﻿1
00:00:12,200 --> 00:00:14,000
سابقاً في البرنامج

2
00:00:14,160 --> 00:00:16,000
سأصبح أباً يبقى في المنزل

3
00:00:16,440 --> 00:00:17,760
- البعض عكس ادوارهم
- أنا أفكر بك!

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,120
وهل جئت تدعوني للخروج معك؟

5
00:00:20,240 --> 00:00:22,440
- بعضهم رحب به
- لأنني سأقول "نعم"

6
00:00:22,640 --> 00:00:24,920
لقد تخطيت ما حصل
وهذا ما يجب أن تفعليه أنت

7
00:00:25,040 --> 00:00:27,240
وبعضهم اغلق الباب في وجهه

8
00:00:28,120 --> 00:00:29,440
هل تتزوجينني؟

9
00:00:29,560 --> 00:00:30,880
والبعض...

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,960
لم يحصل على الفرصة

11
00:00:37,480 --> 00:00:38,800
"المريضة (غابريل سوليس)"

12
00:00:38,920 --> 00:00:41,240
ليعرفوا ما يريدون فعلاً

13
00:00:41,840 --> 00:00:44,680
(بيتي ابلوايت) كانت سيدة موهوبة

14
00:00:44,800 --> 00:00:48,680
وقال الجميع ذلك عنها
منذ أن كانت طفلة

15
00:00:49,480 --> 00:00:53,000
استاذة البيانو الأولى اثنت
على توازنها

16
00:00:55,200 --> 00:00:58,920
واستاذ الموسيقى في الجامعة
اثني على قدرتها على ضبط الايقاع

17
00:01:00,880 --> 00:01:05,560
وأول قائد اوركسترا عزفت فيها
مدح قدراتها الدرامية

18
00:01:07,400 --> 00:01:10,200
ولكن (بيتي) لم تعد تعزف
في الحفلات الموسيقية

19
00:01:10,320 --> 00:01:12,560
وهي الآن مجرد امرأة تخفي سراً

20
00:01:12,680 --> 00:01:16,400
وهي مصممة على الاحتفاظ به
بكل الوسائل

21
00:01:16,520 --> 00:01:19,800
أنا غير مباغتة بأن
احداً ما اقتحم بيت (غابريل)

22
00:01:19,920 --> 00:01:23,880
فشارع (ويستيريا) هو هدف سهل
فليس هناك دوريات شرطة تجوب المكان

23
00:01:24,000 --> 00:01:27,640
- ما زال لدينا حراس الحي
- حراس الحي هم مسخرة!

24
00:01:27,760 --> 00:01:30,880
متى كانت آخر مرة
خرج أي منكم في جولة، متى؟

25
00:01:31,000 --> 00:01:33,600
عادة اقوم بإشعال اضاءة الأمان في بيتي

26
00:01:33,920 --> 00:01:36,200
لقد حان الوقت لنستخدم حراساً مهنيين

27
00:01:36,840 --> 00:01:38,160
ذلك يبدو غالياً

28
00:01:38,280 --> 00:01:40,680
هل تقدرين سلامة اطفالك بالمال؟
ربما يمكنك ذلك

29
00:01:40,840 --> 00:01:44,560
اسمعي، أنا قلقة على سلامة
الحي مثل الجميع هنا

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,640
- يجب أن نوقف هذا
- ونقول ماذا؟ "نحن ضد الأمان"؟

31
00:01:47,760 --> 00:01:50,920
- ولكن إن وجدوا (كاليب) أولاً...
- أسكت، أنا أحاول أن أفكر

32
00:01:51,040 --> 00:01:53,720
أنا أتحدث عن رجال مدربين
يعرفون متى يطلقون النار

33
00:01:53,840 --> 00:01:56,240
هل نحن بحاجة لحراس محترفين؟

34
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
وهل ننتظر إلى أن يهاجم بيت آخر؟

35
00:01:58,480 --> 00:02:01,360
أظنه قد حان الوقت لنصوت
على الحراسة المسلحة

36
00:02:02,120 --> 00:02:04,720
هذا كفاية، الذين مع ...

37
00:02:08,720 --> 00:02:12,840
آسف، صارت الأمور درامية

38
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
- يا سلام، أنت فعلاً جيدة
- كنا على وشك التصويت

39
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
كانت تعزف بيانو في الاوركسترا

40
00:02:18,160 --> 00:02:20,680
حسناً، عزفت بعض الشيء

41
00:02:25,760 --> 00:02:30,000
نعم
(بيتي ابلوايت) كانت امرأة موهوبة

42
00:02:30,120 --> 00:02:32,680
وأعظم مواهبها ...

43
00:02:35,520 --> 00:02:37,760
كان توقيتها

44
00:02:45,560 --> 00:02:47,360
بعد أن تجهض

45
00:02:47,480 --> 00:02:50,720
تجلس بعض النساء
في مكان معتم لساعات

46
00:02:51,440 --> 00:02:53,640
ويرفضن الخروج في ضوء النهار

47
00:02:53,760 --> 00:02:57,600
خائفات من مواجهة حقيقة
أن الحياة مستمرة

48
00:02:58,040 --> 00:03:01,080
ويتمسكن بما تبقى من أطفالهن
الذين لم يولدوا

49
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
وحلم ما كان سيكون

50
00:03:04,600 --> 00:03:06,960
نعم، هذه هي الطريقة
التي تتصرف فيها بعض النساء

51
00:03:07,080 --> 00:03:10,120
عندما يعانين مثل هذه الخسارة

52
00:03:11,000 --> 00:03:15,440
ولم تكن (غابريل سوليس)
واحدة من هؤلاء النساء

53
00:03:21,080 --> 00:03:23,040
مرحباً يا جماعة

54
00:03:23,160 --> 00:03:25,000
- مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟
- مرحباً

55
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
أنا بخير، شكراً على الرسائل

56
00:03:27,240 --> 00:03:29,200
آسفة لأنه لم يكن لدي وقت
لأرد على مكالماتكن

57
00:03:29,320 --> 00:03:32,280
لقد أفرغنا انفسنا
ظننا أنك بحاجة لبعض الرفقة

58
00:03:32,400 --> 00:03:35,040
لذلك سنذهب لبيتي
فقد صنعت خبر الموز

59
00:03:35,440 --> 00:03:36,880
وسنشرب بعض الشاي

60
00:03:37,640 --> 00:03:39,960
ونتحدث عن ... أي شيء

61
00:03:41,520 --> 00:03:43,840
هذا يبدو لطيفاً

62
00:03:43,960 --> 00:03:46,480
ولكنني مشغولة جداً اليوم
رأسي سينفجر

63
00:03:46,600 --> 00:03:48,520
أيمكنني أن آخذ موعد لاحقاً

64
00:03:48,840 --> 00:03:50,200
بالتأكيد

65
00:03:51,280 --> 00:03:53,600
شكراً، شكراً لتفهمكم

66
00:03:53,720 --> 00:03:57,200
حسناً، سأتصل بك الليلة وارتب
معك وقتاً آخر خلال الاسبوع

67
00:03:57,440 --> 00:03:59,960
أتعلمين، بما أن برنامجي هو المشكلة

68
00:04:00,160 --> 00:04:03,160
لماذا لا أفكر بوقت ما واتصل معك؟

69
00:04:03,280 --> 00:04:04,600
حسناً

70
00:04:04,720 --> 00:04:09,040
أنا فقط ... لدي الكثير لأقوم به
وملايين الأشياء لأعيدها

71
00:04:10,360 --> 00:04:13,600
عزيزتي، ليس هناك أي سبب يدعوك
الا تجربا أنت و(كارلوس) ثانية

72
00:04:13,720 --> 00:04:15,040
ستكونين أماً مدهشة

73
00:04:15,160 --> 00:04:17,400
يجب أن تبقيها لديك لفترة

74
00:04:19,080 --> 00:04:20,600
نعم، كنت سأفعل

75
00:04:20,720 --> 00:04:24,480
ولكن ذلك المتجر لديه سياسة
30 يوماً لإعادة الملابس

76
00:04:34,320 --> 00:04:36,240
(كارلوس)، ماذا حصل؟

77
00:04:36,360 --> 00:04:38,440
واجهت بعض الايام الصعبة

78
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
بعدما اخبرتني عن...

79
00:04:41,720 --> 00:04:43,800
الطفل ...

80
00:04:44,840 --> 00:04:46,160
فقدت عقلي

81
00:04:46,520 --> 00:04:48,440
(كارلوس)، يداك ...

82
00:04:48,680 --> 00:04:51,960
- مزقت فرشتي
- يا الهي، كيف تشعر اليوم؟

83
00:04:52,120 --> 00:04:56,120
إنهم يعطونني بعض المهدئات

84
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
وأظنها تنفعني

85
00:05:00,440 --> 00:05:02,960
حتى أننا لم نتحدث عن الاسماء بعد

86
00:05:04,200 --> 00:05:05,760
لقد اخترت خمسة أسماء تعجبني

87
00:05:05,880 --> 00:05:07,880
- عزيزي
- أتريدين سماعها؟

88
00:05:08,200 --> 00:05:09,680
لا، لا أريد ذلك

89
00:05:11,040 --> 00:05:12,480
ألم تفكري بأية اسماء؟

90
00:05:12,600 --> 00:05:15,880
حسناً، كان مبكراً على ذلك
ألا تظن؟

91
00:05:16,000 --> 00:05:18,480
اعني، كيف يمكنك أن تسمي
أحداً بحجم الجوزة؟

92
00:05:22,440 --> 00:05:23,760
هل هذا جديد؟

93
00:05:23,880 --> 00:05:26,760
هل يعجبك؟
لقد اشتريته في طريقي إلى هنا

94
00:05:29,120 --> 00:05:30,440
لقد فقدت طفلك للتو

95
00:05:30,560 --> 00:05:31,880
كل منا يحزن بشكل مختلف

96
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
يبدو وكأنك تتقبلين الأمر بشكل جيد

97
00:05:33,960 --> 00:05:37,760
اذهب للتسوق، وأنت تخلع الحمامات
عن الحائط، طرق مختلفة للتعبير

98
00:05:37,880 --> 00:05:39,200
هل تشعرين بأي حزن؟

99
00:05:39,320 --> 00:05:43,000
- ارجوك، ماذا تظن؟
- بصدق؟ لا أدري

100
00:05:43,280 --> 00:05:47,720
طبعاً أنا حزينة!
إنه وضع محزن! والآن دعني وشأني!

101
00:05:51,320 --> 00:05:53,280
- يا للهول ...
- عزيزي، هل أنت بخير؟

102
00:05:53,400 --> 00:05:55,520
أظن أن مفعول المهدئات قد نفد

103
00:05:55,960 --> 00:05:57,880
حسناً، لماذا لا تأخذ جرعة ثانية

104
00:05:59,320 --> 00:06:00,880
هيا

105
00:06:06,880 --> 00:06:08,720
مرحباً يا (مايك)

106
00:06:11,080 --> 00:06:12,640
زفاف امي بعد أيام

107
00:06:12,760 --> 00:06:14,640
وأنت اعدت لها تلك البطاقة
التي تقول بأنك قادم

108
00:06:15,120 --> 00:06:18,440
وأنك تفضل لحم البقر
والتي غيرتها إلى السمك لأجلك

109
00:06:18,600 --> 00:06:20,520
لأنني تذوقت لحم البقر

110
00:06:20,840 --> 00:06:23,320
على أية حال، اعلم أنه قبل أن
تعلم ما اقصد ...

111
00:06:25,800 --> 00:06:30,280
ارسلي لأمك اعتذاري
ولكنني لن اتمكن من الحضور

112
00:06:32,520 --> 00:06:35,560
ارجو ألا يكون ذلك لأن موضوعنا انتهى؟

113
00:06:35,760 --> 00:06:38,360
اعني، يمكننا أن نحضر نفس العرس

114
00:06:38,480 --> 00:06:40,440
ولن يكون ذلك غريباً

115
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
سيكون غريباً

116
00:06:43,080 --> 00:06:46,280
طبعاً، نعم، افهم ذلك

117
00:06:50,280 --> 00:06:52,120
اذن، ماذا كنت تفعل مؤخراً؟

118
00:06:52,240 --> 00:06:54,200
المعتاد

119
00:06:54,520 --> 00:06:58,600
حسناً، كنت أكتب كتاباً
سيرتي الذاتية

120
00:06:58,760 --> 00:07:02,480
وقد أجبرتني على إعادة النظر
في كثير من الاشياء

121
00:07:02,600 --> 00:07:03,920
التي جعلت مني "أنا"

122
00:07:04,040 --> 00:07:08,800
مثل حقيقة أن أمي ولدتني وهي صغيرة
ولم أعرف أبي

123
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
وأشياء مهمة كهذه

124
00:07:10,800 --> 00:07:12,280
أخبرتك عن أبي، صح؟

125
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
كان تاجر في البحرية

126
00:07:14,080 --> 00:07:16,760
وتم قتل كتيبته في معركة (هانوي)

127
00:07:17,240 --> 00:07:19,080
- ذلك غريب
- لماذا؟

128
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
(هانوي) كانت في ارض العدو
ولم تقع أي معارك هناك

129
00:07:22,240 --> 00:07:24,840
هل أنت متأكد؟
هذا ما قالته لي أمي

130
00:07:25,120 --> 00:07:26,720
أنا متأكد، نعم

131
00:07:26,880 --> 00:07:30,360
والتجار في البحرية لا يقاتلون
فهم يوصلون الطعام للسفن فقط

132
00:07:33,200 --> 00:07:35,920
حسناً، من الواضح أن عليّ
القيام ببعض الابحاث

133
00:07:36,400 --> 00:07:37,760
إذاً، ماذا تظن؟

134
00:07:37,960 --> 00:07:40,800
قصة حياتي
هل ستخرج لتشتري نسخة؟

135
00:07:40,920 --> 00:07:43,600
- (سوزان)؟
- نعم؟

136
00:07:43,720 --> 00:07:45,840
يجب أن تخطي خطوة للوراء

137
00:07:56,040 --> 00:07:58,560
نعم

138
00:08:00,840 --> 00:08:03,320
اريد أن اكون في الدفاع!

139
00:08:03,720 --> 00:08:07,640
(بورتر)؟(بريستون)؟ ماذا اخبرتكما
بخصوص اللعب في الخارج في الظلام؟

140
00:08:07,840 --> 00:08:09,160
المكان ليس مظلماً

141
00:08:09,280 --> 00:08:10,640
هل يعلم والدكما أنكما هنا في الخارج؟

142
00:08:10,840 --> 00:08:12,640
لا تقلقي، كنت أراقبهما

143
00:08:12,760 --> 00:08:14,760
فهما يطلقان مجسات الحركة

144
00:08:14,880 --> 00:08:17,000
يجب أن ارسل فاتورة الكهرباء لك

145
00:08:17,120 --> 00:08:20,200
افعلي ذلك
حسناً يا جماعة، تعالا إلى هنا

146
00:08:20,320 --> 00:08:21,960
على الرصيف

147
00:08:22,080 --> 00:08:24,440
ابقيا هناك، ليس في الشارع
شكراً لك

148
00:08:26,960 --> 00:08:28,600
مرحباً

149
00:08:28,720 --> 00:08:30,360
- مرحباً يا عزيزتي
- لقد وصلت

150
00:08:31,800 --> 00:08:33,520
أيمكنك أن تأتي هنا لحظة؟

151
00:08:33,800 --> 00:08:35,400
بالتأكيد، ماذا هنالك؟

152
00:08:39,040 --> 00:08:40,360
اللعنة

153
00:08:40,480 --> 00:08:41,800
لقد تسللا ثانية

154
00:08:41,920 --> 00:08:44,600
ثانية؟ كم مرة تكرر هذا؟

155
00:08:44,720 --> 00:08:48,080
ادخلا إلى هنا يا اولاد، الآن!
أنت تعلمين مدى قدرتهم على التهرب

156
00:08:48,200 --> 00:08:51,760
- وكأنني أرعى قططاً
- توم، الساعة التاسعة ليلاً

157
00:08:52,000 --> 00:08:54,400
يا أولاد، إلى الأعلى، الآن
هيا!

158
00:08:54,640 --> 00:08:57,160
البسا بيجامتيكما، وإلى الفراش

159
00:08:57,280 --> 00:09:00,320
عزيزتي، إنهما بخير، انت فقط ...
انت تقلقين كثيراً

160
00:09:00,440 --> 00:09:01,760
ولسبب جيد

161
00:09:01,880 --> 00:09:05,080
لو اختطفهما أحد ما في سيارته
ما كنت لتلاحظ

162
00:09:05,200 --> 00:09:06,760
كانا في الحديقة الأمامية

163
00:09:06,880 --> 00:09:09,440
عندما كنت في عمرهما
كنت اركب دراجتي واختفي لساعات

164
00:09:09,560 --> 00:09:11,080
ولم ترف لأمي عين

165
00:09:11,200 --> 00:09:13,640
تلك كانت أوقاتاً مختلفة
يجب أن نكون حذرين

166
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
لقد تم اقتحام أحد بيوت الشارع

167
00:09:15,440 --> 00:09:17,520
كنت في اجتماع حراس الحي

168
00:09:17,760 --> 00:09:20,400
آسفة، فأنا اقوم بذلك
منذ سبع سنوات، ثق بي

169
00:09:20,520 --> 00:09:22,240
يجب أن يكون لديك عيون خلف رأسك

170
00:09:22,360 --> 00:09:24,480
الاثنتان في المقدمة تعملان جيداً
شكراً

171
00:09:24,600 --> 00:09:27,160
حقاً؟ أين (بيني)؟

172
00:09:32,520 --> 00:09:34,360
أرأيت؟

173
00:09:34,480 --> 00:09:35,920
حيث تركتها

174
00:09:44,320 --> 00:09:46,440
"(بري فان دي كامب)"

175
00:09:52,080 --> 00:09:53,800
"ستتزوج (بري فان دي كامب)
من (جورج ويليامز)"

176
00:09:56,040 --> 00:09:58,560
- كيف وصلت هذه إلى الجريدة؟
- كنت سأتصل بك ...

177
00:09:58,680 --> 00:10:01,440
لقد تناقشنا في هذا الأمر
واتفقنا أن نتقدم ببطء

178
00:10:01,560 --> 00:10:04,000
كنت سأتصل بك والغي بعد حديثنا

179
00:10:04,120 --> 00:10:05,920
ولكنني انشغلت بالكثير من الأشياء
ونسيت

180
00:10:06,720 --> 00:10:08,640
مات (ريكس) منذ اقل من سبعة اسابيع

181
00:10:09,000 --> 00:10:11,680
- إذاً؟
- لا أريد كل امرأة في هذه البلدة

182
00:10:11,800 --> 00:10:14,280
- تتحدث عني من وراء ظهري
- أنا آسف

183
00:10:14,640 --> 00:10:16,880
ولكن ألم يحصل هذا

184
00:10:17,640 --> 00:10:20,200
لحسن الحظ
يقرأ الناس صفحة الاعلانات

185
00:10:20,320 --> 00:10:22,400
عندما لا يكون هناك شيء
في الصفحة الأولى

186
00:10:22,520 --> 00:10:26,200
والخبر اليوم هو عن فيضان
مدمر في (سريلانكا)

187
00:10:26,320 --> 00:10:29,040
- أوه، اذا نحن محظوظون
- نعم، نحن كذلك

188
00:10:29,160 --> 00:10:33,280
عندما يحين الوقت للإعلان عن علاقتنا

189
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
أريدك أن تناقش الأمر معي أولاً

190
00:10:35,720 --> 00:10:39,880
فأنا العروس
وذلك... هو الطريق الملائم

191
00:10:40,640 --> 00:10:42,680
حسناً

192
00:10:45,600 --> 00:10:47,880
أريدك أن تلبسي هذا الخاتم

193
00:10:48,000 --> 00:10:49,320
الخاتم

194
00:10:49,440 --> 00:10:50,760
أنت لم تلبسيه، أين هو؟

195
00:10:50,880 --> 00:10:54,160
- إنه في محفظتي
- جيد. ارجوك أن تلبسيه

196
00:10:56,560 --> 00:10:57,960
ولكن إن رآه الناس...

197
00:10:58,080 --> 00:11:00,280
سيفترضون أنك تلبسين خاتم زواجك

198
00:11:00,400 --> 00:11:02,360
- ربما، ولكن لم المخاطرة؟
- لأن

199
00:11:02,480 --> 00:11:05,960
الخاتم يخبر الرجال
بأن هذه المرأة مرتبطة

200
00:11:06,080 --> 00:11:07,960
واليد الخالية تجذب انتباه
من لا نرغب بهم

201
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
هاك، دعيني اقوم بذلك

202
00:11:21,400 --> 00:11:23,280
هل هذا كل شيء
يا سيدة (فان دي كامب)؟

203
00:11:23,400 --> 00:11:25,920
نعم، اظن ذلك يا سيد (ويليامز)

204
00:11:26,040 --> 00:11:27,360
مرحباً

205
00:12:08,000 --> 00:12:09,560
يا للهول!

206
00:12:14,600 --> 00:12:15,920
ماذا تريد؟

207
00:12:16,040 --> 00:12:17,360
الأمر بخير

208
00:12:17,480 --> 00:12:19,200
لا، هذا إنه ليس بخير
من أنت؟

209
00:12:19,320 --> 00:12:21,880
- (كارلوس) ارسلني
- سأتصل بالشرطة

210
00:12:22,000 --> 00:12:23,880
اسمي (هكتر)
وتعرفت على (كارلوس) في الداخل

211
00:12:24,000 --> 00:12:25,440
داخل ماذا؟

212
00:12:27,400 --> 00:12:28,720
تعني السجن؟

213
00:12:29,640 --> 00:12:30,960
وأخبرني ماذا حصل

214
00:12:31,080 --> 00:12:32,800
وطلب مني أن آتي واعتني بك
هل يمكنني الدخول؟

215
00:12:32,920 --> 00:12:35,080
لا، لا يمكنك الدخول

216
00:12:35,640 --> 00:12:38,120
- لقد اشتريت خيمة، سأخيم هنا
- لا

217
00:12:38,240 --> 00:12:40,280
يمكنني الاعتناء بنفسي، حسناً؟

218
00:12:42,160 --> 00:12:43,480
حسناً

219
00:12:44,080 --> 00:12:45,400
حسناً؟

220
00:12:45,520 --> 00:12:47,920
نعم، فهمت
تحتاجين لمتنفس

221
00:12:48,600 --> 00:12:52,680
نعم، نعم، أحتاج لمتنفسي
شكراً لك

222
00:13:07,600 --> 00:13:08,920
- أريد أن أريك شيئاً
- حسناً

223
00:13:09,040 --> 00:13:10,360
- تعالي هنا
- مرحباً

224
00:13:10,560 --> 00:13:11,880
فكرت فيما قلته

225
00:13:12,000 --> 00:13:15,440
لا اريدك أن تقلقي
لذلك تحدثت مع الأولاد

226
00:13:15,560 --> 00:13:16,920
حسناً يا شباب

227
00:13:17,040 --> 00:13:22,040
ماذا نفعل إذا سألنا شخص غريب
أن نركب في سيارته؟

228
00:13:23,880 --> 00:13:25,480
- (بورتر)؟
- نهرب ونتصل بالشرطة

229
00:13:26,320 --> 00:13:29,120
أحسنت، حسناً
ولكن ماذا لو قال ذلك الغريب

230
00:13:29,600 --> 00:13:31,800
"أنا أعرف أمكم وأباكم؟"

231
00:13:31,920 --> 00:13:33,480
- ماذا ترد يا (بريستون)؟
- نهرب

232
00:13:33,760 --> 00:13:35,560
نعم! حسناً ...

233
00:13:35,920 --> 00:13:37,240
أيمكنني أن أسأل سؤالاً

234
00:13:37,360 --> 00:13:38,720
نعم، تفضلي

235
00:13:38,840 --> 00:13:43,000
ماذا لو كان الغريب لطيفاً وغير مخيف؟
نعم؟

236
00:13:43,120 --> 00:13:45,160
نهرب ونتصل بالشرطة

237
00:13:46,120 --> 00:13:51,120
ماذا لو قال لكم الغريب
بأنه سيأخذكما إلى السيرك

238
00:13:51,240 --> 00:13:54,920
ويشتري لكما بيتزا وتركبان على الفيل

239
00:13:56,240 --> 00:13:58,200
لا تنظرا إلى والدكما!

240
00:13:58,640 --> 00:14:01,760
انظرا اليّ، ماذا ستفعلان؟
ماذا ستفعلان؟

241
00:14:02,360 --> 00:14:05,200
- سوف ...
- نهرب؟

242
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
نعم! وبسرعة، حسناً
إلى المطبخ

243
00:14:08,200 --> 00:14:11,960
سنأكل البوظة الليلة!

244
00:14:12,880 --> 00:14:15,320
أنت تبتسم وكأن ذلك يعني شيئاً

245
00:14:15,440 --> 00:14:18,040
هيا! لقد عملنا على هذا طوال العصر
إنهم يفهمون

246
00:14:18,440 --> 00:14:20,120
هيا، أنت تعرف أولادنا

247
00:14:20,240 --> 00:14:23,720
فأنا أحبهما كثيراً، ولكن هذا يدخل
من أذن ويخرج من الأخرى

248
00:14:24,240 --> 00:14:27,440
- سآكل بعض البوظة
- لم انته منك بعد

249
00:14:27,560 --> 00:14:29,480
(لينيت)
يمكنني ابقاء اطفالي احياء

250
00:14:29,600 --> 00:14:33,080
عندما غادرت، كانوا اربعة
وعندما عدت، ما زالوا اربعة

251
00:14:33,200 --> 00:14:35,920
عندما تعودين للبيت وتجديهم ثلاثة
عندها قومي بمحاضرتي

252
00:14:42,160 --> 00:14:44,920
المعذرة، هل أنت (بري فان دي كامب)؟

253
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
نعم، أنا هي

254
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
إسمي (ليلي ميتزمان)
أرجو ألا أكون قد أزعجتك

255
00:14:49,880 --> 00:14:51,200
أيمكنني مساعدتك؟

256
00:14:51,320 --> 00:14:53,680
هذا غريب بعض الشيء
ولكنني ظننت أنه علي مقابلتك

257
00:14:53,800 --> 00:14:56,320
قرأت في الجريدة
أنك مخطوبة (لجورج ويليامز)

258
00:14:56,840 --> 00:14:59,400
أوه، ذلك الخبر كان مبكراً

259
00:14:59,520 --> 00:15:03,400
ولكن أنت على علاقة مع (جورج)؟

260
00:15:03,520 --> 00:15:05,720
في علاقة رومانسية؟

261
00:15:07,120 --> 00:15:09,880
- نعم
- اذن علينا أن نتحدث

262
00:15:11,480 --> 00:15:14,920
كنا على علاقة معاً لستة اشهر
عندما طلب مني أن أتزوجه

263
00:15:15,040 --> 00:15:18,200
ومن اللحظة التي قبلت فيها
أصبح (جورج) متملكاً لي

264
00:15:18,320 --> 00:15:21,400
وعندما أكتشف أن زوجي السابق
يعيش في آخر الشارع

265
00:15:21,520 --> 00:15:24,080
اتهمني (جورج)
بأنني أقابله من وراء ظهره

266
00:15:24,200 --> 00:15:26,640
وفي ليلة ما، جاءني اتصال من الشرطة

267
00:15:26,760 --> 00:15:29,120
أحد ما أضرم النار
في سيارة زوجي السابق

268
00:15:29,600 --> 00:15:31,760
لم أتمكن من اثبات أي شيء
ولكنني كنت متأكدة أنه (جورج)

269
00:15:31,920 --> 00:15:34,120
وتركته اليوم التالي

270
00:15:34,800 --> 00:15:37,040
حسناً، لا أدري ماذا أقول

271
00:15:37,640 --> 00:15:39,760
أنا أعلم، ما قلته مزعج

272
00:15:40,240 --> 00:15:41,960
نعم، إنه كذلك

273
00:15:42,080 --> 00:15:44,960
تأتي امرأة غريبة
وتجلس في بيتي وتشرب الشاي

274
00:15:45,280 --> 00:15:48,560
وتحاول أن تقلبني
ضد الطف رجل قابلته في حياتي...

275
00:15:48,920 --> 00:15:51,880
عزيزتي، يجب أن تثقي بي
(جورج) رجل مشوش

276
00:15:52,000 --> 00:15:54,840
يجب أن تهربي، ما دام أمامك فرصة

277
00:15:54,960 --> 00:15:56,880
أظن أن الوقت قد حان لتغادري

278
00:15:57,000 --> 00:15:59,640
مرة كنت أتحدث لشخص ما في الحانة

279
00:15:59,760 --> 00:16:02,440
وعندما وصلنا للبيت، صفعني (جورج)
على وجهي، ماذا تقولي في ذلك؟

280
00:16:02,560 --> 00:16:06,320
اقول: بما أنك جريئة وتتدخلين
في حياة الناس بسهولة

281
00:16:06,440 --> 00:16:09,160
أنا متأكدة أنه تم استفزازه

282
00:16:11,000 --> 00:16:13,120
عندما قرأت أنك مخطوبة لـ(جورج)

283
00:16:13,240 --> 00:16:16,160
شعرت بأنه واجبي
أن أخبرك بأنه مجنون

284
00:16:16,280 --> 00:16:20,200
ولكن الآن بعد أن تعرفت عليك
أرى أنكما لائقان ببعض

285
00:16:30,360 --> 00:16:32,880
أنا هنا! مرحباً يا (مورتي)!

286
00:16:33,000 --> 00:16:35,680
القسيس (هوبكنز)
أنا آسفة لأنني تأخرت على التدريب

287
00:16:35,800 --> 00:16:37,880
سيكون الأمر بخير

288
00:16:38,000 --> 00:16:39,440
أنت هنا الآن، أنا بخير

289
00:16:39,560 --> 00:16:42,840
امشي أمامي، حسناً، أيها القسيس! هيا

290
00:16:43,840 --> 00:16:45,160
أمي، أيمكنني أن اسألك سؤالاً؟

291
00:16:45,280 --> 00:16:48,120
يجب أن تمشي يا (سوزي)
يجب أن تمشي

292
00:16:48,240 --> 00:16:51,840
كنت أجري بعض الابحاث بخصوص
كتابي، واكتشفت أمراً غريباً

293
00:16:51,960 --> 00:16:55,280
لم أجد أحداً يحمل إسم أبي
كتاجر في البحرية

294
00:16:56,480 --> 00:16:59,880
هل قلت تاجراً؟
عنيت البحرية بشكل عام

295
00:17:00,120 --> 00:17:02,360
ظننت ربما كان كذلك
ولكنني فحصت

296
00:17:02,480 --> 00:17:04,480
واسمه ليس هناك
واتصلت بقسم (فيتنام)

297
00:17:04,640 --> 00:17:09,040
ولم يكن هناك أي ملف لأحد يدعى
(هاريسون روس) خدم في (فيتنام)

298
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
هذا ليس وقتاً ملائماً يا (سوزي)

299
00:17:13,040 --> 00:17:15,080
ماذا...؟
ما الذي يحصل يا سيدات؟

300
00:17:15,200 --> 00:17:18,240
أنا آسفة لإزعاجك يا أمي، ولكن...
ألا تظنين أنه غريب؟

301
00:17:18,640 --> 00:17:20,160
ماذا...؟ ما هو الغريب؟

302
00:17:20,400 --> 00:17:24,440
ليس هناك أي اثر لأحد بإسم والدي
في القوات الحربية

303
00:17:26,560 --> 00:17:28,520
ها هو ذا

304
00:17:29,080 --> 00:17:30,400
ماذا؟

305
00:17:30,560 --> 00:17:32,280
(مورتي)
اذهب وانتظرنا هناك

306
00:17:32,440 --> 00:17:37,160
اسمعي، لن أقول أنني كنت
أعلم أن ذلك سيحدث

307
00:17:37,640 --> 00:17:39,880
ولكن... كنت اعلم أن هذا سيحدث

308
00:17:42,240 --> 00:17:44,360
أمي، أحتاج لإجابات

309
00:17:44,760 --> 00:17:47,520
هل علينا أن نفعل هذا الآن؟

310
00:17:47,640 --> 00:17:50,280
أنت تفسدين التدريبات على حفل الزواج!

311
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
لقد تزوجت أربع مرات
تعرفين ما عليك عمله

312
00:17:52,520 --> 00:17:57,000
لن أقف هنا وأتحمل هجومك

313
00:17:57,120 --> 00:18:00,160
7أمي، لا تتهربي مني!

314
00:18:01,240 --> 00:18:02,560
ماذا تريدين أن اقول؟

315
00:18:02,720 --> 00:18:05,000
هل تريدين أن أقول أنني أم سيئة؟

316
00:18:05,120 --> 00:18:09,520
حسناً! أنا ام سيئة!
هل أنت سعيدة الآن؟

317
00:18:10,960 --> 00:18:13,880
أمي! أمي!

318
00:18:15,720 --> 00:18:18,960
نعم، أعلم
ما الذي سأورط نفسي به

319
00:18:24,240 --> 00:18:26,840
(مورتي)؟ (مورتي)، هل شاهدت أمي؟

320
00:18:26,960 --> 00:18:30,440
نعم، نعم، كانت تبدو...
كانت تبدو منزعجة

321
00:18:30,560 --> 00:18:33,520
اظن... أظن انها استقلت تاكسي للبيت

322
00:18:34,040 --> 00:18:35,440
أتحتاجين إلى توصيلة؟

323
00:18:35,840 --> 00:18:38,680
أريدك أن تخبريني الحقيقة عن أبي

324
00:18:39,160 --> 00:18:40,720
ادخلي

325
00:18:44,280 --> 00:18:46,320
عندما كنت في (كوريا)

326
00:18:46,440 --> 00:18:49,000
تم ارسالي إلى منطقة قرب (بوسان)

327
00:18:50,280 --> 00:18:53,680
وكنا نحصل على...
أذونات خروج

328
00:18:53,800 --> 00:18:56,000
وكنا نخرج إلى البلدة
وأنت تعلمين

329
00:18:56,120 --> 00:18:58,240
نشرب بعض الجعة

330
00:18:59,280 --> 00:19:02,760
كنا نسميها "آر وآر" بلغة العسكرية

331
00:19:02,880 --> 00:19:05,920
أعلم ماذا تعني
ولكن ما علاقة ذلك بأبي؟

332
00:19:06,040 --> 00:19:08,400
حسناً، سآتي لذلك الجزء

333
00:19:08,520 --> 00:19:11,960
على أية حال
كانت هناك شابات صغيرات

334
00:19:12,120 --> 00:19:15,160
شابات صغيرات مهنيات
أظن أنك تعلمين ما أعني

335
00:19:15,440 --> 00:19:18,120
(مورتي)، هل يمكننا تخطي هذا؟

336
00:19:18,240 --> 00:19:20,880
حسناً، لأختصر قصة طويلة
أنا...

337
00:19:21,000 --> 00:19:24,640
لم أظن أن أول تجربة لي مع امرأة

338
00:19:25,200 --> 00:19:30,960
ستكون في زقاق خلف مطعم (كوري)

339
00:19:32,120 --> 00:19:33,960
وسروالي حول كاحلي

340
00:19:34,080 --> 00:19:36,840
حسناً، ما علاقة هذا بأبي؟

341
00:19:37,240 --> 00:19:39,840
نحن... نحن جميعاً قمنا بأشياء
تعلمين ما أقصد

342
00:19:39,960 --> 00:19:43,360
نخجل منها لاحقاً، ونحن جميعاً...

343
00:19:43,480 --> 00:19:46,280
ونحن جميعاً عندنا أسرار

344
00:19:48,480 --> 00:19:51,120
لم يكن والدك بطلاً حربياً

345
00:19:51,960 --> 00:19:55,680
وهو... وهو لم يكن في (فيتنام)

346
00:19:57,320 --> 00:19:59,480
ولماذا أخبرتني أمي بذلك؟

347
00:19:59,800 --> 00:20:03,600
(صوفي) لم تكن متزوجة من والدك

348
00:20:05,240 --> 00:20:08,560
لا أظن أنها حتى كانت تعرف إسمه

349
00:20:09,640 --> 00:20:14,400
هل تقول بأنني نتاج
ليلة واحدة قضتها أمي مع أبي؟

350
00:20:14,760 --> 00:20:16,080
حسناً، كما قلت، نحن جميعاً...

351
00:20:16,320 --> 00:20:21,160
كما تعلمين، نحن جميعاً ارتكبنا اشياء
نخجل منها لاحقاً

352
00:20:32,840 --> 00:20:35,800
- (جورج)
- (بري)! هذه مفاجأة

353
00:20:35,960 --> 00:20:37,800
آسفة لأنني جئت من غير موعد

354
00:20:37,920 --> 00:20:41,840
ولكن جاءت لزيارتي
احدى صديقاتك السابقات

355
00:20:41,960 --> 00:20:44,680
(ليلى ميتزمان)؟

356
00:20:45,160 --> 00:20:48,120
ما كان يجب أن تتصل بك

357
00:20:49,960 --> 00:20:54,560
حسناً، لقد فعلت
وقالت أشياءً فظيعة عنك

358
00:20:54,680 --> 00:20:58,360
- معروف عنها أنها كذابة
- هذا ما ظننته في البداية

359
00:20:58,480 --> 00:21:00,720
ولكن بعد أن فكرت في الأمر

360
00:21:00,840 --> 00:21:03,480
لا يمكنني أن أفهم
لماذا كلفت نفسها ذلك العناء

361
00:21:03,600 --> 00:21:05,320
أعني، ما هو دافعها؟

362
00:21:05,440 --> 00:21:10,120
لقد كانت مهووسة بي
وما زالت ترغب بي، ألم يكن واضحاً؟

363
00:21:10,560 --> 00:21:11,880
لا

364
00:21:12,000 --> 00:21:16,320
هذه المرأة مجنونة
ويمكنني اثبات ذلك

365
00:21:17,000 --> 00:21:18,320
(ليلى) كانت زبونة هنا

366
00:21:18,440 --> 00:21:23,000
على الرغم أنه غير مرحب بها
ما زلنا نحتفظ بوصفاتها الطبية

367
00:21:26,760 --> 00:21:29,440
"فلوكستين، 100 ميليغرام"

368
00:21:29,680 --> 00:21:32,480
"ريسبرادون 250 ميليغراماً..."

369
00:21:32,600 --> 00:21:33,920
أنا آسفة، ما هذا؟

370
00:21:34,040 --> 00:21:36,480
الأول هو ضد الاكتئاب
ليسيطر على المزاج

371
00:21:36,600 --> 00:21:39,560
والآخر هو ضد التهيؤات
ليسيطر على الهلوسة

372
00:21:39,680 --> 00:21:42,240
كما قلت
إنها سيدة مريضة ومشوشة

373
00:21:42,960 --> 00:21:46,480
حسناً، لماذا خرجت معها أصلا؟

374
00:21:46,600 --> 00:21:50,040
في البداية لا يرى المرء العيوب، صح؟

375
00:21:51,520 --> 00:21:54,480
هذا صحيح، في البداية

376
00:21:54,840 --> 00:21:57,880
اذن نحن بخير؟

377
00:21:59,560 --> 00:22:01,640
نعم، طبعاً نحن بخير

378
00:22:21,200 --> 00:22:23,680
"(ليلى ميتزمان)"

379
00:22:23,800 --> 00:22:26,280
"(ايثيل هولينغز)"

380
00:22:32,080 --> 00:22:33,400
لقد جاء بريدك

381
00:22:34,000 --> 00:22:36,960
- قلت أنك ستغادر!
- لا، قلت أنني سأمنحك متنفساً

382
00:22:37,160 --> 00:22:40,040
لقد فعلت، كنت أراقبك من سيارتي

383
00:22:40,160 --> 00:22:43,120
اسمع، الشخص الذي اقتحم بيتي
سرق البوظة

384
00:22:43,240 --> 00:22:46,280
لا أظن أنني في خطر
لذلك يمكنك الذهاب، أنا لا أحتاجك

385
00:22:46,680 --> 00:22:49,200
(كارلوس) يقول بأنك بحاجة لي

386
00:22:51,120 --> 00:22:52,640
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- للتسوق

387
00:22:52,880 --> 00:22:55,440
- ليس هذا من شأنك
- أنت تحبين أن تتسوقي

388
00:22:56,200 --> 00:22:57,600
نعم، احب ذلك

389
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
فهذا كل ما فعلته
خلال اليوم ونصف الماضيين

390
00:23:01,480 --> 00:23:04,040
لا بد أن كل ذلك التسوق
يعوضك عن شيء ما

391
00:23:05,320 --> 00:23:06,640
المعذرة؟

392
00:23:06,760 --> 00:23:09,360
(كارلوس) يعرفك جيداً
ويقول أنك قوية وصعبة المراس

393
00:23:09,480 --> 00:23:13,200
قوية لدرجة أنه ليس عليك التعامل
مع مشاعرك، فهو يتمتع بحس عظيم

394
00:23:13,320 --> 00:23:16,920
ظن أنني أخونه مع رجال شواذ
هل أنت متأكد أنه يتمتع بـ "حس عظيم"؟

395
00:23:17,080 --> 00:23:20,320
دعينا نرى
هل مر أسبوع منذ فقدت طفلك؟

396
00:23:20,440 --> 00:23:21,760
نعم، اذا؟

397
00:23:21,880 --> 00:23:23,840
ولم اسمع بأن أحداً يتسوق
ليتغلب على ألمه

398
00:23:24,120 --> 00:23:25,600
لماذا يظل الجميع
يجادلوني في هذا الأمر؟

399
00:23:25,760 --> 00:23:28,680
سأعالج خسارتي بطريقتي، حسناً؟

400
00:23:36,800 --> 00:23:38,840
إلى أين أنت ذاهب؟

401
00:23:38,960 --> 00:23:42,080
أنا ... فكرت أن أخرج
وأتمشى بعض الشيء

402
00:23:42,200 --> 00:23:45,040
- سأذهب إلى الحديقة العامة
- في منتصف الليل

403
00:23:45,520 --> 00:23:48,800
نعم، فهو لا يتجول خلال النهار

404
00:23:49,080 --> 00:23:51,960
أم أنك تفضلين أن ندع (كاليب) طليقاً؟

405
00:23:52,560 --> 00:23:55,960
يمكن أن يكون متورطاً في مشاكل
أو يؤذي فتاة أخرى

406
00:23:57,360 --> 00:24:01,480
لم يؤذ السيدة (سوليس) يا (ماثيو)
كان جائعاً فقط

407
00:24:02,840 --> 00:24:07,160
نعم، حسناً، لم أكن اتحدث عن السيدة
(سوليس)، ولكن أنت تعرفين ذلك

408
00:24:48,360 --> 00:24:51,200
إذاً ما زلت ستكونين اشبينتي؟

409
00:24:51,400 --> 00:24:53,760
طبعاً سأكون ذلك

410
00:24:54,080 --> 00:24:58,040
لن أتظاهر بأنني غير منزعجة مما سمعت
فما زلت كذلك

411
00:24:58,160 --> 00:25:00,720
ولكنني فكرت في الأمر ملياً هذا الصباح

412
00:25:00,840 --> 00:25:04,960
وأظن أنني أتفهم ما حصل
أردت أن تحميني

413
00:25:05,240 --> 00:25:08,080
وظننت أنني بحاجة إلى بطل

414
00:25:08,200 --> 00:25:11,560
كان لدي واحد: أنت

415
00:25:16,400 --> 00:25:19,840
كنت دائماً قلقة من أن تكبري مشوشة

416
00:25:20,280 --> 00:25:23,880
حسناً، أنا مشوشة
ولكن ذلك ليس غلطتك... تماماً

417
00:25:37,880 --> 00:25:39,520
مرحباً (ستو)

418
00:25:39,920 --> 00:25:41,320
هل أنت مشغول؟

419
00:25:41,640 --> 00:25:43,200
احدث المعلومات على الانترنت

420
00:25:43,320 --> 00:25:46,200
لأنه لدي مهمة هامة لك

421
00:25:46,320 --> 00:25:49,280
رائع، فأنا مستعد لتحمل
مسؤوليات أكبر هنا

422
00:25:49,600 --> 00:25:51,040
نعم، أنا اشجع ذلك

423
00:25:51,160 --> 00:25:56,200
ولكن ما أحتاج إليه هو أن تساعدني
في إثبات شيء ما لزوجي

424
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
تريدين أن تجعليه يغار عليك؟

425
00:26:00,840 --> 00:26:03,680
لا، في الحقيقة...

426
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
أريدك أن تختطف أطفالي

427
00:26:10,960 --> 00:26:12,280
توقف عن ضربي!

428
00:26:12,400 --> 00:26:14,680
حسناً، ما الذي من المفترض
أن أنظر اليه؟

429
00:26:14,800 --> 00:26:16,200
انتظر

430
00:26:19,520 --> 00:26:22,080
حسناً، ها هو آت

431
00:26:25,280 --> 00:26:27,240
ماذا يحصل؟

432
00:26:27,360 --> 00:26:29,680
أنا أحاول فقط أن أثبت شيئاً ما

433
00:26:30,000 --> 00:26:33,240
مرحباً ... أيها الصغار

434
00:26:33,360 --> 00:26:35,040
اللعنة ... من هو ذلك؟

435
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
إنه (ستو) من مكان عملي

436
00:26:37,200 --> 00:26:39,680
أتريدان أن تذهبا في جولة بالسيارة؟

437
00:26:40,320 --> 00:26:42,320
وهل سيختطف طفلينا؟

438
00:26:42,440 --> 00:26:44,640
- ربما
- هذا جنون

439
00:26:44,760 --> 00:26:48,160
لماذا؟
هل أنت قلق أنهما سيركبان معه؟

440
00:26:48,480 --> 00:26:51,400
يمكننا الذهاب إلى ... الكرنفال

441
00:26:52,040 --> 00:26:53,360
هل تحبان الكرنفالات؟

442
00:26:53,480 --> 00:26:54,920
غير مسموح لنا أن نتحدث مع الغرباء

443
00:26:55,040 --> 00:26:56,360
أركضا يا أولاد

444
00:26:56,480 --> 00:26:59,400
لماذا لا تدخلا سيارتي؟

445
00:26:59,960 --> 00:27:03,600
- اهربا، اهربا
- ادخلا في السيارة، وسأعطيكما الحلوى

446
00:27:03,720 --> 00:27:07,760
- نعم، الحلوى
- لماذا لا يهربان

447
00:27:08,480 --> 00:27:09,800
حسناً ...

448
00:27:09,920 --> 00:27:14,200
هذا ليس وقتاً للفرح
من الواضح أن ولدينا... مغفلان

449
00:27:14,320 --> 00:27:17,960
حسناً، يا الهي، تشاركا فيها

450
00:27:20,960 --> 00:27:23,440
- مرحباً
- مرحباً

451
00:27:24,720 --> 00:27:26,280
أوه، يا الهي!

452
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
أركضا يا اولاد، أهربا!

453
00:27:30,000 --> 00:27:31,320
أوه، لا، لا تفعلي!

454
00:27:31,880 --> 00:27:35,920
أيها المنحرف! اوه
لا لن تذهب إلى أي مكان!

455
00:27:47,160 --> 00:27:50,680
على اية حال
بعد أن ننتهي من هذا الاحتفال

456
00:27:51,520 --> 00:27:53,440
سآخذ عروسي

457
00:27:53,800 --> 00:27:58,200
في رحلة بحرية حول العالم
لمدة اربعة شهور

458
00:28:02,520 --> 00:28:06,040
كنت سأستمتع بوقتي في (فيغاس)

459
00:28:06,960 --> 00:28:09,080
ولكن، أنتم تعلمون...

460
00:28:09,480 --> 00:28:13,640
على أية حال
ها هي ذا عروسي الجميلة

461
00:28:17,640 --> 00:28:20,920
أريد أن أشكر الجميع على حضورهم

462
00:28:21,040 --> 00:28:24,520
وخاصة (مورتي)

463
00:28:24,760 --> 00:28:27,720
والذي ساعدني أن اصبح شخصاً افضل

464
00:28:28,200 --> 00:28:30,720
وأريد أن أشكر...

465
00:28:30,840 --> 00:28:34,360
إبنتي المدهشة، (سوزان)

466
00:28:34,480 --> 00:28:38,320
وأخبرها مدى تقديري

467
00:28:38,880 --> 00:28:42,000
لحبها واحترامها

468
00:28:45,400 --> 00:28:48,120
لأنني انسانة فظيعة!

469
00:28:48,240 --> 00:28:51,320
وهي تستحق أفضل مني بكثير!

470
00:28:52,960 --> 00:28:55,640
- عزيزتي، عزيزتي...
- لا، لا، لا!

471
00:28:57,240 --> 00:29:00,760
يجب أن تعرف (سوزي) الحقيقة

472
00:29:02,520 --> 00:29:06,080
والدك...

473
00:29:07,040 --> 00:29:09,680
لم يكن شخصاً واعدته لليلة واحدة

474
00:29:11,560 --> 00:29:14,000
كان عمره 33 سنة

475
00:29:14,280 --> 00:29:16,760
وكان متزوجاً

476
00:29:18,280 --> 00:29:20,760
وكان مديري في العمل

477
00:29:21,520 --> 00:29:23,800
وعندما أخبرته بأنني حامل

478
00:29:24,360 --> 00:29:27,000
قطع علاقتنا

479
00:29:27,120 --> 00:29:29,640
ولم يتحدث إليّ ثانية

480
00:29:30,200 --> 00:29:35,920
ولكنه أعطاني إبنتي المدهشة والجميلة

481
00:29:36,480 --> 00:29:40,360
ولذلك، أود أن أشكر (أديسون برودي)

482
00:29:42,000 --> 00:29:44,720
يا للهول!

483
00:29:45,400 --> 00:29:46,720
هل تعلمين أين هو؟

484
00:29:46,840 --> 00:29:49,360
لا فكرة لدي، اقسم بذلك

485
00:29:49,480 --> 00:29:51,600
لو كنت أعلم، كنت سأخبرك

486
00:29:51,800 --> 00:29:53,120
أعرف (اديسون برودي)

487
00:29:53,240 --> 00:29:56,400
إنه يدير متجر التموين
في شارع (سوثرلاند)

488
00:29:59,480 --> 00:30:03,720
(برودي) هو إسم متداول كثيراً
لذلك...

489
00:30:05,920 --> 00:30:08,160
هل هذا هو؟

490
00:30:09,400 --> 00:30:11,480
نعم

491
00:30:12,960 --> 00:30:14,560
هل تقولين لي أن كل ذلك الوقت

492
00:30:14,680 --> 00:30:18,360
أن أبي كان حياً
ويعيش في الجهة الأخرى من البلدة

493
00:30:18,480 --> 00:30:21,160
ويدير متجر التموين؟

494
00:30:21,720 --> 00:30:23,920
- (سوزي)...
- لا يمكنني أن اصدق ذلك!

495
00:30:35,920 --> 00:30:40,080
أنت لا...
أنت لا ترينه بعد، أليس كذلك؟

496
00:30:49,000 --> 00:30:50,320
هل أنت بخير؟

497
00:30:50,760 --> 00:30:52,200
لقد كنت هادئة طوال الليل

498
00:30:52,400 --> 00:30:55,240
لا، لا، مجرد تعبة، هذا كل شيء

499
00:30:56,240 --> 00:30:57,800
أتودين الرقص؟ يمكن أن ينعشك

500
00:30:57,920 --> 00:31:00,360
لا أظن ذلك، ولكن شكراً لك

501
00:31:04,360 --> 00:31:05,680
(بري)، أين خاتمك؟

502
00:31:05,800 --> 00:31:07,840
أوه، حجره رخو

503
00:31:07,960 --> 00:31:11,400
لذلك فإنني سآخذه للجواهري
ولكن لا تقلق، إنه في مأمن

504
00:31:12,600 --> 00:31:13,920
هذا ليس بسبب (ليلى)، أليس كذلك؟

505
00:31:14,120 --> 00:31:16,600
لا، لا، لقد اخبرتك

506
00:31:16,720 --> 00:31:18,600
يمكن أن يسقط الحجر في أي وقت

507
00:31:19,000 --> 00:31:21,840
حسناً، لا يهمني، أرجوك أن تلبسيه

508
00:31:22,200 --> 00:31:24,280
- ماذا؟
- أريدك أن تلبسيه

509
00:31:25,000 --> 00:31:27,400
- حسناً، أنا آسفة، ولكنني لن أفعل
- ولم لا؟

510
00:31:27,520 --> 00:31:29,800
لأنني لا أشعر في المزاج لذلك

511
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
وهذه آخر مرة سنتحدث فيها بهذا الأمر
حسناً؟

512
00:31:33,000 --> 00:31:36,480
المعذرة يا سيدتي، نحن لا نسمح لأعضاء
(زيتا بيتا كابا) بالدخول هنا

513
00:31:38,640 --> 00:31:41,160
(تاي غرانت)! (تاي)!

514
00:31:41,280 --> 00:31:44,160
مرحباً! ماذا تفعل في البلدة؟

515
00:31:44,280 --> 00:31:46,480
- أزور أهلي
- يا للروعة!

516
00:31:46,600 --> 00:31:50,200
(جورج)، هذا (تاي غرانت)
كنا نتواعد في الجامعة

517
00:31:50,320 --> 00:31:54,040
(تاي)، هذا (جورج)
وهو صديق مقرب لي

518
00:31:54,600 --> 00:31:57,160
- مرحباً
- نحن مخطوبان

519
00:31:59,960 --> 00:32:02,360
(بري)، أنت تبدين رائعة
لم تكبري ولا يوم واحد...

520
00:32:02,480 --> 00:32:04,400
(تاي)، أتود أن ترقص؟

521
00:32:04,520 --> 00:32:05,880
طبعاً، أود ذلك جداً

522
00:32:07,320 --> 00:32:09,680
دعني آخذ معطفك

523
00:32:45,960 --> 00:32:47,280
أحتاج لمقاطعتكما

524
00:32:47,520 --> 00:32:50,320
(جورج)، أيمكنك الجلوس؟
فأنت تتصرف بوقاحة

525
00:32:50,440 --> 00:32:52,480
- نحن في منتصف الرقصة؟
- ضعي الخاتم

526
00:32:52,600 --> 00:32:54,560
- لا
- يا سلام

527
00:32:54,680 --> 00:32:57,480
- (جورج)، لا أريد
- نحن مخطوبان! يجب أن ترتديه!

528
00:32:57,600 --> 00:32:59,960
- (جورج)، توقف!
- انت، توقف

529
00:33:07,320 --> 00:33:08,800
أنا آسف

530
00:33:08,920 --> 00:33:10,360
أنا كنت...

531
00:33:12,920 --> 00:33:14,240
نحن مخطوبان

532
00:33:14,480 --> 00:33:17,760
هذا هو
لا أظن أننا مخطوبان بعد

533
00:33:18,680 --> 00:33:20,000
(بري)...

534
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
أرجوك، عليك أن تغادر

535
00:33:28,840 --> 00:33:31,760
استمعي إليّ، (بري)...

536
00:33:49,080 --> 00:33:50,640
مرحباً

537
00:33:52,560 --> 00:33:56,360
من هنا، تطلب منا الادارة أن نحتفظ
بالسيارات اللطيفة في المقدمة

538
00:34:22,680 --> 00:34:24,840
طاب يومك، تسريحة جديدة؟

539
00:34:24,960 --> 00:34:26,280
ماذا لو كانت كذلك؟

540
00:34:26,400 --> 00:34:27,720
تبدو لطيفة، هذا كل شيء

541
00:34:28,880 --> 00:34:31,720
وبعدها سأذهب لتنظيف وجهي
ثم تقليم الأظافر

542
00:34:31,840 --> 00:34:34,560
- ثم لأنظف حواجبي، وهذا كل شيء
- هذا يلائمني

543
00:34:34,680 --> 00:34:36,480
لا، أعلم ما تفكر به

544
00:34:36,640 --> 00:34:38,120
- نعم؟
- أتدري ماذا؟

545
00:34:38,440 --> 00:34:40,200
أنا تعبة من حكمك عليّ

546
00:34:40,320 --> 00:34:43,160
ماذا يمكنني أن افعل لأتخلص منك؟

547
00:34:43,280 --> 00:34:45,640
- ما إسم عائلتك؟
- (راموس)

548
00:34:45,760 --> 00:34:49,440
(راموس)، خذ، هاك ألف دولار

549
00:34:49,560 --> 00:34:52,160
لن أخبر (كارلوس) أنك لم تراقبني

550
00:34:52,280 --> 00:34:54,560
سيكون ذلك سرنا الصغير

551
00:34:54,680 --> 00:34:58,240
لقد خرجت من السجن لتوي
وليس لدي حساب بنكي

552
00:34:58,360 --> 00:34:59,840
أيمكننا الذهاب إلى بنكك لنصرفه

553
00:35:00,960 --> 00:35:02,280
وبعدها ستغادر؟

554
00:35:02,480 --> 00:35:04,640
إنها ألف دولار

555
00:35:06,840 --> 00:35:08,480
ضعي الحزام

556
00:35:10,880 --> 00:35:12,680
أليس لديك مقبض نافذة

557
00:35:13,040 --> 00:35:14,360
لا

558
00:35:17,400 --> 00:35:19,840
وليس لديك مقبض باب

559
00:35:21,280 --> 00:35:22,600
لا

560
00:35:24,480 --> 00:35:25,920
ولكن لدي اعتراف لأقوله

561
00:35:28,320 --> 00:35:31,000
(كارلوس) لم يرسلني لحمايتك

562
00:35:45,720 --> 00:35:47,800
لنرَ من هناك

563
00:35:47,920 --> 00:35:49,240
لا أحد آخر في الحديقة العامة

564
00:35:49,720 --> 00:35:53,400
فهو لنا وحدنا، ممتاز

565
00:36:04,520 --> 00:36:06,720
لماذا لا تجدي لنا موقعاً جيداً؟

566
00:36:06,840 --> 00:36:09,680
يجب أن أخرج شيئاً من صندوق السيارة

567
00:36:20,320 --> 00:36:22,640
أنت، إلى أين أنت ذاهبة؟

568
00:36:26,560 --> 00:36:28,600
ألن تقتلني؟

569
00:36:28,920 --> 00:36:31,280
لم أخطط لذلك

570
00:36:32,680 --> 00:36:35,600
إضافة لذلك، لو كنت سأقتلك
لما استعملت بالوناً

571
00:36:35,720 --> 00:36:38,360
- كان سيستغرق طويلاً
- وماذا عليّ أن اظن؟

572
00:36:38,480 --> 00:36:39,840
تكذب بشأن حمايتي

573
00:36:40,160 --> 00:36:42,760
ثم تحتجزني في سيارتك ليس فيها
مقابض حتى لا يمكنني الخروج!

574
00:36:43,240 --> 00:36:45,520
أرسلني (كارلوس)
لأساعدك خلال فترة حزنك

575
00:36:45,880 --> 00:36:49,200
- لا بد أنك تمزح، صح؟
- لا!

576
00:36:49,520 --> 00:36:51,080
اسمعي
أعرف بعض الاشياء عن الخسارة

577
00:36:51,480 --> 00:36:53,520
يمكنها أن تأخذك لأماكن سوداوية جداً

578
00:36:53,800 --> 00:36:56,160
خاصة إذا لم تواجهيها مباشرة

579
00:36:56,280 --> 00:37:01,240
مثل 17 سنة
في زنزانة صغيرة سوداوية

580
00:37:04,040 --> 00:37:06,120
وما الغرض من هذا؟

581
00:37:06,240 --> 00:37:08,920
البالون يمثل روح الحياة المفقودة

582
00:37:09,040 --> 00:37:13,080
وعندما تتركيها تنطلق
فإنك تعترفين بالألم الذي تشعرين به

583
00:37:13,200 --> 00:37:14,720
وتطلقينه في نفس الوقت

584
00:37:16,240 --> 00:37:17,960
حسناً، هذا سخيف

585
00:37:18,080 --> 00:37:20,800
اضافة لذلك، لا أشعر
بالذي تظن أنني اشعر به

586
00:37:21,240 --> 00:37:22,560
في هذه الحالة سيكون هذا سهلاً

587
00:37:24,040 --> 00:37:26,640
- حسناً، اذا قمت بهذا، هل ستغادر؟
- نعم

588
00:37:31,200 --> 00:37:32,840
حسناً، هل أقول شيئاً ما؟

589
00:37:33,800 --> 00:37:35,120
اذا أردت

590
00:37:35,240 --> 00:37:37,920
- ليس حقاً، لا
- كما تشائين

591
00:37:46,520 --> 00:37:48,160
في أي وقت

592
00:37:55,320 --> 00:37:57,360
هذا سخيف

593
00:37:59,000 --> 00:38:00,960
حتى أنني لم أرغب بهذا الطفل

594
00:38:01,440 --> 00:38:03,160
نعم

595
00:38:05,840 --> 00:38:08,320
ولكنت أماً فظيعة

596
00:38:08,640 --> 00:38:10,120
اذا كنت تقولين ذلك

597
00:38:16,400 --> 00:38:19,040
لو كان ولداً، كنت سأسميه (شارلي)

598
00:38:19,160 --> 00:38:20,880
حقاً؟

599
00:38:23,560 --> 00:38:25,800
ولو كان بنتاً، (اورورا)

600
00:38:25,920 --> 00:38:28,160
هذه أسماء لطيفة

601
00:38:39,800 --> 00:38:41,760
شكراً لك

602
00:39:13,680 --> 00:39:15,240
ماذا بك؟

603
00:39:36,720 --> 00:39:38,840
- ماذا يجري هنا؟
- اتصلي بالشرطة

604
00:39:38,960 --> 00:39:42,160
- هل تريدني أن اصعقه؟
- اتصلي بالشرطة فقط

605
00:39:51,160 --> 00:39:53,280
هل هذا هو الشخص
الذي اقتحم منزلك؟

606
00:39:53,400 --> 00:39:55,160
لا أدري، لا يمكنني رؤيته

607
00:39:59,520 --> 00:40:01,400
نعم، إنه هو

608
00:40:01,520 --> 00:40:03,960
في عالم مغطى بالظلمة

609
00:40:04,080 --> 00:40:06,680
نحن جميعاً بحاجة إلى بعض الضوء

610
00:40:08,480 --> 00:40:10,120
سواء كان ناراً ضخمة

611
00:40:10,240 --> 00:40:14,600
ترينا كيف نسترجع ما خسرناه

612
00:40:14,720 --> 00:40:19,560
أو ضوءاً قوياً هدفه اخافة الوحوش

613
00:40:22,640 --> 00:40:25,400
- "محلات (برودي فرد)"
- أو بضع لمبات مشعة

614
00:40:25,520 --> 00:40:29,640
والتي تكشف لنا
عن الحقائق الخفية من ماضينا

615
00:40:32,640 --> 00:40:36,760
كلنا بحاجة لشيء
يساعدنا في تخطي الليل

616
00:40:39,560 --> 00:40:45,400
حتى لو كان أضعف بصيص من الأمل

