أن تكون لنا علاقة حقيقية
وهذا أفضل شيء لنا نحن الثلاثة

88
00:06:34,680 --> 00:06:37,800
ثلاثتنا؟
وكيف يفيد ذلك (كارلوس)؟

89
00:06:37,920 --> 00:06:41,120
- أنا أتحدث عن طفلي
- أنت لا تعلم أنه طفلك

90
00:06:41,240 --> 00:06:44,600
لا أعلم إن كان طفلك
ولا أريد أن أعلم لأن الأمر لا يهم!

91
00:06:47,160 --> 00:06:49,720
إذن، ماذا، ألا تحبينني؟

92
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
إلى أن أخبرت زوجي
أننا نقيم علاقة خلف ظهره

93
00:06:52,760 --> 00:06:56,960
كنت معجبة بك، ولكن منذ
أن أخبرته... لا أظن أني أحبك!

94
00:07:03,760 --> 00:07:05,680
- مرحباً
- مرحباً

95
00:07:05,800 --> 00:07:09,640
لماذا سمحت لهم بالرسم
بأصابعهم قبل الفطور؟

96
00:07:10,200 --> 00:07:14,000
التنظيف مسؤوليتي الآن
فذلك قراري، صح؟

97
00:07:16,440 --> 00:07:19,400
- صح، آسفة
- ظننت أن الاجتماع الساعة الواحدة

98
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
لدي ألف شيء أنهيه قبل ذلك

99
00:07:21,760 --> 00:07:25,280
سأستعير وشاحاً جميلاً من بري
واشتري أحمر شفاه لا أكرهه...

100
00:07:25,400 --> 00:07:27,720
- أمي، أمي، أنظري!
- لا، لا، لا!

101
00:07:27,840 --> 00:07:30,640
لا أحد يلمس أمي
أحبك، وأحب رسمك بالأصبع

102
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
ولكن إن لمستني بهاتين اليدين
وسأقطعهما لك

103
00:07:33,080 --> 00:07:36,280
- ابتعد، هيا، جيد
- ستكون بخير

104
00:07:37,800 --> 00:07:39,240
- متوترة بعض الشيء؟
- من، أنا؟

105
00:07:39,360 --> 00:07:42,760
لم أعمل منذ سبع سنوات
وأنا لست صغيرة في العمر

106
00:07:42,880 --> 00:07:45,520
في مهنة أهم مؤهلاتها الشباب
فلماذا سأشعر بالتوتر؟

107
00:07:45,760 --> 00:07:49,200
لديك خبرة مهمة، وأنت رائعة

108
00:07:49,400 --> 00:07:53,000
وستكون مقابلة العمل جيدة، حسناً؟

109
00:07:53,120 --> 00:07:56,560
شكراً. لا!
لا يمكنني ذلك، أنت كثير... لذلك...

110
00:07:56,680 --> 00:07:59,640
- نعم
- شكراً، هنا

111
00:08:00,920 --> 00:08:02,760
تلفوني النقال!

112
00:08:21,520 --> 00:08:23,480
لينيت، مرحباً، هذه (بري)

113
00:08:23,600 --> 00:08:25,320
أرجو أنني لا أتصل باكراً

114
00:08:27,520 --> 00:08:30,320
بالطبع، يمكنك استعارة ذلك الوشاح
سأكويه لك

115
00:08:31,000 --> 00:08:34,480
لدي بعض الأخبار
لقد مات (ريكس)

116
00:08:36,680 --> 00:08:39,080
كانوا سيجرون له عملية جراحية
ماذا حصل؟

117
00:08:39,200 --> 00:08:42,680
يبدو أن قلب (ريكس)، توقف

118
00:08:42,800 --> 00:08:46,120
يا للهول، متى سنرى (بري)؟

119
00:08:46,240 --> 00:08:49,600
قالت بأنها ستتصل
لديها الكثير لتفعله

120
00:08:49,720 --> 00:08:52,520
تحضر للجنازة، وأشياء كهذه

121
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
لا تبدو مشغولة جداً بالنسبة لي

122
00:08:57,760 --> 00:09:00,040
"حليب صويا"

123
00:09:00,160 --> 00:09:02,080
مرحباً، مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

124
00:09:03,360 --> 00:09:06,600
أنا بانتظار والدة (ريكس)
ستصل في أية لحظة الآن

125
00:09:06,720 --> 00:09:08,560
عزيزتي، نحن متأسفات جداً

126
00:09:09,800 --> 00:09:12,080
هل يشرب أي منكم حليب فول الصويا؟

127
00:09:12,200 --> 00:09:16,120
كنت أنظف الثلاجة، و(ريكس)
الشخص الوحيد الذي كان يشربه

128
00:09:16,240 --> 00:09:23,400
لقد اشتريته يوم الجمعة
ولا أحب أن أرميه إلى الزبالة

129
00:09:25,320 --> 00:09:28,000
- عزيزتي
- عزيزتي، عبري عن حزنك

130
00:09:28,120 --> 00:09:30,240
لا، لا يمكنني أن أتهالك الآن

131
00:09:30,360 --> 00:09:31,680
لماذا؟

132
00:09:32,080 --> 00:09:34,000
أنتم على وشك أن تعرفوا، لماذا

133
00:09:35,400 --> 00:09:36,840
(بري)!

134
00:09:36,960 --> 00:09:39,320
توقف، توقف هنا
هذا هو البيت!

135
00:09:39,440 --> 00:09:42,680
- هل هذه...
- نعم، إنها أم (ريكس)

136
00:09:51,320 --> 00:09:55,520
لا أصدق ذلك
هذا مثل الكابوس المزعج

137
00:09:55,640 --> 00:10:00,120
حياتي انتهت!
حياتي انتهت!

138
00:10:14,960 --> 00:10:19,320
يبدو أن هنالك فجوة سبع سنوات
منذ عملت آخر مرة

139
00:10:19,440 --> 00:10:22,800
- لماذا، هل أخذت إجازة طويلة؟
- كنت ربة بيت

140
00:10:23,280 --> 00:10:26,360
- أتمنى لو كان ذلك إجازة
- فتاة أم صبي؟

141
00:10:26,480 --> 00:10:29,360
فتاة... وثلاثة أولاد

142
00:10:30,200 --> 00:10:31,520
أربعة أطفال

143
00:10:31,640 --> 00:10:32,960
نعم، طبعاً، وهم لن يسببوا
أي تعطيل لي في العمل

144
00:10:33,080 --> 00:10:36,360
لأن زوجي سيرعاهم الآن

145
00:10:38,520 --> 00:10:41,040
كنت أعلم، أنه لا يمكنني
القيام بالوظيفتين معاً

146
00:10:41,160 --> 00:10:43,160
لذلك، اخترت
ألا يكون لي عائلة

147
00:10:44,120 --> 00:10:46,880
لم أرغب بأن أكون إحدى تلك النساء
تعلمين ما أقصد

148
00:10:47,000 --> 00:10:51,440
ينقلن مشاكلهن العائلية للعمل
بسبب مواعيد طبيب الاطفال مثلاً

149
00:10:51,560 --> 00:10:52,960
أو بسبب مواعيد تدريب الرقص

150
00:10:53,080 --> 00:10:56,440
فذلك يؤثر على جو العمل سلبياً

151
00:10:57,920 --> 00:11:00,840
مع كل الاحترام
(نينا)، أسرتي لن تكون عائقاً لي

152
00:11:00,960 --> 00:11:02,360
يمكنني ترك البيت في البيت

153
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
ولن يحزنك أن تتركي
تلك الوجوه الحزينة وراءك؟

154
00:11:05,120 --> 00:11:06,920
هل تمزحين؟

155
00:11:07,040 --> 00:11:09,160
هذا المكتب هو جنة

156
00:11:09,280 --> 00:11:11,320
فيه أناس كبار
يتحدثون عن أمور تهم الكبار

157
00:11:11,960 --> 00:11:15,080
لا صراخ، لا تقيؤ
لا ألعاب تحت الطاولة

158
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
عليك أن تجريني من العمل
لأذهب إلى البيت

159
00:11:18,120 --> 00:11:20,640
وأنا مستعدة للعمل
خلال نهاية الأسبوع والعطل الأخرى

160
00:11:22,520 --> 00:11:25,160
حسناً، اذاً، سيتخذ (إيد) القرار النهائي

161
00:11:25,280 --> 00:11:29,320
لذلك، سأحدد لك موعداً آخر غداً
الساعة الثالثة؟

162
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
حسناً، هذا رائع، شكراً لك

163
00:11:31,600 --> 00:11:34,440
(لينيت)، تعالي مبكرة
أريني بعض الالتزام

164
00:11:35,400 --> 00:11:36,960
حسناً

165
00:11:38,120 --> 00:11:42,000
- مستحيل، لم يكن لأبي أي دببة
- بل كان له واحد

166
00:11:42,120 --> 00:11:44,000
ذلك، كان الجرو

167
00:11:44,120 --> 00:11:46,960
لم يذهب والدك
إلى أي مكان من دونه

168
00:11:50,080 --> 00:11:51,800
ها هو (شايك) يا (فيليس)

169
00:11:54,960 --> 00:11:56,280
اسمعي يا (بري)

170
00:11:56,400 --> 00:11:59,280
هذه كانت الربطة التي لبسها (ريكس)
عندما تخرج من المدرسة الاعدادية

171
00:12:00,760 --> 00:12:02,120
أظن أنه يجب أن يلبسها

172
00:12:03,240 --> 00:12:05,280
تعلمين ما أعني، خلال الجنازة

173
00:12:06,120 --> 00:12:08,400
(فيليس)، هذه ربطة برتقالية

174
00:12:08,520 --> 00:12:10,640
هذه كانت ألوان مدرسته
الأخضر والبرتقالي

175
00:12:10,760 --> 00:12:13,800
حسناً، سيدفن في بدلة زرقاء

176
00:12:15,720 --> 00:12:18,440
ربما يمكننا أن ندفنه
في بدلة غيرها

177
00:12:19,320 --> 00:12:21,040
لا أظن ذلك، ولكن شكراً لك

178
00:12:23,280 --> 00:12:25,680
لقد...، لقد احتفظت
بكتب رسومات أبي؟

179
00:12:25,800 --> 00:12:27,760
نعم، أنا أحتفظ بكل شيء

180
00:12:27,880 --> 00:12:29,840
أنظروا إلى هذا

181
00:12:30,640 --> 00:12:35,880
حتى أنني احتفظت بالمجلة الاباحية
التي كان يخبئها تحت فرشته

182
00:12:36,440 --> 00:12:39,320
ولم يكن يظن أنني أعرف عنها
ولكنني كنت أعلم

183
00:12:41,680 --> 00:12:43,720
يا سلام، يبدو أن أبي
كان يحب الاثداء الكبيرة

184
00:12:43,880 --> 00:12:47,680
نعم، لهذا تفاجأت عندما تزوج أمكم

185
00:12:56,400 --> 00:12:58,720
ألن تتحدث إلي، هل هذا ما تفعله؟

186
00:13:01,880 --> 00:13:05,640
حسناً، لست بحاجة للتحدث إليك

187
00:13:10,560 --> 00:13:12,880
نعم، لقد أقمت علاقة غرامية صغيرة

188
00:13:13,000 --> 00:13:15,440
وذلك لم يكن جيداً
وأنا لست فخورة بما فعلت

189
00:13:15,560 --> 00:13:18,160
هذا ليس اسوأ شيء، فلم يمت أي أحد

190
00:13:19,640 --> 00:13:22,080
لا تتصرف وكأنك شهيد يا (كارلوس)

191
00:13:22,200 --> 00:13:24,360
حسناً، الأمر يحتاج لشخصين

192
00:13:24,480 --> 00:13:28,320
كم مرة سافرت في رحلات العمل
وتركتني وحيدة؟

193
00:13:28,440 --> 00:13:30,160
أترى، تقنياً، أنت الذي خنتني

194
00:13:30,720 --> 00:13:33,040
وعشيقتك هي عملك

195
00:13:33,640 --> 00:13:36,880
لا! حسناً، هذه كانت مبالغة
أنا آسفة، (كارلوس)، انتظر! ارجع

196
00:13:37,000 --> 00:13:39,400
اسمع، أريد أن أبدأ من جديد

197
00:13:39,520 --> 00:13:43,120
سنرزق طفلاً!
أليس هذا ما رغبت به دائماً؟

198
00:13:44,840 --> 00:13:49,440
(كارلوس)، انتظر، قلت أنني آسفة
وأحبك! ماذا تريد أكثر من ذلك؟

199
00:13:50,800 --> 00:13:53,160
أريد فحص أبوة الجنين

200
00:14:00,920 --> 00:14:04,120
سيدة (ابلوايت)
مرحباً، أنا (بري فان دي كامب)

201
00:14:04,240 --> 00:14:06,880
- وهذه إبنتي (دانيل)
- مرحباً

202
00:14:07,000 --> 00:14:08,440
- مرحباً
- أهلاً، أنا (ماثيو)

203
00:14:08,560 --> 00:14:10,720
- وهذا إبني
- مرحباً

204
00:14:10,840 --> 00:14:16,120
كنت سآتي أبكر لأقدم نفسي
ولكن حصل عندنا حالة وفاة

205
00:14:16,240 --> 00:14:18,320
- أبي
- أنا آسفة جداً

206
00:14:18,440 --> 00:14:21,200
لقد فقدت والدي أيضاً
أعلم ما تمرين به الآن

207
00:14:21,600 --> 00:14:22,920
شكراً لك

208
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
على أية حال
زيارتي لها أسباب أخرى

209
00:14:25,920 --> 00:14:28,400
عازف الأرغن في كنيستنا في إجازة

210
00:14:28,520 --> 00:14:31,240
وذكرت (ايدي برت)
بأنك كنت عازفة بيانو

211
00:14:31,360 --> 00:14:33,280
سيشرفني أن أعزف لكم

212
00:14:33,720 --> 00:14:36,960
لماذا لا أحضر بعض القطع الموسيقية
لنختار منها

213
00:14:37,080 --> 00:14:40,320
شكراً هذا حمل ثقيل
أزيح عن صدري

214
00:14:40,600 --> 00:14:44,480
- هذه لك
- هذا لطف منك

215
00:14:44,960 --> 00:14:47,880
(بري)، علينا نحن الأرامل
أن نتعاضد معاً

216
00:14:49,800 --> 00:14:51,240
إلى اللقاء

217
00:14:59,440 --> 00:15:03,080
تتظاهر بأن والدك ميت؟
ألا تجد أن ذلك غريباً؟

218
00:15:03,200 --> 00:15:07,160
ظننت أن ذلك سيساعدنا
تعلمين ما أقصد، باستمالتهم إلينا

219
00:15:07,280 --> 00:15:11,360
يا عزيزي
أعلم أنك لا تقصد الأذية

220
00:15:11,480 --> 00:15:15,040
ولكن في المستقبل
عليك ترك حركات الذكاء لي

221
00:15:20,120 --> 00:15:23,360
"هذا البيت محمي من قبل:
نظام حراسة (دورست)"

222
00:15:25,840 --> 00:15:28,280
منذ متى ونحن محميون
من قبل نظام (دورست)؟

223
00:15:28,400 --> 00:15:31,080
لسنا كذلك، ولكنه رادع
في حالة عودة زاك

224
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
أخبرت (مايك)، أنني لم أنم ليلة البارحة
فأحضر لي هذه الاشارة

225
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
ذلك الشاب متعاون جداً

226
00:15:35,760 --> 00:15:38,920
هل تعملين، أنه خرج مع الشرطة
للبحث عن (زاك)؟

227
00:15:39,040 --> 00:15:40,360
- حقاً؟
- نعم

228
00:15:40,480 --> 00:15:42,400
إنه مصمم على أن يضع ذلك الفتى
خلف القضبان

229
00:15:43,360 --> 00:15:47,320
أريدك أن تعلمي الجميع في المدرسة
غداً بأننا ركبنا نظام حراسة جديداً

230
00:15:47,440 --> 00:15:49,280
- أمي
- من خلال الحديث

231
00:15:49,440 --> 00:15:52,600
- يجب أن أخبرك شيئاً ما
- وركزي على المجسات الحساسة

232
00:15:52,720 --> 00:15:55,560
- اسمعي
- ماذا؟ ماذا هنالك؟

233
00:15:55,680 --> 00:16:00,120
سمعت (مايك) البارحة، يخبر الشرطة
بأنه لا يريد أن يحرر بلاغاً رسمياً

234
00:16:01,400 --> 00:16:02,920
وجعل الأمر يبدو وكأنه خطأك

235
00:16:03,040 --> 00:16:04,760
خطأي؟

236
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
قسم الحمل والولادة

237
00:16:13,760 --> 00:16:16,040
مرحباً، أنا بحاجة لفحص ابوة

238
00:16:16,160 --> 00:16:18,560
سنحضر لك موعداً
للقيام بالفحص

239
00:16:18,680 --> 00:16:21,160
لا، لا أريد القيام بفحص

240
00:16:22,520 --> 00:16:28,280
أنا أحاول فقط أن أؤكد لزوجي
ما أعرف، بأنه صحيح في قلبي

241
00:16:28,400 --> 00:16:31,120
لذلك لو اعطيتني نتائج أي شخص آخر

242
00:16:31,240 --> 00:16:32,760
يمكنني تحرير واحدة مثلها

243
00:16:32,960 --> 00:16:35,120
فلدي نظام كمبيوتر يسمح بذلك

244
00:16:37,040 --> 00:16:41,680
هيا، تبدين فتاة مرحة

245
00:16:41,800 --> 00:16:45,120
وأنا متأكدة، أنك مررت
ببعض المشاكل المشابهة

246
00:16:47,200 --> 00:16:53,120
لأنني أبدو مرحة
لا يعني أنني أشجع الزنا، آسفة

247
00:17:10,160 --> 00:17:12,520
نتيجة فحص الأبوة

248
00:17:12,960 --> 00:17:16,040
أعلم ما تعنين
أنا في نفس الوضع

249
00:17:16,160 --> 00:17:17,800
حقاً؟

250
00:17:17,920 --> 00:17:22,480
عرفت أن العيادة أخطأت
واعطتني بيضة تخص إحدى المثليات

251
00:17:23,160 --> 00:17:25,640
كان من المفترض أن يزرعوها لصديقتها

252
00:17:25,760 --> 00:17:30,520
والآن زوجي غاضب جداً
لأنه يظن بأن طفلنا سيكون شاذاً

253
00:17:32,000 --> 00:17:35,480
حسناً، نحن في وضع مختلف
بعض الشيء

254
00:17:36,000 --> 00:17:38,120
هل تريدين أن أحضر لك
فنجان قهوة لتتحدثي عن الأمر؟

255
00:17:38,240 --> 00:17:40,960
نعم، هذا سيكون لطيفاً، شكراً

256
00:17:41,080 --> 00:17:44,120
نعم، علينا نحن الفتيات
أن نساند بعضنا بعضاً

257
00:17:44,240 --> 00:17:47,760
يجب ألا ندع قطعة صغيرة
من الورق تفسد حياتنا

258
00:17:48,320 --> 00:17:50,160
نعم

259
00:17:56,320 --> 00:17:58,280
وطبعاً، عرفت (ريكس)
على مدى سنوات

260
00:17:58,600 --> 00:18:00,840
ولكن، عندما يأتي الأمر لكتابة التأبين

261
00:18:00,960 --> 00:18:03,160
أود الحصول على أكبر كمية
من المعلومات من الأسرة

262
00:18:03,280 --> 00:18:05,800
حسناً، أي نوع من المعلومات؟

263
00:18:05,920 --> 00:18:09,400
يعني قصصاً، أحداثا صغيرة

264
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
أليس هذا ما تعنيه
حضرة القسيس؟

265
00:18:11,240 --> 00:18:15,360
- حسناً، نعم، ولكن أيضاً
- ظننت أنك بحاجة لبعض المساعدة

266
00:18:15,480 --> 00:18:21,200
بقيت صاحية طوال ليلة البارحة
وحاولت أن أتذكر أشياء مضحكة

267
00:18:21,320 --> 00:18:25,080
ولحظات تصف شخصية
(ريكس) وحياته

268
00:18:25,200 --> 00:18:27,920
يا الهي، ما عدد الصفحات هناك؟

269
00:18:28,840 --> 00:18:30,360
خمس عشرة

270
00:18:37,000 --> 00:18:40,360
حسناً، لن يكون عليك
أن تكتب الكثير، يا حضرة (القسيس)

271
00:18:40,480 --> 00:18:42,920
بعض هذه القصص لا تقدر بثمن

272
00:18:43,360 --> 00:18:46,440
هذه أشياء حصلت
مع (ريكس) قبل أن يذهب للجامعة

273
00:18:47,520 --> 00:18:49,560
- إذن؟
- ألا تظنين، أنه سيكون لطيفاً

274
00:18:49,680 --> 00:18:52,600
لو كرس (القسيس) التأمين
لحياته بعدما تزوج؟

275
00:18:52,720 --> 00:18:54,640
حسناً، نعم، طبعاً

276
00:18:54,760 --> 00:18:57,640
وسيذكر (القسيس)
ذلك الجزء من حياته أيضاً

277
00:18:57,760 --> 00:19:00,080
ذلك هو الجزء الذي سيركز عليه

278
00:19:00,200 --> 00:19:04,040
في الحقيقة، أظن أن ثلاث قصص
من طفولة (ريكس) ستكون كافية

279
00:19:04,160 --> 00:19:06,120
هذا، يبدو عادلاً

280
00:19:09,360 --> 00:19:11,240
حسناً، أي شيء تراه ملائماً

281
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
حسناً

282
00:19:12,920 --> 00:19:16,240
ولكنني ظننت، إن كنا سنركز
على فترة من حياة (ريكس)

283
00:19:16,360 --> 00:19:19,040
فمن الأفضل أن نركز على فترة
كان فيها سعيداً

284
00:19:23,240 --> 00:19:26,360
دعونا نتحدث عن الزهور
أعلم أن زهور الليلك تعتبر تقيلداً

285
00:19:26,480 --> 00:19:29,920
ولكن يمكنني أن أحصل لكم
على سعر خاص على الورود البيضاء

286
00:19:30,040 --> 00:19:34,520
اذا لم ترد على تلك الملاحظة المجحفة
سأنفجر غضباً

287
00:19:34,640 --> 00:19:36,720
إنها لم تعن ما قالته بشكل سيء

288
00:19:36,840 --> 00:19:39,360
- كنت أعلم بالضبط ما قلته
- سيداتي

289
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
أسعد أوقات حياة (ريكس)
لم تكن طفولته

290
00:19:42,000 --> 00:19:44,280
كان يحب كونه زوجاً
وكان يحب كونه أباً

291
00:19:44,400 --> 00:19:49,960
حسناً، ربما أحب كونه أباً
ولكن زواجكما كان كارثة

292
00:19:50,080 --> 00:19:53,000
(فيليس)، هل هناك شيء
تؤدين قوله؟

293
00:19:54,240 --> 00:19:57,440
لقد جعلت آخر سنوات
(ريكس) تعيسة

294
00:19:57,960 --> 00:19:59,720
والآن، هو ميت

295
00:20:00,200 --> 00:20:03,360
ولن يكون لديه فرصة أخرى
ليكون سعيداً

296
00:20:06,160 --> 00:20:08,840
أنت لست مدعوة بعد إلى الجنازة

297
00:20:09,280 --> 00:20:11,160
- ماذا؟
- أنت لست جادة

298
00:20:11,280 --> 00:20:12,640
نعم، أنا كذلك

299
00:20:12,800 --> 00:20:16,160
سأستخدم بعض الحراس
وسيحمل رجال الحراسة عصياً

300
00:20:16,280 --> 00:20:21,720
لو خطوت إلى المقبرة، فستكون لديهم
تعليمات بضربك بتلك العصي

301
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
- (بري)، إن حزنك الذي يقول ذلك
- اذا لم تدعمني في هذا

302
00:20:25,320 --> 00:20:27,440
سأنقل الجنازة إلى كنيسة أخرى

303
00:20:27,560 --> 00:20:29,280
- (بري)!
- أنا لا أمزح

304
00:20:29,400 --> 00:20:32,960
سأنتقل إلى كنيسة أخرى بسرعة
تجعل رأسك يدور

305
00:20:45,320 --> 00:20:46,800
(سوزان)!

306
00:20:46,920 --> 00:20:49,920
سمعت ما حصل مع (زاك)
كيف حالك؟

307
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
بخير، هل (مايك) هنا؟

308
00:20:52,000 --> 00:20:54,920
في الداخل، لا بد أنك كنت مرتعبة

309
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
فـ(فيليشيا)، انتهى بها الأمر
في المستشفى

310
00:20:56,840 --> 00:20:58,840
- نعم
- هل صوب المسدس باتجاهك؟

311
00:20:59,240 --> 00:21:02,000
- لا
- هيا، يمكنك اخباري

312
00:21:02,120 --> 00:21:04,720
- هل صفعك؟
- لا

313
00:21:04,840 --> 00:21:07,560
حسناً، لا تفهمينني خطأ
أنا سعيدة لأنك بخير

314
00:21:07,680 --> 00:21:12,440
عندما يحتجز أحد ما شخصاً آخر كرهينة
عادةً، يعاملوهم بشكل سيء

315
00:21:13,560 --> 00:21:15,240
لم يحصل أي شيء من هذا

316
00:21:18,240 --> 00:21:20,480
- ولا حتى ركلة صغيرة؟
- إيدي!

317
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
جاء شخص ليراك

318
00:21:24,920 --> 00:21:26,280
- كيف حالك؟
- بخير

319
00:21:26,400 --> 00:21:29,640
هناك إشاعة تقول
بأنك لن تقدم بلاغاً ضد (زاك)

320
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
هل هذا صحيح؟

321
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
نعم

322
00:21:34,840 --> 00:21:38,680
يا سلام، اجد هذا محيراً

323
00:21:38,800 --> 00:21:42,200
اسمعي، اذا حولنا هذه لقصة كبيرة
يمكن أن ينتهي به الأمر في السجن

324
00:21:43,040 --> 00:21:45,760
لقد صوب مسدس باتجاهي
وأظن أنه يستحق السجن

325
00:21:46,600 --> 00:21:48,640
لقد كنت في السجن
ولا يمكنه تحمل الوضع هناك

326
00:21:49,240 --> 00:21:50,920
- ومن يهمه ذلك؟
- أنا

327
00:21:51,520 --> 00:21:53,240
حسناً، من المفترض
أن تهتم بشأني!

328
00:21:53,360 --> 00:21:56,880
فأنا صديقتك، وسننتقل معاً
وهو مجرد جار، لا تعرف (زاك) حتى

329
00:21:57,000 --> 00:21:59,520
أنا أعلم أنه ولد طيب

330
00:21:59,640 --> 00:22:02,640
- (مايك)، أراد أن يقتلك
- ولكنه لم يفعل

331
00:22:02,760 --> 00:22:06,400
لم تسألني، لماذا يرغب (زاك)
بإطلاق النار عليك، ألست فضولياً؟

332
00:22:06,880 --> 00:22:08,200
وهل يهم ذلك؟

333
00:22:08,320 --> 00:22:10,720
قال (زاك)
أنك اختطفت والده حتى تقتله

334
00:22:11,240 --> 00:22:14,160
- لم أقتل (بول يونغ)
- لم أظن أنك فعلت

335
00:22:14,280 --> 00:22:16,200
والآن، أخبرني
لماذا يظن (زاك) ذلك

336
00:22:22,680 --> 00:22:26,960
وجدت بعض الدلائل
على أن (بول) ربما قتل (ديدرا)

337
00:22:27,800 --> 00:22:29,880
قبل 16 سنة
رزقت (ديدرا) بطفل

338
00:22:30,000 --> 00:22:33,440
وقام (بول) و(ماري أليس يونغ)
بخطف الطفل

339
00:22:33,560 --> 00:22:36,680
وربياه، على أنه إبنهما، وتتبعت
(ديدرا) أثرهما، وطالبت بطفلها

340
00:22:37,360 --> 00:22:38,840
فقام (بول)، بقتلها؟

341
00:22:39,880 --> 00:22:41,640
في الحقيقة، (ماري أليس)، فعلت ذلك

342
00:22:43,600 --> 00:22:45,040
يا الهي

343
00:22:45,840 --> 00:22:48,960
(مايك)، لقد أجبت على هاتفك

344
00:22:49,560 --> 00:22:51,080
إنها الشرطة

345
00:22:51,720 --> 00:22:53,040
نعم، (دولفينو)

346
00:22:54,440 --> 00:22:55,760
هل فعلت؟

347
00:22:56,360 --> 00:22:58,600
حسناً، سأكون هناك
بعد 20 دقيقة

348
00:23:02,120 --> 00:23:04,000
(زاك) ميت

349
00:23:05,680 --> 00:23:07,840
يريدون مني
أن أذهب لأتعرف على الجثة

350
00:23:22,360 --> 00:23:24,160
شكراً لحضورك

351
00:23:24,280 --> 00:23:28,760
منذ اختفاء والد الفتى
لم نعلم بمن نتصل

352
00:23:29,800 --> 00:23:32,840
هل أنتم مستعدون
يا جماعة؟

353
00:23:48,080 --> 00:23:50,920
- أنه ليس (زاك)
- هل أنت متأكدة؟

354
00:23:51,040 --> 00:23:54,080
كان يصوب مسدساً في وجهي
لست ساعات أعلم كيف يبدو

355
00:24:11,920 --> 00:24:14,240
- أيمكنك أن تعطينا لحظة؟
- بالتأكيد

356
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
(زاك) هو إبنك، أليس كذلك؟

357
00:24:27,600 --> 00:24:30,440
نعم، أنا متأكد من ذلك

358
00:24:32,240 --> 00:24:33,920
منذ متى وأنت تعلم؟

359
00:24:35,080 --> 00:24:37,080
أخبرني (بول يونغ)

360
00:24:39,520 --> 00:24:45,240
حملت (ديدرا) قبل أن أذهب للسجن
وأخبرتني، أنها اجهضت

361
00:24:46,680 --> 00:24:49,880
- أظن أنها كذبت
- فهمت

362
00:24:53,160 --> 00:24:57,640
عندما أخذت (بول)، إلى الصحراء
كنت غاضباً جداً

363
00:24:57,760 --> 00:25:02,720
أردت أن أؤذيه بالطريقة
التي تسبب فيها بأذية (ديدرا)

364
00:25:03,680 --> 00:25:10,960
وعندما أخبرني بأنه و(ماري أليس)
اعتنيا بطفل (ديدرا)، طفلي

365
00:25:12,240 --> 00:25:20,240
اختفى كل ذلك الغضب
ومنعني ذلك من ارتكاب خطأ فظيع

366
00:25:24,800 --> 00:25:26,240
يا للهول!

367
00:25:29,560 --> 00:25:32,240
سأستقل تاكسي إلى البيت، حسناً؟

368
00:25:40,240 --> 00:25:43,080
أمي، جدتي تغادر، حسناً؟
يجب أن تتحدثي إليها

369
00:25:43,200 --> 00:25:45,160
لا، لو سمعتم ما قالته

370
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
اسمعي، أنا متأكد، أنها حقيرة

371
00:25:47,680 --> 00:25:50,520
حسناً؟ ولكنها من عائلتنا
وهذا يجعلها حقيرتنا

372
00:25:52,160 --> 00:25:53,480
دعيها تودع أبي

373
00:25:54,160 --> 00:25:56,480
لقد حاولت جاهدة
لتكون قاسية معي

374
00:25:56,600 --> 00:25:57,920
ولا أريدها في الجنازة

375
00:25:58,040 --> 00:26:01,160
أمي، اذا لم تسمحي لجدتي بالحضور
لن أسامحك أبداً!

376
00:26:01,680 --> 00:26:03,280
هل طلبت مساعدتك؟

377
00:26:06,120 --> 00:26:07,840
أنت تعلمين
أن أبي كان يريدها هناك

378
00:26:20,040 --> 00:26:22,840
صحيح أن زواجي، أنا و(ريكس)
لم يكن مثالياً

379
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
ولكن لأكثر من 18 سنة
قدمت أفضل ما لدي

380
00:26:27,080 --> 00:26:29,120
ولهذا السبب
أنا استحق احتراما منك

381
00:26:32,040 --> 00:26:34,480
طبعاً، أنت كذلك

382
00:26:34,600 --> 00:26:36,720
وطبعاً، أنا احترمك

383
00:26:37,360 --> 00:26:39,800
حسناً، لماذا قلت
هذه الأشياء لي؟

384
00:26:41,080 --> 00:26:45,000
ظننت أنه من الأسهل
أن أغضب عليك

385
00:26:45,120 --> 00:26:46,880
من أن أغضب على (ريكس)

386
00:26:48,800 --> 00:26:52,920
أعني، ماذا كان يظن، لقد تركني

387
00:26:57,560 --> 00:26:59,520
أريدك أن تأتي إلى الجنازة

388
00:27:02,400 --> 00:27:05,240
أنت لا تدرين
ماذا يعني ذلك لي، يا (بري)

389
00:27:05,760 --> 00:27:07,080
شكراً

390
00:27:11,240 --> 00:27:13,320
على أحد ما أن يحضر حقائبي

391
00:27:17,920 --> 00:27:19,920
حسناً، علي أن أغادر

392
00:27:20,040 --> 00:27:22,440
- (توم)؟ (توم)؟
- نعم؟

393
00:27:24,040 --> 00:27:25,520
ماذا بك؟

394
00:27:25,640 --> 00:27:29,640
ظهري، لقد آذيته
كنت أحمل (باركر) بالمقلوب

395
00:27:30,000 --> 00:27:33,400
حسناً، هيا
أعطني قدميك

396
00:27:34,680 --> 00:27:36,400
كيف هذا؟ هل هذا أفضل؟

397
00:27:37,800 --> 00:27:40,480
عزيزتي، أيمكنك تغيير موعد المقابلة؟

398
00:27:40,600 --> 00:27:42,360
لا أظن أنني سأعتني بـ(بني)

399
00:27:42,480 --> 00:27:44,800
لا تفعل ذلك
ليس لدي وقت للاتصال

400
00:27:44,920 --> 00:27:48,040
وقد وعدت تلك المرأة
أنني لن أدع الاولاد يعطلون عملي

401
00:27:48,160 --> 00:27:49,840
ذلك كان وعداً سخيفاً

402
00:27:51,200 --> 00:27:52,920
أتذكر ذلك الوقت
الذي كنت فيه في (توسان)

403
00:27:53,040 --> 00:27:54,680
وحرارتي، كانت 104 درجات

404
00:27:54,800 --> 00:27:57,600
ولكنني تمكنت من أخذ الأولاد
في جولة، حلوى أم خدعة

405
00:27:57,720 --> 00:28:00,400
عزيزتي، لا أظن
أن هذا يساعدني!

406
00:28:01,360 --> 00:28:04,600
(توم)، لعب دور الأم
هو مثل أن تكون طبيب إسعاف

407
00:28:04,720 --> 00:28:08,200
ليس هناك أيام اجازة
انهض إذن!انهض

408
00:28:09,560 --> 00:28:11,040
حسناً

409
00:28:12,360 --> 00:28:14,480
يا الهي، هل تبكي؟

410
00:28:15,480 --> 00:28:16,920
قليلاً فقط

411
00:28:17,520 --> 00:28:20,360
سأكون بخير
اذهبي، اذهبي

412
00:28:23,680 --> 00:28:25,680
بحق السماء

413
00:28:28,480 --> 00:28:30,000
ارحم الجحيم
يا عزيزتي!

414
00:28:30,720 --> 00:28:32,280
أنت

415
00:28:35,200 --> 00:28:37,280
(باركر) و(ميرفي)

416
00:28:42,760 --> 00:28:44,240
مرحباً، سيدة (سكافو)

417
00:28:44,680 --> 00:28:46,520
إذهبي للداخل سيلحقون بك حالاً

418
00:28:46,640 --> 00:28:48,800
رائع، استمع

419
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
- (ستو)
- (ستو)

420
00:28:50,360 --> 00:28:52,880
تبدو شاباً مسؤولاً وذكياً

421
00:28:53,000 --> 00:28:54,760
وأظن أنك تحب الأطفال
هل أنا محقة؟

422
00:29:00,440 --> 00:29:02,320
"شو 12"

423
00:29:06,520 --> 00:29:08,320
(اد فيرارا)، (لينيت سكافو)

424
00:29:08,440 --> 00:29:10,000
شكراً للمقابلة

425
00:29:10,120 --> 00:29:11,760
يسرني التعرف إليك
اجلسي

426
00:29:11,880 --> 00:29:14,320
رائع، شكراً

427
00:29:14,440 --> 00:29:16,280
يجب أن نستعجل

428
00:29:17,160 --> 00:29:19,560
يجب أن أغادر
خلال خمس دقائق لألحق بطائرتي

429
00:29:19,680 --> 00:29:25,520
سأحضر مباراة فريق (سيلتك)
هذه سيرة ذاتية رائعة

430
00:29:26,480 --> 00:29:28,440
أرى أنك عملت
لدى مكتب (دونهيوز)

431
00:29:29,320 --> 00:29:31,840
نعم، لقد اخذنا حساب (اوسلو كاندي)
منهم العام الفائت

432
00:29:33,600 --> 00:29:35,160
إذن، هل قمت بالكثير
من الدعايات؟

433
00:29:35,280 --> 00:29:36,600
نعم

434
00:29:36,720 --> 00:29:38,800
ولكن عندما انتقلت
إلى شركة (سين وسيمونز)

435
00:29:38,920 --> 00:29:43,360
سنحت لي فرصة القيام بحملات عديدة

436
00:29:46,320 --> 00:29:49,560
في التلفزيون

437
00:29:49,960 --> 00:29:56,880
والراديو والملصقات

438
00:29:59,080 --> 00:30:01,240
أيمكنك أن تعذرني للحظة؟
من فضلك؟

439
00:30:02,560 --> 00:30:06,040
- ماذا يجري؟
- لا فكرة لدي

440
00:30:07,240 --> 00:30:10,680
أنت مغفل! أنت مغفل! مغفل كبير!

441
00:30:11,720 --> 00:30:14,960
مرحباً، أود لكم
أن تتعرفوا على (بيني)

442
00:30:15,080 --> 00:30:16,600
وهي تعطيني أفضل الأفكار

443
00:30:16,720 --> 00:30:18,400
أحضرت طفلتك معك؟

444
00:30:18,520 --> 00:30:20,920
- لن يحصل هذا مرة ثانية
- بالتأكيد، لن يحصل ثانية

445
00:30:21,040 --> 00:30:23,800
سيكون الأمر بخير
أيمكننا أن نسكت تلك الصغيرة؟

446
00:30:23,920 --> 00:30:27,200
ليس قبل أن أغير لها حفاضتها
أيمكنك أن تعطيني دقيقتين؟

447
00:30:27,320 --> 00:30:30,120
- آسف، الطائرة
- حسناً

448
00:30:32,400 --> 00:30:34,480
انظري إليّ
وأنا أقوم بعدة مهمات معاً

449
00:30:34,840 --> 00:30:37,960
هكذا أرى الأمر
أنتم تديرون وكالة كبيرة

450
00:30:38,080 --> 00:30:40,680
وإن رغبتم بنقل وكالتكم
إلى المستوى التالي

451
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
يجب أن تركزوا على أمرين

452
00:30:42,400 --> 00:30:44,520
أولاً، عليكم أن تفوزوا ببعض الجوائز

453
00:30:44,640 --> 00:30:47,560
قدموا بعض المشاريع
بعض العمل بالقطعة، أي شيء

454
00:30:47,680 --> 00:30:50,840
لأنهم إن اعترفوا بذلك أم لا

455
00:30:50,960 --> 00:30:52,880
فالزبائن يهتمون بالجوائز
التي حصلتم عليها

456
00:30:53,320 --> 00:30:54,960
إثنان، موقعكم على الإنترنت

457
00:30:55,080 --> 00:30:56,880
وذلك أول مكان يقصده
الزبون للتعرف عليكم

458
00:30:57,000 --> 00:30:59,720
ومن الصعب إيجادكم
إذاً، لم يكن لديكم موقع

459
00:30:59,840 --> 00:31:03,000
فهذا النوع من العمل
ليس للذين تربوا من غير كمبيوترات

460
00:31:03,120 --> 00:31:05,880
انتهيت، وثالثاً

461
00:31:06,400 --> 00:31:10,800
ليس لدي رقم ثلاثة، نعم
لذلك هذا هو

462
00:31:12,320 --> 00:31:15,360
- حسناً، حصلت على الوظيفة
- بجد؟

463
00:31:15,480 --> 00:31:17,120
نعم

464
00:31:17,960 --> 00:31:20,240
خذي المكتب عبر الممر
يجب أن أغادر

465
00:31:22,800 --> 00:31:25,040
حسناً، سأفعل!

466
00:31:30,080 --> 00:31:31,880
حسناً، سأنظفها

467
00:31:32,640 --> 00:31:34,800
ها هو ذا بالأبيض والأسود

468
00:31:34,920 --> 00:31:36,280
إنه إبنك

469
00:31:43,120 --> 00:31:46,200
- ماذا؟ لماذا لا تبتسم؟
- إنه غير كاف

470
00:31:46,560 --> 00:31:48,480
أتريد بطاقة يوم الأب؟

471
00:31:48,600 --> 00:31:50,440
كل ما طلبته هو الاخلاص

472
00:31:50,560 --> 00:31:52,200
ولكنك أقمت علاقة غرامية مع آخر

473
00:31:52,320 --> 00:31:55,680
لم أكن أرغب بطفل
ولكنك خدعتني لأصبح حاملاً

474
00:31:55,800 --> 00:31:58,480
- ذلك ليس نفس الشيء
- ما فعلته، كان أسوأ

475
00:32:02,440 --> 00:32:06,240
- نحن لسنا أناساً لطيفين، أليس كذلك؟
- لا، نحن لسنا كذلك

476
00:32:07,040 --> 00:32:10,440
عندما تزوجنا
ظننت أننا سنكون سعداء جداً

477
00:32:10,560 --> 00:32:12,120
وأنا أيضاً

478
00:32:16,000 --> 00:32:18,760
أنظر إلى الجانب المشرق
على الأقل، ما زلنا أغنياء

479
00:32:19,720 --> 00:32:21,520
الحمد الله على ذلك

480
00:32:29,800 --> 00:32:37,400
لذلك خطر ببالي
بأنني كنت وقحة جداً في المشرحة

481
00:32:40,280 --> 00:32:43,720
عندما أخبرتني عن (زاك)
لقد كنت مشغولة بفزعي

482
00:32:44,120 --> 00:32:48,040
- ولم أهنئك
- تهنئيني؟

483
00:32:48,320 --> 00:32:52,480
فأنا أعلم مدى رغبتك بطفل
والآن، لديك إبن

484
00:32:53,400 --> 00:32:57,200
- شكراً لك
- وطبعاً، لا بد أن ذلك كان صدمة

485
00:32:58,200 --> 00:33:01,320
ولكنه خبر جيد، بغض النظر
كيف تنظر إليه

486
00:33:03,800 --> 00:33:05,240
ماذا هنالك؟

487
00:33:05,360 --> 00:33:07,920
وطبيعياً، ستكون راغباً في...

488
00:33:08,480 --> 00:33:09,800
أن تكون لك علاقة به

489
00:33:09,920 --> 00:33:12,000
وهذا يستغرق وقتاً
وقتاً طويلاً

490
00:33:12,680 --> 00:33:14,080
(سوزان)

491
00:33:14,200 --> 00:33:16,920
من بين جميع المراهقين المشوشين
في العالم

492
00:33:17,520 --> 00:33:21,760
(زاك)، هو الفتى الوحيد
الذي لا يمكنني أن أكون حوله

493
00:33:22,400 --> 00:33:29,040
لا يمكنني أن أدع (جولي) حوله
لذلك، ما أحاول أن أقوله

494
00:33:30,200 --> 00:33:34,000
- لا يمكننا الانتقال للعيش معاً
- ولكنني سعيدة جداً، من أجلك

495
00:33:34,120 --> 00:33:36,840
حقاً، لديك طفل
وذلك جيد لك

496
00:33:36,960 --> 00:33:38,560
- أليس هناك أية طريقة؟
- لا

497
00:33:38,680 --> 00:33:41,480
لا، أنا آسفة جداً

498
00:33:42,920 --> 00:33:45,920
سأراك، سأراك لاحقاً

499
00:35:01,280 --> 00:35:03,680
نجتمع اليوم هنا، لنحتفل

500
00:35:03,800 --> 00:35:05,960
بحياة الدكتور (ريكس فان دي كامب)

501
00:35:06,080 --> 00:35:07,640
ماذا يلبس؟

502
00:35:07,760 --> 00:35:09,120
حياة مليئة بالحب، والضحك

503
00:35:09,280 --> 00:35:10,680
ماذا؟

504
00:35:10,800 --> 00:35:13,560
تركته قبل ساعة
وكان يلبس بدلة (رالف لورين)

505
00:35:13,800 --> 00:35:16,280
هذا ما كان يرغب به (ريكس)

506
00:35:16,760 --> 00:35:19,440
لقد كان يحب مدرسته الإعدادية

507
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
ولكن بغض النظر
عن البدلة التي كان يلبسها

508
00:35:22,240 --> 00:35:26,560
اتصف (ريكس) دائماً بالحماس
والحيوية والتصميم

509
00:35:26,680 --> 00:35:30,080
وبينما نجلس هنا
ونودع (ريكس فان دي كامب)

510
00:35:30,200 --> 00:35:32,400
نحمد الله

511
00:35:32,520 --> 00:35:35,840
لأننا لا نحزن مثل هؤلاء
الذي لا أمل لديهم

512
00:35:35,960 --> 00:35:39,120
ولكن كهؤلاء الذين يضعون ثقتهم في الله

513
00:35:54,480 --> 00:35:55,800
انتظروا!

514
00:35:56,720 --> 00:35:58,320
لا تغلقوا ذلك النعش

515
00:36:13,720 --> 00:36:15,040
أعطني ربطة عنقك

516
00:36:16,720 --> 00:36:18,120
ماذا؟

517
00:36:18,240 --> 00:36:20,120
أعطني ربطة عنقك

518
00:36:21,760 --> 00:36:24,040
أعطها اياها، اعطها اياها!

519
00:37:18,240 --> 00:37:21,800
أنت تبدو رائعاً

520
00:37:52,160 --> 00:37:55,440
لذلك يبدو، أن (ماري أليس) قتلت والدة
(زاك) البيولوجية

521
00:37:55,880 --> 00:37:57,800
لتمنعها من أخذ (زاك)

522
00:37:58,360 --> 00:38:00,680
يا الهي

523
00:38:00,800 --> 00:38:05,280
أعني، أعلم أن (ماري أليس) قتلت
نفسها بسبب أمر خطير

524
00:38:05,480 --> 00:38:07,000
ولكني لم أتوقع ذلك

525
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
هل تتصورن العيش
مع ذلك الشعور بالذنب؟

526
00:38:10,640 --> 00:38:14,680
أليس غريباً أن (بول) و(ماري اليس)
احتفظا بذلك السر طوال تلك السنوات

527
00:38:14,800 --> 00:38:16,560
ولم نعرف عنه بتاتاً؟

528
00:38:16,680 --> 00:38:18,800
لا، ليس بالضبط

529
00:38:18,920 --> 00:38:21,640
أعني، ما الذي نعرفه
فعلاً عن جيراننا؟

530
00:38:21,760 --> 00:38:25,240
نرى إذاً، ما كانوا يعتنون بحدائقهم
أو اذا كانوا ينظفون زبالتهم

531
00:38:25,360 --> 00:38:26,680
وعندما يفعلون هذه الأشياء

532
00:38:26,800 --> 00:38:31,800
بانتظام نتوقف عن طرح الاسئلة
لأنه لو كان الجيران جيدين

533
00:38:31,920 --> 00:38:34,920
فلا يهمنا
ماذا يجري داخل بيوتهم

534
00:38:36,680 --> 00:38:39,480
لقد مر عام كامل
على محاولة موتي

535
00:38:39,680 --> 00:38:41,480
وذلك يجعلكم تتساءلون،
أليس كذلك؟

536
00:38:41,600 --> 00:38:45,120
وتغير الكثير في شارع (ويستيريا)

537
00:38:45,240 --> 00:38:51,080
فهناك زهور جديدة، وبيوت جديدة
وجيران جدد

538
00:38:51,200 --> 00:38:55,840
من النوع الذي يحب الجميع
أن ينتقل إلى جوارهم

539
00:39:01,480 --> 00:39:04,440
- هل هذه ترتيلة أخرى؟
- أعلم ذلك، إنها سخيفة

540
00:39:04,560 --> 00:39:08,480
ولكن عزف تلك الأغاني في الجنازة اليوم
جعلني في مزاج لمزيد من الموسيقى

541
00:39:08,600 --> 00:39:13,280
هذه المفضلة لدى جدتك
هل تذكرت الزبدة؟

542
00:39:13,400 --> 00:39:18,160
- أنا أحضر هذه الصينية كل ليلة
- طبعاً، أنا آسفة

543
00:39:18,920 --> 00:39:21,840
أنظر، لقد أضفت زهرة

544
00:39:23,200 --> 00:39:24,720
ظننت أن ذلك سيكون لطيفاً

545
00:39:26,720 --> 00:39:30,040
ما الذي فعلته لأكون محظوظة
وأحصل على إبن مثلك؟

546
00:39:30,160 --> 00:39:32,560
أنت تحاول التفكير بالآخرين دائمأ

547
00:39:32,680 --> 00:39:36,760
تلك الزهرة هي لفتة طيبة
لم تظن أن أحداً سيلاحظها

548
00:39:36,880 --> 00:39:38,640
ولكنك فعلت
بغض النظر عن ذلك

549
00:39:38,760 --> 00:39:40,640
وهذا يدل على الطريقة
التي تربيت فيها

550
00:39:41,680 --> 00:39:45,520
- حسناً، أظن أنك قمت بعمل جيد
- أظن ذلك

551
00:39:52,200 --> 00:39:55,920
سآخذ الصينية
أنت خذ المسدس

552
00:40:40,720 --> 00:40:43,160
إنها فعلاً لفتة لطيفة

