﻿1
00:00:12,280 --> 00:00:14,040
في الحلقة السابقة...

2
00:00:14,160 --> 00:00:16,400
إلى أن تنتهي إجراءات التبني رسمياً

3
00:00:16,520 --> 00:00:19,360
يمكن للأم الوالدة أن تغير رأيها
ولقد فعلت

4
00:00:19,480 --> 00:00:20,960
تم إصدار أحكام

5
00:00:21,080 --> 00:00:23,360
- سأفصل توم عن العمل
- إذا فصلته من العمل، سيقاضيك

6
00:00:23,480 --> 00:00:25,040
وسأدعمه، يجب أن تجد سبباً لفصله

7
00:00:25,160 --> 00:00:28,040
- حسناً، يجب أن أجد سبباً
- وتم اتخاذ قرارات

8
00:00:28,160 --> 00:00:32,320
سأفعل شيئاً فظيعاً
لدرجة أن عالمها سيهتز

9
00:00:32,440 --> 00:00:33,840
وتم إصدار التهديدات

10
00:00:33,960 --> 00:00:36,120
ما الذي ستفعلينه؟

11
00:00:36,240 --> 00:00:37,960
والخطط

12
00:00:38,640 --> 00:00:40,040
منوم؟

13
00:00:40,160 --> 00:00:42,240
حان الوقت لنمنح أخاك
الراحة التي يستحقها

14
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
بدأت تنفذ

15
00:00:46,680 --> 00:00:50,080
أكثر محقق ناجح في (فيرفيو)

16
00:00:50,200 --> 00:00:52,920
هو رجل اسمه (أوليفر ويستون)

17
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
رغم أنه حاول

18
00:00:54,480 --> 00:00:59,200
لم يستطع (أوليفر) أن يتذكر اللحظة
التي توقف فيها عن الإيمان بالحب

19
00:00:59,840 --> 00:01:03,880
هل كانت الليلة التي أمسك فيها
بمدير يخون زوجته مع سكرتيرته؟

20
00:01:04,520 --> 00:01:08,880
أم اليوم الذي شاهد فيه ربة منزل
تخون زوجها مع صبي التوزيع؟

21
00:01:10,520 --> 00:01:13,760
أو الوقت الذي أمسك فيه الجارة

22
00:01:13,880 --> 00:01:17,320
تخون زوجها مع الزوج
في البيت المقابل؟

23
00:01:18,120 --> 00:01:22,480
أية كانت هذه الحالات
اصبح (أوليفر) ويستون ساخراً

24
00:01:23,280 --> 00:01:26,640
وكان يؤمن بالخيانة والشك فقط

25
00:01:26,760 --> 00:01:30,240
ولحسن حظ (أوليفر)
هذا كان يكسب له عيشه

26
00:01:30,360 --> 00:01:32,640
حسناً، لقد نسيت

27
00:01:32,760 --> 00:01:34,640
ماذا تفعل؟

28
00:01:36,040 --> 00:01:37,920
آسف يا رجل
هل هذه نباتاتك؟

29
00:01:38,600 --> 00:01:41,520
سأنظف هذه عندما انتهي
وسيعود المكان كما كان

30
00:01:41,640 --> 00:01:43,400
- انتهيت الآن
- بهدوء، أيها الرجل

31
00:01:43,760 --> 00:01:45,880
أنا مجرد محقق خاص
أقوم بمراقبة منزلية

32
00:01:46,000 --> 00:01:47,320
لحساب من؟

33
00:01:47,720 --> 00:01:49,280
السيدة الشقراء في نهاية الشارع

34
00:01:49,480 --> 00:01:51,200
- (إيدي برت)؟
- نعم

35
00:01:51,360 --> 00:01:54,800
هذا خطيبها
ويبدو أنه هجرها لصالح امرأة اخرى

36
00:01:55,040 --> 00:01:57,720
- وقد عرفت للتو من هي؟
- (سوزان)؟

37
00:01:58,080 --> 00:02:00,920
لا شيء يحصل هناك
كانا متزوجين

38
00:02:01,160 --> 00:02:02,880
ولهما بنت

39
00:02:03,000 --> 00:02:04,840
سمعت أنهما على وشك
أن ينجبا طفلاً آخر

40
00:02:04,960 --> 00:02:08,080
- أنت لا تعرف ما تتحدث عنه
- أنت لا تعرف هؤلاء الأمهات

41
00:02:08,200 --> 00:02:10,040
في النهار، يخبزن ويتسوقن

42
00:02:10,480 --> 00:02:14,520
ولكن عندما تنطفئ الإضاءة
يتحولن إلى حيوانات شرهة

43
00:02:14,840 --> 00:02:17,680
- إنها ليست كذلك
- أرجوك انظر اليها

44
00:02:18,560 --> 00:02:21,000
تلك المرأة
تعرف كيف تتصرف في الفراش

45
00:02:24,360 --> 00:02:28,120
نعم، أصبح (أوليفر ويستون) متهكما

46
00:02:28,240 --> 00:02:33,720
ولهذا لم يتمكن من أن يتعرف
على رجل ما زال مغرماً

47
00:02:41,080 --> 00:02:45,240
كل عائلة لديها طريقة
لإخفاء ما لا تريد أن يظهر

48
00:02:46,560 --> 00:02:50,000
سواء عن طريق صورة
تغطي بقعة ما على الجدار

49
00:02:51,680 --> 00:02:56,040
أو باب خزانة يخفي الفوضى داخلها

50
00:02:57,320 --> 00:03:02,160
او ابتسامات مزيفة تخفي
سنوات من الألم والصداع

51
00:03:03,160 --> 00:03:07,560
تبذل كل عائلة جهداً كبيراً
في إخفاء الحقائق البشعة

52
00:03:07,680 --> 00:03:11,000
وبعضها، طبعاً
تبذل جهداً أكبر من أخرى

53
00:03:19,160 --> 00:03:20,520
هل ستقومين بهذا الليلة؟

54
00:03:20,800 --> 00:03:24,160
لا البوظة من أجل الغد

55
00:03:24,880 --> 00:03:28,040
سآخذ (كاليب) في رحلة
إلى بحيرة (روكواتر)

56
00:03:28,160 --> 00:03:30,200
وأحضر الآن أطعمته المفضلة

57
00:03:30,600 --> 00:03:33,200
وعندما تنتهين، سوف...

58
00:03:34,240 --> 00:03:36,520
تتركيه ملقى هناك؟

59
00:03:37,960 --> 00:03:40,480
لا

60
00:03:41,920 --> 00:03:43,960
سأتصل بالإسعاف من دون
أن أعطي إسمي

61
00:03:44,640 --> 00:03:48,720
ولكنني سأراقب عن بعد لأتأكد

62
00:03:49,560 --> 00:03:51,720
بأنهم سيأخذون جثته

63
00:03:54,160 --> 00:03:55,960
أتدرين، ليس عليك أن تفعلي هذا

64
00:03:56,080 --> 00:03:57,880
لن أدعه يؤذي فتاة أخرى

65
00:03:58,000 --> 00:04:01,760
ولن أسلمه لأناس يسخرون منه
ويسيئون معاملته

66
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
لن أفعل ذلك

67
00:04:08,880 --> 00:04:11,160
آخر يوم له في هذه الحياة

68
00:04:11,280 --> 00:04:14,720
سيكون يوماً مثالياً

69
00:04:19,000 --> 00:04:21,240
لا، شكراً يا (شاو ميه)

70
00:04:22,000 --> 00:04:24,120
المسكينة كانت متعلقة بـ(ليلي) كثيراً

71
00:04:24,600 --> 00:04:28,000
- من أين اتى كل هذا الطعام؟
- من مجموعة (كارلوس) في الكنيسة

72
00:04:28,400 --> 00:04:30,720
هل ستحاولين أنت و(كارلوس)
أن تتبنيا طفلاً آخر؟

73
00:04:31,160 --> 00:04:33,880
لا أظن أنه يمكنني مواجهة
مثل هذا الألم مرة ثانية

74
00:04:34,240 --> 00:04:36,760
لقد قمت بتجميد بعض بويضاتي
لذلك يمكننا تجربة الحامل البديلة

75
00:04:36,960 --> 00:04:39,560
- ولكنني لست متأكدة
- يجب أن تأكلي شيئاً

76
00:04:39,680 --> 00:04:41,280
ليس لدي أي شهية

77
00:04:41,400 --> 00:04:44,080
هذا سيذهب هدراً
يجب أن تأخذن بعضاً منه

78
00:04:44,200 --> 00:04:47,480
- لا، يجب أن تحتفظي به
- سآخذ بعض الأشياء

79
00:04:49,880 --> 00:04:52,920
ماذا؟ (كارل) هجرني
لذلك أنا وحيدة

80
00:04:53,040 --> 00:04:55,120
والطعام يملأ الفراغ

81
00:04:57,680 --> 00:04:59,080
(شاو ميه)، أقدر لك حزنك

82
00:04:59,200 --> 00:05:01,960
ولكنك تشعرين الجميع بالإحباط
تمالكي نفسك

83
00:05:02,080 --> 00:05:03,400
سيدة (سوليس)

84
00:05:07,600 --> 00:05:10,640
لا أفهم
إنها من الحكومة

85
00:05:12,280 --> 00:05:13,920
(غابي)، إنهم سيسفرونها

86
00:05:14,040 --> 00:05:16,640
(شاو ميه)، هل هذه أول رسالة
تصلك من هذا النوع؟

87
00:05:23,640 --> 00:05:25,400
لا يمكن أن هذا يحصل

88
00:05:25,520 --> 00:05:29,600
لا يمكنني الذهاب لبلادي
سيبيعني عمي ثانية

89
00:05:29,720 --> 00:05:31,840
لا، (شاو ميه)
لن تذهبي إلى أي مكان

90
00:05:32,240 --> 00:05:34,000
فأنت مهمة جداً بالنسبة لي
ولـ(كارلوس)

91
00:05:34,120 --> 00:05:35,960
سوف نحاربهم، وسنفوز

92
00:05:36,080 --> 00:05:37,920
(غابي)، لا يمكنك أن تعديها بهذا

93
00:05:38,920 --> 00:05:41,440
(بري)، لقد سمعت ما قالته لا يمكنني
أن أدع هذه المسكينة تعود إلى (الصين)

94
00:05:41,560 --> 00:05:45,400
- وتصبح عبدة شخص آخر
- شكراً لك

95
00:05:47,240 --> 00:05:49,840
حسناً، تريد بعض صديقاتي
أن يأخذن بعضاً من هذا

96
00:05:49,960 --> 00:05:52,720
فغلفيه لهن
وأحضري لنا بعض القهوة ايضاً

97
00:05:58,880 --> 00:06:01,280
هل ستدعيني آكل هذا؟

98
00:06:01,400 --> 00:06:04,880
كنت تعمل بجد
في رحلات عمل طوال الوقت

99
00:06:05,000 --> 00:06:08,320
والليلة نرمي الحذر
من الكوليسترول مع الريح

100
00:06:09,040 --> 00:06:11,280
فنحن نستحق بعض الطعام المريح

101
00:06:12,320 --> 00:06:13,800
لا أنت حامل

102
00:06:14,720 --> 00:06:16,840
يا الهي، عقلك يذهب لأماكن مظلمة

103
00:06:17,600 --> 00:06:22,120
عزيزتي، لقد قدمت لي صحناً
مليئاً بالجبنة الدسمة، ماذا هنالك؟

104
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
نعم، حسناً

105
00:06:25,760 --> 00:06:28,760
أتذكر بأنني كنت أحاول أن أساعد
(إيد) في شؤونه الغرامية؟

106
00:06:28,880 --> 00:06:31,040
أرسلت لزوجته رسائل الكترونية مثيرة
لمَ؟

107
00:06:31,720 --> 00:06:35,880
اكتشفت (فران) بأنه لم يرسلها
وغضبت كثيراً

108
00:06:36,000 --> 00:06:38,520
وتريد المسؤول عن ذلك
أن يفصل من العمل

109
00:06:38,640 --> 00:06:41,480
وكذب (ايد) وأخبرها

110
00:06:42,560 --> 00:06:43,880
بأنك أرسلتها

111
00:06:44,000 --> 00:06:45,880
ولكن ذلك لم يكن أنا
بل أنت

112
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
أعلم

113
00:06:47,720 --> 00:06:50,120
ولكن لا يمكن لـ(إيد) أن يخسرك

114
00:06:50,240 --> 00:06:51,960
لا أنا الذي يمكن أن يستغني عني

115
00:06:52,600 --> 00:06:56,360
اسمع، اعلم أن ذلك سخيف
ولكن (إيد) ليس شخصاً منطقياً

116
00:06:56,480 --> 00:06:57,800
ضربته فران ضربة قاضية

117
00:06:57,920 --> 00:07:00,880
ويجب ألا نستهين بالزوج المضروب

118
00:07:02,960 --> 00:07:04,560
حسناً

119
00:07:06,120 --> 00:07:08,880
- كيف سنتعامل مع هذا الأمر؟
- أنت تعمل ضمن عقد

120
00:07:09,000 --> 00:07:11,560
ولا يمكن لـ(إيد) أن يطردك
إلا إذا كان لديه سبب ما

121
00:07:11,680 --> 00:07:15,040
الا أن تمر هذه الغيمة
عليك أن تكون موظفاً مثالياً

122
00:07:15,160 --> 00:07:18,040
تصل على الوقت
ولا تأخذ وقتاً طويلاً على الغداء

123
00:07:18,160 --> 00:07:20,720
وأهم شيء
دائماً كن جاهزاً في عملك

124
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
لا أصدق أنني ضحية هذه السخافات

125
00:07:24,120 --> 00:07:25,680
عزيزي، لأكون منصفة

126
00:07:25,960 --> 00:07:28,760
هذه أشياء من المفترض
أن تقوم بها على أية حال

127
00:07:29,200 --> 00:07:30,520
حسناً

128
00:07:39,880 --> 00:07:43,120
(أندرو)، دعوت (بيتر) على العشاء
مساء غد

129
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
وكنت أتساءل
إن كنت ترغب بدعوة (جاستن)

130
00:07:47,040 --> 00:07:49,960
نعم، شكراً
سأتصل به الليلة

131
00:07:50,080 --> 00:07:53,440
ما دمتما دعوتما رفيقيكما
أيمكنني دعوة (ماثيو)؟

132
00:07:53,560 --> 00:07:55,920
- مستحيل
- دعيني أستوضح الأمر

133
00:07:56,040 --> 00:07:58,680
يمكنك أن ترافقي سكيراً
ويمكنه أن يرافق شاذاً

134
00:07:58,800 --> 00:08:00,560
ولا يسمح لي أن أرافق
أسود وسيماً؟

135
00:08:00,680 --> 00:08:03,680
الى أن يرسلوا كاليب إلى مؤسسة
لا أريدك أن تذهبي قربهم

136
00:08:03,800 --> 00:08:05,280
حاول أخوه أن يغتصبك

137
00:08:05,400 --> 00:08:07,920
وأمه تبقيه محجوزاً في القبو

138
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
واجهي الأمر يا (دانيال)
يمكنك الحصول على أفضل من ذلك

139
00:08:11,480 --> 00:08:13,160
منذ متى تأخذ جانب أمي ضدي؟

140
00:08:13,680 --> 00:08:16,760
أنا وأخوك تحدثنا
وقد توصلنا إلى اتفاق

141
00:08:16,880 --> 00:08:19,960
حقاً؟ حتى بعد أن حرمتك
من محفظتك المصرفية؟

142
00:08:20,080 --> 00:08:22,480
لقد اتهمني كذباً
بأنني أسأت معاملته كطفل

143
00:08:23,040 --> 00:08:25,680
أظن أننا متعادلان، أليس كذلك؟

144
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
نعم يا أمي متعادلان

145
00:08:32,520 --> 00:08:34,840
يمكنك أن تتوقف عن الابتسام
أعرف أن وجهك تعب

146
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
- ماذا؟
- أنا لست غبية

147
00:08:37,480 --> 00:08:39,120
أعلم أنك تكرهها أكثر
من أي وقت مضى

148
00:08:39,240 --> 00:08:42,200
أنا وأمي بخير الآن
لماذا لا يمكنك أن تصدقي ذلك؟

149
00:08:45,560 --> 00:08:47,800
مرحباً وصلتني رسالتك
ماذا هنالك؟

150
00:08:48,440 --> 00:08:49,760
تفضلي

151
00:08:51,200 --> 00:08:54,920
هذا (أوليفر ويستون)
إنه محقق خاص استخدمته (إيدي)

152
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
(إيدي) استخدمت محققاً خاصاً؟

153
00:08:57,560 --> 00:09:00,720
- كان يتجسس عليك وعلى (كارل)
- كيف حالك؟

154
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
يظن بأن بينكما علاقة غرامية

155
00:09:02,760 --> 00:09:04,720
أنا و(كارل)؟

156
00:09:05,440 --> 00:09:07,680
ولماذا يظن ذلك؟

157
00:09:07,960 --> 00:09:11,560
هيا يا (سوز)
أنت تعلمين من المفترض أن نكون معاً

158
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
(كارل)، توقف

159
00:09:13,400 --> 00:09:18,520
حسناً، (كارل) يشعر بالحنين للماضي

160
00:09:18,640 --> 00:09:23,040
أنت قلت أن العلاقة الأسبوع الماضي
كانت أروع مرة بالنسبة لك

161
00:09:23,600 --> 00:09:27,240
حسناً، أولاً

162
00:09:27,440 --> 00:09:29,400
لم يكن ذلك الأفضل
في حياتي

163
00:09:29,520 --> 00:09:31,280
قلت ذلك لأجعله يشعر بأنه جيد

164
00:09:31,400 --> 00:09:33,520
أنت كنت أفضل
من كنت معه

165
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
هذا يفسر لكمة الوجه

166
00:09:35,880 --> 00:09:37,480
سأضربك ثانية إذا لم تخرس

167
00:09:37,600 --> 00:09:38,920
أعلم أن هذا يبدو سيئاً

168
00:09:39,040 --> 00:09:42,040
كنت تتلاعبين
مع (كارل) خلف ظهر (إيدي)؟

169
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
لا، لا (كارل) كذب عليّ

170
00:09:43,600 --> 00:09:45,520
قال لي أنه انفصل عن (إيدي) قبل

171
00:09:45,640 --> 00:09:47,800
- تعلمين ما أقصد؟ لا يهمني ذلك
- (مايك)

172
00:09:47,920 --> 00:09:50,040
- هل انتهينا هنا؟
- نعم

173
00:09:51,640 --> 00:09:53,800
ليلة سعيدة
يا (سوزان)

174
00:09:55,400 --> 00:09:58,160
أنت، انتظر، انتظر

175
00:09:59,000 --> 00:10:03,160
لا يمكنك أن تخبر (إيدي) عن هذا الأمر
أياً كانت تدفعه لك، سأدفع لك ضعفه

176
00:10:03,560 --> 00:10:05,680
دفعت ألفي دولار عربوناً
بالإضافة إلى التكاليف

177
00:10:05,800 --> 00:10:07,600
ألفي دولار؟

178
00:10:07,720 --> 00:10:10,560
يا للهول، يجب أن أعمل
في مجال العقارات

179
00:10:10,680 --> 00:10:13,000
حسناً، أنا...
ليس لدي مثل ذلك المال

180
00:10:13,120 --> 00:10:16,400
إذاً سآخذ الشريط للآنسة (برت)

181
00:10:18,760 --> 00:10:22,640
لدي نسخة أخرى

182
00:10:28,760 --> 00:10:30,840
حسناً، دعنا نجرب طريقة أخرى

183
00:10:30,960 --> 00:10:34,560
كنت على وشك أن تتسبب
في تفجير نووي

184
00:10:34,680 --> 00:10:37,160
وكنت ستدمر حيوات كثيرة

185
00:10:37,720 --> 00:10:39,040
سأخبرك شيئاً

186
00:10:39,160 --> 00:10:40,880
سأنتظر حتى يوم الإثنين
لأخبر الآنسة (برت)

187
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
- نعم
- سيعطيك بعض الوقت

188
00:10:42,520 --> 00:10:45,240
- لتجمعي بعض المال
- وماذا لو لم أتمكن من ذلك؟

189
00:10:57,280 --> 00:10:59,200
"وزارة الدفاع والأمن القومي"

190
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
أنا آسف لقد تغيبت (شاو ميه)
عن جلسات الاستماع

191
00:11:02,200 --> 00:11:05,040
إذاً هذا هو؟
ستعيدونها إلى (الصين)؟

192
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
لا حيلة بيدي

193
00:11:06,840 --> 00:11:09,760
لو كانت خادمتك متزوجة
من شخص أميركي

194
00:11:10,200 --> 00:11:12,240
أو كان لها طفل
يحمل الجنسية الأمريكية

195
00:11:12,600 --> 00:11:15,560
أو كانت ممثلة شهيرة

196
00:11:15,960 --> 00:11:19,680
ماذا لو كانت حاملاً
بمواطن أميركي؟

197
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
(شاو ميه)؟

198
00:11:26,320 --> 00:11:30,320
لقد تحدثنا لوزارة الأمن القومي
ولدينا أخبار جيدة

199
00:11:30,680 --> 00:11:33,360
أيمكنني أن أبقى؟

200
00:11:33,760 --> 00:11:36,600
- شكراً لك، شكراً
- حسناً

201
00:11:37,000 --> 00:11:40,360
حسناً، هناك أمر بسيط

202
00:11:41,000 --> 00:11:43,640
أصبحت قوانين الهجرة أكثر صرامة

203
00:11:43,760 --> 00:11:45,280
لذلك كانت حالتك صعبة بعض الشيء

204
00:11:45,520 --> 00:11:48,920
ولكننا دافعنا عن قضيتك بشدة

205
00:11:49,520 --> 00:11:54,000
وسيسمح لك القانون بالبقاء
فقط إذا قمت بحمل طفلنا

206
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
ماذا؟

207
00:11:56,080 --> 00:12:00,520
قال موظف الهجرة أنك
إذا كنت حاملاً بطفل أميركي

208
00:12:00,880 --> 00:12:02,200
لا يمكنهم طردوك خارج البلاد

209
00:12:02,560 --> 00:12:05,640
لذلك فكرنا بأنك بحاجة لطفل
في رحمك

210
00:12:05,760 --> 00:12:10,120
نحن بحاجة لامرأة تحمل طفلنا
وهكذا يربح الجميع

211
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
امرأة تحمل بالطفل؟

212
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
سيكون طفلنا

213
00:12:15,680 --> 00:12:18,080
ولكنه سينمو داخلك

214
00:12:19,040 --> 00:12:20,360
أنا...

215
00:12:20,480 --> 00:12:24,120
حسناً
حسناً، الأمر هكذا

216
00:12:24,240 --> 00:12:28,040
ثلاثتنا سنصنع فطيرة شيشوان

217
00:12:28,160 --> 00:12:30,240
أنا العجين

218
00:12:30,360 --> 00:12:33,160
و(كارلوس) هو اللحم

219
00:12:33,280 --> 00:12:35,640
وأنت الفرن

220
00:12:39,080 --> 00:12:40,400
سيصبح لي طفل؟

221
00:12:40,520 --> 00:12:42,360
سنعتني بكل شيء تعلمين

222
00:12:42,480 --> 00:12:46,040
مصاريف المستشفى، وملابس الحمل
ودروس التدريب على الولادة

223
00:12:46,160 --> 00:12:48,400
وطبعاً، ليس عليك أن تقومي بأي عمل

224
00:12:48,520 --> 00:12:52,400
باستثناء تنظيف الغبار، لا شيء مهم

225
00:12:54,200 --> 00:12:55,520
لا

226
00:12:55,640 --> 00:12:58,280
ليس لديك خيار
إما هذا أو تعودين لـ(الصين)

227
00:12:58,400 --> 00:13:01,440
لا، لا للطفل

228
00:13:07,000 --> 00:13:09,680
كان عليك أن تذكري الغبار
أليس كذلك؟

229
00:13:12,280 --> 00:13:14,280
(بيتر)، لا أظن أنني غير منطقية هنا

230
00:13:14,400 --> 00:13:17,360
لن أقوم بالدعاية لتاريخي الإدماني

231
00:13:17,480 --> 00:13:21,000
ولكن إن سألني أطفالك سؤالاً مباشراً
فلن اكذب عليهم

232
00:13:21,840 --> 00:13:24,400
حسناً، نقطة جيدة

233
00:13:26,840 --> 00:13:29,840
اسمع، لا أتوقع منك أن تكذب
بشأن الإدمان على الشراب

234
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
فهما يعرفان بأننا تعرفنا
هناك ولكن...

235
00:13:32,080 --> 00:13:34,240
تعلم ما أقصد، الأمر الآخر

236
00:13:34,360 --> 00:13:36,960
- الأمر الآخر
- فهما على وشك أن يتعرفا عليك

237
00:13:37,080 --> 00:13:39,400
وأريدهما أن يركزا على الصفات الحميدة

238
00:13:39,520 --> 00:13:43,600
لا أدري ما هي ردة فعلهما
إذا عرفا أنك كنت مدمناً على العلاقات

239
00:13:46,680 --> 00:13:48,280
لماذا أنت سعيد؟

240
00:13:49,440 --> 00:13:52,520
اتدرين كيف كنت غاضبة على أمي
لأنها لم تسمح لـ(ماثيو) بالحضور للعشاء؟

241
00:13:52,800 --> 00:13:54,400
نعم

242
00:13:54,640 --> 00:13:58,120
لقد اكتشفت أفضل طريقة لتنتقمي منها

243
00:13:59,480 --> 00:14:01,360
حسناً، ماذا على جدول اعمالنا اليوم؟

244
00:14:01,480 --> 00:14:03,880
لدي عرض لعبة (بوسطن) اليوم

245
00:14:04,000 --> 00:14:07,360
في الحقيقة، ليس لدي وقت لعرض كامل
لذلك أعطني مختصراً مفيداً

246
00:14:09,640 --> 00:14:12,320
- المعذرة؟
- تعلم ما أقصد مختصر

247
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
اعطني سطراً واحداً

248
00:14:15,720 --> 00:14:18,480
حسناً، بالمختصر الألعاب متعة

249
00:14:19,000 --> 00:14:20,640
- أنا أكرهها
- كيف يمكنك أن تكرهها؟

250
00:14:20,760 --> 00:14:23,240
- أعطيتك ثلاث كلمات فقط
- هذه الكلمات الثلاث التي أكرهها

251
00:14:23,760 --> 00:14:26,480
حسناً، سأسحب منك
حساب شركة ألعاب (بوسطن)

252
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
- لا يمكنك
- وفي نفس الوقت

253
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
يجب أن تدركوا

254
00:14:29,920 --> 00:14:32,760
بأنني لست راضياً عن طريقة
تحضيركم تقارير الحسابات

255
00:14:33,240 --> 00:14:34,560
فهناك الكثير من المغالطات

256
00:14:34,680 --> 00:14:38,000
والنتيجة أن هذه الشركة تخسر المال

257
00:14:38,120 --> 00:14:41,880
ويجب أن اضع حداً
لذلك فقمت باستخدام محاسب قانوني

258
00:14:42,320 --> 00:14:44,120
وسيتأكد أن كل شيء حسب الأصول

259
00:14:44,240 --> 00:14:47,480
واذا وجدت شيئاً بسيطاً غير صحيح

260
00:14:47,920 --> 00:14:50,720
فذلك يعتبر أساساً للطرد

261
00:14:51,960 --> 00:14:55,840
و(سكافو)، سيبدأ من ملفاتك

262
00:14:56,560 --> 00:15:00,120
لا أصدق أن ذلك الحقير
استخدم محاسباً قانونياً

263
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
إنه مضروب أكثر مما تخيلت

264
00:15:02,360 --> 00:15:04,320
لقد استخففت به كثيراً

265
00:15:04,440 --> 00:15:07,560
- سأخلع القفازات
- أتدرين، ربما عليّ أن أستقيل

266
00:15:07,680 --> 00:15:10,920
ماذا؟ البارحة كنت مستعداً للقتال
واليوم مستعد للاستسلام؟

267
00:15:11,040 --> 00:15:13,520
اذا كان (إيد) مصمماً على النيل مني
فإنه سيتمكن مني

268
00:15:13,640 --> 00:15:15,520
- فهي مسألة وقت فقط
- لا، لا

269
00:15:15,640 --> 00:15:17,160
لن نتراجع

270
00:15:17,280 --> 00:15:19,720
سأذهب إلى مكتب (إيد)
واشرح له بوضوح

271
00:15:19,840 --> 00:15:21,960
إنك إذا خرجت من الباب
فسألحق بك

272
00:15:22,080 --> 00:15:24,800
- لا يمكننا أن نبقى بلا عمل
- ذلك لن يحصل أبداً

273
00:15:24,920 --> 00:15:28,080
يعلم أن هذا المكان سينهار من دوني

274
00:15:28,200 --> 00:15:30,480
- عزيزتي انتظري، انتظري
- ماذا؟ ماذا؟

275
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
لن أختبئ خلف تنورة زوجتي

276
00:15:34,000 --> 00:15:36,040
نحن فريق
أنا أقدم لك بعض المساعدة فقط

277
00:15:36,160 --> 00:15:38,760
لن يبدو الأمر هكذا للجميع

278
00:15:38,880 --> 00:15:42,400
اسمعي
دعيني أتحدث اليه، رجلاً لرجل

279
00:15:42,520 --> 00:15:45,960
إذا لم أنجح بطريقتي
سنجرب طريقتك

280
00:15:46,600 --> 00:15:49,240
حسناً، اذهب ونل منه

281
00:15:58,680 --> 00:16:00,800
يجب أن أتحدث إليك

282
00:16:04,720 --> 00:16:07,240
هذا ليس عدلاً
إنه ليس منصفاً

283
00:16:16,760 --> 00:16:19,320
يا الهي
يا الهي

284
00:16:19,440 --> 00:16:21,560
(توم)، ماذا حصل؟

285
00:16:21,840 --> 00:16:25,600
أظن أنني منحته سبباً منصفاً لطردي

286
00:16:33,080 --> 00:16:35,360
كانت (سوزان) تعلم بأنها يجب أن...

287
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
تتخلص من المحقق الخاص
حتى لا يكشف سرها مع (كارل)

288
00:16:39,080 --> 00:16:42,360
وبما أن (إيدي) ستعرف الحقيقة
في جميع الأحوال

289
00:16:42,480 --> 00:16:45,080
شعرت (سوزان) بأنه من الأفضل
أن يأتي الخبر منها

290
00:16:45,200 --> 00:16:46,520
"عزيزتي (إيدي)"

291
00:16:46,640 --> 00:16:51,400
وهكذا بدأت كتابة رسالة
لـ(إيدي) تطلب منها الغفران

292
00:16:51,520 --> 00:16:53,960
كانت كلماتها صادقة ومؤثرة

293
00:16:54,080 --> 00:16:56,200
ومنذ اللحظة التي أرسلت فيها الرسالة

294
00:16:56,320 --> 00:16:59,240
عرفت (سوزان)

295
00:16:59,360 --> 00:17:01,360
بأنها امرأة ميتة

296
00:17:06,200 --> 00:17:08,680
أتدري يا (كاليب)

297
00:17:09,400 --> 00:17:11,480
منذ اليوم الذي ولدت فيه

298
00:17:11,600 --> 00:17:14,240
فكرت بك كنعمة

299
00:17:15,280 --> 00:17:18,080
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

300
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
أظن ذلك

301
00:17:23,400 --> 00:17:24,880
لماذا (ماتي) غير موجود معنا؟

302
00:17:26,000 --> 00:17:30,440
لأن هذا يومنا المميز
فقط أنا وأنت

303
00:17:32,200 --> 00:17:34,960
هل هو غاضب عليّ؟
بسبب (دانيال)؟

304
00:17:35,080 --> 00:17:38,800
لا، فهو يعلم بأنك لم تقصد أن تخيفها

305
00:17:38,920 --> 00:17:40,880
قال بأنه لن يكون هناك
مشكلة إن قبلتها

306
00:17:43,440 --> 00:17:46,360
- ماذا قلت؟
- قال أن (دانيال) تحبني

307
00:17:46,480 --> 00:17:49,000
وأنها لن تقاومني إن حاولت تقبيلها

308
00:17:50,240 --> 00:17:51,920
هل أخبرك أخوك بذلك؟

309
00:17:53,000 --> 00:17:57,760
قال (ماتي) أنها تنتظرني
وأنها ترغب بقبلة كبيرة

310
00:18:02,000 --> 00:18:04,320
وماذا قال لك أخوك أيضاً؟

311
00:18:07,440 --> 00:18:08,760
(شاو ميه)؟

312
00:18:11,320 --> 00:18:12,960
أحضرت لك بعض الكاكاو الساخن

313
00:18:15,720 --> 00:18:18,920
لا أظن أن أمر الطفل أعجبك؟

314
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
أعلم أنه طلب كبير، ولكنني و(كارلوس)
نفكر بك كجزء من العائلة

315
00:18:24,280 --> 00:18:26,520
ألا تعتبرينا كعائلتك؟

316
00:18:26,880 --> 00:18:28,560
نعم

317
00:18:28,680 --> 00:18:32,280
أنت مثل أمي

318
00:18:34,040 --> 00:18:37,920
حسناً، إذا كنا مقربين هكذا
لماذا لا تقبلين مساعدتنا؟

319
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
إنها مجرد تسعة أشهر من حياتك

320
00:18:40,240 --> 00:18:42,520
سأتحطم

321
00:18:42,800 --> 00:18:44,360
تتحطمين؟

322
00:18:46,280 --> 00:18:48,760
هناك

323
00:18:50,160 --> 00:18:54,000
انتظري هل أنت بتول؟

324
00:18:54,760 --> 00:18:56,080
يا سلام

325
00:18:56,200 --> 00:18:59,720
إذا حملت بطفل، ذلك يعتبر عاراً

326
00:18:59,840 --> 00:19:01,760
هل تمزحين؟

327
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
لا أحد يهتم بأمر العذرية
في هذا البلد

328
00:19:04,480 --> 00:19:06,800
انتهت موضتها في الخمسينات
وثقي بي يا عزيزتي

329
00:19:06,920 --> 00:19:09,800
لن تعود أبداً

330
00:19:10,080 --> 00:19:12,120
بجد، لا أحد يهتم لذلك

331
00:19:12,240 --> 00:19:14,200
زوجي سيهتم

332
00:19:14,320 --> 00:19:16,680
لن يرغب بي أي رجل
إن لم أعد بتولاً

333
00:19:16,960 --> 00:19:21,120
وأريد أن أتزوج كثيراً

334
00:19:22,120 --> 00:19:26,840
حسناً، أي نوع من الأزواج تريدين؟
هل تريدين زوجاً غنياً؟

335
00:19:27,040 --> 00:19:29,400
حسناً، الرجال الأغنياء
لا يتزوجون من العذارى

336
00:19:29,520 --> 00:19:32,720
لنفس السبب الذي يجعلهم لا يستخدمون
سواقين لا يعرفون القيادة

337
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
فهم يقدرون الخبرة

338
00:19:35,040 --> 00:19:36,880
حقاً؟

339
00:19:37,040 --> 00:19:40,200
وهل كنت سأكذب
على أحد افراد عائلتي؟

340
00:19:43,760 --> 00:19:46,560
- هذه الأرقام التي اردتها
- (لينيت)، انتظري

341
00:19:48,040 --> 00:19:50,920
- هل سمعت من (توم)؟
- إنه لا يجيب على هاتفه

342
00:19:51,040 --> 00:19:53,600
ليس عليك أن تقلق، صح؟
لقد حصلت على ما تريد

343
00:19:53,720 --> 00:19:57,400
- لقد ترك الشركة
- ادخلي واغلقي الباب

344
00:19:57,520 --> 00:20:00,640
- هل أنت متأكد؟ ربما سأضربك أيضاً
- أنا مستعد للمجازفة

345
00:20:02,520 --> 00:20:06,320
إذا كنت تريدني أن أعتذر
عما بدر عن زوجي

346
00:20:06,440 --> 00:20:07,760
فلن أفعل ذلك

347
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
لم يكن من المفروض أن يضربك
ولكنك قمت باستفزازه

348
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
- انتظري لحظة
- لا، أنا آسفة

349
00:20:12,160 --> 00:20:15,800
يتحمل (توم) العقاب لأنك لا تستطيع
أن تعالج مشاكل زواجك

350
00:20:15,920 --> 00:20:17,320
هذا مخجل يا (إيد)

351
00:20:17,440 --> 00:20:20,560
لو واجهت زوجتك
ما كان أي من هذا سيحصل، ماذا؟

352
00:20:20,680 --> 00:20:24,520
أنا أحب ذلك
أنت تحاضرين فيّ بشأن زواجي؟

353
00:20:24,880 --> 00:20:26,880
أتدرين؟ خذي

354
00:20:27,160 --> 00:20:31,040
وجد المحاسب القانوني بعض الأمور
المثيرة في تقارير (توم) المالية

355
00:20:31,160 --> 00:20:32,960
في آخر ثلاث رحلات شرقاً

356
00:20:33,080 --> 00:20:36,560
استبدل تذكرة الدرجة الأولى
وتوجه نحو (أتلانتيك سيتي)

357
00:20:36,680 --> 00:20:39,160
- ماذا؟ لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
- كل شيء هنا

358
00:20:39,280 --> 00:20:41,520
الفنادق والحانات

359
00:20:41,640 --> 00:20:45,400
وفي هذه الصفحة
تذكرتان إلى استعراض

360
00:20:47,960 --> 00:20:49,720
وزهور

361
00:20:53,120 --> 00:20:56,840
هذا غير منطقي
لا بد أن هناك تفسيراً ما لكل هذا

362
00:20:57,240 --> 00:21:00,640
قبل أن تصدري أحكاماً
على زواج شخص آخر

363
00:21:00,760 --> 00:21:04,360
كنت سأنظف بيتي أولاً

364
00:21:08,880 --> 00:21:11,960
أنا آسفة، لا أدري ما الذي يؤخر (دانيال)
في ارتداء ملابسها

365
00:21:12,080 --> 00:21:15,280
امنحيها وقتاً إنها تحاول
أن تبدو جميلة من أجل ضيفك

366
00:21:15,400 --> 00:21:19,040
أرجو ألا تبالغ في ملابسها
أحب أن يكون الناس مرتاحين

367
00:21:19,160 --> 00:21:21,040
أنا مرتاحة

368
00:21:23,040 --> 00:21:24,600
عزيزتي، ماذا تلبسين؟

369
00:21:24,720 --> 00:21:26,720
هذه كانت هديتك لي
في عيد الميلاد

370
00:21:27,160 --> 00:21:29,440
نعم، أنا قلقة أن تشعري بالبرد

371
00:21:29,680 --> 00:21:34,000
أظن أن المكان دافئ هنا
أليس كذلك يا سيد (ماكميلان)؟

372
00:21:36,320 --> 00:21:38,560
بالتأكيد

373
00:21:40,120 --> 00:21:43,800
حسناً، يجب أن نبدأ الأكل
لا نريد أن يبرد طعامنا

374
00:21:43,920 --> 00:21:47,640
حسناً، جيد آسفة
هيا يا جماعة، تفضلوا

375
00:21:50,240 --> 00:21:54,520
هل يظن أحد آخر
بأن هذه الصلصة حارة جداً؟

376
00:21:55,200 --> 00:21:59,800
دائماً كنت أقول
كلما كانت حارة أكثر كانت أفضل

377
00:22:02,320 --> 00:22:05,240
إذن يا سيد (ماكميلان) لقد سمعت
أنك ذهبت إلى جامعة (بيركنز)

378
00:22:05,560 --> 00:22:08,720
فأنا أفكر بالذهاب هناك بعد أن أتخرج

379
00:22:09,040 --> 00:22:10,520
(بيركنز)، صح؟

380
00:22:10,640 --> 00:22:15,640
كنت هناك ذهبت الى كل حفلة
وذهبت إلى الدروس في أوقات فراغي

381
00:22:16,520 --> 00:22:19,400
لا، في الحقيقة، إنها كلية رائعة
أظن أنك ستحبها

382
00:22:20,440 --> 00:22:24,840
أليس هذا رائعاً؟
طعام جيد، وحديث ممتع

383
00:22:24,960 --> 00:22:28,240
هذه ليلة لطيفة حقاً

384
00:22:28,920 --> 00:22:32,080
أشعر بنفس الشيء

385
00:22:36,200 --> 00:22:38,880
إذن يا (بيتر)
هل يكبر؟

386
00:22:40,680 --> 00:22:42,800
- ما هو؟
- الحرم الجامعي

387
00:22:42,920 --> 00:22:45,520
هل كبر منذ أن تخرجت؟

388
00:22:48,680 --> 00:22:52,760
نعم، إنه...
لقد كبر كثيراً

389
00:22:52,880 --> 00:22:56,240
أحب أن أحصل على دليل الجامعة

390
00:22:57,280 --> 00:23:00,520
جمعية الخريجين دائماً
يبعثون لي بالمعلومات

391
00:23:00,640 --> 00:23:02,960
سأرسل لك شيئاً منها

392
00:23:03,360 --> 00:23:05,920
يا الهي، هل أنت بخير؟

393
00:23:08,840 --> 00:23:10,520
لقد تذكرت
أحد الأشخاص الذين أشرف عليهم

394
00:23:10,640 --> 00:23:13,280
قال بأنه بحاجة لي الليلة
لذلك سأذهب لرؤيته

395
00:23:13,400 --> 00:23:15,000
أظن أن ذلك مهم، لذلك...

396
00:23:15,120 --> 00:23:17,760
نعم، يجب أن أغادر
لا حاجة لأن توصلوني للباب

397
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
يا لها من خسارة

398
00:23:24,920 --> 00:23:27,800
أردته أن يتعرف عليكم
يا شباب

399
00:23:27,920 --> 00:23:32,240
لا تقلقي
أظن أننا تركنا انطباعاً جيداً

400
00:23:38,080 --> 00:23:40,000
مرحباً

401
00:23:40,800 --> 00:23:43,080
لم أكن أعلم إن كنت ستعود

402
00:23:43,200 --> 00:23:46,160
انتظرت لأن فرغ موقف السيارات

403
00:23:46,560 --> 00:23:48,120
لذلك

404
00:23:50,040 --> 00:23:52,240
ماذا حصل؟
قلت أنك ستدخل هناك وتتحدث اليه

405
00:23:52,360 --> 00:23:54,920
أعلم، أعلم أنه ما كان عليّ أن أضربه

406
00:23:55,040 --> 00:23:58,520
ولكن ما حصل قد حصل

407
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
هل هناك أي شيء آخر؟

408
00:24:01,720 --> 00:24:04,480
- مثل ماذا؟
- لا أدري

409
00:24:04,920 --> 00:24:07,040
هل هناك شيء تود التحدث فيه؟

410
00:24:07,160 --> 00:24:10,720
لأن ليس هناك أي شيء
لا يمكنك أن تخبرني إياه فأنا سأتفهم

411
00:24:10,840 --> 00:24:12,200
لا، فأنا بخير بخصوص ما حصل

412
00:24:12,320 --> 00:24:14,160
لا مشكلة
فأنا لم أشعر أنني منسجم هنا

413
00:24:14,280 --> 00:24:17,000
سأحصل على عمل آخر
كل شيء سيكون على ما يرام

414
00:24:18,120 --> 00:24:20,360
وأنت، أحبك

415
00:24:20,480 --> 00:24:22,880
أحبك ايضاً

416
00:24:25,560 --> 00:24:29,080
- هل تدري ما هو الغريب؟
- لا، ماذا؟

417
00:24:29,840 --> 00:24:32,680
طوال سنوات زواجنا

418
00:24:32,800 --> 00:24:36,800
لم أرك تعالج أي شيء أبداً بالضرب

419
00:24:37,600 --> 00:24:39,520
حسناً

420
00:24:40,000 --> 00:24:43,280
ربما ما زال هناك بعض
المفاجآت من جانبي

421
00:24:44,680 --> 00:24:46,920
ربما هذا صحيح

422
00:24:52,160 --> 00:24:54,840
هل انتهيت؟

423
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
يمكننا أن نحزن بشأن أخيك لاحقاً

424
00:24:59,680 --> 00:25:02,640
ولكن الآن هناك أشياء
يجب أن نقوم بها

425
00:25:03,280 --> 00:25:05,800
يجب أن نتخلص من كل شيء

426
00:25:05,920 --> 00:25:08,880
الفرشة، الملابس، كل شيء

427
00:25:19,880 --> 00:25:21,920
أمي، الباب مغلق

428
00:25:22,200 --> 00:25:24,360
أعلم ذلك

429
00:25:25,080 --> 00:25:27,880
أمي يجب أن تفتحي الباب
حالاً

430
00:25:31,360 --> 00:25:33,840
أمي

431
00:25:52,560 --> 00:25:54,560
عزيزي، لماذا لم تلبس بعد؟

432
00:25:54,680 --> 00:25:57,000
يجب أن نكون في عيادة التخصيب
بعد 40 دقيقة

433
00:25:57,120 --> 00:25:59,280
اللعنة، هل ذلك اليوم؟

434
00:25:59,400 --> 00:26:02,600
استعجل (شاو ميه) أيضاً
فأنا لم أرها منذ الصباح

435
00:26:06,280 --> 00:26:07,800
مرحباً

436
00:26:08,480 --> 00:26:10,680
اليوم هو اليوم الكبير

437
00:26:10,800 --> 00:26:14,400
هل أنت مستعدة لصنع الطفل؟

438
00:26:15,920 --> 00:26:18,000
مستعدة

439
00:26:28,600 --> 00:26:32,440
أرجوك، كن لطيفاً

440
00:26:39,000 --> 00:26:41,720
عزيزي، هيا، سنتأخر

441
00:26:47,280 --> 00:26:51,680
أظن أنها مشوشة بشأن الطريقة
التي سيتم تخصيب الطفل بها

442
00:26:52,720 --> 00:26:56,200
وهل كنت على وشك
أن تشرح لها الأمر؟

443
00:26:57,200 --> 00:26:59,600
ذلك ما كنت سأفعله

444
00:27:02,840 --> 00:27:04,600
هيا الرجل على وشك أن ينفجر

445
00:27:04,800 --> 00:27:06,920
لا يهمني
لن أنام مع رفيق أمي

446
00:27:07,040 --> 00:27:10,840
لا يمكنك أن تتراجعي كنت رائعة
لقد جعلت (بيتر) يتعلق بك، إنه جاهز

447
00:27:10,960 --> 00:27:13,320
كنت أشاكسه حتى أنتقم من أمي

448
00:27:13,440 --> 00:27:16,080
ولكن لماذا لا تتوقفي هناك؟
فهي تبعدك عن (ماثيو)

449
00:27:16,200 --> 00:27:17,680
هيا، إنها تستحق ذلك

450
00:27:17,800 --> 00:27:19,920
أنا لست بذلك الغباء
حارب معاركك بنفسك

451
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
هذا هو ليس لدي وقت
اخلعي ملابسك وابقي بملابسك الداخلية

452
00:27:24,120 --> 00:27:26,800
اخرج من غرفتي، أيها المختل

453
00:27:30,000 --> 00:27:33,160
لن تعود أمي لبعض الوقت
ربما لا تريد أن تنتظر

454
00:27:33,280 --> 00:27:36,600
لا مشكلة أردت أن أحضر
لك دليل (بيركنز) الجامعي

455
00:27:36,720 --> 00:27:39,320
قالت أمك أنك ستذهب
في جولة جامعية غداً

456
00:27:39,840 --> 00:27:41,280
- نعم
- ستحب تلك الجامعة

457
00:27:41,560 --> 00:27:44,080
فالحرم الجامعي جميل
والاساتذة ممتازون

458
00:27:44,360 --> 00:27:46,680
والطلاب خليط مدهش

459
00:27:46,800 --> 00:27:48,840
فالمكان كله يعج بالتنوع

460
00:27:49,240 --> 00:27:52,360
نعم، حسناً
سأخبر أمي أنك جئت

461
00:27:53,480 --> 00:27:55,080
حسناً

462
00:27:57,600 --> 00:28:02,000
(أندرو)، أردت أن أعتذر
لأنني غادرت بسرعة تلك الليلة

463
00:28:02,560 --> 00:28:03,880
أنا...

464
00:28:04,280 --> 00:28:07,000
كنت أشعر بأن أختك
تحاول أن تغريني

465
00:28:07,120 --> 00:28:10,520
- وهو أمر يزعجني لأنني
- أنت مدمن على العلاقات

466
00:28:11,400 --> 00:28:14,600
- هل أخبرتك أمك عن ذلك؟
- دعنا نقول أنه أمر معروف

467
00:28:14,960 --> 00:28:17,800
ولكنني فضولي

468
00:28:17,920 --> 00:28:21,360
في تلك الأيام، ما هي
ما هي الأشياء التي كنت مدمنا عليها؟

469
00:28:22,640 --> 00:28:24,360
لا ادري إذا ما كنت أرغب بالتحدث عنها

470
00:28:24,480 --> 00:28:26,960
أريد أن أتأكد أنك لم تفعل أشياء غريبة

471
00:28:27,280 --> 00:28:30,320
اعني، انت تخرج مع أمي الآن
وأنا أحب أن أطمئن عليها

472
00:28:30,440 --> 00:28:33,280
حسناً، يمكنك أن تطمئن
أعني، لم أكن منحرفاً

473
00:28:33,840 --> 00:28:36,880
كل ما يمكنني أن أقوله
أنني مررت بمرحلة سيئة

474
00:28:37,000 --> 00:28:40,440
ونمت مع مجموعة كبيرة من الناس

475
00:28:41,800 --> 00:28:43,120
"الناس"؟

476
00:28:43,480 --> 00:28:44,800
ماذا هنالك؟

477
00:28:44,920 --> 00:28:48,760
لا، كل ما هنالك أنه عندما يتحدث
الشباب عن علاقاتهم العاطفية

478
00:28:48,880 --> 00:28:50,960
لا يقولون "الناس"

479
00:28:51,680 --> 00:28:54,160
حسناً

480
00:28:54,280 --> 00:28:56,360
لا، هذا لا يهم

481
00:28:56,480 --> 00:29:00,920
أنا أقدر حقيقة أنك تقدر التنوع

482
00:29:08,280 --> 00:29:10,200
- من هو؟
- (مايك)

483
00:29:14,440 --> 00:29:16,720
- (سوزان)؟
- مرحباً أنا آسفة

484
00:29:16,840 --> 00:29:18,320
أنا اتأكد أن (إيدي) ليست موجودة

485
00:29:18,720 --> 00:29:21,560
حسناً، اهدئي
لن تحاول (إيدي) أن تنال منك

486
00:29:21,680 --> 00:29:23,000
لماذا؟

487
00:29:23,120 --> 00:29:25,800
تحدثت إلى المحقق الخاص
ولن يخبرها أي شيء

488
00:29:25,920 --> 00:29:28,400
- ماذا قلت له؟
- دفعت له

489
00:29:28,520 --> 00:29:31,800
لذلك انتهى الأمر
ظننت أنك يجب أن تعرفي

490
00:29:31,920 --> 00:29:34,080
حسناً، انتظر

491
00:29:34,200 --> 00:29:35,600
لماذا فعلت ذلك؟

492
00:29:36,600 --> 00:29:42,160
ستتأذى (إيدي) لو انكشف أمرنا
ولا أرى فائدة من ذلك

493
00:30:13,360 --> 00:30:15,880
مرحباً تبدو وكأنك تشعر بالعطش

494
00:30:16,560 --> 00:30:18,840
هذا لطف منك
يا سيدة (ماير)

495
00:30:18,960 --> 00:30:21,800
لأكون صريحاً معك
لم أكن متأكداً أنني اعجبك

496
00:30:21,920 --> 00:30:25,640
اتدري لماذا؟ لأننا جميعاً مشغولون
ومبتعدون عن بعضنا بعضاً

497
00:30:25,760 --> 00:30:29,760
أنت في بيتي كل يوم
وبالتأكيد نحن نسلم على بعضنا بعضاً

498
00:30:29,880 --> 00:30:32,080
ولكننا لا نعرف بعضنا بعضا جيداً

499
00:30:32,200 --> 00:30:34,880
منذ متى وأنت توصل بريدي؟

500
00:30:35,520 --> 00:30:36,840
ثلاثة أسابيع ونصف

501
00:30:37,800 --> 00:30:40,800
حقاً يبدو ذلك مثل دهر

502
00:30:41,240 --> 00:30:43,000
- دعني أضيف لك المزيد
- لا، لا يمكنني

503
00:30:43,360 --> 00:30:46,120
هذا ثالث كأس لي أنا...
أنا أبالغ بالشرب

504
00:30:47,920 --> 00:30:50,320
وربما عليك أن تستخدم
الحمام قبل أن تغادر؟

505
00:30:50,600 --> 00:30:52,480
- لا، أنا بخير
- هل أنت متأكد؟

506
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
أعني، ما زال لديك مشوار طويل

507
00:30:54,560 --> 00:30:56,320
والشاي سيجعلك بحاجة
لاستعمال الحمام

508
00:30:57,160 --> 00:31:00,320
من الأفضل أن تستعمله هنا
بدل لدى السيدة (ماكلوسكي)

509
00:31:01,200 --> 00:31:03,960
ربما سأستعمل حمامك

510
00:31:04,080 --> 00:31:07,520
رائع الحمام الموجود هنا معطل
اذهب للحمام في الطابق العلوي

511
00:31:07,640 --> 00:31:09,800
إنه بجانب غرفة النوم

512
00:31:10,600 --> 00:31:14,400
نعم، حسناً

513
00:31:14,520 --> 00:31:16,760
فهمت

514
00:31:26,360 --> 00:31:27,680
(إيدي برت)

515
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
"عيادة (فيرفيو) للتخصيب"

516
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
لا يمكنني أن أصدق ذلك

517
00:31:44,720 --> 00:31:47,680
أعني، لماذا تمنحني
(شاو ميه) نفسها هكذا؟

518
00:31:47,920 --> 00:31:51,320
عزيزي، إنها فتاة بريئة، لا أحد
يعلم لماذا تفعل البريئات أي شيء؟

519
00:31:52,080 --> 00:31:55,480
أهي بتول؟
هل أنت جادة؟

520
00:31:55,600 --> 00:31:58,800
نعم، ما كنت سأقول ذلك
لو لم تكن

521
00:32:01,440 --> 00:32:03,960
سيد (سوليس)؟
حان وقت أن نأخذ حمضك النووي

522
00:32:04,080 --> 00:32:08,040
حسناً، فقط الجيد منه

523
00:32:10,960 --> 00:32:15,480
لو أحببت، لدينا الكثير
من المجلات وأشرطة الفيديو

524
00:32:18,680 --> 00:32:21,640
أظن أنني سأتدبر أمري

525
00:32:28,000 --> 00:32:30,720
(غاس)، هل أنت بخير هناك؟

526
00:32:36,560 --> 00:32:37,880
(غاس)

527
00:32:38,000 --> 00:32:40,600
أتريدني أن أظل لابساً قبعتي؟

528
00:32:41,000 --> 00:32:44,240
أعلم أن ذلك يثير بعض النساء

529
00:32:49,800 --> 00:32:52,360
أمي؟

530
00:32:54,160 --> 00:32:56,240
هل ساعي البريد هنا؟

531
00:32:58,400 --> 00:33:00,080
هذه ابنتي، ارتدي ملابسك

532
00:33:01,160 --> 00:33:02,560
أمي؟

533
00:33:02,680 --> 00:33:06,000
نعم يا عزيزتي
ساعي البريد (غاس) هنا

534
00:33:06,120 --> 00:33:08,240
إنه يستعمل الحمام
سينزل حالاً

535
00:33:10,280 --> 00:33:11,600
غطي نفسك

536
00:33:11,720 --> 00:33:13,920
أظن أن عليك أن تعود لاحقاً

537
00:33:14,040 --> 00:33:15,760
يمكنني أن أعود يوم الثلاثاء

538
00:33:16,960 --> 00:33:18,280
الثلاثاء؟

539
00:33:18,400 --> 00:33:19,720
لا، الثلاثاء غير ملائم

540
00:33:19,840 --> 00:33:23,680
لأن أيام الثلاثاء أصبحت مثلية

541
00:33:40,720 --> 00:33:43,400
(أندرو)؟ عزيزي
أين انت؟

542
00:33:43,520 --> 00:33:46,040
وصلتني رسالتك
ما هي الحالة الطارئة؟

543
00:33:47,320 --> 00:33:48,960
(أندرو)

544
00:33:49,840 --> 00:33:51,360
(أندرو)؟

545
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
(أندرو)؟

546
00:33:55,080 --> 00:33:57,480
عزيزي، ماذا تفعل في فراشي؟

547
00:33:57,840 --> 00:34:00,480
هل شاهدت بنطالي؟
لا يمكنني...

548
00:34:05,560 --> 00:34:08,160
الآن نحن متعادلان

549
00:34:14,120 --> 00:34:18,000
هل نسيت أننا من المفترض أن نذهب
في جولة جامعة (بيركنز) اليوم؟

550
00:34:19,080 --> 00:34:20,600
بجد؟

551
00:34:20,720 --> 00:34:23,360
بعد ليلة البارحة
لم أكن أظن أنك ستكونين...

552
00:34:23,480 --> 00:34:25,720
مستعدة للجلوس معي
في سيارة لثلاث ساعات

553
00:34:26,040 --> 00:34:28,680
اعتبرني مشجعة
لأي سبب يمكن أن يخرجك

554
00:34:28,800 --> 00:34:30,520
من هذا البيت

555
00:34:33,240 --> 00:34:35,800
يسرني أننا توصلنا الى تفاهم

556
00:34:55,400 --> 00:34:58,360
لماذا توقفنا هنا؟
لدينا نصف خزان وقود ممتلئ

557
00:34:58,480 --> 00:35:00,960
هناك الكثير من الأشياء
التي أود أن أقولها لك يا (أندرو)

558
00:35:02,600 --> 00:35:06,600
ولكني أودك أن تعلم
أنني آسفة جداً

559
00:35:06,720 --> 00:35:08,120
آسفة على ماذا؟

560
00:35:08,880 --> 00:35:11,880
كل طفل يستحق
أن يحب من دون شروط

561
00:35:12,920 --> 00:35:15,720
وظننت أن هذا هو الحب الذي منحتك

562
00:35:18,440 --> 00:35:20,880
ربما لو كان لدي ذلك الحب
لكانت الأمور مختلفة

563
00:35:23,120 --> 00:35:27,080
لماذا أشعر فجأة
بأننا لن نذهب إلى جامعة (بيركنز) اليوم؟

564
00:35:35,440 --> 00:35:38,080
- ماذا تفعلين؟
- لقد أحضرت بعضاً من أشيائك

565
00:35:38,200 --> 00:35:41,240
وهناك مغلف هنا ببعض المال

566
00:35:41,360 --> 00:35:43,920
فهذا سيكون كافياً لك إلى أن تجد عملاً

567
00:35:44,680 --> 00:35:46,000
ماذا، هل؟

568
00:35:46,120 --> 00:35:49,360
هل ستتركينني هنا
في هذا المكان المقرف؟

569
00:35:49,680 --> 00:35:52,480
لاحظت موقف باص
على بعد ميل من هنا

570
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
يمكنك أن تذهب إلى أي مكان تريده

571
00:35:56,280 --> 00:35:58,320
أمي، أمي
أرجوك الا تفعلي هذا

572
00:36:00,040 --> 00:36:01,400
يجب عليّ ذلك

573
00:36:03,840 --> 00:36:07,000
لا يمكنني العيش معك بعد
ليس لدي قوة كافية على ذلك

574
00:36:11,800 --> 00:36:15,920
اتدرين ما هي الأخبار الجيدة؟
أنا فزت

575
00:36:17,800 --> 00:36:19,680
أنت فزت؟

576
00:36:20,840 --> 00:36:23,800
أذكر النظرة الي كانت في عينيك
عندما أخبرتك أنني شاذ

577
00:36:24,360 --> 00:36:28,760
وكنت أعلم أنك ستتوقفين عن حبي
في يوم ما

578
00:36:31,440 --> 00:36:35,120
وها أنت ذا لقد كنت محقاً

579
00:36:36,040 --> 00:36:38,240
لذلك
أنا فزت

580
00:36:41,440 --> 00:36:43,200
حسناً، جيد لك

581
00:37:22,680 --> 00:37:24,920
"حتى أنني لا أعرف
كيف أبدأ هذه الرسالة"

582
00:37:25,040 --> 00:37:27,520
"ولكنني سأبدأ بطلب المغفرة منك"

583
00:37:27,640 --> 00:37:30,080
"لما سأخبرك به"

584
00:37:32,520 --> 00:37:35,040
مرحباً صنعت لك فطيرة لأشكرك

585
00:37:35,160 --> 00:37:37,080
وبكلمة صنعت أعني أنني اشتريت

586
00:38:15,440 --> 00:38:17,880
وما الذي تشكريني عليه؟

587
00:38:19,440 --> 00:38:22,160
لأنك أوقفت (إيدي)
عن تحطيم وجهي

588
00:38:23,560 --> 00:38:25,760
هذا ألطف شيء فعله شخص من أجلي

589
00:38:26,480 --> 00:38:28,720
أحاول أن أبقي على السلام
في الحي

590
00:38:29,600 --> 00:38:33,840
حسناً، هذا ما تخبر نفسك به
ولكنني أعلم لماذا دفعت لذلك المحقق

591
00:38:35,840 --> 00:38:38,160
فأنت ما زلت تهتم لأمري

592
00:38:38,440 --> 00:38:39,760
ماذا؟

593
00:38:41,320 --> 00:38:43,680
لقد كنت تقلق بشأني أنا و(جولي)

594
00:38:44,280 --> 00:38:47,320
وضربت رفيقي الجديد

595
00:38:47,440 --> 00:38:50,200
والآن أنت تحميني من (إيدي)

596
00:38:50,640 --> 00:38:53,240
وهل تعلم ماذا يعني كل هذا؟

597
00:38:54,240 --> 00:38:56,840
بأنك كثيرة المتاعب؟

598
00:38:58,760 --> 00:39:01,920
حسناً، استمر بالتصرف
وكأنك لا تدرك أي شيء حسناً

599
00:39:02,840 --> 00:39:05,320
سأكون التي تتخذ أول خطوة

600
00:39:06,480 --> 00:39:09,680
لم أتوقف عن حبك أبداً

601
00:39:10,520 --> 00:39:12,920
لهذا السبب قفزت في الفراش
مع (كارل)؟

602
00:39:13,400 --> 00:39:15,320
ما كنت سأذهب في ذلك الاتجاه

603
00:39:15,520 --> 00:39:18,120
لو ظننت أن هناك فرصة لأن نعود معاً

604
00:39:18,240 --> 00:39:22,080
لقد أغلقت الباب بإحكام، وأنا...

605
00:39:22,680 --> 00:39:25,960
ألا يمكننا ألا نتحدث عنه؟

606
00:39:26,680 --> 00:39:28,920
خذ المزيد من الفطيرة

607
00:39:29,200 --> 00:39:31,280
أعلم أنك تحب الفطيرة

608
00:39:33,160 --> 00:39:36,080
أعلم أنك تحبني

609
00:39:37,880 --> 00:39:43,640
اسمع، أنا لا أطلب منك أن نعود معاً

610
00:39:43,920 --> 00:39:46,760
أريدنا فقط أن نكون أصدقاء

611
00:39:47,440 --> 00:39:50,720
- (سوزان)
- نعم؟

612
00:39:51,320 --> 00:39:54,640
بيتك يحترق

613
00:39:58,240 --> 00:40:01,360
بيتي كله يحترق

614
00:40:01,480 --> 00:40:05,000
عندما تكون الحقيقة بشعة
يحاول الناس إخفاءها

615
00:40:05,120 --> 00:40:10,320
لأنهم يعلمون أنها إن انكشفت
الدمار سيكون كبيراً

616
00:40:10,760 --> 00:40:14,600
لذلك يخفوها داخل جدران بيوتهم

617
00:40:15,160 --> 00:40:18,920
أو يبقوها خلف ابوابهم المغلقة

618
00:40:19,720 --> 00:40:23,280
أو يحاولون تمويهها بحركات ذكية

619
00:40:24,520 --> 00:40:28,600
ولكن الحقيقة، بغض النظر عن بشاعتها
دائماً تنكشف

620
00:40:34,880 --> 00:40:39,600
ودائماً ينتهي الأمر
بجرح شخص عزيز علينا

621
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
ابتعدوا عن النار

622
00:40:45,760 --> 00:40:49,800
وشخص آخر سيستمتع بذلك الدمار

623
00:40:49,920 --> 00:40:53,680
وتلك أبشع حقيقة

