﻿1
00:00:01,579 --> 00:00:01,654
س

2
00:00:01,655 --> 00:00:01,729
سا

3
00:00:01,730 --> 00:00:01,805
ساب

4
00:00:01,806 --> 00:00:01,881
سابق

5
00:00:01,882 --> 00:00:01,956
سابقا

6
00:00:01,957 --> 00:00:02,032
سابقا 

7
00:00:02,033 --> 00:00:02,108
سابقا ع

8
00:00:02,109 --> 00:00:02,184
سابقا عل

9
00:00:02,185 --> 00:00:02,259
سابقا على

10
00:00:02,260 --> 00:00:02,335
سابقا على 

11
00:00:02,336 --> 00:00:02,411
سابقا على س

12
00:00:02,412 --> 00:00:02,486
سابقا على سو

13
00:00:02,487 --> 00:00:02,562
سابقا على سوب

14
00:00:02,563 --> 00:00:02,638
سابقا على سوبي

15
00:00:02,639 --> 00:00:02,713
سابقا على سوبير

16
00:00:02,714 --> 00:00:02,789
سابقا على سوبيرج

17
00:00:02,790 --> 00:00:02,865
سابقا على سوبيرجي

18
00:00:02,866 --> 00:00:02,941
سابقا على سوبيرجير

19
00:00:02,942 --> 00:00:03,016
سابقا على سوبيرجيرل

20
00:00:03,017 --> 00:00:03,092
سابقا على سوبيرجيرل 

21
00:00:03,093 --> 00:00:03,168
سابقا على سوبيرجيرل .

22
00:00:03,169 --> 00:00:03,243
سابقا على سوبيرجيرل ..

23
00:00:03,244 --> 00:00:03,320
سابقا على سوبيرجيرل ...

24
00:00:03,323 --> 00:00:06,093
لذلك حفظنا بعضنا البعض
تماما مثل روميو وجولييت.

25
00:00:06,096 --> 00:00:07,921
كنت حقا بحاجة لإنهاء ذلك.

26
00:00:07,924 --> 00:00:09,382
اسمحوا لي أن تساعدك على الحصول على أكثر منه.

27
00:00:09,385 --> 00:00:10,417
يسبقه؟

28
00:00:10,420 --> 00:00:13,807
لم يغمرني، فأرسلته بعيدا.

29
00:00:13,810 --> 00:00:15,057
أنا شراء كاتكو.

30
00:00:15,060 --> 00:00:17,361
من فضلك قل لي أنت مقتنع
له عدم شراء كاتكو.

31
00:00:17,364 --> 00:00:20,131
رقم اشتريتها.

32
00:00:23,019 --> 00:00:24,518
لا!

33
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

34
00:02:10,984 --> 00:02:12,483
كل الحق، كيدو.

35
00:02:12,486 --> 00:02:14,562
لا ننسى لدي لشراء
جميع الكتب بعد المدرسة

36
00:02:14,564 --> 00:02:16,134
لذلك عليك أن تلتقط لي في 5:30.

37
00:02:16,137 --> 00:02:19,066
طفل، السيدة الزاحف هو قطف لك
"السبب لدي اجتماعات طوال فترة ما بعد الظهر.

38
00:02:19,068 --> 00:02:20,067
حسنا؟

39
00:02:20,069 --> 00:02:21,202
آه نسيت.

40
00:02:24,632 --> 00:02:27,533
أعني، إنه أول يوم لي، كما تعلمون.
أنا فقط ... لا أستطيع الخروج في وقت مبكر.

41
00:02:27,536 --> 00:02:31,453
وتذكر كيف كنت أقول لك
أن هذه فرصة لا تصدق؟

42
00:02:32,415 --> 00:02:33,981
- بلى.
- ما قصدته كان المال.

43
00:02:34,554 --> 00:02:38,101
أمي ستعمل فقط،
مثل والكثير والكثير من المال.

44
00:02:39,078 --> 00:02:41,454
هل تذكر الآخر
يوم على الواجهة البحرية؟

45
00:02:41,457 --> 00:02:42,756
نعم، أتذكر.

46
00:02:42,759 --> 00:02:44,911
هل ساعدك أي شخص في هذا البرج؟

47
00:02:44,914 --> 00:02:46,255
لا، أنا فقط.

48
00:02:46,258 --> 00:02:47,661
كانت ضخمة جدا.

49
00:02:47,702 --> 00:02:49,335
كانت ضخمة جدا.

50
00:02:51,799 --> 00:02:53,866
كنت قلقا جدا
حولك. أنت تعلم...

51
00:02:55,414 --> 00:02:59,717
أمي، يحصلون على هذا الأدرينالين
الاندفاع عندما أطفالهم في خطر.

52
00:03:01,229 --> 00:03:04,063
كان لي قوة، مثل،
أنا لا أعرف، مثل، 10 الامهات.

53
00:03:04,680 --> 00:03:06,514
أعتقد أنه كان قد اتخذت 30 الامهات.

54
00:03:07,377 --> 00:03:11,477
لا مشكلة. سوف تفعلها
فهم عندما يكون لديك أطفال.

55
00:03:22,282 --> 00:03:24,849
السيدة لوثر، انها لطيفة جدا لرؤيتك.

56
00:03:24,852 --> 00:03:26,500
عشية تيشماشر، أليس كذلك؟

57
00:03:27,771 --> 00:03:30,537
آسف، أنا معجب كبير لك.

58
00:03:30,540 --> 00:03:31,865
شكرا لك، حواء.

59
00:03:31,868 --> 00:03:35,311
أوه أه يمكن أن أحصل عليك
قهوة؟ كنت أعتبر الأسود، أليس كذلك؟

60
00:03:35,314 --> 00:03:37,216
أنا لا المطاردة لك.

61
00:03:37,219 --> 00:03:39,819
أنا عبر البريد الالكتروني مساعدك في L- كورب
حول كل ما تبذلونه من الأشياء المفضلة لديك.

62
00:03:40,349 --> 00:03:41,482
أكره السلمون أيضا.

63
00:03:41,485 --> 00:03:44,511
حسنا، شكرا لك، نعم، أ
القهوة سيكون جميلا.

64
00:03:44,514 --> 00:03:45,553
عظيم.

65
00:03:45,556 --> 00:03:48,883
عشية، لماذا لا مجرد استخدام هذا المصعد؟
وسوف تذهب مباشرة إلى الطابق الأرضي.

66
00:03:48,886 --> 00:03:50,925
أوه، لا، إلا أن مدرب يمكن استخدامه.

67
00:03:50,927 --> 00:03:54,260
هذا مجرد سخيفة. أي شخص
يحتاج يجب أن تكون قادرة على استخدامه.

68
00:03:54,263 --> 00:03:55,729
حسنا.

69
00:03:56,622 --> 00:03:58,022
السيدة لوثر.

70
00:03:58,025 --> 00:03:59,681
لم أكن أعرف أنك
يكون هنا هذا الصباح.

71
00:03:59,684 --> 00:04:01,702
نعم، كنت قادرا على الحصول على
الأشياء، إلى داخل، سطر، بالقرب، إلى، L-كورب.

72
00:04:01,704 --> 00:04:05,272
ذلك جيد. اريد ان اقول
شكرا مرة أخرى لإنقاذ كاتكو.

73
00:04:05,275 --> 00:04:06,501
وعلينا أن نعرف حقا وسيلة ل

74
00:04:06,503 --> 00:04:07,875
تحصل على ما يصل الى سرعة على
ماذا يحصل هنا.

75
00:04:07,877 --> 00:04:09,818
كنت أفكر في الاجتماعات الأسبوعية أو ...

76
00:04:09,821 --> 00:04:11,721
ليس هناك حاجة. سأكون هنا كل يوم.

77
00:04:12,848 --> 00:04:14,315
كل يوم؟

78
00:04:14,317 --> 00:04:16,083
نعم، لقد وضعت الامور في L- كورب

79
00:04:16,085 --> 00:04:17,751
لذلك سوف تكون قادرة على تكريس طاقاتي

80
00:04:17,753 --> 00:04:20,820
لتعلم من الداخل والخارج
كيف تعمل الأشياء في كاتكو.

81
00:04:21,925 --> 00:04:23,897
حسنا.

82
00:04:23,900 --> 00:04:25,655
يبدو أنك فوجئت بهذا.

83
00:04:25,658 --> 00:04:27,325
نعم نعم.

84
00:04:28,531 --> 00:04:31,298
لينا، مرحبا بكم في كاتكو.

85
00:04:31,301 --> 00:04:32,865
لم يكن لديك للقيام بذلك.

86
00:04:32,868 --> 00:04:34,416
إنه تقليد عائلة دانفر.

87
00:04:34,419 --> 00:04:37,471
اليوم الأول من المدرسة تحصل على مخطط.

88
00:04:37,473 --> 00:04:38,939
انها جميلة.

89
00:04:38,942 --> 00:04:42,447
في بيت لوثر في اليوم الأول،
سنقوم بتوظيف محقق خاص

90
00:04:42,450 --> 00:04:44,817
للتأكد من أن المعلمين لدينا '
كانت وثائق التفويض محدثة.

91
00:04:46,022 --> 00:04:48,794
لذلك، كنت تعرف أن السيدة
لوثر سيكون هنا اليوم؟

92
00:04:48,797 --> 00:04:50,830
نعم، كتبت لي هذا الصباح.

93
00:04:50,833 --> 00:04:53,620
يجب أن أبلغت
أكثر وضوحا، السيد أولسن.

94
00:04:53,623 --> 00:04:55,022
أنا آسف. لن يحدث مرة أخرى.

95
00:04:55,024 --> 00:04:57,613
لا لا لا. انها لا ... أعني
أشعر بالسوء لأننا فقط ...

96
00:04:57,616 --> 00:04:59,322
نحن فقط غير مستعدين ل
تغيير في الإدارة.

97
00:04:59,324 --> 00:05:02,228
ليس لدينا حتى
مكتب لك، ولكن أنا ...

98
00:05:02,231 --> 00:05:04,331
أوه، لا، هذا أمر جيد. أنا
لن تحتاج إلى مكتب.

99
00:05:04,333 --> 00:05:06,882
هذا الاتجاه الجديد في المدراء التنفيذيين،

100
00:05:06,885 --> 00:05:09,203
نود أن التجوال مجانا، وطرح الأسئلة،

101
00:05:09,205 --> 00:05:11,441
وسماع المحادثات التي لم تتم تصفيتها.

102
00:05:11,443 --> 00:05:13,862
وبهذه الطريقة يمكننا أن نفهم
كيف تعمل الأشياء.

103
00:05:13,865 --> 00:05:15,585
انها أسهل بكثير عندما
ليس لديك مكتب.

104
00:05:15,588 --> 00:05:18,862
كارا، هل تعتقد أنك قد
تكون قادرة على الحصول على الملف

105
00:05:18,865 --> 00:05:20,323
على التحقيق إدج، من فضلك؟

106
00:05:20,326 --> 00:05:22,594
أه، هناك فعلا
شيء يجب التعامل معه.

107
00:05:22,597 --> 00:05:25,018
يمكنني الحصول عليه بالنسبة لك
في وقت لاحق؟ هل هذا مقبول؟

108
00:05:25,021 --> 00:05:26,253
- بالتأكيد، نعم.
- معذرة.

109
00:05:26,256 --> 00:05:27,229
لا مشكلة.

110
00:05:27,232 --> 00:05:28,464
أم ...

111
00:05:28,467 --> 00:05:30,935
السيدة لوثر، سأكون سعيدا أن يكون
شخص آخر يفعل ذلك بالنسبة لك.

112
00:05:30,938 --> 00:05:32,404
لا، لا، انها بخير، يمكنني الحصول عليه.

113
00:05:35,907 --> 00:05:38,040
انها ليست شخصية
هجوم على ذوقك.

114
00:05:38,043 --> 00:05:40,266
لم أكن أفكر حتى في ذلك
حتى كنت مجرد اقترح ذلك.

115
00:05:40,269 --> 00:05:41,925
انها حقيقة.

116
00:05:41,928 --> 00:05:44,328
- حسنا، وين، يعود لي.
- هم؟

117
00:05:45,141 --> 00:05:46,774
لا أعتقد أنني
يجب أن تتورط.

118
00:05:46,776 --> 00:05:48,542
لأنك على جانبي، أليس كذلك؟

119
00:05:48,545 --> 00:05:50,111
أوه، نعم، صحيح.

120
00:05:51,147 --> 00:05:52,546
حسنا...

121
00:05:52,549 --> 00:05:55,915
ماذا؟ انتظر ... أنا أنقذ حياتك.

122
00:05:55,918 --> 00:05:57,818
نعم، ولكن، مثل، لذلك
لديه الجميع هنا.

123
00:05:57,820 --> 00:05:59,830
لا تحاول أن تجعله يشعر
سيئة لانحياز معي.

124
00:05:59,833 --> 00:06:01,026
ماذا، هل دفعته للاتفاق معك؟

125
00:06:01,028 --> 00:06:02,384
أوه، أنت الآن تتهمني ...

126
00:06:02,387 --> 00:06:04,402
- حسنا، إذا كان الحذاء يناسب ...
- هلا هلا هلا! مهلا.

127
00:06:04,405 --> 00:06:05,619
ما سبب كل هذا؟

128
00:06:05,622 --> 00:06:08,260
لا يمكننا أن نتفق على واحد
تفاصيل الزفاف الهامة.

129
00:06:09,739 --> 00:06:11,339
الفرقة أو دج.

130
00:06:17,973 --> 00:06:21,008
العقل البشري يتفاعل مع الموسيقى
مثل الكثير من المحفزات الأخرى.

131
00:06:21,819 --> 00:06:23,018
الأذواق والروائح.

132
00:06:23,021 --> 00:06:25,712
إذا كانت الأغنية لا تبدو بالضبط
الطريقة التي كنت تستخدم لسماع ذلك،

133
00:06:25,715 --> 00:06:27,081
كنت تتمتع ذلك أقل،

134
00:06:27,084 --> 00:06:30,584
وهي بالتالي أقل احتمالا
للحصول على جيجي على حلبة الرقص.

135
00:06:30,586 --> 00:06:31,441
أقول دي جي.

136
00:06:31,444 --> 00:06:32,986
- نعم بالتأكيد!
- هيا.

137
00:06:32,988 --> 00:06:34,355
"Jiggy"؟

138
00:06:34,361 --> 00:06:36,153
ما هو التنبيه العام؟

139
00:06:36,156 --> 00:06:39,344
الانتظار، يمكنك الحصول على التنبيهات العامة؟
هذا فقط بالنسبة للمحللين أعتقد.

140
00:06:39,347 --> 00:06:41,281
لا، كان لي إضافتها
لي إلى قائمة التوزيع.

141
00:06:42,748 --> 00:06:45,349
أريد أن أعرف ما يحدث
على مع المدينة في جميع الأوقات.

142
00:06:45,352 --> 00:06:47,777
المحقق سوير جلبت هذا
في هذا الصباح. السيد شوت.

143
00:06:47,780 --> 00:06:50,136
نعم، حسنا، نحن المحللون الفكر

144
00:06:50,139 --> 00:06:52,306
ونحن قد تكون قادرا على رؤية
وهو ما لم يفعله رجال الشرطة.

145
00:06:52,308 --> 00:06:54,108
ضربت بنكين من الخلف إلى الخلف.

146
00:06:54,111 --> 00:06:55,230
أين الحراس؟

147
00:06:55,233 --> 00:06:56,811
اللاوعي على الأرض.

148
00:06:57,680 --> 00:06:59,417
أي خيوط حول كيف اتخذت 'الخروج؟

149
00:06:59,420 --> 00:07:01,181
حسنا، كنا نظن أنه قد يكون الغاز.

150
00:07:01,183 --> 00:07:02,842
ولكن سمية عاد سلبية.

151
00:07:02,845 --> 00:07:05,428
ووفقا للتقرير، وقالت انها
مشى الحق في الباب الأمامي.

152
00:07:12,361 --> 00:07:14,030
لا أسلحة من أي نوع.

153
00:07:18,902 --> 00:07:22,170
الجميع تطهيرها للتو من لها
الطريق، والسماح لها اتخاذ ما تريد.

154
00:07:28,369 --> 00:07:32,938
قف، وصلنا إنذار صامت
تعثرت في 25 و سيدار.

155
00:07:32,941 --> 00:07:34,902
يبدو أن هذا صديقنا الجديد.

156
00:07:37,553 --> 00:07:38,986
حصلت لك محاصرة.

157
00:07:40,823 --> 00:07:41,955
هل؟

158
00:07:44,302 --> 00:07:46,002
ماذا فعلت لهم هناك؟

159
00:07:47,663 --> 00:07:49,029
أردت فقط أن ألعب.

160
00:07:50,166 --> 00:07:51,899
لكنهم لم يرغبوا في اللعب معي.

161
00:07:51,902 --> 00:07:54,301
حسنا، كنت لا تحصل بعيدا معها.

162
00:07:54,303 --> 00:07:55,536
يا!

163
00:07:57,684 --> 00:08:00,585
كنت تعتقد أنك
القط وأنا الطيور.

164
00:08:03,913 --> 00:08:05,479
كنت حصلت عليه إلى الوراء.

165
00:08:06,480 --> 00:08:09,314
تستطيع الالتحاق بي. يمكن
ثم كنت سعيدا.

166
00:08:10,586 --> 00:08:15,122
ترى، المال يساوي السعادة.
المزيد من المال أكثر السعادة.

167
00:08:16,091 --> 00:08:18,358
أولوياتك هي
على محمل الجد من اجتز.

168
00:08:19,428 --> 00:08:21,028
أنا أوافق؟

169
00:08:27,703 --> 00:08:29,002
ضع الحقيبة أسفل.

170
00:09:09,050 --> 00:09:11,250
تأكد من أنها على ما يرام.
أنا ستعمل التحقق من قبو.

171
00:09:14,083 --> 00:09:15,616
الجميع من الطريق!

172
00:09:15,618 --> 00:09:17,017
اخرج من هنا الآن!

173
00:09:22,791 --> 00:09:26,126
مهلا، كارا، كارا، انها بخير، انها بخير.

174
00:09:30,901 --> 00:09:33,034
حسنا، مسح من الخاص بك
الحيويه والخروج العادي.

175
00:09:33,036 --> 00:09:36,189
انظر، قلت لك، أنا بخير
هذا أمر لا لزوم له تماما.

176
00:09:36,192 --> 00:09:38,406
أي من الضحايا البشر
تذكر ما حدث هناك.

177
00:09:38,408 --> 00:09:39,474
هل؟

178
00:09:39,477 --> 00:09:40,892
انا لا اعرف.

179
00:09:40,895 --> 00:09:44,079
شعرت مثل جدران
أقفال كانت تغلق في وجهي،

180
00:09:44,082 --> 00:09:45,461
مثل كنت خانقة.

181
00:09:45,464 --> 00:09:47,564
يبدو وكأنها قدمت
كنت تشعر خانق.

182
00:09:47,567 --> 00:09:49,015
الكراهية هي مشكلة بشرية.

183
00:09:49,018 --> 00:09:50,619
كنت تستخدم حلقات
مثل ذلك في بعض الأحيان

184
00:09:50,621 --> 00:09:53,088
- عندما جئت لأول مرة إلى الأرض.
- هذا كان قبل زمن طويل.

185
00:09:53,091 --> 00:09:56,033
نحن بحاجة لمعرفة من
هي وكيف نتتبع لها.

186
00:09:56,036 --> 00:09:57,939
حسنا، في هذه اللحظة،
كنت أفضل فكرة لدينا.

187
00:09:59,408 --> 00:10:00,474
ماذا تفعل؟

188
00:10:00,477 --> 00:10:02,682
مهلا، اعتقدت أنك لا تستطيع
قراءة العقول الكريبتونية.

189
00:10:02,685 --> 00:10:06,366
لا أستطيع، ولكن يمكنني مسح رأيها
لنشاط نفساني المتبقية.

190
00:10:06,369 --> 00:10:08,469
فقط أذكر لي أن تحصل
"أفضل مدرب في العالم" القدح.

191
00:10:08,472 --> 00:10:10,972
حسنا، انها بالتأكيد
نفسية، لكنها ليست مثلي.

192
00:10:11,798 --> 00:10:15,368
هناك آثار من نوع معين
من التدخل بسيوني في عقلك،

193
00:10:15,371 --> 00:10:17,290
نوع يستخدم فقط من قبل ميتاهومانز.

194
00:10:17,293 --> 00:10:19,681
حسنا، حسنا، سأبدأ بالتمشيط
من خلال قاعدة بيانات ميتاهومان.

195
00:10:19,683 --> 00:10:22,951
في هذه الأثناء، سوف أراقب
الأهداف المحتملة للنشاط غير العادي.

196
00:10:22,954 --> 00:10:25,016
إذا كنا تحديد موقع لها، وأنا سوف تأخذ لها إلى أسفل.

197
00:10:25,019 --> 00:10:26,185
ليس آمنا.

198
00:10:26,188 --> 00:10:29,032
الوجه الصفع وقالت انها اشتعلت لي قبالة الحرس الماضي
زمن. لن يحدث مرة أخرى.

199
00:10:30,694 --> 00:10:33,728
فقط لأنني أخطو في
لا يعني أن هذه الصفقات باطلة.

200
00:10:35,253 --> 00:10:36,731
أنا ستعمل أن ندعو لكم مرة أخرى.

201
00:10:36,734 --> 00:10:39,100
مرحبا؟ نعم فعلا؟

202
00:10:40,470 --> 00:10:41,803
ماذا؟

203
00:10:41,806 --> 00:10:43,805
حسنا، حسنا.

204
00:10:44,582 --> 00:10:47,242
كان هناك نوع من
حجة بين الفتيات

205
00:10:47,244 --> 00:10:49,311
التي بدأت قبل جرس الصباح.

206
00:10:49,314 --> 00:10:54,214
انها حصلت ساخنة جدا خارج بهم
وخزانات روبي ضرب ستيفاني.

207
00:10:55,743 --> 00:10:57,668
حسنا، عندما تقول "ضرب ..."

208
00:10:58,452 --> 00:11:00,899
أعني، كيف ضربتها
لها؟ هل دفعتها؟

209
00:11:00,902 --> 00:11:02,857
أوه، لا، انها لكمة لها في وجهه.

210
00:11:02,859 --> 00:11:03,858
يا إلهي.

211
00:11:03,860 --> 00:11:04,941
هل ستيفاني كل الحق؟

212
00:11:04,944 --> 00:11:07,472
انها بخير، انها لم تذهب
أكثر من لكمة واحدة.

213
00:11:07,475 --> 00:11:10,998
أنا فقط ... هذا ليس مثل روبي.

214
00:11:11,001 --> 00:11:12,500
روبي جيد جدا.

215
00:11:12,502 --> 00:11:15,103
صدمت عندما قالوا
لي أنها كانت تشارك في هذا.

216
00:11:15,839 --> 00:11:18,039
هل هي تتصرف بخير في المنزل؟

217
00:11:18,042 --> 00:11:19,534
- النوم عادة؟
- نعم فعلا.

218
00:11:19,537 --> 00:11:21,565
نعم، لا شيء من المألوف.

219
00:11:23,104 --> 00:11:24,913
أنا أعلم أنك أحد الوالدين.

220
00:11:24,916 --> 00:11:27,979
هل كان هناك نوع من
يهز مع والد روبي؟

221
00:11:27,982 --> 00:11:29,574
كما تعلمون، في بعض الأحيان
يمكن للأطفال الشعور ...

222
00:11:29,576 --> 00:11:31,176
ليس هناك والد، انها مجرد لنا.

223
00:11:33,188 --> 00:11:35,121
أنا آسف، أنا لا أقصد أن نقب.

224
00:11:37,027 --> 00:11:39,627
نحن نريد فقط لمعرفة ذلك
ما يحدث مع روبي

225
00:11:39,629 --> 00:11:42,564
وتأكد من أن هذا هو
وهي حادثة منعزلة بالنسبة لها.

226
00:11:43,600 --> 00:11:45,500
حسنا، أوافق.

227
00:11:50,941 --> 00:11:53,475
اليوم من كل الأيام. هيا.

228
00:12:03,471 --> 00:12:04,737
مهلا، كيف حالك؟

229
00:12:04,740 --> 00:12:06,769
أنا بخير، أنا مجرد تشغيل في وقت متأخر.

230
00:12:06,772 --> 00:12:07,644
على ماذا؟

231
00:12:07,647 --> 00:12:10,392
أه، لينا تسمى أ
اجتماع لغرفة الأخبار.

232
00:12:10,395 --> 00:12:11,394
هي فعلت؟

233
00:12:11,397 --> 00:12:12,697
نعم، وقالت انها لم اقول لكم؟

234
00:12:12,700 --> 00:12:14,729
- لا هي لم تفعل.
- هاه.

235
00:12:14,732 --> 00:12:16,110
كارا، هناك أنت.

236
00:12:16,113 --> 00:12:18,267
أنا آسف، حاولت أن أجعل
انها تعمل، ولكن فقط ...

237
00:12:18,270 --> 00:12:19,790
اجتماع جيد؟ هل كانت جيدة؟

238
00:12:19,793 --> 00:12:20,987
نعم، كنت مجرد الذهاب إلى جميع

239
00:12:20,989 --> 00:12:22,268
الإدارات، وإعطاء
لهم قليلا بيب الحديث.

240
00:12:22,270 --> 00:12:24,103
- أنا حقا غاب لك هناك.
- أطلق النار.

241
00:12:24,106 --> 00:12:26,901
أنا ... لا بد لي من اتخاذ هذا.

242
00:12:28,068 --> 00:12:29,234
الي اين هي ذاهبة؟

243
00:12:29,237 --> 00:12:30,783
انها مراسل، وقالت انها تقوم بعملها.

244
00:12:30,785 --> 00:12:32,797
الآن، هل تعتقد أنني لم أكن أريد

245
00:12:32,800 --> 00:12:34,963
كن هناك؟ الهذا فعلت ذلك
أنت لم تخبرني؟

246
00:12:34,966 --> 00:12:36,699
حسنا، إلى بتوهونيست، اعتقدت أنك سوف

247
00:12:36,702 --> 00:12:38,258
أن تكون مشغولة جدا كما تشابيرون.

248
00:12:38,261 --> 00:12:40,502
أنا لا أريد تشابيرون لك. أنا
لا أعتبر نفسي تشابيرون.

249
00:12:40,504 --> 00:12:43,899
أنا أعتبر نفسي الشخص الذي
تم تشغيل هذه الشركة لمدة عام.

250
00:12:46,663 --> 00:12:47,926
حسنا، السيد أولسن.

251
00:12:47,929 --> 00:12:49,277
لدي اجتماع مع الإعلان

252
00:12:49,279 --> 00:12:50,908
قسم في 20 دقيقة.
سوف أراك هناك.

253
00:12:50,910 --> 00:12:51,909
نراكم في 19.

254
00:12:51,912 --> 00:12:53,044
عشرين سيكون على ما يرام.

255
00:13:23,072 --> 00:13:24,972
في محاولة للتسلل على نفسية؟

256
00:13:24,975 --> 00:13:26,401
عملت تقريبا.

257
00:13:30,140 --> 00:13:32,040
سوبيرجيرل، هل أنت على حق؟

258
00:13:32,043 --> 00:13:34,809
قل لي أن هناك شيئا يمكنك القيام به.

259
00:13:34,811 --> 00:13:38,847
يمكنني محاولة إنشاء درع نفساني
لحماية عقلها من الهجمات.

260
00:13:40,332 --> 00:13:41,598
انها سوف تعمل؟

261
00:13:41,601 --> 00:13:43,885
انا لا اعرف.

262
00:13:51,127 --> 00:13:52,861
شخص آخر قد حان للعب.

263
00:13:52,864 --> 00:13:54,261
جون ل.

264
00:13:54,264 --> 00:13:55,529
يجب أن يكون صديقك حذرا.

265
00:14:05,743 --> 00:14:06,809
جون ل؟

266
00:14:08,845 --> 00:14:10,478
فقط أنت وأنا الآن.

267
00:14:24,594 --> 00:14:26,261
لاتشغل بالك.

268
00:14:30,831 --> 00:14:32,033
ماذا تفعل بي؟

269
00:14:32,035 --> 00:14:34,536
الخوف هو أداة قوية.

270
00:14:39,943 --> 00:14:41,142
كارا.

271
00:14:47,884 --> 00:14:49,317
كارا.

272
00:14:52,322 --> 00:14:53,588
كارا.

273
00:14:54,094 --> 00:14:55,390
كارا، أنا أحبك.

274
00:14:55,393 --> 00:14:57,258
أمي.

275
00:14:57,260 --> 00:14:59,594
كارا، بسبب الشمس الأصفر للأرض،

276
00:14:59,597 --> 00:15:02,430
لديك قوى كبيرة على هذا الكوكب.

277
00:15:02,432 --> 00:15:05,099
سوف تفعل أشياء غير عادية.

278
00:15:54,384 --> 00:15:55,683
فتاة خارقة.

279
00:15:56,419 --> 00:15:57,619
فتاة خارقة!

280
00:16:02,092 --> 00:16:03,291
أنا هنا.

281
00:16:06,329 --> 00:16:07,528
أنا هنا.

282
00:16:14,221 --> 00:16:16,188
أنا آسف لم أتمكن من الاحتفاظ بها.

283
00:16:16,190 --> 00:16:19,124
انها أقوى من أي
نفسية واجهتها من أي وقت مضى.

284
00:16:19,127 --> 00:16:20,620
ماذا حدث هذا الوقت؟

285
00:16:20,623 --> 00:16:22,394
كان هو نفسه كما كان من قبل.

286
00:16:24,131 --> 00:16:25,330
حصلت فتاة.

287
00:16:25,332 --> 00:16:28,834
غايل مارش، يحترمون القانون
مواطن، بسبب، سكوكي، إلينوي،

288
00:16:28,836 --> 00:16:31,570
حتى يوم واحد انها قطعت و
ذهب على فورة البنك سرقة.

289
00:16:31,573 --> 00:16:34,273
أه، دعونا نرى، السلطات
الملقب لها "يسي"

290
00:16:34,275 --> 00:16:37,232
بعد سلسلة من
السرقات المعززة نفسيا،

291
00:16:37,235 --> 00:16:39,744
التي دمرت سلسلة
من البنوك الصغيرة

292
00:16:39,747 --> 00:16:41,280
في جميع أنحاء الغرب الأوسط
منذ شهرين.

293
00:16:41,282 --> 00:16:42,474
أين نذهب من هنا؟

294
00:16:42,476 --> 00:16:45,017
حسنا، الآن أن نعرف قليلا
أكثر، اعتقدت أنني قد تبدأ المحاولة

295
00:16:45,019 --> 00:16:48,231
على التكيف مع تثبيط نفساني
التكنولوجيا لوقف لها.

296
00:16:48,234 --> 00:16:49,454
عمل جيد، وكيل شوت.

297
00:16:49,456 --> 00:16:51,325
ما زلت أحب ذلك عندما يدعو لي ذلك.

298
00:16:51,328 --> 00:16:54,062
ولكن ما زلنا بحاجة إلى معرفة كيف
انها تسلل عقول الناس،

299
00:16:54,065 --> 00:16:55,635
حتى تبدأ.

300
00:16:55,638 --> 00:16:56,979
سأذهب إلى المنطقة

301
00:16:56,982 --> 00:16:59,662
ومعرفة ما إذا كان هناك تحديث على
أي تقارير الشهود التي قد تساعد.

302
00:17:01,569 --> 00:17:03,101
أحتاج لأن أتحدث إليك.

303
00:17:04,881 --> 00:17:07,706
أوه، وهذا هو أوبس سرية جدا. ماذا تفعل؟

304
00:17:07,729 --> 00:17:10,142
أعرف كيف أنها تفعل ذلك.

305
00:17:10,145 --> 00:17:13,400
شعرت بها هذه المرة. انها
استهداف خوف الناس.

306
00:17:13,403 --> 00:17:15,214
كيف تعرف ذلك؟

307
00:17:16,369 --> 00:17:17,816
رأيت أمي.

308
00:17:19,179 --> 00:17:24,248
رأيت الكريبتون تنفجر.

309
00:17:25,669 --> 00:17:28,036
لقد عشت اللحظات الأخيرة هناك.

310
00:17:28,039 --> 00:17:32,431
ومن ثم يجري عالقة، العائمة
من خلال الفضاء لفترة طويلة،

311
00:17:32,434 --> 00:17:34,934
مع العلم أنني لا يمكن أن يكون حياتي مرة أخرى.

312
00:17:37,751 --> 00:17:39,718
يسي وضعني مرة أخرى في تلك الجراب.

313
00:17:41,503 --> 00:17:43,475
محاصرة تماما وحيدا.

314
00:17:43,478 --> 00:17:44,810
كان...

315
00:17:46,566 --> 00:17:47,865
كان هادئا جدا.

316
00:17:50,814 --> 00:17:52,881
كان الصمت أسوأ جزء.

317
00:17:57,547 --> 00:17:59,014
شعرت قطع تماما من

318
00:17:59,017 --> 00:18:01,169
كل شيء والجميع
لقد عرفت من أي وقت مضى.

319
00:18:07,510 --> 00:18:09,576
علينا أن نوقف لها، وين.

320
00:18:09,579 --> 00:18:11,458
- يجب عليك أن تقول جون، أليكس.
- لا.

321
00:18:11,461 --> 00:18:13,371
لا يعرفون. أنها سوف تقلق فقط.

322
00:18:13,374 --> 00:18:16,341
عليك أن تكون واحدة لحلها
هذا، لهذا السبب أنا أقول لك.

323
00:18:16,344 --> 00:18:20,052
كنت بالفعل تغيير
مثبطات نفسية، أليس كذلك؟

324
00:18:20,055 --> 00:18:21,446
هذا سيساعد؟

325
00:18:21,449 --> 00:18:25,130
نعم، أعني، معرفة ذلك
فإنه يستهدف مراكز الخوف، بالتأكيد.

326
00:18:25,133 --> 00:18:26,299
جيد.

327
00:18:27,655 --> 00:18:30,053
تشبث. انها لينا، يجب أن أذهب.

328
00:18:30,056 --> 00:18:31,488
مهلا، مهلا.

329
00:18:31,491 --> 00:18:33,125
أنا ...

330
00:18:34,262 --> 00:18:36,262
أنا آسف أن هذا يحدث.

331
00:18:36,265 --> 00:18:37,904
- إذا...
- سأكون بخير.

332
00:18:37,907 --> 00:18:39,068
أم ...

333
00:18:44,547 --> 00:18:46,814
حصلت في معركة؟ انا اعني...

334
00:18:46,817 --> 00:18:49,683
أريد فقط أن أفهم
هنا، طفل. ماذا حدث؟

335
00:18:49,686 --> 00:18:51,089
دعوتني كذاب.

336
00:18:51,092 --> 00:18:53,948
حسنا، الذي يهتم ما
ستيفاني هاريسون يفكر؟

337
00:18:53,951 --> 00:18:55,222
أنا لست كاذبا.

338
00:18:55,225 --> 00:18:56,511
ماذا قلت لها؟

339
00:18:56,514 --> 00:18:59,316
قلت لها إنك أنقذت
لي، إلى، ال التعريف، الواجهة على الماء،

340
00:18:59,319 --> 00:19:01,159
أن لديك القوى العظمى.

341
00:19:02,459 --> 00:19:04,589
أن لدي القوى العظمى؟

342
00:19:07,450 --> 00:19:10,744
لا، ليس لدي صلاحيات.

343
00:19:12,011 --> 00:19:14,077
ثم كيف رفعت هذا الشيء الضخم؟

344
00:19:14,080 --> 00:19:17,435
العسل، قلت لك،
انها الأدرينالين، حسنا؟

345
00:19:17,438 --> 00:19:19,118
- أنالست...
- لماذا لا تعترف فقط؟

346
00:19:20,874 --> 00:19:24,210
هل تعرف كم من الناس في
هذا العالم تريد أن يكون القوى العظمى؟

347
00:19:24,213 --> 00:19:26,545
- هل تعرف كيف خاص هو؟
- أنا لست خاص!

348
00:19:26,547 --> 00:19:27,946
- نعم أنت على حق!
- لا أنا لست كذلك!

349
00:19:27,948 --> 00:19:30,749
أنا مجرد أم متوسط
في محاولة لرعاية طفلها.

350
00:19:35,489 --> 00:19:36,755
أنا آسف.

351
00:19:38,492 --> 00:19:39,658
أنا آسف.

352
00:19:44,389 --> 00:19:45,589
روبي.

353
00:19:47,432 --> 00:19:49,199
أحتاجك أن تسمعني.

354
00:19:49,202 --> 00:19:52,310
ليس لدي صلاحيات، حسنا؟

355
00:19:52,313 --> 00:19:53,913
كنت تعتقد أنني كذاب أيضا.

356
00:19:53,916 --> 00:19:56,596
لا، لا أعتقد أنك كذاب،
أنا فقط أعتقد أنك بحاجة إلى السماح لها بالرحيل.

357
00:19:58,988 --> 00:20:01,529
يا الله، أريد فقط أن تدعها تذهب.

358
00:20:06,037 --> 00:20:07,403
أه آسف.

359
00:20:08,169 --> 00:20:10,489
لا، لا، انها بخير. يمكننا إعادة جدولة.

360
00:20:10,492 --> 00:20:12,758
سنقوم بالاتصال لاحقا، حسنا؟ شكر.

361
00:20:13,662 --> 00:20:15,810
كارا. كارا، كنت أبحث عنك.

362
00:20:15,813 --> 00:20:17,995
نعم اعرف. أنا أخذت
رسالتك. ماذا تفعل؟

363
00:20:17,998 --> 00:20:20,239
الاتصال بي في مورغان
جاء بنك إدج من خلال.

364
00:20:20,242 --> 00:20:21,574
أود منك أن تذهب مقابلة.

365
00:20:21,577 --> 00:20:25,479
أستطيع، ولكن هناك
شيء يجب أن أفعله أولا.

366
00:20:25,482 --> 00:20:27,205
حسنا، أشياء العمل الأخرى؟

367
00:20:27,207 --> 00:20:28,373
بلى.

368
00:20:33,266 --> 00:20:35,406
كارا، أعتقد أنني أعرف ما يحدث.

369
00:20:35,409 --> 00:20:37,047
ماذا تعني؟

370
00:20:37,050 --> 00:20:40,534
كنت بالفرشاة داخل وخارج
مكتب، وليس التركيز على العمل.

371
00:20:40,537 --> 00:20:42,151
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه.

372
00:20:42,154 --> 00:20:44,710
لقد نشأت في منزل مع
معظم الناس المخادعين في العالم.

373
00:20:44,712 --> 00:20:46,545
أستطيع أن أقول عندما يكذب شخص لي.

374
00:20:47,498 --> 00:20:49,265
لم يكن لديك لإخفاء مني، كارا.

375
00:20:51,882 --> 00:20:53,315
أنا...

376
00:20:53,318 --> 00:20:54,993
انها عن مون إل، أليس كذلك؟

377
00:20:58,547 --> 00:21:02,072
لذا، إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الوقت ...

378
00:21:02,075 --> 00:21:03,574
خذها و حسب.

379
00:21:03,577 --> 00:21:07,379
أنا أقدر ذلك، لينا، ولكن ذلك
ليس ما يحدث معي.

380
00:21:07,381 --> 00:21:08,580
حسنا.

381
00:21:10,298 --> 00:21:12,565
ثم ما هو؟ بإمكانك أن تخبرني. أنت تعلم.

382
00:21:12,568 --> 00:21:13,767
انها شخصية.

383
00:21:13,770 --> 00:21:16,588
وأنا لا أريد الحديث عن
الأشياء الشخصية على وظيفتي.

384
00:21:16,590 --> 00:21:17,856
لدي عمل يجب القيام به.

385
00:21:19,697 --> 00:21:20,897
حسنا.

386
00:21:23,737 --> 00:21:25,136
ثم يتيح الحديث عن العمل.

387
00:21:27,303 --> 00:21:29,911
هذا غير مقبول
سلوك الموظف.

388
00:21:29,914 --> 00:21:32,474
لقد توقفت هذا الصباح
عندما أعطيتك مهمة.

389
00:21:32,477 --> 00:21:34,206
فاتك اجتماع الموظفين.

390
00:21:34,209 --> 00:21:36,575
والآن عندما سئل
القيام بعمل من قبل رئيسك،

391
00:21:36,578 --> 00:21:38,211
كنت تتصرف وكأنها إزعاج.

392
00:21:40,614 --> 00:21:45,517
لم أنفق مبلغ 750 مليون دولار على
شركة كمصلحة لصديق،

393
00:21:45,519 --> 00:21:47,927
ولا أخطط على الوجود
المالك الغائب.

394
00:21:47,930 --> 00:21:50,552
أنا رجل أعمال و
وهذا هو الاستثمار.

395
00:21:51,619 --> 00:21:53,386
أخطط للخروج من
كل شيء أستطيع.

396
00:21:55,062 --> 00:21:57,692
سوف تحصل على اتصال مع
الاتصال بك في البنك.

397
00:21:57,695 --> 00:21:58,764
شكرا.

398
00:22:10,477 --> 00:22:12,511
كارا، ضربت بنك آخر.

399
00:22:12,514 --> 00:22:14,112
انا في الطريق.

400
00:22:38,156 --> 00:22:39,504
هيا.

401
00:22:50,428 --> 00:22:51,683
حسنا.

402
00:23:03,238 --> 00:23:04,470
فتاة خارقة.

403
00:23:05,845 --> 00:23:06,944
أنا بخير.

404
00:23:07,837 --> 00:23:09,899
أنا أتوجه إلى هناك الآن.

405
00:23:09,902 --> 00:23:11,369
وقالت انها حصلت على بعيدا.

406
00:23:17,186 --> 00:23:18,959
يجب أن تكون أقوى.

407
00:23:18,962 --> 00:23:22,858
شعرت بها في هذا المصعد مع
أنا. كانت في رأسي مرة أخرى.

408
00:23:22,861 --> 00:23:26,366
حسنا، ليس هناك أي علامة
من أي تدخل نفساني.

409
00:23:26,369 --> 00:23:27,350
ماذا؟

410
00:23:27,353 --> 00:23:32,186
أعتقد أن لديك فقط
حسن، خبير، هوس الذعر الإنساني.

411
00:23:32,189 --> 00:23:33,499
هذا غير ممكن.

412
00:23:34,467 --> 00:23:37,468
لا، أنا ... أنا أقوى من ذلك.

413
00:23:37,470 --> 00:23:39,238
تبدو، وقالت انها حصلت في رأسك، حسنا؟

414
00:23:39,241 --> 00:23:42,206
والآن sh'ss إجبار لك
يعيش من خلال بعض الصدمات الخطيرة

415
00:23:42,208 --> 00:23:44,108
وهذا هو ستعمل تأخذ ضربة على أي شخص.

416
00:23:44,110 --> 00:23:47,221
لا يهمني إذا كنت الأقوى
شخص في العالم، ...

417
00:23:47,224 --> 00:23:49,224
انظروا، لا شيء يخجل منه.

418
00:23:49,227 --> 00:23:51,630
لم أكن أقول إنني أخجلت.

419
00:23:51,633 --> 00:23:53,718
وين، جون تبحث عنك.

420
00:23:54,311 --> 00:23:56,171
مهلا، ما هي يا رفاق تفعل هنا؟

421
00:23:56,174 --> 00:23:57,321
فقط أتحدث.

422
00:23:57,324 --> 00:23:59,711
نحن شنقا، مجرد كونه أصدقاء.

423
00:23:59,714 --> 00:24:01,525
أليكس، يجب أن أذهب، آسف.

424
00:24:03,796 --> 00:24:05,062
بلى. ط ط ط-هم.

425
00:24:06,366 --> 00:24:07,431
كيف تجري الامور؟

426
00:24:08,201 --> 00:24:10,368
أنا بخير. شكرا على السؤال.

427
00:24:12,472 --> 00:24:15,373
مجرد يوم عادي في ديو، رجل.

428
00:24:15,376 --> 00:24:17,362
لا شيء غير طبيعي يحدث هنا.

429
00:24:17,365 --> 00:24:21,182
لا شيء يحدث. أعني ... و
كارا، كارا هو ... انها بخير، أليس كذلك؟

430
00:24:21,185 --> 00:24:23,085
أعني، انها ليست كذلك
تماما، غرامة تماما

431
00:24:23,088 --> 00:24:25,166
في، مثل، بالمعنى العادي للكلمة.

432
00:24:25,169 --> 00:24:26,135
أنت تعرف ما أقول ...

433
00:24:26,138 --> 00:24:27,537
قلت أن جون كان يبحث عني.

434
00:24:27,540 --> 00:24:29,907
أنا فقط ستعمل المضي قدما و
اقول لكم كل شيء، نعم.

435
00:24:31,386 --> 00:24:33,685
آسف جدا مرة أخرى حول اليوم.

436
00:24:33,688 --> 00:24:37,653
كانت ابنتي مشكلة في
مدرسة. انها لم يحدث من قبل.

437
00:24:37,656 --> 00:24:40,563
نعم، لقد دفعت كل شيء
الاجتماعات إلى الغد،

438
00:24:40,566 --> 00:24:42,333
لقد ذهبت من خلال
الرسوم البيانية للعرض.

439
00:24:42,335 --> 00:24:43,634
لا ينبغي أن تكون مشكلة.

440
00:24:43,636 --> 00:24:45,536
شكرا جزيلا لفهمك.

441
00:24:46,536 --> 00:24:49,273
حسنا عظيم. نعم شكرا
مرة أخرى. سوف أراك الليلة.

442
00:24:53,058 --> 00:24:54,257
نعم فعلا.

443
00:24:55,581 --> 00:24:56,740
روبي.

444
00:24:56,743 --> 00:24:58,416
وجبة عشاء.

445
00:25:00,286 --> 00:25:01,552
مهلا، روب.

446
00:25:05,825 --> 00:25:07,024
الساذج.

447
00:25:17,136 --> 00:25:18,336
روبي.

448
00:25:29,403 --> 00:25:31,801
_

449
00:25:49,802 --> 00:25:51,040
ماذا تفعل؟

450
00:25:51,043 --> 00:25:53,704
انها التأمل الكريبتوني.

451
00:25:54,674 --> 00:25:57,441
نقول تعويذة القديمة
لتعزيز العقل.

452
00:25:57,444 --> 00:25:58,650
هم.

453
00:25:58,653 --> 00:26:00,783
لم يسبق لك أن رأيت تفعل ذلك من قبل.

454
00:26:00,786 --> 00:26:02,446
لم أشعر أبدا كما كنت في حاجة إليها.

455
00:26:04,384 --> 00:26:07,383
وين لا تزال تعمل على
نفسية التكنولوجيا الملطف.

456
00:26:07,386 --> 00:26:08,819
ط ط ط.

457
00:26:08,822 --> 00:26:10,688
كان لدينا دردشة لطيفة.

458
00:26:11,890 --> 00:26:13,190
هل فعلت؟

459
00:26:14,727 --> 00:26:15,898
قال لك، أليس كذلك؟

460
00:26:15,901 --> 00:26:17,535
حسنا، انه ليس جدا
جيدة في الحفاظ على الأسرار.

461
00:26:17,537 --> 00:26:18,936
لا ينبغي لك أن تفعل ذلك.

462
00:26:18,939 --> 00:26:22,570
حسنا، كنا نتحدث مع كل منهما
أخرى حول هذا النوع من الاشياء.

463
00:26:22,573 --> 00:26:26,734
لماذا لم تخبرني أنك رأيت كريبتون،
أن كنت تعاني من نوبات الذعر؟

464
00:26:26,737 --> 00:26:28,101
لم أكن أريد منك أن تقلق.

465
00:26:28,104 --> 00:26:31,141
كنت محاربة أخطر
والشر على الكوكب،

466
00:26:31,144 --> 00:26:32,877
لذلك أنا نوع من دائما ستعمل تقلق.

467
00:26:32,879 --> 00:26:36,647
أنا لا أعرف كيف لمحاربة هذا واحد.

468
00:26:36,650 --> 00:26:39,328
وينبغي أن أكون قادرا على وقفها، ولكن ...

469
00:26:39,338 --> 00:26:42,860
ولكن بعد ذلك أنها تجعل لها
في ذهني و ...

470
00:26:44,824 --> 00:26:48,793
ويجبرني على إعادة العيش
أصعب لحظة في حياتي.

471
00:26:51,345 --> 00:26:52,530
انها...

472
00:26:56,313 --> 00:26:57,435
إنه تعذيب.

473
00:26:59,172 --> 00:27:00,838
كيف أنا من المفترض أن التعامل مع ذلك؟

474
00:27:01,908 --> 00:27:05,973
حسنا، من خلال تذكر ذلك

475
00:27:05,976 --> 00:27:08,679
مخاوفك لا تحدد لك.

476
00:27:10,249 --> 00:27:11,849
كما تعلمون، من أنت سوبيرجيرل.

477
00:27:11,852 --> 00:27:13,551
من أنت كارا.

478
00:27:14,353 --> 00:27:15,519
هذا ما يحدد لك،

479
00:27:15,521 --> 00:27:17,154
وأنها لم تحصل على شيء في ذلك.

480
00:27:17,156 --> 00:27:20,491
لا، أنا أنا كارا يشعر بالكسر.

481
00:27:23,229 --> 00:27:24,662
لقد فقدت مون-إل.

482
00:27:26,732 --> 00:27:30,434
لينا يسألني أين أنا
التي هي جديدة وفظيعة.

483
00:27:31,370 --> 00:27:34,038
أليكس، أحاول أن أكون نفسي مرة أخرى،

484
00:27:34,040 --> 00:27:38,414
ولكن كل ما كان
اجعلني أشعر أنني بحالة جيدة، مثل ...

485
00:27:38,417 --> 00:27:41,779
مثل الإغاثة ... انها اختفت.

486
00:27:41,781 --> 00:27:44,014
انها ليست دائما ستعمل
أشعر بأن ذلك، أعدك.

487
00:27:44,017 --> 00:27:47,249
حياتي سوبيرجيرل هو
شيء واحد يمكنني الاعتماد عليه.

488
00:27:47,252 --> 00:27:49,558
يمكنني الخروج هناك ومساعدة الناس.

489
00:27:49,561 --> 00:27:52,120
يمكنني إحداث فرق
فى العالم. يمكنني...

490
00:27:54,086 --> 00:27:58,555
أشعر قوية، على الرغم من أ
جزء كبير من لي يشعر ضعيفة جدا،

491
00:27:58,558 --> 00:28:00,698
وأنها تأخذ ذلك بعيدا عني.

492
00:28:04,770 --> 00:28:07,204
وإذا لم يكن لدي
سوبيرجيرل، ماذا لدي؟

493
00:28:10,510 --> 00:28:11,709
أنت حصلت علي.

494
00:28:16,215 --> 00:28:18,149
وأنا أعلم أن، سخيفة.

495
00:29:04,259 --> 00:29:05,685
توقف! النزول!

496
00:29:05,688 --> 00:29:08,821
على الأرض الآن. على الأرض!

497
00:29:19,312 --> 00:29:20,978
الحصول عليه قبالة لي! انزعها!

498
00:29:43,016 --> 00:29:45,759
_

499
00:29:58,133 --> 00:30:00,066
هذا الشيء يمكن أن يستغرق
خارج كتلة كاملة.

500
00:30:00,068 --> 00:30:01,401
لا بد لي من النزول هناك، الآن.

501
00:30:01,403 --> 00:30:03,836
عقد، ليس من دون هذا كنت لا.

502
00:30:04,773 --> 00:30:07,307
- ما هذا؟
- مثبط بسيونيك الأحمر.

503
00:30:07,309 --> 00:30:08,975
يجب أن يحميك من صلاحياتها.

504
00:30:08,977 --> 00:30:10,677
سنقوم بتعيين محيط
لتأمين المنطقة.

505
00:30:10,679 --> 00:30:13,567
فقط للحفاظ على الخروج من رأسي
طويلة بما يكفي للحصول على لقطة جيدة قبالة.

506
00:30:13,570 --> 00:30:14,936
يمكنك أن تفعل ذلك.

507
00:30:28,998 --> 00:30:30,196
تجميد!

508
00:30:43,611 --> 00:30:44,711
لا!

509
00:30:44,713 --> 00:30:46,145
هل هو فظيع؟

510
00:30:58,860 --> 00:30:59,892
روبي!

511
00:31:10,084 --> 00:31:11,304
روبي!

512
00:31:13,208 --> 00:31:14,539
أمي.

513
00:31:14,542 --> 00:31:15,708
طفل!

514
00:31:16,411 --> 00:31:18,811
حصلت عليك! انت بخير؟

515
00:31:22,783 --> 00:31:24,282
يا إلهي!

516
00:31:40,602 --> 00:31:41,634
رطل!

517
00:31:52,781 --> 00:31:54,814
لاديبيرد، لاديبيرد،

518
00:31:55,517 --> 00:31:57,116
يطير بعيدا المنزل.

519
00:31:58,153 --> 00:32:00,067
بيتك على النار،

520
00:32:00,070 --> 00:32:03,656
وأطفالك، وسوف يحرق.

521
00:32:27,115 --> 00:32:28,514
هو ميت.

522
00:32:28,516 --> 00:32:31,368
كارا، مهلا، انها لي.
لا بأس، أنت بخير.

523
00:32:31,371 --> 00:32:32,403
قتلته.

524
00:32:33,321 --> 00:32:34,487
لا.

525
00:32:36,090 --> 00:32:38,357
انها في جراب، وليس لي.

526
00:32:40,495 --> 00:32:41,527
الإثنين ايل؟

527
00:32:41,529 --> 00:32:43,225
قتلته.

528
00:32:43,228 --> 00:32:45,598
- لا.
- أنا قتلته، كان لي.

529
00:32:52,073 --> 00:32:53,706
هو ميت.

530
00:32:53,792 --> 00:32:54,941
هو ميت.

531
00:32:55,610 --> 00:32:57,543
أعرف أنه ميت، وأنا أعلم ذلك!

532
00:32:57,545 --> 00:32:59,846
إذا كان على قيد الحياة، ونحن
قد سمع منه.

533
00:33:01,249 --> 00:33:02,982
كنا قد حصلت على رسالة.

534
00:33:05,286 --> 00:33:06,819
مات في الجراب.

535
00:33:06,822 --> 00:33:09,622
وضعت له هناك وتوفي.

536
00:33:09,624 --> 00:33:11,457
- كارا، وقال انه ليس ميتا.
- مات، وقتلته.

537
00:33:11,459 --> 00:33:12,692
قتلته! قتلته!

538
00:33:12,694 --> 00:33:13,860
إنه ليس ميتا!

539
00:33:13,862 --> 00:33:16,462
- قتلته.
- هو على قيد الحياة.

540
00:33:16,465 --> 00:33:18,498
حسنا، أنا أعرف ذلك.

541
00:33:18,501 --> 00:33:21,878
أنا لا أعرف أين أنا لا
أعرف كيف، ولكن أنا فقط ...

542
00:33:21,881 --> 00:33:24,784
أعرف أنه على قيد الحياة. قمت بحفظه.

543
00:33:24,787 --> 00:33:28,460
حسنا، تماما مثل أمك المحفوظة
كنت عندما وضعت لك في هذا جراب.

544
00:33:29,034 --> 00:33:32,031
عرفت أنك ستعمل على ما يرام.
عرفت أنك ستعمل حية.

545
00:33:33,314 --> 00:33:35,715
مون إل هو على قيد الحياة بسببك.

546
00:33:37,919 --> 00:33:39,318
أنا أنقذته؟

547
00:33:39,321 --> 00:33:40,753
بلى.

548
00:33:42,790 --> 00:33:43,923
حسنا.

549
00:33:46,494 --> 00:33:47,627
اليكس.

550
00:33:49,697 --> 00:33:50,930
اذهب و أحضرها.

551
00:34:07,215 --> 00:34:08,614
كنت لا أذهب إلى أي مكان.

552
00:34:11,152 --> 00:34:12,318
هم.

553
00:34:13,821 --> 00:34:16,556
ماذا رأيت؟ أنا أتساءل.

554
00:34:17,659 --> 00:34:20,826
ما جلبت الفتاة
من الصلب لركبتيها؟

555
00:34:26,067 --> 00:34:27,490
كاذب.

556
00:34:27,493 --> 00:34:29,104
الخوف ليس كذب.

557
00:34:33,274 --> 00:34:34,784
الخوف يشل.

558
00:34:34,787 --> 00:34:36,672
أنيهيلاتس الأرواح.

559
00:34:37,579 --> 00:34:39,145
هو السلاح الوحيد الذي يهم.

560
00:34:41,249 --> 00:34:42,982
الخوف جعلني أقوى منك.

561
00:34:44,953 --> 00:34:46,419
لا أحد آمن منه.

562
00:34:48,856 --> 00:34:50,356
لماذا لا تشعر بالخوف بعد الآن؟

563
00:34:50,359 --> 00:34:52,191
لاتشغل بالك.

564
00:35:09,273 --> 00:35:11,314
مهلا، ونحن نفعل بخير هنا؟

565
00:35:11,317 --> 00:35:13,336
- انها قليلا اهتزت.
- بلى.

566
00:35:14,182 --> 00:35:16,677
كما تعلمون، أعتقد أنني التقيت بك
على الواجهة البحرية الأسبوع الماضي.

567
00:35:16,680 --> 00:35:18,647
- ما أسمك مرة أخرى؟
- روبي.

568
00:35:18,649 --> 00:35:20,148
كيف يمكن أن أنسى ذلك؟

569
00:35:20,151 --> 00:35:22,083
أنا أليكس.

570
00:35:22,086 --> 00:35:25,420
هل تعلم أن الياقوت
واحدة من أصعب الأحجار الكريمة؟

571
00:35:25,423 --> 00:35:27,063
الماس فقط أكثر صرامة.

572
00:35:27,911 --> 00:35:30,013
انها ذكية وانها صعبة.

573
00:35:30,016 --> 00:35:31,526
انها التحرير والسرد القاتل.

574
00:35:36,834 --> 00:35:38,877
لم أكن أعرف كان لديك
مثل هذه الطريقة مع الأطفال.

575
00:35:38,880 --> 00:35:40,613
يا. الموهبة السرية.

576
00:35:40,616 --> 00:35:42,616
عليك أن أشكر لي واحد
يوم عندما يكون لدينا أطفال.

577
00:35:45,015 --> 00:35:46,214
ماذا؟

578
00:35:46,217 --> 00:35:48,506
نحن نريد أن يكون الأطفال، أليس كذلك؟

579
00:35:48,509 --> 00:35:52,147
أعتقد أننا لم نكن أبدا
تحدث عن هذا، ولكن، أم ...

580
00:35:52,716 --> 00:35:54,950
لم أر نفسي أبدا أمي.

581
00:35:55,853 --> 00:35:57,418
هل هذا مقبول؟

582
00:35:57,421 --> 00:35:59,221
بلى. لا، بالطبع.

583
00:35:59,223 --> 00:36:02,092
أعني، هذا شيء نحن
يجب أن نتحدث عنه.

584
00:36:03,761 --> 00:36:04,993
مرحبا عزيزتي.

585
00:36:06,679 --> 00:36:09,947
لماذا هو مهم جدا ل
أنت أن لدي القوى العظمى؟

586
00:36:09,950 --> 00:36:11,049
هم؟

587
00:36:11,052 --> 00:36:13,749
وضع نفسك في خطر
مثل ذلك، أنا لا ...

588
00:36:14,438 --> 00:36:16,738
أنا لا أريد حتى التفكير
حول ما يمكن أن يحدث.

589
00:36:20,577 --> 00:36:22,411
اعتقدت انك سوف ينقذني.

590
00:36:22,414 --> 00:36:26,294
طفل، إذا كان لدي القوى العظمى، أنا
قد اجتاحت لك الحق في الخروج من هناك.

591
00:36:27,384 --> 00:36:28,417
ولكن أنا لا.

592
00:36:28,420 --> 00:36:29,518
انا لا.

593
00:36:30,688 --> 00:36:32,688
هل تعتقد سوبيرجيرل لديه وظيفة؟

594
00:36:34,732 --> 00:36:36,332
ربما، أنا لا أعرف.

595
00:36:43,917 --> 00:36:48,619
هل تعتقد أن لا
يجب أن تعمل إذا كان لدي القوى العظمى؟

596
00:36:48,622 --> 00:36:51,356
كنت مجرد حفظ الناس
وقضاء الوقت معي.

597
00:36:51,359 --> 00:36:54,580
الطفل، وسوف أقضي دائما الوقت معك.

598
00:36:54,583 --> 00:36:59,419
القوى العظمى أم لا، أنت الأكثر
شيء مهم في العالم بالنسبة لي.

599
00:37:00,600 --> 00:37:02,499
ألا ننسى ذلك أبدا.

600
00:37:04,031 --> 00:37:05,220
حسنا.

601
00:37:09,804 --> 00:37:11,601
كنت قد حصلت على الحصى على شعرك.

602
00:37:26,526 --> 00:37:29,429
لذلك، حصلت على اتصال مع
الاتصال الخاصة بك في البنك،

603
00:37:29,439 --> 00:37:32,322
وقال انه سيكون مصدرا كبيرا على الحافة.

604
00:37:34,371 --> 00:37:35,637
أنا سعيد لأنه كان قيما.

605
00:37:41,425 --> 00:37:42,624
اه ...

606
00:37:44,964 --> 00:37:47,664
أعتقد أنني بحاجة إلى الاعتذار
لسلوكي في وقت سابق.

607
00:37:49,633 --> 00:37:50,793
وكنت على حق.

608
00:37:51,097 --> 00:37:57,002
لدي الكثير من الأمتعة
مون-إل مما كنت اعتقد سابقا.

609
00:38:00,978 --> 00:38:03,612
انها لا تعرف ما حدث
له هذا هو أصعب.

610
00:38:05,715 --> 00:38:07,105
وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون سهلا.

611
00:38:07,108 --> 00:38:11,033
كنت مجرد محاولة ليكون صديقا جيدا
بالنسبة لي وأنا بت رأسك، ثم ...

612
00:38:11,036 --> 00:38:12,306
هذا جديد بالنسبة لي أيضا.

613
00:38:12,309 --> 00:38:13,721
العمل مع الأصدقاء؟

614
00:38:13,724 --> 00:38:15,546
لا، وجود أصدقاء.

615
00:38:15,549 --> 00:38:18,193
ليس لدى لوثورس
أصدقاء، لدينا التوابع.

616
00:38:19,064 --> 00:38:22,697
كما تعلمون، لذلك أعتقد أنها ستعمل
يكون منحنى التعلم لكلا الوظيفتين.

617
00:38:22,699 --> 00:38:27,468
لا، لينا، اليوم كنت حقا
صديق جيد ورئيسه الكبير.

618
00:38:27,471 --> 00:38:29,304
- بكل صراحه.
- شكرا.

619
00:38:31,208 --> 00:38:34,919
أود حقا أن أعطيك عناق،
ولكن أخشى أن أظهروا المحسوبية.

620
00:38:34,922 --> 00:38:38,280
أه، المسمار ذلك. تعال هنا، وجعله في.

621
00:38:41,750 --> 00:38:44,386
أوه، انتظر، هناك في الواقع
شخص هنا أريدك أن يجتمع.

622
00:38:44,389 --> 00:38:46,288
أنا سعيد جدا هل يمكن أن تجعل من ذلك.

623
00:38:47,051 --> 00:38:49,018
اشكرك جزيلا على
فهم ذلك.

624
00:38:49,021 --> 00:38:51,755
أوه، الله، من فضلك، لا، أنا
ليس غريبا على الدراما العائلية.

625
00:38:51,758 --> 00:38:55,161
أوه، أم، كارا، وهذا هو سامانثا أرياس.

626
00:38:55,164 --> 00:38:57,831
وقالت انها سوف تتخذ
على لي في L- كورب.

627
00:38:57,834 --> 00:38:59,590
ذلك رائع.

628
00:38:59,593 --> 00:39:02,082
انها جميلة لمقابلتك، السيدة أرياس.

629
00:39:02,085 --> 00:39:03,538
من فضلك، انها مجرد سام.

630
00:39:03,541 --> 00:39:04,574
حسنا.

631
00:40:35,796 --> 00:40:38,700
لذلك، إذا كان هناك أي شيء آخر
أستطيع أن أفعل، فقط اسمحوا لي أن أعرف.

632
00:40:38,702 --> 00:40:40,869
شكرا لك هذا لطف كبير منك.

633
00:40:46,209 --> 00:40:47,542
ليلة جيدة، السيد أولسن.

634
00:40:47,545 --> 00:40:48,810
السيدة لوثر.

635
00:40:50,642 --> 00:40:52,028
ليلة سعيدة، حواء.

636
00:40:52,031 --> 00:40:53,281
تصبح على خير.

637
00:40:57,910 --> 00:40:59,710
بعيد بعيد جدا،

638
00:41:01,179 --> 00:41:02,445
خلف القمر،

639
00:41:03,627 --> 00:41:04,834
أبعد من المطر ...

640
00:41:04,837 --> 00:41:07,210
مهلا، هل يا رفاق
من أي وقت مضى تقرر دج أو الفرقة؟

641
00:41:07,213 --> 00:41:08,830
لا.

642
00:41:16,006 --> 00:41:17,393
انها لطيفة جدا.

643
00:41:17,396 --> 00:41:18,462
هي تكون.

644
00:41:30,161 --> 00:41:31,387
جون.

645
00:41:42,182 --> 00:41:43,465
جون ل.

646
00:41:43,467 --> 00:41:44,599
ميجان؟

647
00:41:45,702 --> 00:41:48,854
يجب أن تأتي إلى المريخ، الآن.

647
00:41:49,305 --> 00:41:55,301
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
