﻿1
00:00:12,360 --> 00:00:14,080
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
عرّضت أطفالي للخطر
ثم كذبت بشأن ذلك

3
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
- هل لديك مشكلة ما مع الشراب؟
- وسألت (لينيت) سؤالاً...

4
00:00:19,840 --> 00:00:23,280
أنا التي كنت مع ابنك
ولكن الأمر انتهى الآن

5
00:00:23,360 --> 00:00:26,760
لا، أنت مخطئة
حتى أني لست قريبة من الانتهاء معك

6
00:00:26,840 --> 00:00:29,320
- اعترفت (غابريل)...
- ها هو بريدك

7
00:00:29,400 --> 00:00:31,600
- بينما بحث (نوح) عن (زاك)
- لديك حفيد

8
00:00:31,720 --> 00:00:35,080
أنا قلقة على الولد، أي نوع
من الناس يشترون طفلاً من مدمنة

9
00:00:35,160 --> 00:00:37,080
تلائم مع خطة (فيليشيا)...

10
00:00:37,320 --> 00:00:41,560
تأكد أن يحصل (بول يونغ)
على صندوق لعب خاص به

11
00:00:41,640 --> 00:00:42,920
للانتقام

12
00:00:44,840 --> 00:00:47,840
الذي جعل زوجي، (بول يونغ)
مستثمراً جيداً

13
00:00:47,920 --> 00:00:51,520
هو قدرته على استشراف المستقبل

14
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
(زاك)، كيف فعلت هذا؟

15
00:00:54,280 --> 00:00:57,080
كان يرى أهمية الحذاء من دون رباط

16
00:00:58,000 --> 00:01:01,720
ورأى قدوم فنجان القهوة
ذي الثلاثة دولارات

17
00:01:02,600 --> 00:01:06,200
وتوقع النمو الضخم لقناني الماء

18
00:01:07,680 --> 00:01:09,120
نعم، هذا (بول يونغ)

19
00:01:09,200 --> 00:01:12,080
كنت أقرأ عن نتائج الانتخابات
في (البرازيل)

20
00:01:12,160 --> 00:01:13,480
حان الوقت لشراء السكر

21
00:01:18,000 --> 00:01:21,440
ولكن الكرة السحرية
التي ساعدت (بول) في سوق الأسهم

22
00:01:21,560 --> 00:01:24,480
لم تساعده قرب منزله

23
00:01:25,280 --> 00:01:26,880
- (بول يونغ)؟
- نعم

24
00:01:27,080 --> 00:01:29,600
المحقق (سوليفان)
يجب أن تحضر للاستجواب

25
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
- بخصوص ماذا؟
- نحن نحقق في تقارير

26
00:01:32,160 --> 00:01:36,040
عن اختلاسات تتعلق ببطاقات ائتمان
واسمك مرتبط بعدد من الضحايا

27
00:01:36,120 --> 00:01:37,520
لا بد أن هناك خطأ ما

28
00:01:38,240 --> 00:01:41,520
ربما، ولكن لا بد أن تأتي معي
لقسم الشرطة لنفحص الأمر

29
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
حسناً

30
00:01:45,000 --> 00:01:48,040
- كم سيستغرق ذلك؟
- لا تقلق، إنه مجرد خطأ

31
00:01:56,880 --> 00:01:58,240
هيا بنا

32
00:02:05,480 --> 00:02:07,840
ماذا يجري؟ ظننت أنك تريد
أن تسألني بعض الأسئلة

33
00:02:08,000 --> 00:02:10,760
- هذا بعد أن نخالفك
- تخالفني، لماذا؟

34
00:02:10,840 --> 00:02:13,640
لا يمكنك أن تخالفه هنا أيها المحقق

35
00:02:13,760 --> 00:02:16,160
فالكمبيوترات معطلة
لا يمكن استعمالها

36
00:02:16,960 --> 00:02:20,040
- يجب أن تأخذه لقسم آخر
- ماذا يجري؟ هذا جنون

37
00:02:20,120 --> 00:02:21,440
أريد أن أتصل بمحاميّ

38
00:02:21,560 --> 00:02:23,280
ماذا تظنان أنكما فاعلان؟

39
00:02:23,840 --> 00:02:25,440
"شاحنة سجن (فيرفيو)"

40
00:02:25,760 --> 00:02:27,360
هذا سخيف

41
00:02:30,760 --> 00:02:32,320
لي حق بمكالمة هاتفية

42
00:02:34,320 --> 00:02:36,520
نعم، في عالم الاستثمارات

43
00:02:36,640 --> 00:02:40,520
كان لدى زوجي قدرة خارقة
على رؤية المستقبل

44
00:02:40,640 --> 00:02:42,280
لديّ رسالة لك يا (بول يونغ)

45
00:02:45,040 --> 00:02:46,960
يرسل والد (ديدرا) تحياته لك

46
00:02:51,200 --> 00:02:55,120
ولكن للأسف
لم يتوقع (بول) هذا

47
00:03:02,360 --> 00:03:06,560
كانت (بري فان دي كامب)
تتبع روتيناً أسبوعياً منذ سنوات

48
00:03:07,360 --> 00:03:08,840
"فبراير"

49
00:03:09,680 --> 00:03:11,600
كانت تنظف يوم الثلاثاء

50
00:03:12,960 --> 00:03:15,000
وتدفع فواتيرها يوم الأربعاء

51
00:03:16,560 --> 00:03:18,840
وتغسل الغسيل يوم الخميس

52
00:03:20,240 --> 00:03:22,520
وبعد أن تكمل هذه الأعمال اليومية

53
00:03:22,840 --> 00:03:25,760
كانت تكافئ نفسها ببعض الشراب

54
00:03:26,240 --> 00:03:29,400
ولكن ما لم تعرفه (بري)
هو أن الإضافة الجديدة لروتينها

55
00:03:29,480 --> 00:03:31,880
قد تمّت ملاحظتها من قبل صديقاتها

56
00:03:32,680 --> 00:03:36,680
وأصبح مناقشة الأمر جزءاً من روتينهن

57
00:03:37,360 --> 00:03:41,080
لقد شربت (بري)
الكثير من الشراب ونامت

58
00:03:41,160 --> 00:03:43,560
ثم تصلني مكالمة في العمل

59
00:03:43,880 --> 00:03:46,920
- أحد ما وجد أطفالي في الشارع
- يا إلهي!

60
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
- هل شاهدت (بري) منذ ذلك الوقت
- لا، أنا قلقة بشأنها

61
00:03:50,120 --> 00:03:52,720
ولكني لا أعلم
كيف سأتغلب على ما فعلته

62
00:04:01,240 --> 00:04:03,760
مرحباً يا (بري)
كيف حالك اليوم؟

63
00:04:03,840 --> 00:04:05,240
أنا بخير

64
00:04:06,360 --> 00:04:09,360
لقد شاهدتكن تتحدثن
قبل أن تغادر (لينيت) للعمل

65
00:04:09,640 --> 00:04:11,320
عمّ كنتن تتحدثن؟

66
00:04:11,400 --> 00:04:15,280
لا شيء، أنا و(كارلوس)
نذهب لمقابلة مسؤول التبني اليوم

67
00:04:15,360 --> 00:04:18,560
وسأذهب للمستشفى
فسوف أجري تلك العملية

68
00:04:18,640 --> 00:04:20,160
هذا جيد لك

69
00:04:20,520 --> 00:04:23,880
هل ذكرت (لينيت)
الجدال الذي حصل بيننا؟

70
00:04:24,920 --> 00:04:27,280
- بسرعة
- لقد ذكرت بعضاً منه

71
00:04:27,520 --> 00:04:33,920
لأن ما حصل أنني خلطت
دواء الحساسية مع بعض الشراب

72
00:04:34,000 --> 00:04:37,720
ونمت بينما كنت أرعى الصغار

73
00:04:39,160 --> 00:04:40,920
أعني، أحب الشراب
مع العشاء

74
00:04:41,040 --> 00:04:43,000
أعني، من وقت لآخر
ومن لا يحب ذلك؟

75
00:04:44,080 --> 00:04:47,920
ولكن، أعني
أن تحطم سمعتي...

76
00:04:48,000 --> 00:04:49,680
لم تفعل أياً من ذلك، بصدق

77
00:04:52,360 --> 00:04:55,720
حسناً، جيد، فأنا...
لا أريدكن أن تأخذن انطباعاً خاطئاً

78
00:04:56,720 --> 00:04:59,320
سأذهب للسوق، فقد بدأت التنزيلات

79
00:04:59,440 --> 00:05:01,480
أظن أنني سأشتري ممسحة جديدة

80
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
هل تحتاج أي منكن لواحدة؟

81
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
- لا، شكراً
- حسناً، اعتنين بأنفسكن

82
00:05:09,400 --> 00:05:13,040
يا للهول
هل شممت رائحة الشراب من فمها؟

83
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
نعم، بالتأكيد

84
00:05:16,680 --> 00:05:19,400
ويستدير (الأسكيمو) إلى الكاميرا ويقول

85
00:05:19,480 --> 00:05:23,080
"ستمنحكم حبات نعناع (بولار) نفساً
من طراز "أ" أيضاً"

86
00:05:25,920 --> 00:05:27,440
إذاً، ما رأيكم؟

87
00:05:28,840 --> 00:05:30,360
تبدو لي مألوفة

88
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
حقاً؟ لا أظن ذلك

89
00:05:33,480 --> 00:05:36,880
لقد استعملت مجموعة (لويل) الشهر
الماضي أحد (الأسكيمو) في دعايتهم

90
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
- أتذكر؟
- هذا مختلف

91
00:05:38,600 --> 00:05:40,760
الآخرون كانوا من (الأسكيمو)
يتنافسون في لعبة التزلج

92
00:05:41,000 --> 00:05:43,120
يحاول (الأسكيمو) خاصتنا
أن يتصالح مع زوجته

93
00:05:43,240 --> 00:05:45,720
لا، لقد فهمت الفرق الخفي

94
00:05:47,400 --> 00:05:50,400
أظن أنه يمكننا أن نجد
شيئاً أفضل حسناً؟

95
00:05:50,520 --> 00:05:52,880
(سالي)، حان دورك
ماذا لديك لترينا؟

96
00:05:54,200 --> 00:05:57,080
"(بارشر) و(ميرفي)"

97
00:05:58,600 --> 00:06:00,240
- مرحباً
- مرحباً

98
00:06:00,320 --> 00:06:03,440
"فهمت الفرق الخفي"؟
ماذا كان ذلك؟

99
00:06:03,520 --> 00:06:06,320
إذا أردت أن تفعل هذا الآن
أغلق الباب

100
00:06:06,400 --> 00:06:09,960
حسناً، كنت حقيرة، ولكن أنت تعرف
لماذا؟ لقد قدمت عملاً بائساً هناك

101
00:06:10,120 --> 00:06:12,840
ربما لم يعجبك، لكن لا يمكنك
أن تقولي إنني لم أعمل بجد

102
00:06:13,240 --> 00:06:15,680
أرجوك، أنا أعيش معك

103
00:06:16,400 --> 00:06:18,560
ليلة البارحة
بينما كان عليك أن تقوم بهذا العمل

104
00:06:18,720 --> 00:06:20,600
- كنت تشاهد المباراة
- لم أكن أفعل ذلك!

105
00:06:21,080 --> 00:06:24,040
- لقد شاهدتك
- حسناً، ألا يمكنني فحص النتيجة

106
00:06:24,320 --> 00:06:26,800
هل قدمت روحك وقلبك
في دعاية (الأسكيمو) تلك؟

107
00:06:27,200 --> 00:06:31,280
- لقد عملت جاهداً عليها
- هل قدمت مئة بالمئة من جهدك

108
00:06:32,640 --> 00:06:36,440
حسناً، بالضبط، إذاً
عليك أن تفكر في أشياء أخرى

109
00:06:36,560 --> 00:06:39,720
ثم سنمرّ عليها خلال الغداء، حسناً؟

110
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
أنت المديرة

111
00:06:45,520 --> 00:06:46,880
نعم، أنا كذلك

112
00:06:49,600 --> 00:06:51,680
- مرحباً
- (سوزان)

113
00:06:51,760 --> 00:06:53,080
تسرني رؤيتك ثانيةً

114
00:06:53,240 --> 00:06:55,440
أنا متشوق لإجراء عمليتك الجراحية

115
00:06:55,520 --> 00:06:57,000
أرجو أن تكون أعسراً

116
00:06:57,120 --> 00:06:58,840
لا يمكنني حتى كتابة اسمي باليسار

117
00:06:58,960 --> 00:07:01,680
هذا ما أستحقه
لأنني نظمت حفلة تزلج لابني

118
00:07:03,040 --> 00:07:04,880
مضحك، وماذا بشأن عمليتي؟

119
00:07:05,160 --> 00:07:06,360
ما زلت سأقوم بها

120
00:07:07,120 --> 00:07:08,600
بمساعدة الدكتور (رون)، طبعاً

121
00:07:09,040 --> 00:07:10,920
سيقف الدكتور (كانيغهام) بجانبي

122
00:07:11,040 --> 00:07:13,000
يداي وعقله
هذا أفضل شيء

123
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
إذاً أنا مستعدة

124
00:07:15,600 --> 00:07:18,160
سنبقيك تحت المراقبة
لذلك سنجري العملية غداً

125
00:07:19,920 --> 00:07:22,520
إذا لم تمانع
أريد لحظة للتشاور مع مريضتي

126
00:07:22,880 --> 00:07:25,680
نعم، ذلك الشيء الصغير

127
00:07:28,640 --> 00:07:29,880
أي شيء صغير؟

128
00:07:30,880 --> 00:07:33,440
حسناً، ستكون مفاجأة، ولكن...

129
00:07:36,520 --> 00:07:39,040
يا إلهي! إنها جميلة

130
00:07:41,280 --> 00:07:44,880
اسمعي، كنت أفكر فينا كثيراً مؤخراً

131
00:07:45,760 --> 00:07:48,160
بعدما ننتهي من هذه العملية
أين سنذهب بعد ذلك؟

132
00:07:48,640 --> 00:07:51,880
المستقبل... معاً

133
00:07:52,800 --> 00:07:56,520
لست جيداً في التعبير عن مشاعري
بالكلمات، لذلك قمت بكتابة كل شيء

134
00:07:57,880 --> 00:07:59,360
هناك بطاقة

135
00:08:00,520 --> 00:08:03,200
ولكن لا يمكنك أن تقرئيها
ليس خلال وجودي هنا

136
00:08:03,480 --> 00:08:04,880
فهي مرهقة

137
00:08:05,800 --> 00:08:07,240
سأذهب الآن

138
00:08:16,240 --> 00:08:17,720
رائع

139
00:08:19,600 --> 00:08:20,920
رائع

140
00:08:23,400 --> 00:08:24,760
إنه رومانسي

141
00:08:26,560 --> 00:08:27,880
أيمكنني؟

142
00:08:29,120 --> 00:08:30,560
إنه خاص

143
00:08:31,360 --> 00:08:33,520
حسناً، لقد ساعدته في اختيار الزهور

144
00:08:37,240 --> 00:08:38,720
حسناً

145
00:08:43,240 --> 00:08:45,040
هناك المزيد على ظهرها

146
00:08:52,320 --> 00:08:55,240
إذاً كيف تسير الأمور؟
هل نبحث في كاتالوغ؟

147
00:08:55,320 --> 00:08:56,520
أتمنى لو كان بهذه السهولة

148
00:08:56,880 --> 00:09:00,640
يجب أن تفهما
لكل طفل هناك عشرة أزواج يريدونه

149
00:09:00,720 --> 00:09:03,680
فأنت لا تختارين الطفل
بل الأم الأصلية هي التي تختاركم

150
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
حقاً؟

151
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
ما هي فرصنا؟
نحن مستعدان لعمل أي شيء

152
00:09:09,480 --> 00:09:12,080
الأم الأصلية عادةً تكون فتاة صغيرة

153
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
وتحب أن تتأكد من أنكم أناس جيدون

154
00:09:14,440 --> 00:09:17,680
ولتثبتوا لها ذلك
يجب أن تجهزا معلومات عن نفسيكما

155
00:09:17,760 --> 00:09:19,920
- وما هو ذلك؟
- صور عائلية

156
00:09:20,040 --> 00:09:21,840
شهادات تعريف، أشياء كهذه

157
00:09:22,520 --> 00:09:25,320
إذاً علينا أن نسوق أنفسنا؟

158
00:09:26,160 --> 00:09:27,480
أظن أنه يمكنك أن تقولي ذلك

159
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
ولنكن واضحين
مشجعة فريق رياضة ساقطة

160
00:09:30,560 --> 00:09:33,200
تنام مع مدربها في محطة البترول المحلية

161
00:09:33,280 --> 00:09:36,000
وتريد أن تتأكد أننا أناس جيدون؟

162
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
لست بحاجة إلى أن تجيبي على ذلك

163
00:09:48,680 --> 00:09:50,000
ليس عليك أن تخفيها عني

164
00:09:52,160 --> 00:09:53,960
أنت تشربين، وهذا لا يزعجني

165
00:09:54,840 --> 00:09:59,040
لم أكن أخفي شيئاً
كنت أستمتع بيومي

166
00:10:00,080 --> 00:10:03,240
- ماذا تريد؟
- (مايسون) كان يوصلني للمدرسة

167
00:10:03,800 --> 00:10:06,160
وسينقلهم والدهم إلى (توسون)
لذلك...

168
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
إذا كنت بحاجة للذهاب للمدرسة
يمكنني أن أوصلك

169
00:10:09,200 --> 00:10:11,760
لا، هذا ليس ما أريده
أريد سيارة

170
00:10:12,080 --> 00:10:14,120
حسناً، أظن أنه عليك أن تجد عملاً

171
00:10:14,200 --> 00:10:18,320
لماذا يجب أن أعمل في مطعم طعام سريع
عندما يمكنني شراء أي شيء أريده؟

172
00:10:20,280 --> 00:10:22,000
نحن لن نلمس محفظتك البنكية

173
00:10:22,360 --> 00:10:24,440
- إنها أموالي
- ليس حتى تصبح 21 سنة

174
00:10:24,520 --> 00:10:27,080
ولو الأمر بيدي، لما سمحت لك
بأخذها حتى تصبح 50 سنة

175
00:10:27,160 --> 00:10:29,960
أعني، فنحن نعلم أنك ستبذر كل فلس

176
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
لماذا أنت هكذا؟

177
00:10:34,520 --> 00:10:38,520
لأنني، يا عزيزي
من واجبي أن أعلمك المسؤولية

178
00:10:38,640 --> 00:10:41,400
تحدد لنفسك أهدافاً
وتؤجل إرضاء رغباتك

179
00:10:42,440 --> 00:10:44,160
وما الذي تعرفيه
عن تأجيل إرضاء الرغبات

180
00:10:44,840 --> 00:10:47,200
فالوقت ليس ظهراً بعد
وأنت تشربين كأسك الثالث

181
00:10:48,280 --> 00:10:50,360
وبعد تفكير، لن أوصلك للمدرسة

182
00:10:50,680 --> 00:10:53,320
- فالمشي سيكون جيداً لك
- أمي، أنا لا أمزح

183
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
- أريد نقودي!
- الإجابة هي لا!

184
00:10:57,280 --> 00:10:58,640
ألست امرأة ثملة لئيمة؟

185
00:11:02,640 --> 00:11:06,280
اعتبري الدرس الذي تحاولين
تعليمي إياه قد تعلمته

186
00:11:16,760 --> 00:11:17,880
ماذا تفعل هنا؟

187
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
أنا أستمتع بكتابة
الدكتور (رون) السلسة والناعمة

188
00:11:20,680 --> 00:11:23,480
- أو ربما يجب أن أقول الدكتور حب؟
- أعطني هذا

189
00:11:23,560 --> 00:11:24,640
هذه المفضلة لي

190
00:11:25,440 --> 00:11:28,760
"لا يمكنني أن أنتظر حتى نصير
في غرفة العمليات حتى ألمس قلبك"

191
00:11:29,240 --> 00:11:31,760
"لأنك لمست قلبي بعمق"

192
00:11:31,880 --> 00:11:33,880
هذا يبدو أفضل
عندما لا تقرأه بصوت عال

193
00:11:34,120 --> 00:11:37,480
لماذا تقرأ ذلك بصوت عال؟
هذه مشاعر الدكتور (رون) الخاصة

194
00:11:37,560 --> 00:11:41,240
نعم، أعلم ذلك، أتدرين
أشعر أنه يحبك فعلاً يا (سوزي)

195
00:11:41,320 --> 00:11:43,720
- إذاً؟
- هل تحبينه؟

196
00:11:43,880 --> 00:11:48,040
طبعاً أحبه
فهو ذكي، ومضحك، وطيب

197
00:11:48,320 --> 00:11:50,960
ذكي، ومضحك وطيب
لا أسمع كلمة "حب" هناك

198
00:11:51,280 --> 00:11:54,520
حسناً، تلك كلمة كبيرة
ونحن نخرج معاً منذ وقت قصير

199
00:11:54,600 --> 00:11:57,240
حصل بيننا تواصل، وسوف أتبعه

200
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
- وسأرى أين يأخذنا
- فهمتك

201
00:11:59,320 --> 00:12:02,240
أنت تحتفظين به حتى تشعري
بشيء لا تشعرين به الآن

202
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
وتضيعي السنوات الخمس القادمة
من حياتك

203
00:12:04,520 --> 00:12:07,160
مقارنة مع الـ12 سنة التي ضيعتها معك؟

204
00:12:07,240 --> 00:12:10,760
لماذا نتحدث عن ذلك؟
لا أذكر أنني طلبت رأيك

205
00:12:10,840 --> 00:12:13,280
لأننا متزوجان ولديّ بعض الحقوق

206
00:12:13,400 --> 00:12:15,440
وواحد منها أن أزعجك

207
00:12:15,520 --> 00:12:19,320
- حسناً، يمكنك أن تغادر الآن
- ليتني أستطيع أن أخطط لك روحك

208
00:12:19,520 --> 00:12:20,720
اخرج!

209
00:12:22,120 --> 00:12:23,280
غير مضحك!

210
00:12:24,920 --> 00:12:26,920
انتبهي لزوجتي
فهي في وضع حرج

211
00:12:31,400 --> 00:12:32,720
هذه أخذناها خلال عطلة

212
00:12:35,760 --> 00:12:37,600
يجب أن تكون هذه الصور ملائمة

213
00:12:37,920 --> 00:12:42,760
يجب أن تقول "هؤلاء الناس قادرون
على تربية طفل بشكل رائع"

214
00:12:42,840 --> 00:12:45,120
- إذاً؟
- أنت من دون صدرية

215
00:12:45,800 --> 00:12:49,840
نعم، ولكن ذلك في (سانت بارتس)
ويداك تغطيان أجزاء جسدي الخاصة

216
00:12:50,400 --> 00:12:54,400
اليد التي تحمل الشراب
أو التي تحمل السيجار الكوبي؟

217
00:12:55,040 --> 00:12:57,880
- نعم، هذه كانت رحلة جيدة
- (غابي)!

218
00:12:58,720 --> 00:13:01,400
- حسناً، لن نستعملها
- لن نستعمل أياً منها

219
00:13:01,680 --> 00:13:05,240
كل صورة لنا معاً
إما نشرب فيها أو ندخن أو عرايا

220
00:13:05,320 --> 00:13:07,800
نحب الاستمتاع بوقتنا
من يمكنه أن يفهم ذلك بشكل أفضل

221
00:13:08,120 --> 00:13:09,880
من مراهقة حملت في ذلك العمر اليافع؟

222
00:13:10,840 --> 00:13:14,040
الأمر جدي، إذا لم نتمكن من تسويق
أنفسنا على أننا أناس جيدون...

223
00:13:17,520 --> 00:13:20,920
إذاً يجب أن نجد أحداً
يمكنه القيام بذلك لنا

224
00:13:22,240 --> 00:13:25,400
إذاً تريدان مني أن أروّج لكما كأبوين

225
00:13:25,680 --> 00:13:27,600
أنت في عالم الدعاية، يمكنك عمل ذلك

226
00:13:27,680 --> 00:13:31,000
اكتبي لنا شهادة تعريف بأننا
سنكون جيدين في تربية الأطفال

227
00:13:32,080 --> 00:13:33,640
وهذا لك

228
00:13:33,720 --> 00:13:36,240
أنت لا تحاولين أن تقدمي لي رشوة
فنحن أصدقاء

229
00:13:37,400 --> 00:13:41,240
بالإضافة إلى ذلك
أيمكن أن تذكري بأننا عرابو أطفالكم؟

230
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
- حسناً
- رائع

231
00:13:44,680 --> 00:13:46,320
وهل يمكننا أخذ صور مزيفة لإثبات ذلك؟

232
00:13:48,760 --> 00:13:50,600
هل أحضرتم معكم مفتاح النبيذ؟

233
00:13:51,280 --> 00:13:54,800
لم يكن معه إذن اعتقال، وأنت اعتقلته
لذلك عليك أن تخبرني...

234
00:13:56,000 --> 00:13:58,240
- مرحباً يا (مايك)
- (فيليشيا)، ماذا تفعلين هنا؟

235
00:13:58,760 --> 00:14:00,160
لقد تركت بسرعة

236
00:14:00,480 --> 00:14:03,080
هناك الكثير من الأعمال القديمة
التي لم أنهها بعد

237
00:14:03,440 --> 00:14:05,080
لا بد أنها أعمال هامة

238
00:14:05,520 --> 00:14:08,280
يجعلك تنتقلين للعيش بجانب الرجل
الذي تظنين أنه قتل أختك

239
00:14:08,400 --> 00:14:12,680
من المضحك أن تذكر (بول) الآن
لقد جاءت الشرطة وأخذته ليلة البارحة

240
00:14:13,360 --> 00:14:14,600
الشرطة؟

241
00:14:15,320 --> 00:14:19,040
ومن الطريقة التي كانوا يتعاملون فيها معه
لا أظن أنه سيعود عن قريب

242
00:14:20,040 --> 00:14:21,760
أريد فقط التحدث إليه، هذا كل شيء

243
00:14:28,200 --> 00:14:31,560
- ماذا يجري؟
- الأمر لا يعنيك يا (مايك)

244
00:14:31,640 --> 00:14:34,200
استمع إليّ
إذا حصل أي شيء لـ(بول يونغ)...

245
00:14:34,280 --> 00:14:37,640
لقد حصل، قبل ساعات

246
00:14:39,560 --> 00:14:40,880
هل مات؟

247
00:14:41,400 --> 00:14:44,480
كما قلت، الأمر لا يعنيك

248
00:14:44,560 --> 00:14:46,920
ربما لا تفهم يا (نوح)
لقد أفسدت الأمور

249
00:14:47,280 --> 00:14:50,120
لقد قتلت أهم شخص في حياة حفيدك

250
00:14:50,280 --> 00:14:53,000
هل تظن أنه يودّ أن يكون له
علاقة معك بعد أن يعرف؟

251
00:14:53,120 --> 00:14:56,160
وصدقني، سأتأكد أن يعرف

252
00:15:06,240 --> 00:15:09,120
عزيزتي، اللحم المشوي
محروق بعض الشيء

253
00:15:09,920 --> 00:15:11,840
صحيح، كنت أتحدث
إلى (سوزان) على الهاتف

254
00:15:11,920 --> 00:15:14,400
ونسيته في الفرن، آسفة

255
00:15:15,080 --> 00:15:16,480
لا يهم

256
00:15:18,600 --> 00:15:21,760
- هل هو سيئ؟
- لا، ليس سيئاً بالمرة

257
00:15:22,520 --> 00:15:26,080
جيد، (باركر)
لا تضع كوعك على الطاولة، هيا

258
00:15:26,360 --> 00:15:28,160
أنت تتفقين معي
أن ذلك لم يكن أفضل ما لديك

259
00:15:30,000 --> 00:15:32,120
الوجبة
المهمة التي قررت القيام بها

260
00:15:32,400 --> 00:15:35,080
أنت تتفقين أنك لم تضعي فيها
مئة بالمئة من جهدك، صحيح؟

261
00:15:35,800 --> 00:15:39,880
(توم)، إذا كنت تريد قول شيء
قله الآن، قبل أن أرمي بالصحن عليك

262
00:15:40,000 --> 00:15:43,160
لا أحد يقدم مئة بالمئة طوال الوقت
هذا مستحيل

263
00:15:43,600 --> 00:15:45,920
فالمرء يقدم أفضل ما يمكن
ضمن الوقت المتاح لهم

264
00:15:46,040 --> 00:15:48,440
توقف، هذا لحم مشوي

265
00:15:48,840 --> 00:15:50,440
وعرضك كان يتعلق بالعمل

266
00:15:51,240 --> 00:15:54,000
تقولين بأن الزبائن يستحقون
أفضل مما تستحقه عائلتك؟

267
00:16:01,360 --> 00:16:07,640
حسناً، لو اعتذرت عن إغضابك في العمل
أيمكننا أن نستمتع بهذه الوجبة؟

268
00:16:08,280 --> 00:16:09,440
بالتأكيد

269
00:16:10,720 --> 00:16:15,080
- أنا آسفة، آسفة
- شكراً

270
00:16:19,120 --> 00:16:21,200
إذاً يا أولاد
هل استمتعتم باللحم المشوي؟

271
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
- إنه مالح بعض الشيء
- نعم

272
00:16:24,160 --> 00:16:25,240
كلوه فقط

273
00:16:30,440 --> 00:16:32,640
هكذا، ممتاز

274
00:16:36,040 --> 00:16:37,360
حسناً

275
00:16:51,600 --> 00:16:52,840
حسناً، مرة أخرى

276
00:16:53,320 --> 00:16:54,520
- ماذا؟
- نعم

277
00:16:55,000 --> 00:16:57,880
- لا أريد أن أشوّه وجهك
- هل تحبني؟

278
00:16:59,600 --> 00:17:00,960
إذاً افعل ما أطلبه منك

279
00:17:10,560 --> 00:17:12,120
- يوم صعب
- نعم

280
00:17:13,480 --> 00:17:16,720
أتساءل إن كان هناك طريقة
يمكننا أن نخفف من صعوبته

281
00:17:20,800 --> 00:17:21,880
سؤال جيد

282
00:17:23,280 --> 00:17:25,920
- ولكن ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟
- نعم

283
00:17:42,280 --> 00:17:43,800
مرحباً! ماذا يحصل؟

284
00:17:44,120 --> 00:17:46,000
- لماذا تفعلين هذا باستمرار؟
- ماذا؟

285
00:17:46,120 --> 00:17:48,400
- تحاولين أن تكوني في الأعلى
- أعلاك؟ لست أفعل ذلك

286
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
كنت تضغطين عليّ
وكأنك تحاولين تثبيتي

287
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
- شعرت بذلك
- هل أنت جاد؟

288
00:17:53,160 --> 00:17:56,120
(توم)، لم أكن أفعل شيئاً
كنت أستمتع بالأمر

289
00:17:56,240 --> 00:18:01,000
كنت أضيع في اللحظة
بحقك! بحقك هذا سخيف

290
00:18:01,120 --> 00:18:05,480
لا أريد أن أتجادل معك
إلا إن كان هذا يسعدك، هل يسعدك؟

291
00:18:05,760 --> 00:18:09,240
- لأنني مستعدة لذلك يا عزيزي
- تعالي إلى هنا

292
00:18:15,360 --> 00:18:17,600
- ما كان هذا؟ ماذا؟
- ما الذي تتحدث عنه؟

293
00:18:17,760 --> 00:18:21,400
كنت ترفعين... كنت ترفعين برجلك
كنت أحاول أن أكون فوق

294
00:18:21,760 --> 00:18:24,800
وكنت تبعدين نفسك عن الفراش
كي لا تكوني على ظهرك

295
00:18:25,240 --> 00:18:27,040
حاول أن تنكري، حاولي أن تنكري
لكن لن يمكنك ذلك

296
00:18:27,240 --> 00:18:30,400
حسناً، حسناً، هل لي أن أذكر
أنك تتحدّث كالمجانين؟

297
00:18:30,520 --> 00:18:32,120
لا يمكنك التخلي عن ذلك للحظة
أليس كذلك؟

298
00:18:32,400 --> 00:18:34,240
يجب أن تصدري الأوامر دائماً، دائماً

299
00:18:34,480 --> 00:18:36,960
هل الأمر يتعلّق بكوني رئيستك مجدداً؟

300
00:18:37,720 --> 00:18:39,680
عليك أن تتخطى ذلك

301
00:18:41,600 --> 00:18:46,520
هذا مقصدي بالضبط، تماماً!
لست رئيستي في المكتب فقط

302
00:18:46,880 --> 00:18:49,240
- بل أن رئيستي في كل مكان
- هذا سخيف

303
00:18:50,240 --> 00:18:52,120
أنت تديرين العرض
أنت تديرين العرض

304
00:18:52,280 --> 00:18:54,640
وأنا معك في النزهة
أدفع بعربة التسوّق

305
00:18:55,000 --> 00:18:57,280
- وأدع المرأة تتولى القيادة
- (توم)

306
00:18:57,560 --> 00:19:01,840
أنا الزوج المساعد
أحمل مضربك

307
00:19:03,840 --> 00:19:08,440
آسفة جداً لأنك تشعر بهذه الطريقة
لكن لا يمكنك أن تلقي اللوم عليّ

308
00:19:09,040 --> 00:19:15,280
هذه حياتك، تريد أن تديرها
ارتق إذاً، تريد أن تقود؟

309
00:19:15,720 --> 00:19:17,920
أمسك بالمقود، أعني...

310
00:19:18,440 --> 00:19:20,720
ماذا يفترض بي أن أقول غير ذلك؟

311
00:19:22,440 --> 00:19:24,560
سأطمئن على الأولاد

312
00:19:34,160 --> 00:19:36,760
- حان وقت فحص ضغط دمك
- حسناً

313
00:19:40,560 --> 00:19:42,520
هذا ضيق
هل يجب أن يكون بهذه الشدة؟

314
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
نعم

315
00:19:51,560 --> 00:19:54,000
حسناً، هذا بدأ يؤلمني

316
00:19:54,160 --> 00:19:58,120
حقاً؟ هذا يفاجئني
لقد افترضت أنك ميتة من الداخل

317
00:19:59,360 --> 00:20:00,720
ما الذي تفعلينه؟

318
00:20:00,840 --> 00:20:03,200
أخبرت نفسي أنني لن أتدخل
ولكن لا يمكنني ذلك

319
00:20:03,400 --> 00:20:05,480
- أعلم أنك متزوجة
- أنا لست كذلك

320
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
حقاً؟

321
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
لأن الرجل الذي جاء لرؤيتك
البارحة قال إنك زوجته

322
00:20:10,680 --> 00:20:14,320
لا، قال ذلك لأننا كنا متزوجين

323
00:20:14,480 --> 00:20:16,560
- إنها العادة
- هذا يفسر كل شيء

324
00:20:16,960 --> 00:20:19,480
لقد فحصت أوراق التأمين
وأنها تذكر أنك متزوجة

325
00:20:19,640 --> 00:20:21,800
وهذا يجعلك كاذبة وفاسقة

326
00:20:22,280 --> 00:20:25,040
لا، لا، ممرضة (هيزل)!
لا، أيتها الممرضة...

327
00:20:26,880 --> 00:20:28,160
ممرضة (هيزل)!

328
00:20:29,320 --> 00:20:33,400
أيتها الممرضة...
يا إلهي! هيا

329
00:20:33,680 --> 00:20:35,120
يا ممرضة...

330
00:20:35,840 --> 00:20:39,160
- ممرضة (هيزل)، يمكنني أن أشرح ذلك
- أيمكنك ذلك، أيتها الغشاشة؟

331
00:20:39,400 --> 00:20:42,480
نعم! حسناً، أنا متزوجة

332
00:20:42,920 --> 00:20:44,600
ولكن ذلك لأن تأميني الصحي نفد

333
00:20:44,880 --> 00:20:46,960
وزوجي السابق لديه تأمين صحي جيد

334
00:20:47,280 --> 00:20:50,280
فقال بأنه سيتزوجني
حتى أجري العملية

335
00:20:50,560 --> 00:20:54,680
لم أخبر الدكتور (رون) لأنني لا أريد
أن يكون شاهداً على التحايل على التأمين

336
00:20:55,960 --> 00:20:58,480
إذاً، ماذا، أنت تحمينه؟

337
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
نعم، نعم، أنا كذلك

338
00:21:04,280 --> 00:21:07,000
حسناً، ما دمت لست
مع رجل آخر وأنت تلتقينه

339
00:21:07,840 --> 00:21:10,720
- فهو يحبك كثيراً
- أعلم ذلك، لقد قرأت البطاقة

340
00:21:11,840 --> 00:21:15,000
- ولكن هل قرأت بين السطور؟
- ماذا تعنين؟

341
00:21:15,240 --> 00:21:16,960
حسناً، ربما يجب ألا أخبرك ذلك

342
00:21:17,320 --> 00:21:19,440
ولكن عندما كنا نختار لك الزهور

343
00:21:19,880 --> 00:21:23,040
قال بأنه يستجمع شجاعته
ليقول لك بأنه يحبك

344
00:21:24,320 --> 00:21:26,000
- حقاً؟
- نعم

345
00:21:26,800 --> 00:21:30,000
- ولكن يجب أن تبدين متفاجئة، حسناً؟
- نعم، سأبدو متفاجئة

346
00:21:31,000 --> 00:21:34,040
إذاً مسألة التأمين الصحي منتهية؟

347
00:21:34,520 --> 00:21:38,880
لا تقلقي بشأن ذلك!
أرجوك، من أنا لأتهمك بأي شيء؟

348
00:21:39,680 --> 00:21:42,760
أعني، لم أنجح في امتحان التمريض

349
00:21:43,840 --> 00:21:45,600
حتى أنهم لم يسألوني!

350
00:21:54,960 --> 00:21:57,040
(أندرو)، هل سمعت الجرس؟

351
00:21:58,560 --> 00:22:00,120
- مرحباً
- أنا (صاموئيل بورمانيس)

352
00:22:00,320 --> 00:22:02,120
- وأنا هنا لرؤية (أندرو)
- حسناً

353
00:22:02,440 --> 00:22:04,560
- هل أنت صديق لـ(أندرو)؟
- أنا محاميه

354
00:22:05,080 --> 00:22:07,640
محاميه؟ ولماذا يحتاج (أندرو) لمحام؟

355
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
ها أنت ذا يا (سام)

356
00:22:11,880 --> 00:22:15,280
عزيزي، ماذا حصل... لوجهك؟

357
00:22:17,480 --> 00:22:20,000
أنت ضربتني، ألا تذكرين؟

358
00:22:23,400 --> 00:22:27,680
لمعلوماتك، أنا لم ألمس هذا الولد
لقد صفعته، بيد مفتوحة

359
00:22:28,040 --> 00:22:30,840
نعم، ولكن يا أمي
الأمر هو أنه عندما تشربين

360
00:22:30,920 --> 00:22:33,880
- لا تقدّرين مدى قوتك
- هذا سخيف

361
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
ألا يمكنك أن ترى أن هذا استعراض؟

362
00:22:35,720 --> 00:22:37,120
سيدة (فان دي كامب)، لقد سمعت كفاية

363
00:22:37,560 --> 00:22:40,080
هذا الجو المعيشي غير صحي

364
00:22:40,280 --> 00:22:45,040
لقد استخدمني (أندرو) لأحاول أن أحصل
له على جو معيشي أكثر صحية

365
00:22:45,120 --> 00:22:49,160
- وما هو ذلك الجو؟
- أنا... أودّ أن أتحرر

366
00:22:49,240 --> 00:22:50,440
تتحرر؟

367
00:22:50,720 --> 00:22:53,960
وكصغير متحرر
سيعيش (أندرو) لوحده

368
00:22:54,040 --> 00:22:57,840
سيذهب للمدرسة
ولكنه لن يخضع لتوجيهات الكبار

369
00:22:58,880 --> 00:23:01,200
حسناً، هذا أسخف شيء سمعت به

370
00:23:02,080 --> 00:23:03,280
وكيف سيعيل نفسه؟

371
00:23:03,760 --> 00:23:06,640
حسناً، سيتحكم في أمواله بنفسه

372
00:23:10,120 --> 00:23:12,400
إذاً هذا هو الأمر؟
الأمر هو محفظتك المصرفية؟

373
00:23:13,200 --> 00:23:17,400
وطبعاً، نفضل ألا نذهب
إلى المحكمة العائلية

374
00:23:17,480 --> 00:23:20,800
ولكن مع العنف الأسري
وتهمة القيادة وأنت ثملة

375
00:23:21,080 --> 00:23:23,280
سيكون ذلك بشعاً

376
00:23:24,400 --> 00:23:26,800
أحتاج لبعض الوقت لأفكر في الأمر

377
00:23:27,680 --> 00:23:29,400
لديك 24 ساعة

378
00:23:38,520 --> 00:23:40,880
رائع، نحن نبدو
وكأننا نقضي وقتاً رائعاً

379
00:23:41,280 --> 00:23:43,000
أرجو أن يفي هذا بالغرض

380
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
ما داموا لم يطلبوا مني العزف
على الغيتار، سنحقق غرضنا

381
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
سيد وسيدة (سوليس)
ستراكم (رودا) الآن

382
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
حسناً، شكراً لك

383
00:24:02,280 --> 00:24:03,520
رائع

384
00:24:04,000 --> 00:24:06,600
يبدو أنكما تقضيان وقتاً طويلاً
مع هؤلاء الأطفال

385
00:24:07,120 --> 00:24:09,760
نحن نهتم كثيراً بدورنا كعرابين
أليس كذلك يا عزيزتي؟

386
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
نعم

387
00:24:12,400 --> 00:24:13,720
إنهم رائعون، ما اسماؤهم؟

388
00:24:16,200 --> 00:24:20,320
(باركر) و(بورتر)...

389
00:24:22,040 --> 00:24:23,400
و...

390
00:24:25,280 --> 00:24:28,000
حسناً، كلهم بحرف الـ"ب"
فذلك لطيف جداً

391
00:24:28,760 --> 00:24:30,880
لحظة واحدة، هل تحتاجيني يا (هيلين)؟

392
00:24:31,480 --> 00:24:34,400
مرحباً يا (غابريل) و(كارلوس)

393
00:24:37,000 --> 00:24:39,320
لم أكن أعلم أنكم ستتبنون طفلاً

394
00:24:41,800 --> 00:24:44,320
(بريستون)
الطفل الآخر هو (بريستون)

395
00:24:45,880 --> 00:24:47,120
(هيلين)، هل تعملين هنا؟

396
00:24:48,040 --> 00:24:50,480
أتعرفون بعضكم بعضاً؟
يا له من عالم صغير!

397
00:24:50,920 --> 00:24:54,600
هذا صحيح، لقد استخدمت السيدة
(سوليس) ابني ليعتني بحديقتها

398
00:24:55,280 --> 00:24:57,400
وحتى، تغتصبه

399
00:24:58,640 --> 00:25:02,160
حسناً، أولاً، كان هو يرغب في ذلك
وحصل ذلك منذ وقت طويل

400
00:25:02,560 --> 00:25:04,840
حقاً؟ ذلك كان منذ عام تقريباً

401
00:25:05,160 --> 00:25:08,400
لا، كان ذلك قبل سنة
قبل أن يدخل زوجك

402
00:25:08,480 --> 00:25:11,120
السجن بتهمة استعباد الآخرين

403
00:25:12,200 --> 00:25:16,040
(رودا)، لو كنت لا تمانعين
سأتولى أمر قضية آل (سوليس)

404
00:25:16,120 --> 00:25:19,400
- أريدها أن تصبح أولويتي
- حسناً

405
00:25:19,480 --> 00:25:24,040
ولا تحاولوا أن تتصلوا
مع أي وكالة تبني في المنطقة

406
00:25:24,440 --> 00:25:26,840
فسوف أخبر الجميع عنكما

407
00:25:35,040 --> 00:25:37,000
أظن أنه عليّ أن أنفصل عن الدكتور (رون)

408
00:25:37,080 --> 00:25:38,400
ماذا؟ لماذا؟

409
00:25:38,920 --> 00:25:42,280
لأنه رائع، وهو يحبني

410
00:25:43,360 --> 00:25:44,760
أنا آسفة، لا أتتبع ما تقولين

411
00:25:44,880 --> 00:25:48,080
(لينيت)، إنه كل شيء أرغب فيه

412
00:25:48,200 --> 00:25:52,960
ولكنني لا أظن أنني أشعر أنني...
مغرمة به

413
00:25:53,440 --> 00:25:55,680
- أتدرين، وأنا أرغب في ذلك جداً
- عزيزتي...

414
00:25:55,760 --> 00:25:58,720
يخبرني كم أنا مميّزة بالنسبة له
وما الذي أعنيه له

415
00:25:59,040 --> 00:26:02,120
وكيف أنه يريد أن يحمل قلبي في يديه

416
00:26:04,880 --> 00:26:07,920
ربما أنني لم أشعر بخفقان قلبي بعد

417
00:26:08,520 --> 00:26:10,920
أتدرين، مع (مايك)، كان قلبي يدق
مع (كارل)، نفس الشيء

418
00:26:11,320 --> 00:26:14,200
لم أقلق بشأن شعوري
لأن خفقان قلبي أخبرني ذلك

419
00:26:15,040 --> 00:26:17,760
نعم، يجب أن تحبي ذلك الخفقان

420
00:26:18,280 --> 00:26:21,560
هل هو كذلك؟ أعني، إنه كذلك
ولكنني لا أثق به بعد

421
00:26:22,120 --> 00:26:24,120
وتلك العلاقات كانت مأساوية

422
00:26:24,240 --> 00:26:26,200
ربما يجب أن ألتزم بالدكتور (رون)

423
00:26:26,640 --> 00:26:29,840
ويجب أن أجرب طريقاً ينمو ببطء

424
00:26:30,120 --> 00:26:32,960
لنصل إلى حب يدوم
لأكثر من 50 سنة، صحيح؟

425
00:26:34,920 --> 00:26:38,000
الاستقرار، والراحة، والاستمرارية
أنا أستحق ذلك

426
00:26:38,480 --> 00:26:40,880
نعم، طبعاً تستحقين ذلك

427
00:26:44,080 --> 00:26:47,080
- ولكن لا بد أنك تحبين الخفقان العظيم
- هذا لا يساعدني

428
00:26:47,160 --> 00:26:48,560
آسفة

429
00:26:49,920 --> 00:26:52,120
- هذه إشارة
- أيمكنك أن تخرس؟

430
00:26:52,400 --> 00:26:54,560
لقد أجهضت طفلنا
اكتشفنا أنه لا يمكنك الحمل

431
00:26:54,880 --> 00:26:57,520
والتقينا بـ(هيلين رولاند)
في وكالة التبني

432
00:26:58,120 --> 00:26:59,880
يحاول القدير أن يخبرنا شيئاً ما

433
00:27:00,200 --> 00:27:04,720
(كارلوس)، نحن ملتزمون
وهو يحب كثيراً موضوع الإنجاب

434
00:27:04,800 --> 00:27:07,040
هل يمكنك أن تتوقف
عن هذا المزاج السلبي؟

435
00:27:07,320 --> 00:27:10,320
- حسناً، هل تريد طفلاً أم لا؟
- أظن أن الوقت حان لنواجه الحقيقة

436
00:27:10,520 --> 00:27:13,240
ربما نحن أبوان سيئان
لا نستحق أن نكون أبوين

437
00:27:13,640 --> 00:27:15,640
حسناً، إذاً من يستحق ذلك؟

438
00:27:15,760 --> 00:27:17,720
انظر إلى كل المغفلين
الذين ينجبون أطفالاً

439
00:27:18,280 --> 00:27:20,560
حسناً، إنهم غير مؤهلين أكثر منا

440
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
- لا أدري
- انظر، (كارلوس)

441
00:27:24,680 --> 00:27:26,280
لا يهم ما فعلناه

442
00:27:27,160 --> 00:27:28,960
عندما يصبح المرء أباً
عليه أن يكون مسؤولاً

443
00:27:29,080 --> 00:27:32,160
وهذا ما سنفعله
عندما نحضر الطفل إلى البيت

444
00:27:33,800 --> 00:27:36,840
هذه أول مرة أشعر وكأنك تريدين طفلاً

445
00:27:39,680 --> 00:27:42,400
حسناً، هذه أول مرة يخبرني بها أحد
أنه لا يمكنني أن أحصل على واحد

446
00:27:47,520 --> 00:27:50,000
حسناً، ماذا سنفعل؟

447
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
لن تقبل بنا أي وكالة تبني الآن

448
00:27:53,680 --> 00:27:57,280
هناك طرق للحصول على الأطفال
ربما ستكون مكلفة

449
00:28:02,120 --> 00:28:03,960
لديّ بعض العلاقات ضمن سلك الشرطة

450
00:28:04,320 --> 00:28:06,920
وأجريت اتصالات
ولكن لا يمكنني الحصول على إجابة

451
00:28:07,320 --> 00:28:10,800
- كيف يمكنهم أن يفقدوا أحداً؟
- لا يحصل ذلك، ليس بالصدفة

452
00:28:12,200 --> 00:28:14,520
لا أظن أن ما حصل كان بالصدفة

453
00:28:14,760 --> 00:28:16,840
وماذا يعني ذلك؟

454
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
(زاك)!

455
00:28:20,800 --> 00:28:24,320
- سيدة (تيلمان)
- مرحباً (زكريا)، تبدو فظيعاً

456
00:28:26,160 --> 00:28:27,880
سيد (دولفينو)

457
00:28:28,360 --> 00:28:29,720
أليست هذه صورة؟

458
00:28:30,360 --> 00:28:31,440
(فيليشيا)، لماذا أنت هنا؟

459
00:28:31,920 --> 00:28:35,160
أنا و(زكريا) الصغير لم نفترق بشكل ودّي

460
00:28:37,120 --> 00:28:41,240
في الحقيقة، عندما تمطر الدنيا
أتذكر آخر لقاء لنا

461
00:28:42,080 --> 00:28:46,280
ولكني أصفح عنه وأنسى ذلك
هذا هو شعاري، بعض الكعك؟

462
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
ابتعدا

463
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
أبي!

464
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
هل أنت بخير؟

465
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
كيف عرفت أنني أحب الكعك؟

466
00:29:50,280 --> 00:29:52,520
الأمر لن ينتهي هنا
فـ(نوح) لا يتوقف أبداً

467
00:29:52,960 --> 00:29:54,600
لا تقلق، سنغادر في الصباح

468
00:29:55,040 --> 00:29:57,920
لا، لقد فات الأوان على ذلك
فهناك أناس يراقبونكم

469
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
وماذا بك؟

470
00:30:00,000 --> 00:30:02,880
أردتنا أن نهرب، والآن تريدنا
أن نبقى هنا مثل الهدف السهل

471
00:30:03,200 --> 00:30:06,320
هيا، اهرب
فـ(نوح) يسيطر على الشرطة

472
00:30:07,000 --> 00:30:09,240
وماذا سيحصل عندما تشتري
الوقود ببطاقة ائتمانك

473
00:30:09,840 --> 00:30:11,080
أو تفتح حساباً مصرفياً؟

474
00:30:14,640 --> 00:30:16,360
إذاً أنا رجل ميت؟

475
00:30:17,720 --> 00:30:18,920
ربما لا

476
00:30:19,240 --> 00:30:22,480
- ليس إذا قمنا بمهادنته
- مستحيل!

477
00:30:23,240 --> 00:30:26,200
سيموت الرجل خلال أشهر، ربما أقل

478
00:30:26,880 --> 00:30:29,360
دعه يرى (زاك)
دعه يلعب دور الجد...

479
00:30:29,520 --> 00:30:31,400
- قلت انسَ الأمر
- سأفعل ذلك

480
00:30:34,680 --> 00:30:37,720
إذا كان ذلك يعني أنه سيتركنا وشأننا
أنا مستعد للمهادنة

481
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
سيصل (نيكلسون) بعد 15 دقيقة
من أجل دعايتهم

482
00:30:47,000 --> 00:30:50,720
لذا دعنا نجمع الآخرين
ونتأكد أننا مستعدون

483
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
انتظري لحظة

484
00:30:59,240 --> 00:31:00,440
ماذا يجري؟

485
00:31:01,200 --> 00:31:03,320
- يجب أن أقول هذا
- نعم

486
00:31:03,440 --> 00:31:07,440
اسمعي، لقد تسببت لك بالكثير من
الإزعاج مؤخراً بخصوص من هو المدير

487
00:31:07,520 --> 00:31:11,200
ولكن من الصعب على الرجال
أن يشعروا بأنهم لا يتحكمون

488
00:31:11,320 --> 00:31:14,320
- في كل جزء من حياتهم
- ولكن يا عزيزي، الموضوع يتكرر

489
00:31:14,440 --> 00:31:17,240
أعلم ذلك
ولكني أشعر بأنك تديرين كل شيء

490
00:31:17,720 --> 00:31:21,160
وأحياناً أشعر أنني بحاجة لقيادة القطار

491
00:31:21,240 --> 00:31:24,440
اسمعي، أعلم أن الأمر يتعلق بي
أعلم ذلك

492
00:31:24,920 --> 00:31:27,360
وسوف أحاول معالجته

493
00:31:37,320 --> 00:31:39,160
مرحباً، ماذا يجري؟

494
00:31:40,040 --> 00:31:41,440
سأتابع من حيث توقفنا

495
00:31:42,320 --> 00:31:45,160
- ليلة أمس
- فهمت، فهمت

496
00:31:46,280 --> 00:31:49,200
- هذه فكرتك لقيادة القطار؟
- أجل

497
00:31:49,320 --> 00:31:55,400
كم أن هذا رجولي وملفت
لكنه توقيت سيئ

498
00:31:58,160 --> 00:31:59,960
لا يمكن أن تكون جاداً

499
00:32:02,320 --> 00:32:07,000
- سنتأخر
- أجل، سنتأخر

500
00:32:11,880 --> 00:32:12,920
حسناً

501
00:32:13,080 --> 00:32:16,000
- "محامي تبني، (بيل)"
- لا شيء مهم مثل العائلة

502
00:32:16,160 --> 00:32:19,640
أظن أنه غير منصف أن بعض الناس
يحرمون من حقهم في تبني الأطفال

503
00:32:19,760 --> 00:32:22,240
بسبب بعض الأحداث السخيفة
في حياتهم الماضية

504
00:32:23,520 --> 00:32:28,160
والآن، ربما عليّ أن أتبع بعض الطرق
غير العادية للحصول لكما على طفل

505
00:32:28,280 --> 00:32:30,480
وربما عليّ أن أتخذ
إجراءات لا تعتبر لائقة

506
00:32:32,200 --> 00:32:33,840
ولكن قبل أن أفعل ذلك

507
00:32:34,960 --> 00:32:39,560
أريد إثباتاً على أنكما مستعدان
على مواجهة التحديات المقبلة

508
00:32:47,400 --> 00:32:48,640
20 ألف دولار

509
00:32:49,400 --> 00:32:50,760
هل هذا إثبات كاف؟

510
00:32:53,320 --> 00:32:54,680
نعم، إنه كذلك

511
00:33:09,880 --> 00:33:11,520
يسرني التعرف إليك أيها الشاب

512
00:33:12,280 --> 00:33:15,400
لن أضمك
ولا يهمني إن كنت جدّي

513
00:33:15,520 --> 00:33:18,760
لا مشكلة
فأنا لا أحب العناق

514
00:33:20,240 --> 00:33:23,640
(مايك)، أيمكنك الانتظار في الخارج؟
أودّ أن أبقى وحيداً مع (زكريا)

515
00:33:24,480 --> 00:33:26,200
مستحيل!

516
00:33:26,720 --> 00:33:28,080
مجرد فضول

517
00:33:29,040 --> 00:33:32,640
- لماذا كان مهماً لك أن تراني؟
- أنت حفيدي

518
00:33:33,000 --> 00:33:34,720
لحمي ودمي

519
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
أليس طبيعياً أنني أرغب
في أن يكون لي علاقة معك؟

520
00:33:39,160 --> 00:33:42,360
أي علاقة يمكن أن تكون لي معك
بينما أعلم أنك حاولت قتل أبي؟

521
00:33:43,680 --> 00:33:47,520
بالتأكيد أنت تتفهم الغضب
الذي أشعر به تجاه والدك

522
00:33:47,600 --> 00:33:49,760
هيا، اشعر بكل الغضب الذي تريده

523
00:33:49,840 --> 00:33:53,640
إذا حصل له أي شيء
أقسم بأنك لن تراني ثانيةً أبداً

524
00:33:54,520 --> 00:34:00,000
أنت التقيت بي قبل دقيقتين
وها أنت ذا تبتزني

525
00:34:01,720 --> 00:34:04,280
- لا يمكنني أن أكون أكثر فخراً
- أنا جاد

526
00:34:04,640 --> 00:34:06,960
أقسم بأنك لن تؤذي أبي

527
00:34:07,200 --> 00:34:10,840
أي منهما؟ فلديك اثنان

528
00:34:17,440 --> 00:34:19,520
أنت تعلم من أتحدث عنه، أبي

529
00:34:19,600 --> 00:34:22,600
الرجل الذي رباني، والشخص الوحيد
الذي سأهتم لأمره في حياتي

530
00:34:24,920 --> 00:34:26,240
أقسم بذلك

531
00:34:27,280 --> 00:34:28,400
أقسم بذلك

532
00:34:28,880 --> 00:34:34,440
والآن بما أننا حددنا مناطقنا
من يرغب في محادثة سخيفة؟

533
00:34:48,920 --> 00:34:52,200
حسناً، إذا لم يكن ذلك السبّاك

534
00:34:52,480 --> 00:34:54,840
نعم، أردت أن أتحدث إليها قبل العملية

535
00:34:55,160 --> 00:34:58,360
الوقت ينفد
فهي على وشك الذهاب للجراحة

536
00:34:59,240 --> 00:35:02,480
- أتدري بأنها تواعد الجراح
- نعم، لقد أخبرتني

537
00:35:04,960 --> 00:35:08,400
- هل التقيت به؟
- نعم، يبدو وكأن عمره ست سنوات

538
00:35:09,520 --> 00:35:11,040
أهذه لها؟

539
00:35:11,600 --> 00:35:14,200
نعم، فهناك تنزيلات على الليلك

540
00:35:15,160 --> 00:35:18,880
اشترى لها الدكتور (رون)
أكبر باقة ورود في التاريخ

541
00:35:18,960 --> 00:35:22,160
كان ذلك مقرفاً، البطاقة التي جاءت
معها جعلت أسناني تؤلم

542
00:35:22,240 --> 00:35:26,200
كانت سخيفة، استعمل كلمات مثل
"رفيقة الروح" و"الأبد"

543
00:35:27,280 --> 00:35:31,320
- كنت سأتقيأ في الزهرية
- وماذا كان رأي (سوزان) في ذلك؟

544
00:35:33,880 --> 00:35:35,840
كانت تبدو منسجمة مع الأجواء

545
00:35:40,760 --> 00:35:43,520
(مايك)، انتظر، توقف، ارجع

546
00:35:43,760 --> 00:35:46,480
ارجع، ولو للحظة، مرحباً

547
00:35:47,200 --> 00:35:48,840
ماذا تفعل هنا؟

548
00:35:49,200 --> 00:35:52,320
أردت أن أتمنى لك
حظاً طيباً قبل العملية

549
00:35:52,400 --> 00:35:54,760
هذا لطيف!

550
00:35:55,800 --> 00:35:58,280
هل جئت كل تلك المسافة من أجلي؟

551
00:35:58,800 --> 00:36:01,120
نعم، لهذا جئت

552
00:36:02,120 --> 00:36:04,280
ذلك يعني الكثير بالنسبة لي

553
00:36:05,560 --> 00:36:07,720
- حسناً، اعتني بنفسك يا (سوزان)
- حسناً

554
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
إلى اللقاء

555
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
- لقد نسيت أن تعطيها زهورك
- نعم، ليس بالأمر المهم

556
00:36:25,200 --> 00:36:26,280
مرحباً يا (سوزان)

557
00:36:26,560 --> 00:36:28,400
هل تعمل هذه الأدوية؟
هل تشعرين بخير؟

558
00:36:28,720 --> 00:36:31,280
أشعر بخير
حسناً، كيف تشعر؟

559
00:36:31,960 --> 00:36:35,960
حسناً، أريدك أن تعلمي
أن ما قلته ذلك اليوم

560
00:36:36,040 --> 00:36:39,360
تلك الأشياء عن حمل قلبك بين يدي...

561
00:36:39,920 --> 00:36:44,240
حسناً، ما عنيته هو
شعوري نحوك ينمو أكثر وأكثر

562
00:36:44,840 --> 00:36:49,520
وأظن... حسناً
أرجو أنك تشعرين بنفس الشيء

563
00:36:50,880 --> 00:36:53,280
(سوزان)، أنا أحبك

564
00:36:56,120 --> 00:36:57,480
شكراً

565
00:36:58,520 --> 00:37:05,360
- أنا أحب (مايك)
- (مايك)؟ (سوزان)، من هو (مايك)؟

566
00:37:05,720 --> 00:37:07,680
مايك) هو حبي

567
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
من هو (مايك)؟

568
00:37:14,560 --> 00:37:16,360
لا أدري، ولكنها متزوجة من (كارل)!

569
00:37:16,760 --> 00:37:18,920
أنا آسفة
كان يجب أن أخبرك يا دكتور (رون)

570
00:37:19,160 --> 00:37:21,920
(مايك)، (مايك)...

571
00:37:22,600 --> 00:37:24,840
لماذا تغرم دائماً بالنساء المغفلات؟

572
00:37:25,400 --> 00:37:28,160
أنت رجل وسيم!

573
00:37:35,240 --> 00:37:40,760
- حسناً، هل نحن مستعدون هنا؟
- نعم، بالتأكيد

574
00:37:42,840 --> 00:37:44,600
دعنا نشق هذه الساقطة

575
00:37:52,600 --> 00:37:53,720
ماذا تفعلين؟

576
00:37:53,840 --> 00:37:55,920
ترك لك محاميك رسالة على آلة التسجيل

577
00:37:56,280 --> 00:37:59,680
يبدو أن هناك جلسة استماع بعد
4 أسابيع، وأريد أن أكون مستعدة

578
00:38:01,200 --> 00:38:04,880
فهمت، لذلك ستتظاهرين
بأنك صاحية أمام القاضي

579
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
هذا ليس تظاهراً

580
00:38:06,960 --> 00:38:10,960
سأذهب إلى أول اجتماع
لمكافحة الإدمان غداً

581
00:38:11,080 --> 00:38:13,200
لقد اخترت واحداً في أسوأ جزء من البلدة

582
00:38:13,280 --> 00:38:16,880
حتى لا أقابل أحداً أعرفه
وهذا طبعاً يعني أنني سأفعل

583
00:38:17,040 --> 00:38:18,960
حسناً، وما الذي سيثبته هذا؟

584
00:38:21,080 --> 00:38:22,520
الإدراك الحسي واقعي

585
00:38:22,800 --> 00:38:25,720
إذا ظن الناس أن لديّ مشكلة شرب
فهذا يعني أنه لديّ هذه المشكلة

586
00:38:26,000 --> 00:38:31,680
وأنا بالتأكيد لا أريد قاضياً سخيفاً
يستعمل هوايتي عذراً ليجعلك غنياً

587
00:38:31,760 --> 00:38:38,040
لذلك سأتخلص من الشراب
وأصبح مدمنة سابقة

588
00:38:39,840 --> 00:38:42,000
خطة جيدة، ولكنها لن تنجح

589
00:38:42,080 --> 00:38:45,120
أراهن بأنك ستأتين إلى المحكمة ثملة

590
00:38:46,560 --> 00:38:50,120
(أندرو)، ألا تظن بأنني أحبك
لدرجة أن أترك الشراب؟

591
00:38:52,000 --> 00:38:54,080
اسمعي، عمري 17 عاماً، حسناً؟

592
00:38:54,160 --> 00:38:56,440
لذلك يمكنك أن تبقيني هنا
سنة أخرى فقط

593
00:38:57,320 --> 00:38:58,640
لماذا لا تدعيني أذهب؟

594
00:38:59,280 --> 00:39:01,400
لأنني لم أنته منك بعد

595
00:39:01,520 --> 00:39:05,520
من واجبي أن أعلمك
فأنت نصف الرجل الذي يمكن أن تصبحه

596
00:39:07,360 --> 00:39:09,120
لديّ أخبار لك
هذا أفضل ما يكون

597
00:39:09,240 --> 00:39:12,720
لو ظننت ذلك فعلاً
لأحضرت بندقية وقتلتنا نحن الاثنين

598
00:39:12,840 --> 00:39:14,240
أمي، نحن الاثنان غير سعيدين

599
00:39:14,760 --> 00:39:18,040
لماذا لا تعطيني المحفظة المصرفية
وتتخلصين مني للأبد؟

600
00:39:18,720 --> 00:39:19,720
أرجوك

601
00:39:24,760 --> 00:39:27,280
أنت إنسانة باردة وساقطة
أتدرين ذلك؟

602
00:39:36,080 --> 00:39:39,160
أنا آسفة، لم أسمع ذلك

603
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
أنا أكرهك

604
00:39:44,200 --> 00:39:48,480
أتدرين؟ عكس الحب ليس الكره
إنها اللامبالاة

605
00:39:49,160 --> 00:39:52,600
وإذا كنت تكرهني
فهذا يعني أنك تهتم لأمري

606
00:39:53,160 --> 00:39:54,520
وما زلنا مرتبطين ببعض

607
00:39:55,040 --> 00:39:58,200
وما زال لديّ فرصة لأصلح من أمرك

608
00:40:05,360 --> 00:40:10,400
"وأخيراً، هكذا غيّرت
(بري فان دي كامب) برنامجها الأسبوعي"

609
00:40:11,400 --> 00:40:13,840
"ما زالت تنظف يوم الثلاثاء"

610
00:40:14,320 --> 00:40:16,960
"وتدفع فواتيرها يوم الأربعاء"

611
00:40:17,640 --> 00:40:20,600
"وتغسل يوم الخميس"

612
00:40:21,240 --> 00:40:24,600
"ولكن أيام الجمعة
كانت محجوزة لاجتماع"

613
00:40:27,200 --> 00:40:31,040
"اجتماع خاص كانت تقف فيه
أمام مجموعة من الناس لم تعرفهم"

614
00:40:31,880 --> 00:40:36,120
"اسمي (بري)، وأنا مدمنة على الشراب"

615
00:40:36,240 --> 00:40:38,640
"وقالت أشياء لم تصدقها"

616
00:40:42,080 --> 00:40:46,240
"وبعدها، (بري) كانت تعود للبيت
وتكافئ نفسها..."

617
00:40:47,760 --> 00:40:52,360
"على استكمال أسبوع آخر بنجاح"

