﻿1
00:00:12,280 --> 00:00:16,640
في الحلقات السابقة

2
00:00:16,760 --> 00:00:18,080
(بري) اعترفت

3
00:00:18,200 --> 00:00:19,800
هل أعطيتي (زاك) مالاً
ليذهب إلى (يوتا)؟

4
00:00:19,920 --> 00:00:21,560
(سوزان) خانت (مايك)

5
00:00:21,680 --> 00:00:23,880
- أي من نوع الأصدقاء هو؟
- الأصدقاء الحقيقيون

6
00:00:24,040 --> 00:00:25,840
و(أندرو) تلاعب بالحدود

7
00:00:26,160 --> 00:00:28,320
- عاد (زاك) للبيت
- هل هناك ما يمكنني فعله؟

8
00:00:28,400 --> 00:00:30,760
- (بول) صرح بما يريده
- يمكنك أن تتركنا وشأننا

9
00:00:30,840 --> 00:00:33,840
- متى أخبر الناس أنك ستعود؟
- يومان، ربما ثلاثة

10
00:00:33,920 --> 00:00:36,400
وأخيراً تعرف غريب على (كاليب)

11
00:00:42,120 --> 00:00:45,400
القبلات أمر بسيط
ونحن بالكاد نلاحظها

12
00:00:45,920 --> 00:00:51,800
ولكن لو انتبهنا أكثر
لرأينا أن كل قبلة تحمل معنى خاصاً

13
00:00:52,040 --> 00:00:57,240
على سبيل المثال، بعضها يقول
"أنا سعيدة لرؤيتك"

14
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
أو "لم أدرك بأنك ستكونين هنا"

15
00:01:04,040 --> 00:01:07,720
أو "عزيزي، حان الوقت
للتوقف عن الشرب"

16
00:01:08,600 --> 00:01:11,880
والذكاء هو في أن نعرف
كيف نفرق بينها

17
00:01:11,960 --> 00:01:16,680
فقلت أخيراً "إذا كنت قائدة المشجعات
لا أحد يلبس سراويل داخلية"

18
00:01:17,200 --> 00:01:18,880
نعم!

19
00:01:20,120 --> 00:01:24,600
وكعضو سابق في فرقة استعراض الجامعة
كنت سأقدر ذلك

20
00:01:24,680 --> 00:01:27,080
كنت في فرقة استعراض؟
لا أصدق ذلك

21
00:01:27,160 --> 00:01:30,120
- وماذا كنت تعزف؟
- كان يعزف على البوق، لدي صور

22
00:01:30,200 --> 00:01:34,440
- البوق، أليس كذلك؟
- نعم، هيا، اسخروا مني

23
00:01:34,520 --> 00:01:39,920
على العكس، في الحقيقة كل من أعجبت
بهم بالسر كانوا أعضاء الفرقة الاستعراضية

24
00:01:40,040 --> 00:01:43,040
بحقكن، أعرفكن أيتها مشجعات
ما كنت ستنظرين إلى شاب مثلي

25
00:01:43,120 --> 00:01:45,200
كنت مهتمة بشباب مثله

26
00:01:45,280 --> 00:01:48,560
- لم تعرف البوق
- لا، لم أفعل

27
00:01:48,920 --> 00:01:52,080
كل ما أعرفه أنني كنت عازف بوق
حزيناً وغير واثق من نفسه

28
00:01:52,160 --> 00:01:54,920
وفتيات مثل (غابريل)
كن سيحطمن قلبي

29
00:01:55,000 --> 00:01:57,880
حتى أنني لم أحصل على أول قبلة
لي إلى أن صار عمري 18 سنة

30
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
- 18؟
- محزن، أعلم ذلك

31
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
عزيزي المسكين، كنت سأقبلك

32
00:02:01,880 --> 00:02:03,200
- ما كنت ستفعلين
- بل كنت سأفعل

33
00:02:03,400 --> 00:02:05,720
لا، ما كنت ستفعلين
ولا مشكلة في ذلك يا (غابي)

34
00:02:05,800 --> 00:02:09,360
- هذه الجروح شفيت منذ زمن طويل
- بحقك، تعال هنا

35
00:02:09,440 --> 00:02:13,560
والآن، بالنيابة عن جميع المشجعات
في العالم، اغفر لنا

36
00:02:17,760 --> 00:02:21,640
نعم، القبلات تعني أشياءً
مختلفة لأناس مختلفين

37
00:02:23,480 --> 00:02:27,640
وفي النهاية، المعنى يعتمد
على الشخص الذي يقبل

38
00:02:31,720 --> 00:02:33,040
بصحتك

39
00:02:33,120 --> 00:02:36,360
والذي يراها تحصل

40
00:02:47,120 --> 00:02:50,280
بعد كل حفلة
يأتي وقت التنظيف

41
00:02:51,000 --> 00:02:54,240
ونحاول أن ننظف الشراب الذي سكبناه

42
00:02:55,080 --> 00:02:57,600
والزجاج الذي انكسر

43
00:02:59,080 --> 00:03:01,640
والطعام الذي لم يؤكل

44
00:03:04,400 --> 00:03:05,880
- دعيني آخذ ذلك
- شكراً

45
00:03:06,000 --> 00:03:08,920
وأي فوضى أخرى تحتاج للتنظيف

46
00:03:09,040 --> 00:03:11,800
إذاً يا (غابي)

47
00:03:11,920 --> 00:03:15,000
تعرفين هذا الشيء
الذي قمت به أنت و(توم) الليلة

48
00:03:15,080 --> 00:03:16,640
القبلة؟

49
00:03:16,760 --> 00:03:19,800
ألا تظنين أن النظرة التي ارتسمت
على وجه (توم) كانت مضحكة؟

50
00:03:21,360 --> 00:03:22,680
نعم

51
00:03:28,760 --> 00:03:35,360
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً
ولكن ... لقد أزعجتني

52
00:03:36,280 --> 00:03:39,480
- أنت لست جادة
- حسناً، أنا كذلك

53
00:03:39,600 --> 00:03:46,760
لا أريد أن أكبّر الموضوع
ولكن أيمكنك ألا تفعلي ذلك ثانية؟

54
00:03:47,760 --> 00:03:49,080
حسناً

55
00:03:49,520 --> 00:03:50,840
شكراً

56
00:03:51,160 --> 00:03:52,480
حسناً

57
00:03:52,720 --> 00:03:55,080
ماذا حصل لآل (أبلوايت)؟
ظننت أنك ستدعيهم

58
00:03:55,200 --> 00:03:58,080
لقد فعلت، ولكن (بيتي) لم ترد

59
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
ما رأيكن في آل (أبلوايت)
أيتها الصديقات؟

60
00:04:00,560 --> 00:04:02,480
إنهم يروقون لي، إنهم جد لطفاء
جد...

61
00:04:02,600 --> 00:04:04,880
- مثيرون للاهتمام
- نعم، بالضبط

62
00:04:05,720 --> 00:04:08,920
- لا أشعر بالراحة تجاههم
- ليس هذا ما نقوله

63
00:04:09,160 --> 00:04:11,680
ليس بالضبط، على أية حال

64
00:04:12,080 --> 00:04:14,880
كنا نستمتع بوقتنا
نتسلى مع الموجودين

65
00:04:15,000 --> 00:04:19,360
بالتأكيد، ولكن ربما في المرة القادمة
ربما تفضلين لعبة رمي الكرات

66
00:04:19,480 --> 00:04:21,520
- ماذا يجري؟
- لا شيء

67
00:04:23,280 --> 00:04:27,840
- حقاً؟ أشعر ببعض التوتر
- لا، لا توتر

68
00:04:32,200 --> 00:04:33,520
ماذا؟

69
00:04:33,640 --> 00:04:38,760
تجعلين الأمر يبدو وكأنني كنت أغازل
زوجك وهذا فيه إهانة لي

70
00:04:39,320 --> 00:04:43,520
قلت إن ذلك أزعجني فحسب
لماذا هذه مشكلة؟

71
00:04:43,640 --> 00:04:46,160
- هل هذا بخصوص تلك القبلة؟
- أي قبلة؟

72
00:04:46,280 --> 00:04:50,680
كنت في غرفة المعيشة قامت (غابي)
بتقبيل (توم) قبلة كبيرة كمزحة

73
00:04:50,800 --> 00:04:53,200
- كان ذلك مضحكاً
- أرأيت؟

74
00:04:53,320 --> 00:04:56,000
نعم، ولكن لأنصف (لينيت)
فأنت عارضة أزياء سابقة

75
00:04:56,120 --> 00:05:00,960
بالتأكيد خطر ببالك أن بعض النساء
يفضلن لو لم تقبلي أزواجهن

76
00:05:01,080 --> 00:05:02,400
هذا كل ما أقوله

77
00:05:02,760 --> 00:05:06,240
نحن صديقات، يجب ألا نقلق
بشأن هذه الأشياء بيننا

78
00:05:06,360 --> 00:05:09,480
- لست قلقة
- ولا أنا

79
00:05:12,200 --> 00:05:15,280
أيتها الصديقات، هل رأيتن
ما كانت تلبسه (كاثي لويس) الليلة؟

80
00:05:15,400 --> 00:05:19,560
الذي أخبرها أنه يمكن أن ترتدي
ملابس مخططة يجب أن يموت

81
00:05:19,680 --> 00:05:21,120
إلى اللقاء يا عزيزتي

82
00:05:46,760 --> 00:05:48,520
لقد عاد (زاك)

83
00:05:49,360 --> 00:05:51,440
- نعم، نعم، أعلم ذلك
- حقاً؟

84
00:05:52,240 --> 00:05:54,600
نعم، إنه هنا منذ بضعة أيام الآن

85
00:05:54,720 --> 00:05:57,480
- هذا رائع، أليس كذلك؟
- نعم

86
00:05:59,000 --> 00:06:01,520
ظننت أنك ستكون سعيداً بذلك
وأن هذا ما أردته

87
00:06:01,640 --> 00:06:04,880
كنت آمل أن أبني علاقة تدريجية
مع (زاك)

88
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
وعندما نتعارف جيداً
كنت سأخبره بأنني والده

89
00:06:07,360 --> 00:06:10,160
- ولكن (بول) قد عاد
- ولا يريدك حوله

90
00:06:11,440 --> 00:06:14,320
وهدد بأن يخبر الشرطة
كل ما حصل في الصحراء

91
00:06:14,440 --> 00:06:17,560
- بأنني وجهت المسدس لرأسه
- ولكن ما هي روايتك؟

92
00:06:17,680 --> 00:06:20,160
ليس له ماض إجرامي، وأنا لي

93
00:06:21,800 --> 00:06:23,440
على الرغم من الذي فعلته

94
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
بإرسال (زاك) بعيداً
أريدكما أن تتواصلا

95
00:06:27,000 --> 00:06:30,200
- أرجو أنك تعرف ذلك
- أعرف

96
00:06:32,240 --> 00:06:35,840
وعلى الجانب المشرق
لم يعد عليّ أن أتساءل أين هو

97
00:06:42,280 --> 00:06:45,840
يقول بأنه يمكنك أن تقدم تقريراً
عن أي شيء من قائمة القراءة المقترحة

98
00:06:45,960 --> 00:06:50,960
والتي تشمل (ذي أولد مان آند ذا سي)
(ذا بيرل) و(ماتش تو دو أباوت ناثينغ)

99
00:06:51,600 --> 00:06:53,720
هذا يبدو جيداً
أي منها تفضل؟

100
00:06:53,840 --> 00:06:55,280
لا يهمني

101
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
دعنا نبدأ بـ(ذا بيرل)

102
00:06:58,920 --> 00:07:01,920
فلها نهاية حزينة، ولكنها جيدة
سنبدأ بهذه

103
00:07:05,520 --> 00:07:08,160
لن تكون سيئة

104
00:07:08,280 --> 00:07:10,840
أظن أنك ستحب التعلم في البيت

105
00:07:12,720 --> 00:07:16,240
حسناً، أعلم أن هذا ليس ما تريده

106
00:07:17,320 --> 00:07:20,120
ولكن يجب أن تبقى قريباً مني
لفترة فحسب

107
00:07:20,240 --> 00:07:23,720
هناك أناس في هذا الحي
غير مسرورين لعودتنا

108
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
أناس لا أثق بهم

109
00:07:26,920 --> 00:07:31,800
- أناس مثل (مايك دولفينو)؟
- لماذا تقول ذلك؟

110
00:07:31,920 --> 00:07:37,000
عندما اختفيت، أخبرتني السيدة (تيلمان)
بأن (مايك) أخذك إلى مكان ما ليقتلك

111
00:07:37,880 --> 00:07:40,440
هذا سخيف
ولماذا يود (مايك) أن يقتلني؟

112
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
لأنك قتلت السيدة (هوبر)؟

113
00:07:43,960 --> 00:07:45,280
ماذا قلت؟

114
00:07:45,400 --> 00:07:49,800
السيدة (تيلمان) قالت بأنك قتلت
السيدة (هوبر) لأنها كانت تبتز أمي

115
00:07:49,920 --> 00:07:52,520
- وأنت صدقتها؟
- لا، ليس بالضبط

116
00:07:53,160 --> 00:07:58,200
- لماذا؟ هل كان عليّ ذلك؟
- (زاك)، أنت تعرفني

117
00:07:58,320 --> 00:08:00,160
أفضل من أي شخص آخر

118
00:08:00,960 --> 00:08:04,760
هل تظن أنني قادر على القتل؟

119
00:08:06,000 --> 00:08:08,840
- لا
- حسناً إذاً

120
00:08:10,840 --> 00:08:15,920
طبعاً، ولم أظن أن أمي قادرة
على إنهاء حياتها أيضاً

121
00:08:18,440 --> 00:08:22,000
وبعد تفكير، ما رأيك لو نبدأ
في (ماتش تو دو أباوت ناثينغ)؟

122
00:08:23,080 --> 00:08:25,520
أظن أننا بحاجة لبعض المرح هنا

123
00:08:28,000 --> 00:08:30,840
نعم، بالتأكيد هذا...

124
00:08:46,280 --> 00:08:47,600
مرحباً

125
00:08:48,200 --> 00:08:50,440
تعال إلى هنا، الآن!

126
00:08:51,880 --> 00:08:55,640
أحدهم غاضب
هل فسدت إحدى كعكاتك؟

127
00:08:55,880 --> 00:08:57,800
شاهدت ما فعلته مع صديقك

128
00:08:57,920 --> 00:09:00,720
ولم تتحولي إلى عمود من الملح
هذا جيد

129
00:09:00,840 --> 00:09:04,560
هذه ليست مزحة يا (أندرو)
ماذا لو رآك الجيران؟

130
00:09:04,680 --> 00:09:07,240
أرجو أن يظنوا أن لي صديقاً لطيفاً

131
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
ربما لا يمكنني أن أسيطر
على ما تفعله خارج هذا البيت

132
00:09:10,040 --> 00:09:13,160
ولكن ما دمت تعيش تحت هذا السقف
لن تسخر بمعتقداتي

133
00:09:13,280 --> 00:09:17,640
لو ابتسمت لذلك الولد
سأرسلك ثانية إلى مخيم (هينيسي)

134
00:09:17,760 --> 00:09:20,240
ولن أخرجك من هناك
إلى أن يصير عمرك 18 سنة

135
00:09:20,400 --> 00:09:21,920
هل أوضحت نفسي؟

136
00:09:25,360 --> 00:09:27,640
ألست تنسين شيئاً؟

137
00:09:27,760 --> 00:09:30,720
أعلم أنك تشربين بعضاً منها
قبل النوم

138
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
هيا، خذيها، إنها جيدة

139
00:09:34,360 --> 00:09:38,360
كلانا يعلم أن من بيننا نحن الاثنين
أنا الذي لا يصدر أحكاماً

140
00:09:51,320 --> 00:09:53,760
أرجوك، لا أريد أن أبقى هنا

141
00:09:55,400 --> 00:10:01,240
أعلم، أنا آسف يا (كاي)، أنا آسف

142
00:10:06,160 --> 00:10:08,360
(ماثيو)، أظن أن لدينا نملاً

143
00:10:08,480 --> 00:10:11,920
يجب أن نصلح هذه الدرجات
قبل أن يكسر أحدنا رقبته

144
00:10:13,080 --> 00:10:14,600
ماذا هنالك؟ هل أخوك بخير؟

145
00:10:14,800 --> 00:10:17,160
لا، إنه ليس كذلك
فهو يكره القبو

146
00:10:17,280 --> 00:10:20,000
يريد أن يكون معنا
ونحن نعامله بقسوة

147
00:10:20,120 --> 00:10:22,000
لو كنت قلقاً بشأنه

148
00:10:22,120 --> 00:10:25,960
لما كنت تقضي كل ذلك الوقت
على الحاسوب ولقضيت وقتاً أطول معه

149
00:10:26,960 --> 00:10:31,360
سنخرجه للأعلى
ولكن يجب أن أتأكد أنه في أمان

150
00:10:47,280 --> 00:10:48,720
أنت!

151
00:10:53,400 --> 00:10:54,720
نعم؟

152
00:10:54,840 --> 00:10:58,600
ماذا تريد؟
سيارتك تقف في شارعنا منذ ساعتين

153
00:10:58,720 --> 00:11:02,400
أنا أجري تقييماً للبيوت
بعض جيرانكم يفكرون بالانتقال

154
00:11:03,040 --> 00:11:06,240
- آل (أبلوايت)؟
- لا يحق لي أن أقول

155
00:11:06,360 --> 00:11:09,520
لقد بعتهم هذا البيت
فهذه منطقتي

156
00:11:09,640 --> 00:11:14,280
مع من تعمل؟ (غايست رياليتي)؟
(ويستسايد بروبرتيز)!

157
00:11:15,120 --> 00:11:19,040
أي من يكن، اذهب وأخبر مديرك
بأن لا أحد، وأعني لا أحد

158
00:11:19,160 --> 00:11:20,960
يشتري أو يبيع في هذا الحي

159
00:11:21,080 --> 00:11:23,280
قبل أن يمر من خلال (إيدي برت)
هل فهمت؟

160
00:11:23,400 --> 00:11:26,280
- يا سيدة، أنا أذهب حيث يخبرونني
- اسمع أنت

161
00:11:26,400 --> 00:11:29,760
إذا خالفتني، سأكون كابوسك الفظيع

162
00:11:31,800 --> 00:11:35,240
فأنا امرأة خطيرة
ولا تريد أن تعلق معي

163
00:11:36,640 --> 00:11:37,960
فهمت

164
00:11:50,520 --> 00:11:52,160
آنسة (ماير)؟

165
00:11:52,280 --> 00:11:53,680
- (زاك)
- أيمكنني التحدث إليك؟

166
00:11:53,800 --> 00:11:56,360
لدي بعض الأشياء التي أريد قولها

167
00:11:56,480 --> 00:11:59,760
- حسناً
- أعلم أنني قمت بأشياء سيئة

168
00:11:59,880 --> 00:12:04,960
أشياء لا يمكنني أن التراجع عنها
آنسة (ماير)، أنا آسف حقاً

169
00:12:05,080 --> 00:12:09,560
ولكن عندما كنت أعيش في الشوارع
كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

170
00:12:09,680 --> 00:12:12,840
وأراجع ما حصل و...
لقد كبرت، أتعرفين؟

171
00:12:12,960 --> 00:12:17,840
لا أريدك أن تقلقي
فلن أضايقك بعد الآن... أيكما

172
00:12:20,160 --> 00:12:23,040
شكراً
نحن نقدر ذلك

173
00:12:24,120 --> 00:12:26,880
أرجوك ألا تخبري أبي
أنني تحدثت إليك

174
00:12:27,720 --> 00:12:31,360
كان متوتراً جداً مؤخراً

175
00:12:37,640 --> 00:12:42,880
- ما رأيك؟
- يبدو مختلفاً، وأنا أصدقه

176
00:12:43,000 --> 00:12:46,320
لا أصدق أنني على وشك قول ذلك
ولكنني أشعر بالأسف عليه

177
00:12:46,440 --> 00:12:48,320
وكأنه هش جداً

178
00:12:48,440 --> 00:12:51,480
أعلم ذلك، وهو محجوز في المنزل
مع ذلك المجنون على مدار الساعة

179
00:12:51,600 --> 00:12:54,280
هل تعلمين أنه يدرس (زاك)
في البيت الآن؟

180
00:12:55,080 --> 00:12:58,360
أظن أنه يجب أن يقضي بعض الوقت
مع قدوة حسنة، ألا تظنين؟

181
00:13:05,120 --> 00:13:08,000
- مرحباً!
- مرحباً، أنت مبكرة

182
00:13:08,120 --> 00:13:10,760
أردت أن أشتري كعكاً طازجاً للفطور

183
00:13:10,880 --> 00:13:16,000
رائع، اسمعي أردتك أن تعرفي
أنني أقدر وقوفك معي ليلة البارحة

184
00:13:16,120 --> 00:13:18,960
موضوع القبلة

185
00:13:19,080 --> 00:13:21,080
لأكون صادقة
لا أظن أنني كنت سأحب ذلك

186
00:13:21,200 --> 00:13:23,600
نعم، ولكن ربما ما كنت سأذكر ذلك

187
00:13:23,720 --> 00:13:26,080
(غابي) تتصرف على سجيتها
وتستمتع بوقتها

188
00:13:26,200 --> 00:13:29,520
ما كنت أقسو على نفسي هكذا
لو كنت مكانك، بما أننا نعرف تاريخها

189
00:13:30,520 --> 00:13:32,480
- ماذا تعنين؟
- العلاقة

190
00:13:32,600 --> 00:13:34,040
كانت (غابي) في علاقة؟

191
00:13:34,160 --> 00:13:35,920
- ألم تعلمي؟
- لا!

192
00:13:36,040 --> 00:13:40,440
ظننت أن الجميع يعلم
أشعر بالسوء

193
00:13:40,560 --> 00:13:44,920
- (إيدا غرينبيرغ) خلفك
- (إيدا)، لحظة فقط!

194
00:13:45,960 --> 00:13:48,800
أنا متفاجئة
مع من كانت العلاقة؟

195
00:13:48,920 --> 00:13:51,960
- لم يكن عليّ قول أي شيء
- (بري)، هيا، أخبريني

196
00:13:55,280 --> 00:13:59,760
- بالبستاني الذي يعمل عندها
- أنت تمزحين!

197
00:13:59,880 --> 00:14:02,800
لا، ليس هو
ابن (هيلين رولاند)، (جون)

198
00:14:02,920 --> 00:14:08,800
المراهق؟
(إيدا)، انتظري أو استديري!

199
00:14:08,920 --> 00:14:11,600
- هل تعرف (غابي) أنك تعرفين؟
- بالتأكيد لا!

200
00:14:11,720 --> 00:14:16,360
أظن أفضل شيء تفعليه هو أن تبتسمي
وتظاهري بأنك لا تعرفين أي شيء

201
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
مرحباً

202
00:14:33,000 --> 00:14:34,320
آسفة

203
00:14:35,640 --> 00:14:37,040
هل أنت بخير؟

204
00:14:39,000 --> 00:14:42,680
نعم، أنا بخير
ماذا هنالك؟

205
00:14:43,520 --> 00:14:45,560
لدينا فكرة عن كيفية جمعك مع (زاك)

206
00:14:46,440 --> 00:14:47,760
بلعبة بولينغ

207
00:14:48,560 --> 00:14:50,480
- البولينغ؟
- أرسلت رسالة الكترونية لـ(زاك)

208
00:14:50,600 --> 00:14:53,040
وقال إنه سيلتقي بنا هناك
يمكنك أن تأتي أيضاً

209
00:14:53,160 --> 00:14:58,520
- هل يعرف (بول) عن ذلك؟
- لا، ونحن لا نخطط لنخبره

210
00:14:59,960 --> 00:15:02,080
لا أظن أن تلك فكرة جيدة يا (سوزان)

211
00:15:02,200 --> 00:15:05,400
(مايك)، أنا جزء من الأسباب
التي أفسدت الأمور

212
00:15:05,520 --> 00:15:07,680
أريد فرصة لأصلح الأمور

213
00:15:07,800 --> 00:15:10,320
وأنت بخير بخصوص ذلك
بأن تكوني حول (زاك)؟

214
00:15:10,440 --> 00:15:12,600
تحدثنا إليه، لقد تغير

215
00:15:15,520 --> 00:15:18,040
أظن أننا سنذهب للعب البولينغ

216
00:15:20,960 --> 00:15:25,920
استيقظ أيها الكسول
أحضرت الكرواسان الطازج للفطور

217
00:15:32,680 --> 00:15:38,160
مرحباً سيدة (فان دي كامب)
أنا (جاستن) زميل (أندرو) بالمختبر

218
00:15:39,160 --> 00:15:43,400
في المدرسة
استيقظ يا صاح

219
00:15:44,800 --> 00:15:47,440
(أندرو)، أريدك في الأسفل حالاً

220
00:15:56,960 --> 00:16:01,920
بداية، أريدك أن تعود للأعلى وتخبر
صديقك أنه غير مرحب به في هذا البيت

221
00:16:02,040 --> 00:16:04,040
- لم نتناول الفطور بعد
- أنا جادة

222
00:16:04,160 --> 00:16:06,560
أخبره أن يغادر البيت
والا اتصلت بالشرطة

223
00:16:06,680 --> 00:16:10,160
- وطلبت منهم أن يخرجوه
- حسناً، افعلي ذلك، اتصلي بهم

224
00:16:10,280 --> 00:16:11,640
هل تظن بأنني لن أفعل؟

225
00:16:12,320 --> 00:16:16,680
أتساءل كيف ستكون ردة فعلهم عندما
يعرفون أنك قتلت (جورج ويليامز)

226
00:16:18,720 --> 00:16:20,520
لم أقتل (جورج)

227
00:16:20,640 --> 00:16:23,320
لا، ولكنك جلست هناك
بينما كان يموت وهو...

228
00:16:23,400 --> 00:16:26,760
أنا لست محامياً، ولكنني متأكد
أن ذلك تصرف إجرامي

229
00:16:26,840 --> 00:16:29,000
- (أندرو)...
- لا تفهميني بشكل خاطئ

230
00:16:29,080 --> 00:16:31,720
أنا سعيد أنت قمت بذلك
ولكن عندما تصل الشرطة إلى هنا

231
00:16:31,840 --> 00:16:36,440
موقفي الرسمي سيكون
"يا للهول، يتم تربيتي على يد قاتلة"

232
00:16:38,320 --> 00:16:44,440
- وأظن أنني سأبكي قليلاً
- هل ستترك الشرطة تعتقل أمك؟

233
00:16:44,560 --> 00:16:47,600
علينا أن ننفصل عن أمهاتنا
في مرحلة ما

234
00:16:56,560 --> 00:16:59,400
هيا يا (بيني)
دعينا ندخل أغراض البقالة

235
00:16:59,960 --> 00:17:01,280
ها نحن ذا

236
00:17:01,520 --> 00:17:04,880
سنأخذ هذه، هذه
وأبي...

237
00:17:08,240 --> 00:17:10,400
يبدو أنك بحاجة لمساعدة

238
00:17:10,520 --> 00:17:14,600
بوركت، هاك
(غابي)، (بيني)

239
00:17:14,720 --> 00:17:17,480
هيا، أيتها الصغيرة اللطيفة

240
00:17:17,600 --> 00:17:20,240
شكراً جزيلاً لك يا (غابي)
ادخلي

241
00:17:20,360 --> 00:17:22,240
يا للهول، (توم)؟

242
00:17:22,360 --> 00:17:26,040
- نعم؟
- أظن أنها تقيأت

243
00:17:26,160 --> 00:17:31,240
- أنا آسف جداً
- عادة ما تتقيأ على عائلتها المقربة

244
00:17:31,360 --> 00:17:32,680
أشعر بالشرف

245
00:17:33,120 --> 00:17:36,160
أتمانعين وضعها
في سرير اللعب هنا؟

246
00:17:38,840 --> 00:17:40,160
مرحباً؟

247
00:17:40,280 --> 00:17:42,320
أتدري؟ (إيد) أحب العرض
وسآتي مبكرة

248
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
أنت تمزحين، هذا رائع!

249
00:17:44,240 --> 00:17:46,240
أنا في السوق
أتريدني أن أشتري شيئاً؟

250
00:17:46,360 --> 00:17:49,800
جئت من هناك للتو
ألا أنني نسيت الخبز

251
00:17:49,920 --> 00:17:51,400
- أتمانعين؟
- لا، أبداً

252
00:17:51,520 --> 00:17:53,320
(توم)، يجب أن أمسحها
هل لديك فوطة؟

253
00:17:53,440 --> 00:17:55,240
بالتأكيد، انتظري

254
00:18:04,480 --> 00:18:06,760
- مرحباً
- مرحباً يا عزيزتي

255
00:18:06,880 --> 00:18:09,640
- هل حصلت على الخبز؟
- لم يكن لديهم ذلك

256
00:18:10,000 --> 00:18:11,520
- خبز؟
- نعم

257
00:18:11,640 --> 00:18:14,120
مرحباً يا (غابي)
متفاجئة لرؤيتك هنا

258
00:18:14,240 --> 00:18:17,320
رأيت أن (توم) مشغول
بالكثير من الأشياء، فساعدته

259
00:18:17,440 --> 00:18:21,440
حقاً؟
ذلك لطف منك

260
00:18:22,120 --> 00:18:26,240
- هل هناك مشكلة؟
- لا

261
00:18:29,200 --> 00:18:30,520
حقاً؟

262
00:18:30,640 --> 00:18:34,640
أشعر بأنك منزعجة لأنك وجدتني هنا
وأنت لست في البيت، هل أنا مخطئة؟

263
00:18:37,920 --> 00:18:42,920
- (لينيت)؟
- حسناً، نعم

264
00:18:43,040 --> 00:18:46,280
ماذا تفعلين هنا بالضبط
تساعدين؟

265
00:18:46,400 --> 00:18:49,840
بئساً، لو كان هذا له علاقة
بتلك القبلة السخيفة، سأنفجر غضباً

266
00:18:49,960 --> 00:18:51,280
ماذا يجري؟

267
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
تعتقد (لينيت) بأنني كنت
أغازلك في حفلة (بري)

268
00:18:54,600 --> 00:18:57,080
- هذا سخف
- لم أقل ذلك أبداً

269
00:18:57,200 --> 00:19:00,240
ما قلته هو أنني شعرت
بعدم الراحة عندما قبلتيه

270
00:19:00,360 --> 00:19:05,160
ومن الواضح أن ذلك يزعجني
ولكن ها أنت ذا في مطبخي ومع زوجي

271
00:19:05,280 --> 00:19:07,400
أخبريني، هل تغازليه؟

272
00:19:07,480 --> 00:19:09,280
- (لينيت)
- لا يمكنني أن أصدقك

273
00:19:09,400 --> 00:19:11,840
لم أفعل أي شيء
لأستحق عدم الثقة هذه

274
00:19:11,960 --> 00:19:15,440
- هذا ليس صحيحاً تماماً
- ماذا يعني ذلك؟

275
00:19:15,560 --> 00:19:19,520
هيا يا (غابي)، إنها بلدة صغيرة
والناس يتحدثون

276
00:19:23,080 --> 00:19:27,880
- حسناً، ماذا يجري هنا؟
- سأخبرك

277
00:19:28,560 --> 00:19:33,400
زوجتك لا تثق بتواجدي حولك
لأنني كنت على علاقة ببستاني مراهق

278
00:19:43,000 --> 00:19:46,480
أعرف أن (سوزان ماير) لا تثرثر
لذلك لا بد من أنها (هيلين رولاند)

279
00:19:46,600 --> 00:19:50,280
أخبرت البنات لدى مصمم الشعر
و(إيدا غرينبيرغ) كانت هناك

280
00:19:50,400 --> 00:19:52,880
لو كانت (إيدا) تعرف، لعرفت كل البلدة
ويجب علينا أن ننتقل

281
00:19:53,000 --> 00:19:54,600
هذا كل شيء

282
00:19:55,320 --> 00:19:59,400
(كارلوس)! أيمكنك أن تتوقف للحظة
وتظهر بعض الدعم لي؟

283
00:19:59,520 --> 00:20:01,560
ماذا تتوقعين؟
جلبت ذلك على نفسك

284
00:20:01,680 --> 00:20:05,720
كانت قبلة بريئة
لماذا يضخم الجميع الموضوع؟

285
00:20:05,840 --> 00:20:08,480
لأنه كان لك علاقة مع بستاني مراهق

286
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
ولا يظن الناس أنك بريئة
يرونك كتهديد

287
00:20:12,320 --> 00:20:16,880
أنت مستمتع بذلك، أليس كذلك؟
تعاقبني وتهددني بهذه العلاقة دائماً

288
00:20:17,000 --> 00:20:24,840
- حسناً، لن أتحمل ذلك بعد الآن
- حقاً؟ ماذا ستفعلين بهذا الشأن؟

289
00:20:29,280 --> 00:20:31,320
سأدعك تتعادل معي

290
00:20:31,960 --> 00:20:34,440
- (كارلوس)، أسمح لك بعلاقة
- ماذا؟

291
00:20:34,560 --> 00:20:38,680
أخطأت بحقك، اذهب وقم بما تشاء
وتخلص من ذلك، أعلم أنك ترغب بذلك

292
00:20:38,800 --> 00:20:41,840
- لا أرغب بذلك
- بالتأكيد أنت تريد ذلك، افعل ما تشاء

293
00:20:42,240 --> 00:20:46,040
اتصل بفتاة كنت تحبها سابقاً
اتصل بفتاة سوء

294
00:20:46,160 --> 00:20:49,600
اذهب إلى (أفريقيا) وأقم علاقة مع تلك
التقية التي كان يسيل لعابك عليها

295
00:20:50,560 --> 00:20:52,560
- لا يهمني
- أنت مجنونة

296
00:20:52,680 --> 00:20:55,280
لا، أنا عملية

297
00:20:55,400 --> 00:20:58,480
لأنه بعدما تنتهي من علاقتك العابرة
نكون متعادلين

298
00:20:58,600 --> 00:21:03,960
وبعدها لن تتمكن من معاتبتي بعد
وسنعود لكوننا زوجين عاديين مملين

299
00:21:04,080 --> 00:21:07,120
اصنع لي معروفاً
لا تجلب معك أي أمراض

300
00:21:12,520 --> 00:21:16,520
هل أنت متأكدة من أنك لا تبالغين
في ردة فعلك عن (غابريل)؟

301
00:21:16,640 --> 00:21:20,000
ربما، نعم

302
00:21:20,560 --> 00:21:23,800
ولكن (غابي) لا تظن أنها ارتكبت
أي شيء خاطئ

303
00:21:24,640 --> 00:21:28,480
- هذا ليس صحيحاً
- أظن ذلك

304
00:21:28,920 --> 00:21:34,080
أنت رجل جذاب
وهناك حاجة للمرأة بأن تحمي ما لها

305
00:21:34,200 --> 00:21:37,000
ردة فعلي الطبيعية كانت مبررة

306
00:21:38,480 --> 00:21:40,560
هل تظنين أنها تحبني؟

307
00:21:41,400 --> 00:21:43,120
لا أدري

308
00:21:43,880 --> 00:21:46,400
لأنك محقة
أنا رجل جذاب

309
00:21:47,360 --> 00:21:51,120
أتدرين، لم أخبرك هذا من قبل
ولكن عندما أنحني لألتقط جريدة الصباح

310
00:21:51,240 --> 00:21:53,560
ألاحظ أن (بري فان دي كامب) تنظر إليّ

311
00:21:54,520 --> 00:21:57,080
- أنت تمزح
- لا، أقسم بذلك

312
00:21:57,200 --> 00:22:00,160
كنت دائماً جذاباً

313
00:22:00,280 --> 00:22:03,800
وبينما أكبر
أظن أن ذلك يصبح أكثر قوة

314
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
هل أنت مترنح؟

315
00:22:05,360 --> 00:22:09,800
أنا شاب جذاب وأعيش في حي
مليء بالسيدات الوحيدات

316
00:22:09,920 --> 00:22:13,920
لا يمكنهن مقاومتي
فأنا جذاب جداً

317
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
تعال إلى هنا

318
00:22:17,600 --> 00:22:19,040
- ولم كان ذلك؟
- شكراً لك

319
00:22:19,160 --> 00:22:22,200
شكراً لك لأنك ذكرتني بأنني المرأة
الوحيدة في هذه العالم

320
00:22:22,320 --> 00:22:25,600
التي وقعت في غرام مغفل مثلك

321
00:22:27,680 --> 00:22:30,800
- سأتحدث إلى (غابي)
- أنا أقول لك، النساء يرغبن بي

322
00:22:30,880 --> 00:22:33,840
- نعم
- يرين العضلات المفتولة تحت القميص

323
00:22:33,960 --> 00:22:36,920
- تصبح على خير يا (توم)
- لا يمكنهن مقاومتي

324
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
اخرس واذهب للنوم

325
00:23:33,800 --> 00:23:35,440
أيها الحقير

326
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
لا بد من أنك تمزح

327
00:23:51,480 --> 00:23:53,560
أنا هنا لأساعدك يا (كاليب)

328
00:23:59,720 --> 00:24:03,840
- ستغضب أمي
- لا تقلق بشأن ذلك

329
00:24:05,800 --> 00:24:07,720
الأمهات يحبنني

330
00:24:09,920 --> 00:24:13,760
- حسناً، هيا بنا
- لا!

331
00:24:17,760 --> 00:24:20,760
حسناً، أنا آسف
ما كان يجب أن أتحدث إليك هكذا

332
00:24:20,880 --> 00:24:22,840
لنبدأ من جديد

333
00:24:38,280 --> 00:24:39,640
هيا بنا

334
00:24:43,000 --> 00:24:46,560
أنا أحذرك يا مغفل
لا تدعني أنزل إلى هناك خلفك

335
00:24:47,960 --> 00:24:50,480
هيا، هيا!

336
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
طلبت ذلك
سأضربك حتى لا تبقى مغفلاً

337
00:25:18,480 --> 00:25:21,120
هذا كان جافاً...

338
00:25:30,000 --> 00:25:33,760
- (كاليب)؟
- لم أفعل ذلك

339
00:25:45,920 --> 00:25:47,400
يا للهول

340
00:25:57,200 --> 00:25:59,920
- حسناً، مرحباً
- مرحباً يا (كارل)

341
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
سؤال سريع

342
00:26:03,520 --> 00:26:11,360
عندما يناقش المرء موضوعاً حساساً
مع محام مثلك، متى يبدأ موضوع السرية؟

343
00:26:11,920 --> 00:26:14,120
من لحظة استخدام المحامي، لماذا؟

344
00:26:14,240 --> 00:26:18,400
ها هو شيك بمئة دولار
هذا كاف لاستشارة، صحيح؟

345
00:26:18,520 --> 00:26:19,840
أظن ذلك، ماذا يجري يا (بري)؟

346
00:26:19,960 --> 00:26:24,200
يحاول ابني أن يبتزني
وأريدك أن تضع حداً للمشاغب الصغير

347
00:26:24,320 --> 00:26:26,000
أيمكنك فعل ذلك؟

348
00:26:29,080 --> 00:26:34,160
لديه رخصة قيادة (الينوي)
ويقول هنا إنه (مونرو)

349
00:26:34,560 --> 00:26:37,000
هل يعني لك هذا الاسم أي شيء؟

350
00:26:37,120 --> 00:26:40,680
لا ولكنه على الأقل
لم يكن شرطياً

351
00:26:44,600 --> 00:26:47,600
المسكين، أرجو ألا يكون قد تعذب

352
00:26:49,680 --> 00:26:51,720
أمي، هل ننظر إلى نفس الجثة؟

353
00:27:10,760 --> 00:27:12,160
من هنالك؟

354
00:27:16,240 --> 00:27:18,440
"(فوستر)"

355
00:27:21,000 --> 00:27:25,560
عندما يحل الظلام
سنتخلص من الجثة

356
00:27:29,360 --> 00:27:30,680
مرحباً

357
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
أرجو ألا يكون هناك خطب في ذلك
أدخلني (كارلوس)

358
00:27:35,920 --> 00:27:39,240
أنا في منتصف عمل ما
ولا أدري متى سأنتهي

359
00:27:43,040 --> 00:27:49,160
أنا هنا لأعتذر
فقد كنت مغفلة

360
00:27:53,040 --> 00:27:54,360
لقد انتهيت

361
00:28:01,920 --> 00:28:05,080
- هل كل شيء بخير؟
- نعم، إنه كذلك

362
00:28:05,200 --> 00:28:06,960
بلا مزاح
كيف تعاملت مع تلك؟

363
00:28:07,080 --> 00:28:10,880
بسيطة، اعترفت (لينيت) بأنها اخطأت
وأنا اتفقت معها

364
00:28:11,120 --> 00:28:15,000
- حسناً، 99٪ مخطئة
- هذا لا يهم، قريب جداً

365
00:28:15,680 --> 00:28:18,400
على أي حال، لا بد أن (توم) أنهى
تحضير العشاء الآن

366
00:28:18,520 --> 00:28:20,960
- لذلك يجب أن أغادر
- حسناً، إلى اللقاء

367
00:28:21,080 --> 00:28:22,560
تصبحين على خير

368
00:28:27,160 --> 00:28:31,480
- تعلمين ما هو الواحد بالمئة، صحيح؟
- لا، ليس فعلاً

369
00:28:32,160 --> 00:28:34,360
- هل هذا مهم؟
- أظن ذلك

370
00:28:34,480 --> 00:28:38,480
أريد أن أوضح الأمور
من أجل صداقتنا

371
00:28:38,600 --> 00:28:41,760
حسناً
ما هو الواحد بالمئة؟

372
00:28:41,960 --> 00:28:45,840
حسناً، نعم، بالغت في ردة فعلي

373
00:28:45,960 --> 00:28:53,040
ولكن ربما يمكنك أن ملاحظة أنك
كنت مخطئة بعض الشيء، صحيح؟

374
00:28:53,520 --> 00:28:57,400
لا، قبلت (توم)
وكانت مزحة بريئة

375
00:28:57,520 --> 00:28:59,280
لو كنت قبلت زوج أي واحدة أخرى

376
00:28:59,400 --> 00:29:02,840
لكانت ضحكت
وتنسى الأمر بعد عشر ثواني

377
00:29:02,960 --> 00:29:06,120
حسناً، فلنختبر هذه النظرية

378
00:29:11,720 --> 00:29:14,000
أرأيت، لا آبه

379
00:29:14,560 --> 00:29:17,720
هذه مضيعة للوقت

380
00:29:19,280 --> 00:29:20,880
واللعاب

381
00:29:25,200 --> 00:29:29,880
حسناً، حسناً، حسناً

382
00:29:30,720 --> 00:29:33,720
- فهمت المقصد
- حسناً إذاً

383
00:29:33,840 --> 00:29:36,040
انتهى عملي هنا
(كارلوس)، (غابي)

384
00:29:44,160 --> 00:29:45,680
هيا!

385
00:29:45,800 --> 00:29:47,120
ليس سيئاً

386
00:29:49,480 --> 00:29:50,800
ها هو ذا

387
00:29:50,920 --> 00:29:53,200
(زاك)! أنا سعيدة
لأنك تمكنت من الحضور

388
00:29:53,320 --> 00:29:54,640
مرحباً يا (زاك)

389
00:29:54,760 --> 00:29:57,480
سيد (دوليفنو)
لم أكن أعلم أنك ستكون هنا

390
00:29:57,600 --> 00:30:00,240
كنت ألعب البولينغ
ثم شاهدت هاتين الشابتين

391
00:30:00,360 --> 00:30:02,800
وظننت أنه يمكنني الانضمام لكم
هذا هل مقبول؟

392
00:30:03,240 --> 00:30:05,120
نعم، أظن ذلك

393
00:30:11,120 --> 00:30:14,480
- حسناً، اكتب ذلك، تسعة
- شاب حكيم

394
00:30:15,160 --> 00:30:17,520
حسناً، ارمها هناك، بلطف وروية

395
00:30:27,640 --> 00:30:30,040
- آسف
- أنت بخير، ما زلنا قريبين

396
00:30:30,160 --> 00:30:31,720
على أية حال، (جولي) لن تنجح

397
00:30:31,840 --> 00:30:36,120
بسبب ذلك لن أحضر لك نقانق
(زاك)، أتريد واحدة؟

398
00:30:36,240 --> 00:30:37,560
حسناً

399
00:30:47,960 --> 00:30:51,320
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا بخير، أنا...

400
00:30:51,680 --> 00:30:55,080
- لا أفهم ما تفعلونه
- ماذا تعني؟

401
00:30:55,200 --> 00:30:57,640
لا أفهم لماذا أنتم لطفاء معي

402
00:30:57,760 --> 00:31:00,360
صوبت بندقية تجاهك
يجب أن تكرهيني

403
00:31:03,720 --> 00:31:07,400
نحن لا نكرهك، (زاك)
قضيت سنة عصيبة

404
00:31:07,520 --> 00:31:11,720
ما كان يجب أن تفعل ما فعلته
ولكننا نحاول مساعدتك في المضي قدماً

405
00:31:14,160 --> 00:31:16,920
اسمع، عندما كنت صغيراً
تورطت في مشاكل كثيرة

406
00:31:17,040 --> 00:31:18,440
حتى أنني قضيت وقتاً في السجن

407
00:31:18,560 --> 00:31:19,880
حقاً؟

408
00:31:20,000 --> 00:31:22,120
نعم، ولكن عندما خرجت
كان الناس مستعدين للصفح عني

409
00:31:22,240 --> 00:31:25,520
- والجميع يستحق فرصة ثانية
- شكراً

410
00:31:27,720 --> 00:31:30,160
سأذهب وأساعد (جولي)
في إحضار الطعام

411
00:31:30,280 --> 00:31:35,920
لذلك استمرا في التحدث واللعب
تحدثوا والعبوا، تحدثوا والعبوا

412
00:31:37,160 --> 00:31:38,480
دعني أريك شيئاً

413
00:31:39,480 --> 00:31:43,000
هل ترى السهم في المنتصف؟
ارمها من منتصف المسافة

414
00:31:43,120 --> 00:31:46,040
ليس عليك أن تدورها
في المنتصف فحسب

415
00:31:50,400 --> 00:31:51,880
انظر إلى هذا!

416
00:31:52,920 --> 00:31:54,240
أحسنت

417
00:32:00,520 --> 00:32:03,320
- أسرع
- أنا مسرع، حسناً؟

418
00:32:05,600 --> 00:32:06,960
- انتظري، لا، لا!
- ماذا؟

419
00:32:07,080 --> 00:32:09,640
أسقطت المفاتيح
إنها ليست معي، إنها هنا!

420
00:32:22,440 --> 00:32:24,680
أحيانا عليك أن تضحك فحسب

421
00:32:38,040 --> 00:32:41,240
(أندرو)، أيمكنك أن تطفئ
لعبة الفيديو هذه؟

422
00:32:41,360 --> 00:32:43,880
فمحاميّ يود أن يتحدث إليك

423
00:32:46,680 --> 00:32:49,840
على الرغم من أن أمك شهدت
إنهاء حياة (جورج ويليامز)

424
00:32:49,960 --> 00:32:52,000
ليس عليها أن تتدخل في ذلك

425
00:32:52,120 --> 00:32:55,240
فليس هناك أي جرم
حتى لو عرفت الشرطة

426
00:32:55,360 --> 00:32:57,760
فإن أمك لن ترى داخل قاعة المحكمة أبداً

427
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
ربما فهمت القصة بشكل خاطئ

428
00:33:01,680 --> 00:33:05,080
ماذا لو ذهبت هناك لتساعده
على إنهاء حياته؟

429
00:33:06,160 --> 00:33:08,040
إذا كنت تريد أن تكذب
على الشرطة، فتفضل

430
00:33:08,160 --> 00:33:10,200
ولكن أعلم أنهم سيقاضونك

431
00:33:10,840 --> 00:33:12,600
- بسبب ماذا؟
- الإساءة للقضاء

432
00:33:12,720 --> 00:33:17,320
عندما يحاول أحد استغلال النظام القضائي
بشكل غير ملائم، مثل الابتزاز

433
00:33:18,360 --> 00:33:20,720
لا يمكنك مقاضاتي
فأنا مجرد فتى

434
00:33:20,840 --> 00:33:24,640
لا تقلق، لن آخذ من أموالك
إلا بعد أن تصبح 18 سنة

435
00:33:24,760 --> 00:33:27,480
أمك، هل هي ذكية أم ماذا؟

436
00:33:29,000 --> 00:33:31,360
إذا لم تهتم الشرطة لذلك
لا بد من أن صديقاتك يهمهن ذلك

437
00:33:31,480 --> 00:33:34,040
ما رأيك في فضيحة؟

438
00:33:37,160 --> 00:33:39,200
(بري)، أيمكنني الحصول على المزيد؟

439
00:33:46,280 --> 00:33:49,280
- ماذا تفعل؟
- أبوك كان صديقاً لي

440
00:33:49,400 --> 00:33:54,160
ولو كان هنا ليرى أي حقير لئيم
أصبحت، سيضربك بشدة

441
00:33:55,440 --> 00:33:57,960
إنه ليس هنا الآن، أليس كذلك؟

442
00:33:58,800 --> 00:34:01,240
لا، إنه ليس كذلك
ولكن إن لم تهذب من نفسك

443
00:34:01,360 --> 00:34:06,080
وتعامل أمك ببعض الاحترام
سأعتني بك بنفسي

444
00:34:07,320 --> 00:34:09,200
هل تفهم ما أقوله؟

445
00:34:10,480 --> 00:34:11,800
نعم

446
00:34:12,720 --> 00:34:14,040
جيد

447
00:34:22,120 --> 00:34:25,720
- مرحباً يا جارة
- (كارلوس)، مرحباً

448
00:34:25,840 --> 00:34:29,080
أريد أن أشكرك على إصلاح
الأمور بينك وبين (غابي)

449
00:34:29,200 --> 00:34:31,320
حسناً، بالتأكيد، لا مشكلة

450
00:34:31,440 --> 00:34:36,080
كان ذلك صعباً عليها
فالجميع بدأ يعرف بموضوع العلاقة

451
00:34:36,240 --> 00:34:38,080
نعم، يمكنني أن أتصور ذلك

452
00:34:38,200 --> 00:34:42,640
لا أمانع أن أخبرك
الأشهر الماضية كانت صعبة جداً علينا

453
00:34:42,760 --> 00:34:46,400
أنا لست متفاجئة
وآمل أن تحلا المسألة

454
00:34:46,520 --> 00:34:48,480
نعم، نحن نحاول ذلك

455
00:34:48,760 --> 00:34:50,960
- تعلمين...
- نعم؟

456
00:34:51,960 --> 00:34:54,240
لدى (غابي) اقتراح جيد

457
00:34:56,960 --> 00:34:59,720
أخبرتني بأنه يمكنني أن أقيم علاقة

458
00:34:59,840 --> 00:35:02,880
فهي تظن أن هذه الطريقة الوحيدة
التي تجعلني أتخطى ما بدر عنها

459
00:35:03,000 --> 00:35:05,480
وأن ذلك سيساعد زواجنا

460
00:35:06,720 --> 00:35:08,360
ولماذا تخبرني ذلك؟

461
00:35:09,520 --> 00:35:15,680
أردت أن أعلم
لو كان لديك أي أفكار

462
00:35:17,640 --> 00:35:21,960
ليس لدي..
حقاً، ليس لدي أي شيء

463
00:35:23,080 --> 00:35:26,080
لو خطر لك شيء، أخبريني

464
00:35:28,440 --> 00:35:29,960
بالمناسبة...

465
00:35:32,240 --> 00:35:34,400
كانت تلك قبلة رائعة

466
00:35:35,240 --> 00:35:37,280
لا يمكن للمرء أن يفتعل الانجذاب

467
00:36:01,240 --> 00:36:04,360
"اللاعبون
(سوزان)، (جولي)، (مايك)، (زاك)"

468
00:36:10,360 --> 00:36:11,680
ما هذا؟

469
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
(دولفينو)

470
00:36:27,720 --> 00:36:29,720
ابتعد عن ابني!

471
00:36:40,440 --> 00:36:41,800
يا للهول!

472
00:36:50,240 --> 00:36:51,560
أبي!

473
00:36:54,960 --> 00:36:56,840
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

474
00:37:19,120 --> 00:37:22,520
حدت عن سيارته
ولكنني ضربت سيارة أخرى

475
00:37:22,640 --> 00:37:24,120
وعندها انفتح صندوق السيارة

476
00:37:24,240 --> 00:37:28,160
وعندما خرجنا، وجدنا هذه الجثة
و...

477
00:37:33,240 --> 00:37:36,840
هل أنت قلقة الآن؟
لأنني كذلك

478
00:37:37,960 --> 00:37:39,280
ليس بعد

479
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
دعونا نكون صبورين
وسنرى ما سيحصل

480
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
كيف سارت الأمور؟

481
00:37:45,400 --> 00:37:48,200
أخبرتهم كل ما أعرفه
والذي لم يكن كثيراً

482
00:37:48,920 --> 00:37:52,920
- هل نظن أن (بول) فعل ذلك؟
- إنه جارنا الودود القاتل

483
00:37:53,040 --> 00:37:54,920
- نعم، هذا واضح
- لا أدري

484
00:37:55,040 --> 00:37:58,720
شاهدت وجهه عندما نظر في الصندوق
كان مصدوماً بقدر ما كنت أنا

485
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
أظن أنهم آل (أبلوايت)

486
00:38:02,480 --> 00:38:06,200
تحدثت للميت
وقال بأنه يعمل على تقييم بيتهم

487
00:38:06,320 --> 00:38:09,800
فتشككت بعض الشيء
واتصلت بجميع شركات العقارات

488
00:38:09,920 --> 00:38:12,200
لن يسمع به أحد

489
00:38:12,320 --> 00:38:15,400
- هذا لا يعني أن (بيتي) كانت تعرفه
- أرجوك

490
00:38:15,600 --> 00:38:19,080
هؤلاء الاثنان مريبان
اشتريا هذا البيت من دون أن يريانه

491
00:38:19,200 --> 00:38:21,320
وانتقلوا للبيت في منتصف الليل

492
00:38:21,880 --> 00:38:23,560
وهناك تلك الأصوات

493
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
أي أصوات؟

494
00:38:25,960 --> 00:38:31,080
قبل بضعة أسابيع، سمعت
بعض الأصوات من القبو مثل الطرق

495
00:38:31,200 --> 00:38:34,360
وسألت (بيتي) بشأنها
وكذبت بوقاحة

496
00:38:34,520 --> 00:38:37,360
- وما هي هذه الأصوات؟
- لا أدري

497
00:38:47,680 --> 00:38:49,160
الآن أنا قلقة

498
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
(جولي)

499
00:39:14,640 --> 00:39:16,120
- مرحباً
- مرحباً

500
00:39:16,520 --> 00:39:18,320
اكتشف أبي أننا ذهبنا
للعب البولينغ

501
00:39:18,440 --> 00:39:20,680
ولن نتمكن من فعل ذلك عن قريب

502
00:39:22,240 --> 00:39:24,680
- آسفة
- لا، لا، أنا سعيد أننا فعلنا

503
00:39:24,880 --> 00:39:27,200
لم أشعر بأنني جزء من عائلة
منذ زمن طويل

504
00:39:28,240 --> 00:39:29,560
شكراً

505
00:39:31,880 --> 00:39:34,320
من الأفضل أن أدخل

506
00:39:37,520 --> 00:39:40,320
الحدث نفسه لا يتغير

507
00:39:40,560 --> 00:39:45,240
لكن كل قبلة تحمل معها
معنى بحد ذاته

508
00:39:45,720 --> 00:39:49,400
قد تنقل إخلاص الزوج الأبدي

509
00:39:50,920 --> 00:39:54,280
أو ندم الزوجة الهائل

510
00:39:58,000 --> 00:40:02,000
قد ترمز إلى قلق الوالدة المتنامي

511
00:40:05,360 --> 00:40:08,760
أو تزايد شغف العاشق

512
00:40:10,640 --> 00:40:14,720
لكن مهما كان معناها
فكل قبلة...

513
00:40:16,440 --> 00:40:18,880
تعكس حاجة بشرية أساسية

514
00:40:19,000 --> 00:40:20,600
يا عزيزتي

515
00:40:23,480 --> 00:40:28,440
الحاجة للتواصل مع شخص آخر

516
00:40:30,800 --> 00:40:33,240
وهذه حاجة قوية

517
00:40:34,680 --> 00:40:40,880
يبدو مدهشاً عندما
بعض الناس لا يفهمونها

