﻿1
00:00:12,480 --> 00:00:14,320
في الحلقات السابقة

2
00:00:14,440 --> 00:00:18,080
سأموت، وأود أن أعلم
ماذا حصل لابنتي قبل ذلك

3
00:00:18,200 --> 00:00:22,080
عندما يأتي الأمر لشارع (ويستيريا)
فهناك جرائم قديمة

4
00:00:24,880 --> 00:00:26,200
وجرائم جديدة

5
00:00:26,320 --> 00:00:28,960
عندما يحل الظلام
سنتخلص من الجثة

6
00:00:29,120 --> 00:00:32,200
وجرائم تحدث الآن

7
00:00:33,360 --> 00:00:35,520
تحت أعين ومسامع الجميع

8
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
أظن أنهم آل (أبلوايت)

9
00:00:41,280 --> 00:00:45,200
(جيم هالفيسون) كان يدرك
أن لديه القليل ليمنحه لامرأة

10
00:00:45,320 --> 00:00:48,520
فهو لم يكن غنياً
ولا ذكياً ولا وسيماً

11
00:00:48,640 --> 00:00:50,400
هل أنت (جيم)؟
أنا (سوزان ماير)

12
00:00:51,160 --> 00:00:55,400
لذا عندما رتب له أصدقاؤه موعداً
مع امرأة جميلة لم يعرفها من قبل

13
00:00:55,520 --> 00:01:00,080
أنت أجمل مما وصفته لي (نيكي)
كم عمرك؟

14
00:01:00,720 --> 00:01:02,040
كم تظن أن عمري؟

15
00:01:02,160 --> 00:01:04,680
اتخذ (جيم) القرار الدرامي
بأن يحاول أن يكون مضحكاً

16
00:01:04,800 --> 00:01:09,600
- ولا يوم فوق 50
- لماذا لا نذهب إلى الطاولة؟

17
00:01:09,720 --> 00:01:12,920
كان ذلك مضحكاً
لأنك طبعاً لست في الـ50 من عمرك

18
00:01:13,040 --> 00:01:15,080
لهذا قلت 50
لأنه غير معقول

19
00:01:15,200 --> 00:01:18,760
وحاول (جيم) كل شيء
ليجعل (سوزان ماير) تضحك

20
00:01:18,880 --> 00:01:20,720
حاول المزح الثقافي

21
00:01:20,840 --> 00:01:23,880
احزري أي وقت يذهب الصينيون
إلى طبيب الأسنان؟

22
00:01:24,400 --> 00:01:27,240
2:30

23
00:01:27,360 --> 00:01:30,880
أفهمتها؟ وجع الأسنان؟
وجع الأسنان!

24
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
أحب هذه

25
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
وحاول المزح الثقيل

26
00:01:35,200 --> 00:01:38,520
المستقيم؟
كاد أن يقتله!

27
00:01:40,160 --> 00:01:42,720
أنت تعرفين ما هو المستقيم، صحيح؟

28
00:01:44,400 --> 00:01:47,320
حتى أنه حاول
بعض المداعبة اللطيفة

29
00:01:47,440 --> 00:01:53,280
لو قارنا بينك وبين شخص نازي
كنت أحاول أن أثبت أنك لست نازية

30
00:01:53,400 --> 00:01:57,360
وعندما ظن (جيم) بأنه لا يمكن
أن يكون اللقاء أسوأ من ذلك

31
00:02:01,760 --> 00:02:03,360
أصبح أسوأ

32
00:02:03,880 --> 00:02:05,520
حسناً يا (جيم)
أريدك أن تنظر للأعلى

33
00:02:06,720 --> 00:02:08,040
ثم للأسفل

34
00:02:08,160 --> 00:02:11,480
- حسناً، كيف حصل ذلك؟
- كان حادثاً

35
00:02:11,600 --> 00:02:13,040
لست متأكداً من ذلك

36
00:02:13,160 --> 00:02:15,520
في بعض المجتمعات، ضرب الرؤوس
وسيلة تواصل بين الجنسين

37
00:02:15,640 --> 00:02:17,080
نعم

38
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
أيها الطبيب (ماكريدي)
أيمكنني التحدث إليك عن رأسي؟

39
00:02:20,120 --> 00:02:23,000
بعيداً عن... الهواء؟

40
00:02:23,320 --> 00:02:26,240
نعم، نادني بالطبيب (رون)
فالجميع يفعلون ذلك

41
00:02:26,360 --> 00:02:31,840
أيها الطبيب (رون)، تظاهر بأنني مريضة
وأدخلني المستشفى

42
00:02:31,960 --> 00:02:34,400
- المعذرة؟
- إنه أسوأ لقاء في حياتي

43
00:02:34,520 --> 00:02:37,480
ذلك الرجل هو أكثر الرجال وقاحة
وإزعاجاً في العالم

44
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
أنت تنظر إليّ كأنني مجنونة

45
00:02:39,320 --> 00:02:41,120
سأصبح كذلك
إن قضيت لحظة أخرى معه

46
00:02:41,240 --> 00:02:42,640
عليك أن تساعدني
عليك أن تفعل شيئاً

47
00:02:42,760 --> 00:02:45,920
إنها صحتي العقلية
صحتي العقلية، لقد أقسمت

48
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
أيمكنك أن تترك ردائي، من فضلك؟

49
00:02:50,480 --> 00:02:51,800
آسفة

50
00:02:52,720 --> 00:02:54,840
اسمعي، آسف لأن لقاءك
لم يكن جيداً

51
00:02:54,960 --> 00:02:57,320
ولكن لا يمكنني إدخالك المستشفى
يا (سوزان)

52
00:02:57,520 --> 00:02:59,040
حسناً، حسناً

53
00:03:01,560 --> 00:03:03,480
(جيم)، دعنا نلقي نظرة
إلى ردود الفعل

54
00:03:03,600 --> 00:03:05,520
لدي دعابة لك أيها الطبيب

55
00:03:05,640 --> 00:03:09,080
ما هو المصطلح العلمي
لتطهير الأرانب؟

56
00:03:10,120 --> 00:03:11,440
قص الشعر

57
00:03:13,680 --> 00:03:15,680
لا أدري.. دائماً...

58
00:03:16,000 --> 00:03:18,560
ربما يجب أن أبقيك هنا لفترة
لأجري بعض الفحوص

59
00:03:19,000 --> 00:03:21,280
- حقاً؟
- ما زلت قلقاً بشأن هذا الانتفاخ

60
00:03:21,400 --> 00:03:23,360
لا! هذا...

61
00:03:23,880 --> 00:03:26,120
(سوزان)، يمكنك أن تغادري

62
00:03:26,560 --> 00:03:28,680
وعلى الرغم من أن ذلك استغرق لحظة

63
00:03:28,800 --> 00:03:33,760
إلا أن (جيم) لاحظ النظرة
بين الطبيب وفتاة لقائه

64
00:03:34,120 --> 00:03:36,280
شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب (رون)

65
00:03:36,800 --> 00:03:42,280
وفجأة شعر بأن الدعابة كانت عليه

66
00:04:24,200 --> 00:04:28,480
برنامج التبرع بالدم السنوي
كان تقليداً في شارع (ويستيريا)

67
00:04:28,600 --> 00:04:32,880
ومعظم السكان حضروا للمساعدة
في الترويج لبرنامج الصحة والنشاط

68
00:04:33,000 --> 00:04:37,040
ولكن صديقاتي
كن يحضرنه لسبب آخر

69
00:04:37,160 --> 00:04:43,840
كن قلقات بأن شارعهن
مصاب بنوع خطير من الأمراض

70
00:04:43,960 --> 00:04:47,800
وجئن ليتشاورن بشأن
إمكانية ايجاد علاج محتمل

71
00:04:48,320 --> 00:04:50,520
رائع، رأتني أنظر إليها

72
00:04:50,640 --> 00:04:55,080
هل لاحظتم كم (بيتي) ودودة
منذ أن وجدنا تلك الجثة أمام منزلها؟

73
00:04:55,200 --> 00:04:58,440
- لا أثق بالنساء الودودات
- وهن لا يثقن بك أيضاً

74
00:04:58,560 --> 00:05:01,720
أعلم أن لهذين الاثنين يداً
في قتل ذلك الرجل

75
00:05:01,840 --> 00:05:03,400
هل نعرف حتى من يكون؟

76
00:05:03,520 --> 00:05:06,040
الصحيفة قالت بأن الشرطة
متحفظة على المعلومات

77
00:05:06,160 --> 00:05:09,760
اطلبي معروفاً من محقق خاص
ودعيه ينظر في الأمر

78
00:05:09,880 --> 00:05:13,440
فكرة رائعة، يمكنه أن يتفحص
خلفية آل (أبلوايت)

79
00:05:13,560 --> 00:05:16,800
- لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك
- ولمَ لا؟ قلت إنه لطيف

80
00:05:16,920 --> 00:05:20,680
بعدما توقف عن الشك
بأنني قتلت (ريكس)، كان لطيفاً

81
00:05:20,800 --> 00:05:22,720
أنا لا أعرفه جيداً

82
00:05:22,840 --> 00:05:24,680
على أحد ما أن يفعل شيئاً
لأنني بدأت أعجز عن النوم

83
00:05:24,800 --> 00:05:28,200
- (بيتي)! (ماثيو)!
- مرحباً أيتها الصديقات

84
00:05:28,960 --> 00:05:31,840
(سوزان)، أخبرني عصفور صغير
بأن عيد مولدك يقترب

85
00:05:31,960 --> 00:05:35,560
- يجب أن نخرج جميعاً ونحتفل
- رائع

86
00:05:35,680 --> 00:05:38,040
- تبدو أنها خطتنا
- سآتي معكن

87
00:05:38,160 --> 00:05:40,280
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

88
00:05:41,680 --> 00:05:44,400
لماذا أصبحت أفضل أصدقاء الجميع فجأة؟

89
00:05:44,520 --> 00:05:47,160
لو كان هناك وقت نكون فيه ودودين
مع جيراننا، فهو هذا

90
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
نحن مغفلون لأننا بقينا

91
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
كان يجب أن ننتقل
بمجرد أن وجدوا جثة (مونرو)

92
00:05:51,680 --> 00:05:54,680
وكيف نعلم أنه لم يخبر (فوستر)
أين نختبئ؟

93
00:05:54,800 --> 00:05:56,640
لو فعل، لظهر (فوستر) الآن

94
00:05:56,760 --> 00:05:58,720
لو هربنا
ما الذي سنعيش عليه؟

95
00:05:58,840 --> 00:06:00,600
دفعت كل مالي
في هذا المنزل

96
00:06:00,720 --> 00:06:03,520
- لماذا لا نبيعه؟
- اصبر يا (ماثيو)

97
00:06:03,640 --> 00:06:06,200
لو انتقلنا حالاً
لكان ذلك مريباً

98
00:06:06,320 --> 00:06:11,240
والآن، ما نحتاجه هو قصة
سبب يدعونا للانتقال

99
00:06:15,000 --> 00:06:16,760
انظر إلى هذا
زمرة دم (أ ب) سلبي

100
00:06:16,880 --> 00:06:19,360
نعم، إنه أندر نوع من الدم

101
00:06:19,480 --> 00:06:21,560
لا بد من أنها زمرة منتشرة في الأرجاء

102
00:06:21,680 --> 00:06:23,440
أنت ثاني شخص
يحمل زمرة (أ ب) سلبي اليوم

103
00:06:23,560 --> 00:06:24,960
- حقاً؟
- نعم

104
00:06:25,080 --> 00:06:28,480
- ومن كان الآخر؟
- ذلك الشخص

105
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
- مرحباً يا (بري)
- مرحباً

106
00:06:43,320 --> 00:06:46,520
كنت أود أن أشكرك
على نصيحتك بخصوص نباتاتي

107
00:06:46,640 --> 00:06:49,760
- فهي تكبر بشكل رائع الآن
- ذلك من دواعي سروري

108
00:06:49,880 --> 00:06:52,520
سيكون مؤسفاً أنني لن أبقى
في الجوار لاستمتع بها

109
00:06:53,440 --> 00:06:58,320
لقد مرضت أمي
وأنا (ماثيو) سنذهب لزيارتها

110
00:06:58,760 --> 00:07:02,080
وربما ننتقل، لا نعرف بعد

111
00:07:03,080 --> 00:07:06,720
- أين تعيش؟
- في (شيكاغو)

112
00:07:07,920 --> 00:07:11,960
- هل حالتها خطيرة؟
- لا أدري بعد

113
00:07:13,360 --> 00:07:15,840
وطبعاً، سأتحدث إلى طبيبها

114
00:07:15,960 --> 00:07:19,120
(بيتي)، إذا كان هناك
ما يمكنني فعله، أي شيء...

115
00:07:19,240 --> 00:07:25,320
شكراً لك، قدمت لنا الكثير
إلى اللقاء

116
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
اتصل الطبيب (رون)، قال إنه بحاجة
لأن يراك للتأكد من صحتك

117
00:07:37,360 --> 00:07:39,320
هل يحتاج لرؤيتي، أم يريد رؤيتي؟

118
00:07:39,440 --> 00:07:41,320
يا إلهي، أمي
يا له من شخص وسيم!

119
00:07:41,440 --> 00:07:44,800
يمكن أن يكون أكثر وسامة
ولكن لا أدري كيف

120
00:07:44,920 --> 00:07:48,840
- اطلبي منه الخروج معاً
- لا، لا يمكنني فعل ذلك

121
00:07:48,960 --> 00:07:51,360
أمي، إنه جراح وسيم
ما هي المشكلة؟

122
00:07:51,480 --> 00:07:52,920
إنه صغير في العمر

123
00:07:53,440 --> 00:07:55,160
- صغير؟
- أصغر مني

124
00:07:55,800 --> 00:07:57,680
بكم أصغر؟

125
00:07:57,800 --> 00:08:02,440
لو كنت في المدرسة الثانوية، لقلت
"يا لك من ولد لطيف!"

126
00:08:02,560 --> 00:08:05,680
طبعاً سيبدو الأمر سيئاً
إذا قلته بهذا الشكل

127
00:08:05,800 --> 00:08:08,040
لكنكما ناضجان
لماذا لا تطلبي منه الخروج معاً؟

128
00:08:08,160 --> 00:08:10,040
لأن المحادثة يمكن أن تكون هكذا

129
00:08:11,000 --> 00:08:13,120
"أيها الطبيب (رون)
أظن أنك جذاب"

130
00:08:13,240 --> 00:08:17,120
"شكراً لك يا سيدتي، أظن أن الوقت
حان للتحدث عن وركك المصاب"

131
00:08:18,040 --> 00:08:22,400
أمي، أنت جذابة ومضحكة ولطيفة

132
00:08:22,600 --> 00:08:25,760
ويائسة، هذا واضح
ويحب الشباب هذه الصفات

133
00:08:26,680 --> 00:08:28,000
استغلي نقاط قوتك

134
00:08:38,040 --> 00:08:39,800
لحسن الحظ أنك وصلتي

135
00:08:39,920 --> 00:08:42,000
ماذا هنالك؟ قالت (بات)
إنك أخبرتها أنها حالة طارئة

136
00:08:42,120 --> 00:08:43,640
أعادوا الولدين من المدرسة اليوم

137
00:08:43,760 --> 00:08:47,000
ماذا؟ لماذا؟ اتصلت
واستمررت الآلة تتعطل

138
00:08:47,120 --> 00:08:48,880
أعلم، أعلم! اسمعي، أنا...

139
00:08:49,840 --> 00:08:54,120
- لديهما حصبة
- حصبة؟ هذه هي الحالة الطارئة؟

140
00:08:54,240 --> 00:08:56,960
- وذلك معد
- ليس لنا

141
00:08:57,080 --> 00:09:00,080
- لم أصب به أبداً
- لم تخبرني ذلك

142
00:09:00,200 --> 00:09:03,840
لا يمكنني أن أدخل هناك
فهي منطقة محظورة عليّ

143
00:09:04,040 --> 00:09:07,440
(توم)، على أحد ما
أن يعتني بالأولاد

144
00:09:07,560 --> 00:09:09,480
بالضبط، وبما أنك أصبت به...

145
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
لا بد من أنك تمزح!
يجب أن أعود للعمل

146
00:09:11,720 --> 00:09:13,320
لبضعة أيام فحسب، أخبريهم...

147
00:09:13,440 --> 00:09:17,200
إنها ليست فيروس (إيبولا)
إنه الحصبة، أنت تتدلع

148
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
- نعم، أنا أفعل ذلك
- حسناً

149
00:09:20,120 --> 00:09:22,040
لو كنت تظنين أنني أتدلع الآن

150
00:09:22,160 --> 00:09:24,880
هل تريديني أن أذكرك
كيف أصبح عندما أمرض؟

151
00:09:26,160 --> 00:09:28,520
هل تتذكرين عندما أجريت
عملية في الحلق؟

152
00:09:29,040 --> 00:09:31,400
احتجنا للذهاب إلى الطبيب النفسي

153
00:09:32,920 --> 00:09:34,440
سأتصل بالمكتب

154
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
شكراً يا عزيزتي

155
00:09:39,360 --> 00:09:41,000
سيدة (سوليس)؟
يجب أن أتحدث إليك

156
00:09:41,120 --> 00:09:44,120
(رالف)، إذا كان ذلك بخصوص
سقاية (لويس) الزائدة للنباتات ثانيةً

157
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
فلا أحد يحب النمامين

158
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
تركتني زوجتي

159
00:09:48,640 --> 00:09:52,600
آسفة، لم أكن أعلم أنك و(بونيتا)
كنتما تواجهان مشاكل

160
00:09:52,720 --> 00:09:56,080
لم يكن بيننا مشاكل، حصل ذلك فجأة
حزمت أغراضها وغادرت

161
00:09:56,520 --> 00:09:58,480
قالت بأنني مصاب بمرض
وعليّ الحصول على علاج

162
00:09:59,680 --> 00:10:01,400
- لماذا؟
- لا خطب بي

163
00:10:01,520 --> 00:10:04,600
ولكنني أحب النظر إلى النساء
الجميلات على الانترنت

164
00:10:05,920 --> 00:10:09,840
وبالتأكيد لسن دائماً لابسات
وأحياناً هناك أكثر من واحدة

165
00:10:09,960 --> 00:10:12,560
ولكنني أذهب فقط
لمواقع الانترنت الراقية

166
00:10:12,920 --> 00:10:17,040
- فبعض منها غير لطيف
- (رالف)! أخبرني ما تريد!

167
00:10:17,400 --> 00:10:19,760
ليلة البارحة
وجدت موقعاً جديد

168
00:10:19,880 --> 00:10:22,320
وكان هناك صورة لسيدة
في سجادة شفافة

169
00:10:22,440 --> 00:10:25,160
وهي لا تلبس أي شيء باستثناء قبعة
كان ذلك جميلاً

170
00:10:27,160 --> 00:10:31,000
- (رالف)، لماذا تخبرني كل هذا؟
- أنا آسف، فقط...

171
00:10:31,680 --> 00:10:34,400
أظن أنه عليك أن تري هذا

172
00:10:37,720 --> 00:10:41,240
- يا الهي!
- الإضاءة تبدو رائعة سيدة (سوليس)

173
00:10:41,360 --> 00:10:44,680
معظم الوقت، تطمس الإضاءة عينيك
وهذا ليس جيداً

174
00:10:44,800 --> 00:10:47,080
وليس هنا
هذا جيد

175
00:10:47,200 --> 00:10:51,000
شكراً يا (رالف) لأنك نبهتني لهذا

176
00:10:52,240 --> 00:10:55,520
سيدة (سوليس)، كنت أتساءل
إن كان بإمكانك أن توقعي لي هذا؟

177
00:10:57,760 --> 00:10:59,080
حسناً

178
00:11:17,400 --> 00:11:19,280
أين كنت؟

179
00:11:20,320 --> 00:11:22,280
لماذا لم تأت لرؤيتي؟

180
00:11:22,400 --> 00:11:26,400
جئت كل أحد
ولكنك لم تلاحظ أنني هنا

181
00:11:27,120 --> 00:11:28,840
أظن أنك تكذب

182
00:11:30,480 --> 00:11:34,320
ولكن هذه الأيام
أظن أن الجميع يكذبون عليّ

183
00:11:35,280 --> 00:11:37,320
المهم أنك هنا الآن

184
00:11:39,840 --> 00:11:42,200
لذلك أخبرني ما يجب أن أعرفه

185
00:11:43,640 --> 00:11:46,080
هل وجدت الرجل الذي قتل ابنتي؟

186
00:11:55,720 --> 00:12:00,360
رجل اسمه (تود فورست)
كان تاجر ممنوعات حقيراً

187
00:12:00,480 --> 00:12:02,600
جعلها تتعلق ثانية

188
00:12:03,200 --> 00:12:05,320
وحاولت أن تسرق منه، فقتلها

189
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
ثم قتلته

190
00:12:15,160 --> 00:12:17,440
ظننت أن سماعك هذا سيسعدك

191
00:12:17,560 --> 00:12:22,440
ظننت هذا أيضاً
ولكنه لا يفعل

192
00:12:26,560 --> 00:12:30,640
آسفة، أريد أن أبدأ بالعلاج الوريدي
ولكن شرايينك سيئة

193
00:12:30,760 --> 00:12:32,160
دعيني أساعدك

194
00:12:34,560 --> 00:12:39,920
- ما الذي تفعله؟ أنت مجنون!
- أنت مطرودة، اخرجي من هنا

195
00:12:48,240 --> 00:12:52,120
- أظن أننا انتهينا إذاً
- نعم

196
00:12:55,560 --> 00:12:57,080
أنت...

197
00:12:58,880 --> 00:13:01,000
هل ستأتي وتراني ثانية؟

198
00:13:02,680 --> 00:13:04,920
هل تخطط لجنازة قريباً؟

199
00:13:22,840 --> 00:13:24,560
- مرحباً أيها الصديقان
- مرحباً

200
00:13:24,680 --> 00:13:26,520
- مرحباً (لينيت)
- مرحباً يا (كارلوس)

201
00:13:26,640 --> 00:13:29,160
طائر (الروبن)
كم هذا لطيف؟

202
00:13:29,280 --> 00:13:31,080
الغداء وصل إلى ملعب الغولف

203
00:13:31,200 --> 00:13:32,960
سمعت أن أولادكما مرضى

204
00:13:33,080 --> 00:13:37,240
إنها الحصبة ورجلي الشجاع
يأتي للنوم والاستحمام فحسب

205
00:13:37,360 --> 00:13:41,320
لا ألومه
ما كنت لأخاطر أيضاً

206
00:13:41,440 --> 00:13:43,120
إلى اللقاء
إلى اللقاء (لينيت)

207
00:13:43,240 --> 00:13:44,800
إلى اللقاء

208
00:13:45,640 --> 00:13:49,480
- ماذا عنى بـ "ما كنت سأخاطر"؟
- لا شيء

209
00:13:49,600 --> 00:13:53,400
هناك احتمال الإصابة بالعقم
إذا أصيب رجل بالغ بالحصبة

210
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
لا نريد المزيد من الأولاد
ولمَ ذلك مهم؟

211
00:13:56,720 --> 00:13:58,600
فطرة بقاء الحياة

212
00:13:59,120 --> 00:14:01,800
إذا كنت آخر رجل يحاول البقاء حياً
بعد كارثة نووية

213
00:14:01,920 --> 00:14:03,640
حتى تعيد الإنجاب في العالم

214
00:14:03,760 --> 00:14:07,280
لا أقول ذلك
لو حصل شيء ما لأي منا

215
00:14:07,400 --> 00:14:10,040
أريد أن تكون لنا، خيارات

216
00:14:11,280 --> 00:14:18,560
أنت تقول، إن مت أنا
تريد زوجة جديدة وعائلة أخرى؟

217
00:14:19,720 --> 00:14:21,680
ربما

218
00:14:22,160 --> 00:14:24,400
لا يمكنني أن أصدق
أنك فكرت في ذلك

219
00:14:24,520 --> 00:14:27,960
- ألم تفعلي؟
- فكرت بمن سأتزوج إذا مت أنت؟

220
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
لا

221
00:14:29,560 --> 00:14:32,160
عزيزتي، إنها خطة احترازية
ولن أستعملها!

222
00:14:32,280 --> 00:14:33,920
إذاً لماذا فكرت فيها؟

223
00:14:34,360 --> 00:14:37,960
لا أدري، كأن هناك باباً

224
00:14:38,080 --> 00:14:43,280
ولا أخطط للمرور من خلاله
لأنني سعيد في الغرفة التي أنا بها

225
00:14:43,400 --> 00:14:46,360
ولكن في حالة حريق أو فيضان

226
00:14:46,480 --> 00:14:49,120
من المطمئن أن يعلم المرء
بأن هذا الباب غير مغلق

227
00:14:50,720 --> 00:14:52,360
لم أنته من ذلك

228
00:14:52,480 --> 00:14:54,960
لماذا لا تدع زوجتك الثانية
تحضر لك الغداء؟

229
00:14:56,680 --> 00:14:58,440
أنت...

230
00:15:00,880 --> 00:15:05,480
(بري)، يجب أن أقول
إنني كنت سعيداً باتصالك

231
00:15:05,720 --> 00:15:10,040
أنا متفاجئ أنك تريدين أي شيء مني
خاصةً بعدما حصل مؤخراً

232
00:15:10,480 --> 00:15:16,400
تعني بأنك ظننت بأنني قتلت زوجي؟
كل ذلك انتهى الآن أيها المحقق

233
00:15:16,640 --> 00:15:19,000
يسرني كثيراً سماع ذلك

234
00:15:19,280 --> 00:15:22,120
ولكن يجب أن أعترف
أن لي غرضاً ما

235
00:15:22,240 --> 00:15:25,200
أريد أن أطلب منك معروفاً

236
00:15:25,320 --> 00:15:26,840
حسناً، تفضلي
أيما تريدين

237
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
لدينا جيران جدد
وهم آل (أبلوايت)

238
00:15:29,080 --> 00:15:32,200
والدة وابنها وانتقلا إلى هنا مؤخراً
من (شيكاغو)

239
00:15:32,320 --> 00:15:37,320
ويبدوان لطيفين ولكن هناك
شيء غريب فيهما

240
00:15:37,440 --> 00:15:40,840
- إنهما غريبا أطوار
- غريبا أطوار؟

241
00:15:40,960 --> 00:15:44,880
نعم، فهم سريون للغاية
ووجدنا جثة أمام منزلهما

242
00:15:45,000 --> 00:15:48,720
لا يمكنني أن أفحص خلفية جيرانك
لأنهم غريبو أطوار فحسب

243
00:15:51,920 --> 00:15:55,280
ألهذا أردت رؤيتي؟
لتطلبي مني ذلك؟

244
00:15:55,680 --> 00:15:57,680
نعم، لماذا؟

245
00:15:59,480 --> 00:16:05,960
خلال التحقيق ظننت أن هناك بعضاً
من... التفاعل بيننا

246
00:16:06,080 --> 00:16:09,680
ظننت أنك ستطلبين منا الخروج معاً

247
00:16:11,800 --> 00:16:16,000
لا، أردت منك معروفاً فحسب

248
00:16:16,400 --> 00:16:19,320
حسناً، لم يحصل أي شيء

249
00:16:19,440 --> 00:16:22,920
إنه أمر لطيف أن أتناول الغداء
مع سيدة لطيفة مثلك

250
00:16:23,040 --> 00:16:26,120
لقاء... أم لا لقاء

251
00:16:27,520 --> 00:16:30,320
هل أنت متأكد من أنه لا يمكنك
أن تفحص خلفية آل (أبلوايت)؟

252
00:16:30,440 --> 00:16:34,640
أعلم أن هناك شيئاً ما وتدري أنه
لدي قدرة على الشعور بهذه الأشياء

253
00:16:34,760 --> 00:16:38,640
ولكنك كنت مخطوبة من الرجل
الذي قتل زوجك

254
00:16:43,080 --> 00:16:45,960
ضغط الدم يبدو جيداً
يمكنك المغادرة يا آنسة (ماير)

255
00:16:46,880 --> 00:16:48,480
هل تعني أنني لن أرى الطبيب (رون)؟

256
00:16:48,600 --> 00:16:52,360
أنا الذي أقوم بمتابعة المرضى، الطبيب
(رون) يأتي إذا كان هناك مشكلة

257
00:16:52,520 --> 00:16:55,640
ربما يجب أن أراه ايضاً
حتى أطمئن أكثر

258
00:16:55,960 --> 00:16:59,000
آسفة، فبرنامج الطبيب (رون)
مشغول اليوم

259
00:16:59,120 --> 00:17:01,800
إلا إذا كنت مصابة بشيء جدي

260
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
هل تشعرين بالدوار والرعشة والرجفة؟

261
00:17:06,640 --> 00:17:10,480
نعم، ولكن يمكن أن تكون القهوة
التي أشربها

262
00:17:10,600 --> 00:17:13,960
فأنا أحتسي الكثير من القهوة
هل تحب احتساء القهوة؟

263
00:17:14,520 --> 00:17:16,000
لا، لا

264
00:17:16,240 --> 00:17:18,480
هل الرجفة في أصابع القدم واليدين؟

265
00:17:18,600 --> 00:17:22,000
يجب أن أشرب العصير
أعرف أفضل مكان لشرب العصير

266
00:17:22,120 --> 00:17:24,160
هل تشرب العصير؟

267
00:17:25,160 --> 00:17:28,960
(سوزان)، كم مر عليك وأنت تعانين
حركة العضلات اللاإرادية

268
00:17:29,840 --> 00:17:34,760
ليس كثيراً
ربما أنا بحاجة إلى تدليك

269
00:17:36,440 --> 00:17:38,360
(سوزان)؟

270
00:17:39,080 --> 00:17:40,840
نعم؟

271
00:17:41,400 --> 00:17:43,520
أريدك أن تجري تصويراً
بالرنين المغناطيسي

272
00:17:43,640 --> 00:17:48,040
- لا، لا أظن أن ذلك ضروري
- هل أنت طبيبة؟

273
00:17:48,160 --> 00:17:51,640
كانت علاماتي عالية
في الرياضيات والعلوم

274
00:17:52,720 --> 00:17:54,680
أريدك أن تجري تصويراً
بالرنين المغناطيسي

275
00:18:01,720 --> 00:18:04,720
لا. أظن أن هناك سوء تفاهم
يجب أن أدفع الفاتورة

276
00:18:04,840 --> 00:18:07,920
- لن أسمح بذلك
- حسناً، سنتقاسمها

277
00:18:08,360 --> 00:18:10,000
حسناً

278
00:18:13,320 --> 00:18:16,720
أتدرين؟
دعيني أوصلك للبيت

279
00:18:17,160 --> 00:18:22,120
محقق (بارتن)، هل هذه خدعة طفولية
لتأخذني إلى بيتك؟

280
00:18:22,240 --> 00:18:25,080
لا أظن أنه يجب أن تسوقي سيارتك
فقد كنت تشربين

281
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
احتسيت كأسين من شراب العنب

282
00:18:27,120 --> 00:18:30,160
3، مع كأس أخرى مع الحلوى

283
00:18:30,280 --> 00:18:34,040
كلها في الفاتورة
إذا كنت تودين أن تلقي نظرة

284
00:18:34,160 --> 00:18:36,280
أتدري ماذا؟
لقد رفضتك بتهذيب

285
00:18:36,400 --> 00:18:39,000
والآن أنت تنتقم مني بإحراجي

286
00:18:39,120 --> 00:18:41,640
شربت كثيراً
أعطني مفاتيح سيارتك

287
00:18:41,760 --> 00:18:47,000
لن أعطيك أي شيء
باستثناء الفاتورة

288
00:19:21,920 --> 00:19:25,720
- ماذا تظن أنك تفعل؟
- لحقت بك لأطمئن عليك

289
00:19:26,560 --> 00:19:30,320
كانت سيارتك تترنح
أرجو أن تخرجي من السيارة

290
00:19:30,440 --> 00:19:32,400
أنت لست جاداً

291
00:19:32,760 --> 00:19:34,080
اخرجي

292
00:19:35,200 --> 00:19:38,400
أيها المحقق، أنا لست مترنحة
أنا لست غبية

293
00:19:38,520 --> 00:19:41,160
أعرف ما المقصود من كل هذا

294
00:19:41,280 --> 00:19:43,120
أريدك أن تخضعي لاختبار نسبة الشراب

295
00:19:43,240 --> 00:19:48,080
اختبار الشراب؟
لن آخذ ذلك الاختبار...

296
00:19:49,320 --> 00:19:54,200
هذا التصرف سببه شعورك المجروح
لرجل ليس له ثقة بنفسه

297
00:19:54,320 --> 00:19:58,240
العالم مكان كبير
ومتأكدة من أن هناك امرأة في مكان ما

298
00:19:58,360 --> 00:20:01,440
ستحب تصرفاتك الرجولية الخشنة

299
00:20:02,800 --> 00:20:06,280
حسناً، هناك أمل

300
00:20:14,760 --> 00:20:19,640
عزيزي، ما ستراه الآن
يمكن أن يزعجك ويصدمك كثيراً

301
00:20:19,760 --> 00:20:21,280
حسناً

302
00:20:21,400 --> 00:20:24,120
أتذكر (سكوت) المصور
الذي كنت أخرج معه قبل أن التقيتك؟

303
00:20:24,240 --> 00:20:25,800
الذي هجرته من أجلك؟

304
00:20:25,920 --> 00:20:30,000
والذي لم يغفر لي ذلك
وقال بأنه سينتقم مني؟

305
00:20:32,680 --> 00:20:36,240
- (كارلوس)، أحبك كثيراً
- تحركي

306
00:20:39,160 --> 00:20:40,640
ما هذا؟

307
00:20:40,760 --> 00:20:43,800
موقع (سكوت) على الانترنت
وفيه صور لي

308
00:20:48,680 --> 00:20:52,120
- قل شيئاً!
- يا للهول

309
00:20:52,240 --> 00:20:56,120
كان من المفترض أن تكون مضحكة
دعابة ظريفة لصديقي في عيد الميلاد

310
00:20:56,920 --> 00:20:58,440
يا للهول!

311
00:20:58,920 --> 00:21:02,960
أعلم ذلك
كنت مرنة جداً في ذلك الوقت

312
00:21:03,840 --> 00:21:08,560
- آسفة، ما الذي سنفعله بهذا الخصوص؟
- سأتصل بالمحامي

313
00:21:08,680 --> 00:21:11,600
أعطيت هذه الصور له كهدية
فهو يملكها

314
00:21:11,720 --> 00:21:14,600
- أظن أننا في مشكلة
- ليس بالضبط

315
00:21:14,720 --> 00:21:16,080
هذا ما أفكر فيه

316
00:21:16,200 --> 00:21:20,000
(سكوت) جبان
لذلك يمكنك أن تخيفه

317
00:21:20,120 --> 00:21:24,400
كل ما عليك فعله هو أن تذهب وتخيفه
وسيزيل الصور عن الانترنت

318
00:21:24,720 --> 00:21:29,040
آسف، ولكن هذه غلطتك
ويجب أن تصلحيها بنفسك

319
00:21:29,160 --> 00:21:33,200
كنت أحب ذلك
ولكن قدراتي الجسدية ضعيفة

320
00:21:33,320 --> 00:21:34,640
(غابي)...

321
00:21:35,200 --> 00:21:38,120
بدأت مؤخراً أسيطر على نوبات الغضب

322
00:21:39,520 --> 00:21:42,840
لم أعد أقوم بهذه الأشياء
اذهبي وابحثي عن شخص آخر

323
00:21:43,960 --> 00:21:47,760
عندما تركت السجن
هل أعطوك قائمة بأسماء المجرمين؟

324
00:21:56,880 --> 00:21:58,800
هل سيكون الطبيب (رون) موجوداً
أثناء هذا؟

325
00:21:58,920 --> 00:22:01,760
نعم، هناك مشجب على الحائط

326
00:22:01,880 --> 00:22:04,800
علقّي ملابسك هناك
واشعري بالراحة

327
00:22:04,920 --> 00:22:08,000
- سيصل الطبيب (رون) قريباً
- حسناً

328
00:22:22,080 --> 00:22:25,640
- هل تحاول أن تلبس غطاء الغبار؟
- نعم

329
00:22:30,960 --> 00:22:34,320
- كم كنت ستسمح لهذا بالاستمرار؟
- لبضع دقائق أخرى فحسب

330
00:22:35,000 --> 00:22:38,720
مرحباً، (سوزان)؟
أنا الطبيب (رون)

331
00:22:39,560 --> 00:22:41,840
ليس عليك أن تخلعي ملابسك لهذا

332
00:22:42,800 --> 00:22:46,920
أنا...
لماذا وضعتم هذا الرداء؟

333
00:22:48,160 --> 00:22:52,360
لا، إنه ليس رداء
الغطاء الذي يحفظ الآلة من الغبار

334
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
سيستغرق هذا 45 دقيقة

335
00:22:58,040 --> 00:23:01,760
الآلة ضيقة وغير مريحة
ولكن حاولي ألا تتحركي

336
00:23:02,640 --> 00:23:05,480
أدرك أن هذا الفحص مزعج
بالنسبة لك

337
00:23:06,160 --> 00:23:10,680
- نعم، إنه مزعج جداً
- حسناً، سنكتشف ما بك

338
00:23:11,040 --> 00:23:13,920
وسأكون هنا لأدعمك، حسناً؟

339
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
أيها الطبيب (رون)؟

340
00:23:17,920 --> 00:23:22,480
لدي شعور بأن كل شيء سيكون بخير
وعندما يحصل ذلك

341
00:23:23,480 --> 00:23:26,760
أود أن أدعوك للعشاء
للاحتفال بسلامة صحتي

342
00:23:26,880 --> 00:23:29,720
كنت أفكر بمطعم إيطالي؟

343
00:23:29,840 --> 00:23:35,360
ما هذا؟ ربما نسميه موعداً
إذا أحببت

344
00:23:39,360 --> 00:23:41,280
الطبيب (رون)؟

345
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
غادر قبل لحظة
وصلته مكالمة من صديقته

346
00:23:47,960 --> 00:23:50,640
حسناً

347
00:23:52,120 --> 00:23:53,600
شكراً لك

348
00:23:55,400 --> 00:23:57,360
أريد الخروج الآن

349
00:23:57,480 --> 00:23:59,760
حاولي ألا تتحركي

350
00:24:14,040 --> 00:24:17,600
- صباح الخير يا (لويس)، و(رالف)
- صباح الخير سيدة يا (سوليس)

351
00:24:18,040 --> 00:24:21,240
- صباح الخير يا عزيزي
- أنت تتحدثين إليّ من جديد

352
00:24:21,360 --> 00:24:25,160
فكرت فيما قلته عن الصور
وأنت محق

353
00:24:25,280 --> 00:24:28,120
إنها غلطتي
ويجب أن أتعايش معها

354
00:24:56,600 --> 00:24:59,800
- ماذا تفعلين؟
- أتعايش مع الأمر

355
00:25:03,080 --> 00:25:06,760
- استديرا، استمرا بالبستة
- كم أنت شرير

356
00:25:07,360 --> 00:25:11,600
- ارتدي ملابسك حالاً
- لماذا؟ لا تبالي إن نظر إليّ الرجال

357
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
أوضحت جيداً أنك لا تأبه

358
00:25:13,760 --> 00:25:18,320
- (غابريال) لن أضرب هذا الرجل لأجلك
- إذاً جد طريقة أخرى لاستعادة صوري

359
00:25:18,560 --> 00:25:22,040
لأنك إن لم تفعل، سكان (وستيريا لاين)
سيرون الكثير مني

360
00:25:22,200 --> 00:25:25,160
(رالف)، (لويس)، متّعا نظريكما

361
00:25:27,320 --> 00:25:30,160
- اصبعي!
- آسف

362
00:25:30,440 --> 00:25:33,120
- اصبعي!
- أنا آسف

363
00:25:33,320 --> 00:25:37,240
لا تقلق يا (رالف)
سأبحث عنه يا رجل

364
00:25:39,280 --> 00:25:45,560
عزيزتي، أخبار جيدة
فحصت (بيني) ولم تصرخ

365
00:25:46,160 --> 00:25:48,040
أظن أنها اعتادت على القناع

366
00:25:48,520 --> 00:25:50,440
لا أريد أن يكون لديك خيارات يا (توم)

367
00:25:51,880 --> 00:25:54,960
عندما أموت
أريد أن أسمع أن حياتك ستنتهي

368
00:25:55,080 --> 00:25:57,920
أريدك أن تقضي بقية حياتك تصرخ

369
00:25:58,040 --> 00:26:00,400
"كان يجب أن أكون أنا
على متن تلك الطائرة"!

370
00:26:01,760 --> 00:26:03,360
- طائرة؟
- أنا أفترض أنها حادثة طائرة

371
00:26:03,480 --> 00:26:05,840
- من الممكن أن تكون شيئاً آخر
- انتظري...

372
00:26:05,960 --> 00:26:10,560
هل تدري كم هو مؤلم بأن أسمعك تتحدث
عن زوجتك القادمة وأطفالك؟

373
00:26:10,680 --> 00:26:14,360
لا يمكنني فعل ذلك أبداً
لا يمكنني تخيل حياتي من دونك

374
00:26:14,480 --> 00:26:17,360
- فأنت تعني كل شيء لي
- عزيزتي، أنت تعنين كل شيء لي

375
00:26:17,480 --> 00:26:20,800
حسناً، هذا يسهل قوله
ولكنني أريدك أن تريني ذلك

376
00:26:21,720 --> 00:26:24,680
- كيف؟
- بعملية استئصال

377
00:26:27,280 --> 00:26:28,640
ألا ينفع أن أشتري لك بعض الزهور؟

378
00:26:28,760 --> 00:26:31,600
فهذا منطقي
فنحن لا نريد المزيد من الأولاد

379
00:26:31,720 --> 00:26:34,120
وحبوب منع الحمل تنفخني
سيكون ذلك رائعاً

380
00:26:34,240 --> 00:26:37,200
- (لينيت)، هذا جنوني
- أعلم ذلك!

381
00:26:37,760 --> 00:26:40,000
ولكن هذا ما يفعله المتزوجون

382
00:26:40,120 --> 00:26:44,360
يفعلون ما باستطاعتهم ليهدئوا
من مخاوف بعض غير المنطقية

383
00:26:45,880 --> 00:26:49,440
هيا يا (توم)
أنا فعلاً أريدك أن تجري هذه العملية

384
00:26:51,920 --> 00:26:55,640
حسناً
حسناً، نعم

385
00:26:55,920 --> 00:26:59,760
- سأحجز موعداً
- شكراً لك

386
00:27:16,400 --> 00:27:20,760
- أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
- أفضل ألا تفعلي

387
00:27:23,600 --> 00:27:27,280
- كيف بدأت؟
- "بدأت"؟

388
00:27:27,400 --> 00:27:30,920
- في العمل كفتاة سوء
- المعذرة؟

389
00:27:31,040 --> 00:27:36,080
متأكدة أن الشباب يعجبون بامرأة راقية
ومكبوتة مثلك، صحيح؟

390
00:27:36,520 --> 00:27:39,360
جلدك ليس به مسامات

391
00:27:40,200 --> 00:27:43,800
أظن أن هناك إطراء
في جزء مما قلته شكراً لك

392
00:27:43,920 --> 00:27:45,720
ولكنني لست فتاة سوء

393
00:27:46,640 --> 00:27:49,400
- ما هي تكلفة الليلة؟
- اسمعي، أنا...

394
00:27:52,560 --> 00:27:54,160
5 آلاف

395
00:27:56,640 --> 00:27:59,640
وماذا عليك أن تفعلي
مقابل 5 آلاف؟

396
00:28:03,240 --> 00:28:04,920
حسناً

397
00:28:05,160 --> 00:28:08,400
كفالتك مدفوعة، وأنت حرة الآن
سيارتك في المرأب

398
00:28:08,520 --> 00:28:12,920
- يمكنك أن تأخذينها في الصباح
- وكيف سأصل للبيت ليس بحوزتي مال

399
00:28:13,040 --> 00:28:16,200
- اتصلي بصديقة
- مررت بإهانات كافية هذا اليوم!

400
00:28:16,320 --> 00:28:21,240
- أرجو أن يكون لديك اقتراح أفضل
- حسناً، دعيني أفكر

401
00:28:22,160 --> 00:28:23,960
امشي!

402
00:28:34,120 --> 00:28:36,000
بحقك!

403
00:28:43,680 --> 00:28:45,320
(بري)؟

404
00:28:45,720 --> 00:28:51,080
- هل كل شيء بخير؟
- أنا بخير، تمزقت عجلة سيارتي

405
00:28:51,480 --> 00:28:54,880
هذا يوم سعدك
فأنا أغيرها بسرعة، هيا

406
00:28:55,000 --> 00:28:58,240
شكراً لك
ولكنني أظن أنه خلل ميكانيكي

407
00:28:58,360 --> 00:29:03,080
- فسيارتي تصدر أصواتاً غريبة
- لدي بطاقة خدمة تصليح السيارات

408
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
هيا

409
00:29:10,680 --> 00:29:15,480
في الحقيقة
تم حجز سيارتي من قبل الشرطة

410
00:29:29,000 --> 00:29:30,480
شكراً، (بيتي)، و...

411
00:29:30,600 --> 00:29:33,920
وسأكون ممتنة
لو احتفظت بهذه الحادثة لنفسك

412
00:29:34,040 --> 00:29:35,800
لن أقول أي شيء يا عزيزتي

413
00:29:35,920 --> 00:29:39,840
هذا جيد، لأن معظم الناس
في هذا الشارع لا يحتفظون بالأسرار

414
00:29:40,840 --> 00:29:45,080
(بري)، حتى لو عرف الجميع
إنه ليس بالأمر المهم

415
00:29:45,200 --> 00:29:46,920
الكثير من الناس احتجزت سياراتهم
بسبب القيادة تحت تأثير الشراب

416
00:29:47,040 --> 00:29:52,480
نعم، ولكن معظم هؤلاء كانوا مترنحين
عند اعتقالهم، وأنا لم أكن كذلك

417
00:29:52,880 --> 00:29:54,800
بالطبع

418
00:29:55,520 --> 00:30:00,720
- تبدين وكأنك لا تصدقينني
- حسناً، أنا...

419
00:30:02,480 --> 00:30:07,560
أعرف أنك مررت بالكثير مؤخراً
موت زوجك، ومشاكل مع ابنك

420
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
سيكون طبيعياً أن تحاولي
الترويح عن نفسك

421
00:30:13,000 --> 00:30:16,560
آسفة، ولكن منذ متى تعرفين
كل هذه الأشياء عن حياتي الخاصة؟

422
00:30:16,680 --> 00:30:23,320
(بري)! الأمر كما قلت، الناس
في هذا الشارع لا يعرفون حفظ الأسرار

423
00:30:23,960 --> 00:30:26,760
باستثنائك أنت
أنت جيدة في حفظ الأسرار

424
00:30:26,880 --> 00:30:28,200
المعذرة؟

425
00:30:28,320 --> 00:30:30,440
انتقلتم إلى بيتكم في منتصف الليل

426
00:30:30,560 --> 00:30:34,080
ومن يعلم ما الذي نقلتموه
ولم تريدوا لأي أحد أن يراه

427
00:30:34,200 --> 00:30:37,720
ويسمع الناس أصوات طرق قادمة
من بيتكم طوال الوقت

428
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
وماذا كان آخر شيء؟ حسناً
وجدوا جثة رجل أمام باب منزلكم

429
00:30:42,480 --> 00:30:46,640
والجميع يتحدث عن آل (أبلوايت)
ولا أحد يمكنه أن يكتشف ما تخفونه

430
00:30:46,760 --> 00:30:52,400
مبروك إذاً
أسراركم في أمان... للآن

431
00:31:08,560 --> 00:31:12,000
(إيدي)، مرحباً
هذه (بيتي أبلوايت)

432
00:31:12,120 --> 00:31:14,480
نعم، آسفة لاتصالي بك
في هذا الوقت المتأخر

433
00:31:14,600 --> 00:31:21,080
ولكنني بحاجة لمقابلتك في الصباح
نعم

434
00:31:22,080 --> 00:31:24,560
قررت أن أبيع البيت

435
00:31:29,280 --> 00:31:33,320
- أيها الطبيب (رون)، ماذا تفعل هنا؟
- علينا أن نتحدث

436
00:31:34,080 --> 00:31:37,160
وهي ليس ذلك النوع من الحديث
الذي يتم عبر الهاتف

437
00:31:37,280 --> 00:31:41,560
هل أنت متأكد؟
لأنني سأبدو أكثر جمالاً عبر الهاتف الآن

438
00:31:43,560 --> 00:31:46,520
(سوزان)، جاءت نتائج فحوصاتك

439
00:31:48,960 --> 00:31:51,640
ولا يمكنني أن أفهمها

440
00:31:51,760 --> 00:31:54,720
- وبناءً على الأعراض...
- الأعراض؟

441
00:31:54,840 --> 00:31:58,160
الدوار، والرجفة وحركات العضلات
اللاإرادية، والرعشة

442
00:31:58,280 --> 00:32:01,800
ربما السبب عصبي
خلل في نظام المناعة

443
00:32:01,920 --> 00:32:04,720
- بصدق، أنا محتار
- لا، لا

444
00:32:04,840 --> 00:32:07,560
اسمعي، ستتخطين هذا

445
00:32:09,120 --> 00:32:15,320
- أنا آسفة، ولكنني لست مريضة
- ما الذي تقولينه؟

446
00:32:16,120 --> 00:32:20,400
لم تسمح لي ممرضتك برؤيتك
وأردت أن أراك

447
00:32:20,520 --> 00:32:26,240
لذلك قمت باختلاق هذه الأعراض
الدوار والرجفة، وكل ذلك...

448
00:32:26,760 --> 00:32:29,440
ولماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟
ماذا بك؟

449
00:32:29,560 --> 00:32:31,600
أعلم، أعلم، أشعر بالفظاعة

450
00:32:31,720 --> 00:32:35,080
لست جيدة في التعرف على الرجال
وظننت أنك لطيف

451
00:32:35,200 --> 00:32:39,560
وفكرت ربما ظننت أنني لطيفة
أنت طبيب، وهذا جذاب جداً...

452
00:32:39,680 --> 00:32:45,880
سهرت طوال الليل أتفحص كتب الطب
وأحاول أن أعرف اسم مرض غير موجود

453
00:32:46,000 --> 00:32:47,560
حقاً؟ سهرت طوال الليل؟

454
00:32:47,680 --> 00:32:51,120
نعم، لا أستمتع في إخبار الناس
بأنهم سيموتون

455
00:32:51,240 --> 00:32:53,000
خاصةً أناس أظن أنني معجب بهم!

456
00:32:53,120 --> 00:32:55,600
- أنت معجب بي؟
- نعم

457
00:32:55,720 --> 00:32:57,320
- وماذا بشأن صديقتك؟
- أي صديقة؟

458
00:32:57,440 --> 00:32:59,600
التي اتصلت بك في غرفة تصوير
الرنين المغناطيسي

459
00:32:59,720 --> 00:33:01,160
كان لنا موعد واحد

460
00:33:01,280 --> 00:33:03,920
أرادت تحويلاً إلى طبيب الجلد
فلديها أكزيما

461
00:33:08,600 --> 00:33:11,040
ربما يمكننا الخروج معاً
في وقت ما؟

462
00:33:16,720 --> 00:33:18,040
هل يعجبك (السوشي)؟

463
00:33:19,280 --> 00:33:22,800
أحب (السوشي)
وأنا متفرغة ليلة غداً

464
00:33:22,920 --> 00:33:26,600
غداً غير ملائم لي، فغضبي لن يخمد
ربما سأكون هادئاً يوم الجمعة

465
00:33:26,720 --> 00:33:29,960
الجمعة ملائم لي

466
00:33:30,080 --> 00:33:34,760
وأمر آخر، كشفت صورة الرنين المغناطيسي
أن لديك طحالا متحركاً

467
00:33:35,720 --> 00:33:37,200
ماذا؟

468
00:33:37,320 --> 00:33:39,800
ليست مشكلة كبيرة
بعض أعضاء الجسم تتحرك أحياناً

469
00:33:39,920 --> 00:33:42,000
ولكننا سننتبه لذلك

470
00:33:46,120 --> 00:33:47,960
ما هو المتحرك؟

471
00:33:52,720 --> 00:33:55,280
حسناً، اذهب ونل منه أيها القوي

472
00:33:56,720 --> 00:33:59,520
- لا يمكنني فعل ذلك يا (غابريل)
- ماذا؟

473
00:33:59,640 --> 00:34:02,720
لا يمكنني الدخول
ظننت أنه يمكنني، ولكنني لا أستطيع

474
00:34:02,840 --> 00:34:04,240
لقد وعدت

475
00:34:04,360 --> 00:34:07,440
منذ خرجت من السجن
وأنا أحاول أن أحيا حياة أفضل

476
00:34:07,560 --> 00:34:12,280
ولأول مرة يمكنني أن أقول بأنني
متدين جيد ولا أريد أن أفسد ذلك

477
00:34:12,400 --> 00:34:16,280
لماذا لا تتم المهمة
وتذهب إلى اجتماع طويل يوم غد

478
00:34:16,400 --> 00:34:17,720
الأمور ليست بهذا الشكل

479
00:34:17,840 --> 00:34:22,280
حسناً، اسمع
أنا أحاول أن أتفهم حيرتك الأخلاقية

480
00:34:23,480 --> 00:34:26,120
ولكن إذا لم تحصل على الصور
ستتم إهانتي

481
00:34:26,240 --> 00:34:29,800
هل تظن أن البستاني هو الوحيد
الذي يفحص الانترنت؟

482
00:34:29,920 --> 00:34:31,640
آسف يا (غابريل)

483
00:34:31,760 --> 00:34:35,920
كنت تجن عندما ينظر إليّ رجل
بطريقة غير لائقة

484
00:34:36,040 --> 00:34:39,280
- وهذا وأنا لابسة ملابسي
- أحاول أن أصبح أفضل الآن

485
00:34:39,400 --> 00:34:41,760
ربما لا تحبني بنفس القدر

486
00:34:41,880 --> 00:34:44,040
لماذا لا يمكنك أن تدعيني أصبح
شخصاً أفضل؟

487
00:34:44,640 --> 00:34:47,800
لو كنت تحبينني فعلاً
لما طلبت مني أن أدخل هناك

488
00:34:47,920 --> 00:34:50,640
لو كنت تحبني فعلاً
لما كان عليّ أن أطلب منك!

489
00:34:55,880 --> 00:34:57,360
حسناً، انس الأمر

490
00:34:59,000 --> 00:35:03,760
- حقاً؟
- كن شخصاً جيداً، استمتع بوقتك

491
00:35:05,240 --> 00:35:09,360
- ليس أنني لا أحبك، أنا...
- نعم، حسناً، دعنا نذهب للبيت

492
00:35:17,600 --> 00:35:20,720
- ماذا تفعل؟
- أسترجع صورك

493
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
لن أؤذيه

494
00:35:25,080 --> 00:35:28,840
سأتحدث إليه
وأستجدي الجانب الجيد فيه

495
00:35:40,800 --> 00:35:43,760
- أيمكنني مساعدتك؟
- أنا (كارلوس سوليس)

496
00:35:45,360 --> 00:35:48,000
وضعت صوراً بذيئة لزوجتي
على موقعك الالكتروني

497
00:35:50,680 --> 00:35:54,680
أنت... زوج (غابريل)؟

498
00:35:57,520 --> 00:36:03,560
- كنت على وشك أن أزيلها
- هذا رائع

499
00:36:08,280 --> 00:36:11,360
- أقدر لك ذلك يا (سكوت)
- لا مشكلة

500
00:36:11,480 --> 00:36:14,880
لم تكن صفحات (غابريل)
مربحة بعد

501
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
أجد ذلك صعب التصديق

502
00:36:16,840 --> 00:36:19,960
لا أقول إن (غابريل) ليست جميلة
طبعاً هي كذلك

503
00:36:20,920 --> 00:36:23,400
لكنها لا تبدو بذلك الجمال
على الانترنت

504
00:36:25,360 --> 00:36:26,800
وماذا يعني ذلك؟

505
00:36:26,920 --> 00:36:28,800
الانترنت تعنى بالخيال
وليس الموضة

506
00:36:28,920 --> 00:36:31,600
الشباب الذين يبحثون عن الأفلام البذيئة
غير مهتمين بالملابس على الجسم

507
00:36:31,720 --> 00:36:35,560
فهم يريدون رؤية التفاصيل
وإذا لم يكن للامرأة جسم ملفت...

508
00:36:35,680 --> 00:36:39,360
- قوام زوجتي مثالي
- لا تفهمني خطأ، نعم

509
00:36:39,480 --> 00:36:43,120
فـ(غابي) تعرف كيف تظهر جيداً

510
00:36:43,240 --> 00:36:46,640
ولكن عندما يأتي الأمر إلى الانترنت
لن يضيع أي رجل حقيقي وقتاً في هذا

511
00:36:46,760 --> 00:36:48,760
هذا ما قصدته
وهذه جميع الصور

512
00:36:48,880 --> 00:36:51,200
هل نحن بخير الآن؟

513
00:37:05,320 --> 00:37:07,720
هذا هو رجلي

514
00:37:15,840 --> 00:37:19,080
- مرحباً
- مرحباً

515
00:37:19,200 --> 00:37:23,920
أنت لا تعرج
هل مر كل شيء بخير؟

516
00:37:25,240 --> 00:37:26,560
لم أتمكن من فعل ذلك

517
00:37:27,760 --> 00:37:29,080
ماذا حصل؟

518
00:37:30,880 --> 00:37:33,640
لا أدري، دخلت هنا...

519
00:37:33,760 --> 00:37:35,800
ولبست الرداء الورقي و...

520
00:37:37,960 --> 00:37:39,800
لم أتمكن من فعل ذلك

521
00:37:40,440 --> 00:37:43,600
- ولمَ لا؟
- شعرت بأنهم سيستأصلون أعضائي

522
00:37:43,720 --> 00:37:45,160
أرجوك

523
00:37:45,280 --> 00:37:49,240
فأنا لا أكسب المال لأسرتي بعد
لا أعيلك أنت والأولاد

524
00:37:49,360 --> 00:37:52,600
فلم أرغب بأن أتخلص
من آخر شيء يجعلني رجلاً

525
00:37:53,640 --> 00:37:59,480
البقاء في البيت والاعتناء بالأولاد
لا يجعلك أقل رجولة، هذا جنون

526
00:38:00,080 --> 00:38:04,560
تتوقعين مني أن أخفف من مخاوفك
غير المنطقية، وأنا أتوقع منك ذلك

527
00:38:14,640 --> 00:38:20,600
- هل تقول إنك غير سعيد؟
- قليلاً، نعم

528
00:38:25,920 --> 00:38:29,960
- وماذا سنفعل بشأن ذلك؟
- لا أدري

529
00:38:30,560 --> 00:38:32,960
- ألا يمكننا أن...؟
- لا، (لينيت)

530
00:38:34,920 --> 00:38:36,240
لا أدري

531
00:38:55,600 --> 00:38:57,240
مرحباً، أنا المحقق (بارتن)

532
00:38:57,360 --> 00:39:01,280
أشعر بالسوء الشديد بخصوص
ما حصل تلك الليلة، كنت حقيراً

533
00:39:01,400 --> 00:39:03,600
ولأعوضك عن ذلك
تقصيت بعض المعلومات

534
00:39:03,720 --> 00:39:05,840
عن الرجل الميت
أمام بيت آل (أبلوايت)

535
00:39:05,960 --> 00:39:09,240
ولدي بعض المعلومات
اسمه (كورتيس مونرو)

536
00:39:09,360 --> 00:39:13,040
محقق خاص خسر رخصته قبل
بضع سنوات وهو من (شيكاغو)

537
00:39:13,160 --> 00:39:16,040
لا أعلم إن كان ذلك يساعدك
ولكن...

538
00:39:18,800 --> 00:39:21,880
قبل بضع سنوات وهو من (شيكاغو)
لا أدري إن كان ذلك يساعدك

539
00:39:22,000 --> 00:39:25,800
ولكنني أشعر بشكل فظيع
بسبب ما حصل...

540
00:39:26,880 --> 00:39:33,000
يمكن للمرض أن يأخذ أشكالاً مختلفة
وتلك المتعلقة بالجسم سهلة المعالجة

541
00:39:33,120 --> 00:39:38,840
ولكن الصعبة منها هي المخفية
التي تؤثر في القلوب

542
00:39:39,760 --> 00:39:43,200
والتعلقات السرية التي تستهلك أرواحنا

543
00:39:45,000 --> 00:39:49,280
والأمراض التي ننفي أنها تؤثر
على حكمنا على الأمور

544
00:39:54,320 --> 00:39:58,880
وللنجاة منها، علينا أن نجد
ذلك الشخص المميز الذي سيساعدنا

545
00:39:59,800 --> 00:40:04,880
عملت بجد طوال حياتي
بجد كبير

546
00:40:06,000 --> 00:40:08,160
والآن لا شيء لدي

547
00:40:09,960 --> 00:40:13,640
لدي ابنة أكرهها
وأخرى تكرهني

548
00:40:14,600 --> 00:40:21,360
وأخرى ماتت قبل وقتها
لا أحد لي الآن

549
00:40:22,440 --> 00:40:25,240
وماذا فعلت لأستحق ذلك؟

550
00:40:28,920 --> 00:40:33,280
ذلك كان جيداً
لم أشعر بشيء

551
00:40:35,000 --> 00:40:39,240
لدي الكثير من الألم
ولست بحاجة للمزيد منه

552
00:40:39,360 --> 00:40:45,120
ولكن لا يمكننا أن نتوقع
من سيكون معه العلاج الذي سيشفينا

553
00:40:45,240 --> 00:40:48,120
أخبرتني جميع الممرضات الأخريات
بأنك ستكون صعباً يا سيد (تايلور)

554
00:40:48,520 --> 00:40:56,400
- أو متى سيأتي
- ولكنني أظن أننا سننسجم معاً

