1
00:00:07,608 --> 00:00:08,242
سابقًا في
"DARE ME"

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,211
كوليت فرنش؟

3
00:00:11,245 --> 00:00:13,080
مدربة جديدة متباهية
من أقصى الولاية

4
00:00:13,113 --> 00:00:15,082
تعتقد أن بإمكانها أن تدير فرقتي؟

5
00:00:15,115 --> 00:00:17,117
كلا، أنا القائدة وهذه فرقتي

6
00:00:17,150 --> 00:00:18,285
مخطئة، بل فرقتي

7
00:00:18,318 --> 00:00:20,487
التأهل للنهائيات
لا يتعلق بفتاة واحدة

8
00:00:20,521 --> 00:00:24,191
يتعلق بالفرقة ككل،
بغض النظر عمن في القمة

9
00:00:24,224 --> 00:00:25,559
هكذا يجب أن يتم

10
00:00:25,592 --> 00:00:27,628
والآن سنعيد الكرّة مع تيسي

11
00:00:27,661 --> 00:00:28,829
حلوتي، هذا السيد كوتش

12
00:00:28,862 --> 00:00:31,298
- المدربة غير متزوجة
- أربع سنوات وما زلنا

13
00:00:31,331 --> 00:00:33,667
- لا تعطي إيحاء بأنها متزوجة

14
00:00:38,205 --> 00:00:40,140
عليك الذهاب لرؤيته
لا تُضيعي الفرصة

15
00:00:40,173 --> 00:00:42,476
- لا أستطيع
- سأنتبه لطفلتك

16
00:00:42,509 --> 00:00:45,111
ألا تريدين التلصص
على أسرار قلبي الأسود

17
00:00:46,013 --> 00:00:48,115
أعتقد أني أعرف
كل أسرارك بالفعل

18
00:00:48,148 --> 00:00:50,684
- يا جنين، توخي الحذر
- توقفي

19
00:00:50,717 --> 00:00:52,619
أبي!
- الأخوات لا ينسجمن عادةً

20
00:00:52,653 --> 00:00:53,487
- شقيقات

21
00:00:53,520 --> 00:00:56,390
كانت والدة تايسي عشيقة
السيد كاسيدي

22
00:00:56,423 --> 00:00:58,292
تسكن قبالة الشارع

23
00:00:58,325 --> 00:01:00,661
- كان بإمكاننا  الانتقال
- وندعهم يفوزوا؟

24
00:01:00,694 --> 00:01:03,096
- أبدًا

25
00:01:08,302 --> 00:01:10,437
الحب

26
00:01:13,473 --> 00:01:16,343
نوع من القتل

27
00:01:26,587 --> 00:01:28,755
هذا ما اعتادت بيث قوله

28
00:01:30,724 --> 00:01:33,827
لم أفهم ما كانت تقصد

29
00:01:35,462 --> 00:01:38,065
والآن عرفت

30
00:01:41,335 --> 00:01:44,671
تقع بالحب

31
00:01:50,577 --> 00:01:53,113
وتحطم قلبك

32
00:02:00,120 --> 00:02:02,789
وتموت في سبيل الحب

33
00:02:06,093 --> 00:02:08,629
مروع وفاتن ...

34
00:02:11,531 --> 00:02:14,534
ولا يمكنك التوقف

35
00:02:17,237 --> 00:02:20,107
لا تريد ذلك أصلًا

36
00:02:27,581 --> 00:02:28,882
- ماذا؟
- توقفي، توقفي

37
00:02:33,620 --> 00:02:37,524
عمه في فلوريدا

38
00:02:37,557 --> 00:02:39,793
منزل خالٍ،
الكثير من الفينتانيل

39
00:02:39,826 --> 00:02:41,194
والحشيش متوفر

40
00:02:41,228 --> 00:02:43,629
- كل مايهم أن يكون
لاعب الظهير هذا موجودًا

41
00:02:43,697 --> 00:02:45,165
- انه مثير

42
00:02:45,198 --> 00:02:46,733
- وتعرفين الشبان الكاثولكيين؟

43
00:02:46,767 --> 00:02:48,802
يستمرون بالجنس الفموي لساعات

44
00:02:48,835 --> 00:02:52,272
انهم يحبون الشكر

45
00:02:52,305 --> 00:02:55,142
- خذي حقك!
ستذهب آدي؟

46
00:02:55,175 --> 00:02:57,077
أم أن والدانا يتشاجران ثانيةً؟

47
00:02:57,110 --> 00:02:59,146
لا يمكنك شجار من هو غائب دائمًا

48
00:02:59,179 --> 00:03:01,181
- صحيح، يجب أن تستقيل
من عملها ذاك

49
00:03:01,214 --> 00:03:03,417
- محل ديري كريم،
هذا إن كانت هناك أصلًا

50
00:03:15,829 --> 00:03:16,797
مرحبًا

51
00:03:19,466 --> 00:03:21,568
- تعجبينها

52
00:03:21,601 --> 00:03:23,937
- أجل

53
00:03:23,970 --> 00:03:25,772
الأطفال بسيطون

54
00:03:25,806 --> 00:03:28,442
أما البالغون، تعرفين ...

55
00:03:28,475 --> 00:03:29,843
معقدون

56
00:03:29,876 --> 00:03:31,611
- أجل، أما أنا لم أجالس الأطفال

57
00:03:31,645 --> 00:03:35,115
لم يسبق لي حتى حمل طفل
حتى أنجبت واحدًا

58
00:03:35,148 --> 00:03:37,617
تعالي

59
00:03:42,923 --> 00:03:46,626
أقدر لك أن تقومي بهذا لأجلي،
مجددًا

60
00:03:46,660 --> 00:03:50,664
- أفضل من غطس مرفقي
بحلوى الروكي رود

61
00:03:50,697 --> 00:03:52,632
عملي الآخر.

62
00:03:52,666 --> 00:03:55,569
- هذا يفسر سبب سواعدك القوية

63
00:03:55,602 --> 00:03:57,671
لا عجب أنك ماهرة في الشقلبة

64
00:03:57,704 --> 00:04:00,307
نريد أن نستغل هذا الجسد بشكل أفضل

65
00:04:01,575 --> 00:04:05,979
ما يحيرني هو
كيف لم تصبحي قائدة؟

66
00:04:06,012 --> 00:04:07,781
- لم يكن ليحدث هذا أبدًا

67
00:04:07,814 --> 00:04:09,583
لطالما كانت بيث ماهرة جدًا

68
00:04:09,616 --> 00:04:12,486
أفضل منا جميعًا

69
00:04:12,519 --> 00:04:14,721
لا مجال للسؤال عن من هي الأكثر مهارة

70
00:04:14,755 --> 00:04:17,324
- نعم أجل، هناك الماهرون بالشيء

71
00:04:17,357 --> 00:04:18,792
وهناك من يرغبون به بشدة

72
00:04:18,825 --> 00:04:20,727
ولديهم الالتزام ليحققوا مرادهم

73
00:04:20,761 --> 00:04:22,829
- لديّ الالتزام

74
00:04:22,863 --> 00:04:25,932
أعني، أعتقد ذلك

75
00:04:25,966 --> 00:04:29,269
لهذا أنا أعمل على
خطة للابتعاد

76
00:04:29,302 --> 00:04:32,372
- المدرب دائمًا يلاحظ

77
00:04:33,740 --> 00:04:36,243
- هناك التابعون ...

78
00:04:38,712 --> 00:04:41,014
- ولا بأس بهم،
فالفرقه تحتاجهم

79
00:04:41,047 --> 00:04:43,250
ولكني لا أضيع وقتي عليهم

80
00:04:43,283 --> 00:04:45,418
لا ربح منهم

81
00:04:48,421 --> 00:04:51,458
نفس الموعد غدًا؟

82
00:04:51,491 --> 00:04:53,593
- أجل

83
00:04:53,627 --> 00:04:55,729
لن أفوّته

84
00:05:13,013 --> 00:05:14,314
- نامت بسهولة؟

85
00:05:14,347 --> 00:05:17,350
- كالميت

86
00:05:17,384 --> 00:05:20,253
لنتمنى أن تنام هكذا مرة أخرى

87
00:05:22,088 --> 00:05:23,990
- ما زلت مستيقظة

88
00:05:24,024 --> 00:05:26,459
مشاكل الفرقة؟
- أجل، إنهم ليسوا فرقة

89
00:05:26,493 --> 00:05:28,361
بل هن مجموعة من تسريحة ذيل الحصان

90
00:05:28,395 --> 00:05:29,629
بأعين شاخصة ويمضغون العلكة

91
00:05:29,663 --> 00:05:33,400
وكل ما لديّ خمسة أيام
لإرسال الفيديو

92
00:05:33,433 --> 00:05:34,935
وإلا لن نحقق المحليات

93
00:05:34,968 --> 00:05:36,002
- لا تكسري قلب

94
00:05:36,036 --> 00:05:37,671
بيرت كاسيدي

95
00:05:40,607 --> 00:05:43,810
- أجل حسنًا

96
00:05:43,844 --> 00:05:46,012
مجرد رقص تشجيعي، أليس كذلك؟

97
00:05:47,681 --> 00:05:49,883
- لم يكن قصدي ...

98
00:05:49,916 --> 00:05:51,751
بربك،
أخبريني ما الذي يحصل؟

99
00:05:51,785 --> 00:05:54,921
أنا جاد

100
00:06:02,495 --> 00:06:05,599
حسنًا، إنها
"حكاية شقيقتين"

101
00:06:05,632 --> 00:06:08,802
الأخت الصغرى تايسي

102
00:06:08,835 --> 00:06:10,437
تمتلك المرونة والجسم المناسب

103
00:06:10,470 --> 00:06:12,339
ولكنها مبتدئة

104
00:06:12,372 --> 00:06:14,441
يجب أن يساعدوها

105
00:06:14,474 --> 00:06:17,010
يجعلوها أقوى

106
00:06:17,043 --> 00:06:20,447
أما بيث هي تلك الـ ...

107
00:06:20,480 --> 00:06:21,448
شيطانيّة

108
00:06:21,481 --> 00:06:24,718
- أجل أعرف، قابلتها

109
00:06:24,751 --> 00:06:28,822
جاءت ذاك اليوم لتقابل بيرت في مكتبه

110
00:06:28,855 --> 00:06:29,689
- ماذا قالت؟

111
00:06:29,723 --> 00:06:31,825
أعني، عرفت بنفسها عليك؟

112
00:06:31,858 --> 00:06:35,528
- أجل، تتمتع بالجرأة

113
00:06:35,562 --> 00:06:38,365
أتعلمين، تذكرني بك قليلًا

114
00:06:41,401 --> 00:06:43,536
- كاسيدي بربك توقفي عن إظهار مدى خوفك

115
00:06:43,570 --> 00:06:45,705
عليك أن ترغبي بفعلها
أظهري رغبتك

116
00:06:45,739 --> 00:06:49,142
خمسة ستة سبعة ثمانية

117
00:06:49,175 --> 00:06:50,810
واحد لثلاثة-- للأعلى

118
00:06:53,546 --> 00:06:55,048
- عرفنا وجهة نظرها بشأن الجنينة

119
00:06:55,081 --> 00:06:57,117
ألا يمكنها التخلي عنها الآن؟

120
00:06:57,150 --> 00:06:59,653
- قبل أن تحل مصيبة
- لا تستطيع

121
00:06:59,686 --> 00:07:01,821
لم تخلق لتعترف بالهزيمة

122
00:07:04,457 --> 00:07:06,159
- آلي وميندي توقفا عن الكسل

123
00:07:06,192 --> 00:07:07,827
هبتكما الطبيعة بتلك الأكتاف

124
00:07:07,861 --> 00:07:09,496
لما ترفضان استخدامها؟

125
00:07:09,529 --> 00:07:12,165
- خمسة ستة سبعة ثمانية، واحد

126
00:07:13,600 --> 00:07:16,736
- جيد، جيد

127
00:07:16,770 --> 00:07:17,837
- كم سيكون رائعًا

128
00:07:17,871 --> 00:07:20,006
لو أن ميندي وآلي أوقعاها

129
00:07:20,040 --> 00:07:22,008
- سقوط مسطّح

130
00:07:22,042 --> 00:07:25,078
ليس إن تقدمت نفس نبيلة

131
00:07:25,111 --> 00:07:28,014
لتمسك بها حين تقع

132
00:07:28,048 --> 00:07:30,116
ربما أنت؟

133
00:07:30,150 --> 00:07:31,217
- أنا؟

134
00:07:31,251 --> 00:07:34,888
- تحبين أن تقومي بعمل إضافي لدعم فتاتك

135
00:07:36,756 --> 00:07:39,392
- جيد
- سأنزل

136
00:07:42,762 --> 00:07:44,698
- صورته؟
- نعم

137
00:07:44,731 --> 00:07:46,199
- أفضل

138
00:07:46,232 --> 00:07:49,703
لكن ليس كافيًا
اصطفوا

139
00:08:01,448 --> 00:08:03,883
الفيديو الذي نقدمه يجب أن لا تشوبه شائبة

140
00:08:03,917 --> 00:08:07,554
لا محسنات، ولا تعديلات

141
00:08:08,722 --> 00:08:10,423
لا مجال للتزييف

142
00:08:10,457 --> 00:08:13,059
إنه بعرق الجبين، بالعضلات

143
00:08:13,093 --> 00:08:15,962
بالقوة، وبالاتقان

144
00:08:15,996 --> 00:08:18,164
لسنا هناك بعد،
ولكننا سنصل

145
00:08:18,198 --> 00:08:20,734
يمكنني تصور ذلك
ويمكنني تصور وصولنا للمحليات

146
00:08:20,767 --> 00:08:24,070
- وأنا أتصور الجنينة وهي تركل أحدًا على وجهه بقدمها

147
00:08:24,104 --> 00:08:25,972
- يا إلهي يا بيث!

148
00:08:27,874 --> 00:08:30,944
- الضعف فيروس بغيض

149
00:08:30,977 --> 00:08:33,079
تصاب به واحدة منكم ...

150
00:08:33,113 --> 00:08:36,182
وبعدها كلكم تصيبكم العدوى

151
00:08:36,216 --> 00:08:39,753
البلادة تنخر فيكم
وما أقبحها

152
00:08:42,122 --> 00:08:45,191
عندما ترون من هو ضعيف ...

153
00:08:45,225 --> 00:08:47,494
أتشتكون؟

154
00:08:47,527 --> 00:08:49,462
تبلغون به؟

155
00:08:50,764 --> 00:08:54,200
كلا، بل تبادرون

156
00:08:54,234 --> 00:08:57,270
للتعديل والإصلاح

157
00:08:57,303 --> 00:08:59,773
إن لم نساعد بعضنا

158
00:08:59,806 --> 00:09:03,777
إن لم نساند بعضنا
إن لم نعلّم بعضنا

159
00:09:03,810 --> 00:09:06,046
لن يمكننا الوصول لهدفنا

160
00:09:06,079 --> 00:09:10,550
علينا التحلي بالقوة
لأجل من هم أضعف منا

161
00:09:14,854 --> 00:09:16,990
هكذا سنفوز

162
00:09:21,294 --> 00:09:21,928
- أبي فخور بي جدًا

163
00:09:22,729 --> 00:09:24,197
أنا طالبة السنة الأولى الوحيدة في أمريكا

164
00:09:24,230 --> 00:09:27,434
التي حققت مركز فتاة القمة في سنتها الأولى بالفرقة

165
00:09:27,467 --> 00:09:28,334
- حقًا؟

166
00:09:28,368 --> 00:09:30,036
- على الأقل في منطقتنا

167
00:09:30,070 --> 00:09:32,539
- لا تخبروا تايسي

168
00:09:32,572 --> 00:09:36,609
أن تلك الحقيبة تجعلها تبدو
كمدمنة كحول بعمر الثامنة والخمسين

169
00:09:39,813 --> 00:09:41,081
- أهناك متسع لي في الجيب اليوم؟

170
00:09:41,114 --> 00:09:42,615
- يعتمد

171
00:09:42,649 --> 00:09:45,218
- لا أستطيع

172
00:09:45,251 --> 00:09:47,487
لدي عمل
-

173
00:09:47,520 --> 00:09:49,923
كنت هناك بالأمس

174
00:09:49,956 --> 00:09:52,225
لن يأتي الموظف الجديد

175
00:09:52,258 --> 00:09:55,061
شق إبهامه بفتّاحة العلب

176
00:09:55,095 --> 00:09:58,098
عليّ التعويض عنه

177
00:09:58,131 --> 00:10:01,634
اتصلي بي بعدها، يا عشيقة

178
00:10:02,902 --> 00:10:07,205
لا تفعلي شيئا لا أود القيام به

179
00:10:43,506 --> 00:10:49,006
مررت على ديري كريم
ربما انت خلف المحل، تضاجعين ديني كالساقطة

180
00:10:51,851 --> 00:10:54,154
أشكرك للاعتناء بها مجددًا

181
00:10:54,187 --> 00:10:58,057
سأقابل ويل في الخامسه
وسأعود في السابعه، اتفقنا؟

182
00:10:58,091 --> 00:10:59,893
حسنًا

183
00:11:01,528 --> 00:11:04,529
- أعتذر لم تسنح الفرصه لنتدرب على قفزتك

184
00:11:05,365 --> 00:11:08,134
- لا بأس لا امانع
- لا اتفق

185
00:11:08,168 --> 00:11:09,302
لديك الموهبة

186
00:11:09,335 --> 00:11:11,838
ولكنك بقيت متوارية عن الأنظار لفترة طويلة

187
00:11:11,871 --> 00:11:15,041
علينا وضعك تحت الأضواء

188
00:11:21,915 --> 00:11:23,883
- مرحبا

189
00:11:23,917 --> 00:11:24,884
- أهلًا--

190
00:11:24,918 --> 00:11:27,654
- آدي جاءت للتدرب ثانيةً

191
00:11:27,687 --> 00:11:29,489
تتذكرها أليس كذلك؟

192
00:11:29,522 --> 00:11:30,423
- أجل أجل

193
00:11:30,456 --> 00:11:32,525
- كيف هي حال قفزة ثنية الظهر تلك؟

194
00:11:32,559 --> 00:11:35,929
- لا بأس بها
بقي علي إتقان القفزة

195
00:11:35,962 --> 00:11:37,664
- آدي كانت على وشك المغادرة

196
00:11:37,697 --> 00:11:39,866
- عظيم

197
00:11:39,899 --> 00:11:42,902
- بما أن زوجك جاء مبكرًا

198
00:11:42,969 --> 00:11:46,739
أتودين رؤية الموقع الجديد لتصوير الفيديو التجريبي؟

199
00:11:46,773 --> 00:11:49,209
أستطيع أن أدلك عليه

200
00:11:50,977 --> 00:11:53,780
- أجل

201
00:11:53,813 --> 00:11:56,616
سيكون ذلك رائعا

202
00:11:56,649 --> 00:11:58,918
- لم لا

203
00:12:03,056 --> 00:12:05,758
وقتًا ممتعًا

204
00:12:08,428 --> 00:12:09,762
أشكرك

205
00:12:09,796 --> 00:12:11,297
لم يكن عليك فعلها

206
00:12:11,331 --> 00:12:12,365
- أردت ذلك

207
00:12:12,398 --> 00:12:16,803
بإمكانك انزالي بأي مكان

208
00:12:16,836 --> 00:12:18,871
سأركب الحافله

209
00:12:20,607 --> 00:12:22,275
- لتذهب الحافله للجحيم

210
00:12:22,308 --> 00:12:24,978
أدين لك بتمرين

211
00:12:27,914 --> 00:12:29,616
أريد رؤيتك تحلقين

212
00:13:13,793 --> 00:13:15,828
تعالي

213
00:13:17,463 --> 00:13:19,299
أمستعده؟

214
00:13:19,332 --> 00:13:22,302
- مستعده

215
00:13:22,335 --> 00:13:25,138
- واحد اثنان نزول، للأعلى

216
00:13:28,007 --> 00:13:29,642
- بربكم أهذا أفضل ما لديكم؟

217
00:13:29,676 --> 00:13:31,711
فوضوية أكثر من فطيرة محشوة بالشوربة

218
00:13:33,813 --> 00:13:35,715
حسنا

219
00:13:37,850 --> 00:13:40,286
سنعيدها

220
00:13:42,355 --> 00:13:45,825
مرفقيك للخلف وليس للخارج

221
00:13:45,858 --> 00:13:48,995
كالمظلة، اتفقنا؟

222
00:13:51,431 --> 00:13:55,201
- حسنًا
- واحد اثنان نزول، للأعلى

223
00:14:34,640 --> 00:14:36,843
- أعجبتك ندبتي؟

224
00:14:36,876 --> 00:14:39,746
- أجل، كلها تعجبني

225
00:14:46,519 --> 00:14:49,455
- ما هذه؟
- هذه "خمسة"

226
00:14:49,489 --> 00:14:52,558
تعويذة لطرد العين الشريرة

227
00:14:52,592 --> 00:14:53,626
الشرق كانوا يؤمنون

228
00:14:53,659 --> 00:14:54,961
أنها تقي من حسد الناس

229
00:14:54,994 --> 00:14:58,030
خصوصًا لو كانوا يغارون مما تملكين

230
00:14:58,064 --> 00:15:00,466
- سحقًا أنا غيران طول اليوم وكل يوم

231
00:15:05,671 --> 00:15:08,875
ماذا عنكِ يا آدي؟
أشعرت يومًا بالغيرة؟

232
00:15:10,042 --> 00:15:12,945
أرغبتِ بأشياء لا يمكنك امتلاكها؟

233
00:15:15,581 --> 00:15:17,550
- أعرف ما تريدين

234
00:15:17,583 --> 00:15:19,285
أن تصبحي على قمة ذاك الهرم

235
00:15:19,318 --> 00:15:22,255
كحال بقيتهن

236
00:15:22,288 --> 00:15:24,690
- إلا أنا

237
00:15:24,724 --> 00:15:26,759
- ما الذي تقولينه؟

238
00:15:26,793 --> 00:15:28,828
أنتِ تستحقينه كحال بقيتهن

239
00:15:28,861 --> 00:15:30,930
- قامتها طويلة

240
00:15:30,963 --> 00:15:32,899
التشريح الجسدي يحدد المصير

241
00:15:32,932 --> 00:15:36,636
ولكن آدي من أفضل المتشقلبات اللاتي حظيت بهن

242
00:15:37,703 --> 00:15:40,740
- أيمكن للشقلبة أن تضمن لي منحة دراسية؟

243
00:15:40,773 --> 00:15:43,876
فرق الجامعات لا تعتمد على فتيات القمة وحسب

244
00:15:46,779 --> 00:15:49,081
- أتعلمين ...

245
00:15:49,115 --> 00:15:53,453
قبل قدومك، لم يكن ليخطر ببالي أن تكون لي فرصة

246
00:15:53,486 --> 00:15:55,288
- بسبب المدرب المهمل

247
00:15:55,321 --> 00:15:57,590
والآن حظيتِ بالأفضل
- توقف

248
00:16:00,359 --> 00:16:02,728
لا يبدو أنكم حظيتم بمدرب على الإطلاق

249
00:16:02,762 --> 00:16:05,731
- مدربنا كان وضيعًا بحق

250
00:16:05,765 --> 00:16:08,234
لذا دربتنا بيث بدلا منه

251
00:16:08,267 --> 00:16:10,703
اعتقدنا بأن هذا أفضل ما يمكننا القيام به

252
00:16:10,736 --> 00:16:14,339
والآن أصبحنا نعرف أن بوسعنا فعل المزيد

253
00:16:17,712 --> 00:16:19,514
أظن أن علينا الرحيل قريبًا

254
00:16:19,947 --> 00:16:22,050
أظنك محقة

255
00:16:52,351 --> 00:16:55,451
ما الذي يمكن لفتاة فعله دون رفيقة دربها؟

256
00:16:58,184 --> 00:17:00,052
من هذا الطريق؟

257
00:17:00,086 --> 00:17:02,989
بدأت أدل هذا الطريق

258
00:17:03,022 --> 00:17:04,991
كما اعتاد والدي أن يقول

259
00:17:05,024 --> 00:17:07,927
وكأن الحدث يتكرر علي مرة أخرى

260
00:17:11,030 --> 00:17:13,566
أهي على ما يرام؟

261
00:17:13,599 --> 00:17:15,601
أعني بيث

262
00:17:17,169 --> 00:17:18,638
- لا تبوح بشيء

263
00:17:18,671 --> 00:17:20,006
إن كان هذا ما يقلقك

264
00:17:20,039 --> 00:17:22,375
لست قلقًا

265
00:17:22,408 --> 00:17:24,844
وإنما ...

266
00:17:24,877 --> 00:17:27,947
تهديدها بذاك السلاح لم يكن عبثًا

267
00:17:29,882 --> 00:17:32,018
- أعرف

268
00:17:32,051 --> 00:17:34,887
هذا حالها أحيانًا

269
00:17:34,921 --> 00:17:38,858
لكن لا تقلق، إنها ...

270
00:17:38,891 --> 00:17:41,627
قوية

271
00:17:41,661 --> 00:17:43,462
صلبة

272
00:17:43,496 --> 00:17:46,866
- أجل ولكن الأشياء الصلبة تنكسر

273
00:17:49,569 --> 00:17:53,539
سأبقي هذا نصب عينيّ لو كنت مكانك

274
00:17:53,573 --> 00:17:55,908
عرفتها طوال عمري

275
00:17:55,942 --> 00:17:58,678
بصدق ...

276
00:17:58,711 --> 00:18:01,447
بيث لا يمكن أن تؤذي أحدًا

277
00:18:01,480 --> 00:18:03,983
- لم أفكر بذلك

278
00:18:04,016 --> 00:18:07,486
كنت أفكر احتمال أن تؤذي نفسها

279
00:18:19,198 --> 00:18:21,934
أخذتِ وقتًا أكثر مما توقعت

280
00:18:29,875 --> 00:18:32,211
أنظري لنفسك

281
00:18:32,244 --> 00:18:34,046
لديك ذاك الـ ...

282
00:18:34,080 --> 00:18:35,615
تورد

283
00:18:37,750 --> 00:18:39,585
أجل، تورد ناتج من المواد الكيماويّة

284
00:18:39,619 --> 00:18:41,854
ذهبنا لمحل ديري كريم

285
00:18:41,887 --> 00:18:44,190
- أين حصتي؟

286
00:18:45,458 --> 00:18:47,193
- آسفه

287
00:18:47,226 --> 00:18:49,195
آدي تعمل هناك

288
00:18:49,228 --> 00:18:53,199
- أعطتكم تخفيض الموظفين؟

289
00:18:53,232 --> 00:18:54,767
- في الحقيقة كنت أفكر

290
00:18:54,800 --> 00:18:57,203
انها تعمل بكدح

291
00:18:57,236 --> 00:19:00,072
ربما تكون جليسة أطفال مناسبة لأجلنا

292
00:19:00,106 --> 00:19:02,642
- بالتأكيد

293
00:19:02,675 --> 00:19:05,645
مسرور أنك حظيت بالمرح اليوم

294
00:19:07,980 --> 00:19:09,749
- هذه وظيفتي

295
00:19:09,782 --> 00:19:11,450
تشجيعهم، تقريبهم لبعض

296
00:19:11,484 --> 00:19:12,852
- أتفهم هذا

297
00:19:12,885 --> 00:19:15,221
لا عليك

298
00:19:15,254 --> 00:19:16,989
أعني، اتمنى احيانًا لو اعمل بشيء كالتدريب

299
00:19:17,023 --> 00:19:19,859
كي لا أكون مقيد بالمكتب طول اليوم

300
00:19:21,127 --> 00:19:25,229
لابد أنه يعيد الذكريات مع أصدقاءك في الثانوية

301
00:19:27,133 --> 00:19:29,535
لم يكن لدي أصدقاء في الثانوية

302
00:19:41,013 --> 00:19:42,848
خمسة ستة سبعة ثمانية

303
00:19:48,621 --> 00:19:51,757
- تعابيركم!
أريد ابتسامات عريضة

304
00:19:52,958 --> 00:19:54,660
- علام تضحك؟

305
00:20:02,635 --> 00:20:04,303
إنها تعض الأرضية لساعتين

306
00:20:04,336 --> 00:20:06,639
أيمكننا فعلها مرة واحدة مع بيث؟

307
00:20:06,672 --> 00:20:08,140
- المذعورة لا يمكنها أن ترتفع

308
00:20:08,174 --> 00:20:10,276
ربما تحتاج بعض الفياجرا

309
00:20:10,309 --> 00:20:11,444
ورافعة

310
00:20:11,477 --> 00:20:14,146
- أو قليل من الاستمناء لتبدأ

311
00:20:14,180 --> 00:20:16,682
- ليس خطئي،
انهما ميندي وآلي

312
00:20:16,716 --> 00:20:18,551
تلفانني كالمفتاح

313
00:20:18,584 --> 00:20:21,153
- ألديكم منشفة؟
تلطخت ببخاخ السمرة

314
00:20:21,187 --> 00:20:22,655
- أجل لا تلقي اللوم علينا

315
00:20:22,688 --> 00:20:24,523
اللوم على ركبتيك التي تعاني مشاكل في الإنتصاب

316
00:20:25,324 --> 00:20:28,160
- أنا لا أعرف لم أستمع لهذا؟

317
00:20:33,165 --> 00:20:35,134
- أنتِ--- قلتِ لا تتوقف

318
00:20:38,204 --> 00:20:40,740
ثانية

319
00:20:40,773 --> 00:20:43,008
بيث؟

320
00:20:45,044 --> 00:20:47,713
يمكنك الدعم من الخلف هذه المرة

321
00:21:23,048 --> 00:21:25,217
- كاسيدي؟

322
00:21:27,720 --> 00:21:30,189
- أنا بخير

323
00:21:39,064 --> 00:21:39,265
أنتِ بخير؟

324
00:21:40,166 --> 00:21:41,867
- لا بأس

325
00:21:41,901 --> 00:21:44,136
أعرف طبيعة كتفك

326
00:21:44,170 --> 00:21:45,171
- لا عليك

327
00:21:45,204 --> 00:21:48,040
- ينخلع بسهولة

328
00:21:48,073 --> 00:21:50,509
عليك تكميده بالثلج

329
00:21:53,746 --> 00:21:57,116
- أتعلمين؟ أنتِ محقة

330
00:21:57,149 --> 00:21:58,584
ثلج

331
00:21:58,617 --> 00:22:00,586
علي تثليجه

332
00:22:00,619 --> 00:22:03,789
فكرة عظيمة
أشكرك يا هانلين

333
00:22:03,823 --> 00:22:06,659
أيتها الأرنبة

334
00:22:06,692 --> 00:22:09,695
أفكر بأخذ حمّام ثلج

335
00:22:11,163 --> 00:22:14,533
ألا تعتقدي أن عليك أخذ واحد أيضًا؟

336
00:22:16,902 --> 00:22:18,904
- هذا خاص بالأولاد
اعضاء فريق الكرة

337
00:22:18,938 --> 00:22:22,041
مخطئة، إنها طقوس لفتاة القمة

338
00:22:23,776 --> 00:22:26,645
لا أصدق أنك لم تقومي به من قبل

339
00:22:27,613 --> 00:22:30,416
نظرًا لكثرة ما سقطتي اليوم

340
00:22:30,449 --> 00:22:33,752
ربما عليك أن تهتمي بجسدك

341
00:22:33,786 --> 00:22:36,088
وعلى كل حال
كلنا نعتمد عليكِ

342
00:22:36,121 --> 00:22:38,991
أنتِ قائدنا الشجاع

343
00:22:44,964 --> 00:22:46,665
حان وقت اللعب يا جنينة

344
00:22:57,977 --> 00:22:59,745
- اليك

345
00:23:05,251 --> 00:23:07,720
- سمعت أن حمام الثلج
يمكن أن يكون خطير جدًا

346
00:23:07,753 --> 00:23:09,221
اخي يعرف شاب من سنترجيز

347
00:23:09,255 --> 00:23:11,123
أصيب بانحطاط درجة الحرارة منه

348
00:23:11,156 --> 00:23:15,561
- انخفاض" يا غبية
- أيًا كان، لقد مات

349
00:23:16,729 --> 00:23:18,998
- ستدعين هذا يخيفك؟

350
00:23:22,768 --> 00:23:24,803
جبانة ضعيفة

351
00:23:26,305 --> 00:23:28,941
أي نوع من فتياة القمة أنتِ؟

352
00:23:28,974 --> 00:23:31,944
لا أعتقد أن المدربة ستسمح بهذا

353
00:23:31,977 --> 00:23:33,846
بالضعف

354
00:23:38,050 --> 00:23:40,052
بالخوف

355
00:23:47,059 --> 00:23:49,929
قالت أن علينا التحلي بالقوة

356
00:23:49,962 --> 00:23:52,197
لمن هم أضعف

357
00:23:54,133 --> 00:23:56,969
السؤال، أي نوع أنتِ؟

358
00:24:00,205 --> 00:24:02,574
آدي؟

359
00:24:04,143 --> 00:24:06,612
ما رأيك؟

360
00:24:08,280 --> 00:24:10,616
- إنه مفيد لكِ

361
00:24:10,649 --> 00:24:12,117
فكل المحترفين يقومون به

362
00:24:12,151 --> 00:24:14,620
ليبرون، سيرينا

363
00:24:14,653 --> 00:24:17,289
ألا تريدين أن تصبحي قوية يا تايسي؟

364
00:24:24,296 --> 00:24:27,766
- أنا قوية

365
00:24:27,800 --> 00:24:30,703
- آدي؟

366
00:24:30,736 --> 00:24:32,638
أمسكي

367
00:25:04,737 --> 00:25:07,072
يا إلهي، ما زلت اشتاق لرائحتها

368
00:25:07,106 --> 00:25:08,741
حولت الى السيجار

369
00:25:08,774 --> 00:25:10,409
سأرسل بعضًا مع مات
ستعجبك

370
00:25:10,442 --> 00:25:12,077
- أجل
سيفرح بالتأكيد

371
00:25:12,111 --> 00:25:14,646
- هذا ما سندخنه في المحليات

372
00:25:14,680 --> 00:25:18,183
على ذكرها،
ما أخبار الفيديو؟

373
00:25:18,217 --> 00:25:20,285
بناتي،
أهنّ يسحقنه؟

374
00:25:20,319 --> 00:25:23,322
أم أنهن ...
يسحقن بعضهن؟

375
00:25:23,355 --> 00:25:24,390
- إنه على ما يرام

376
00:25:24,423 --> 00:25:26,692
ليس بالسرعة التي أملت بها

377
00:25:26,725 --> 00:25:27,726
ولكني لست قلقة

378
00:25:27,760 --> 00:25:30,362
- بربك أيتها المدربة،
لا يمكنك خداع المخادع

379
00:25:30,396 --> 00:25:32,631
مؤكد أنهن يقدنك للجنون
لا يمكن أن أكون وحدي بهذا

380
00:25:32,664 --> 00:25:35,300
مع كل هذه الوسامة

381
00:25:35,334 --> 00:25:37,169
اسمعي ...

382
00:25:37,202 --> 00:25:39,671
أنا لا أخبرك كيف تقومين بعملك

383
00:25:39,705 --> 00:25:40,606
do your job.

384
00:25:40,639 --> 00:25:43,609
لديك نظامك

385
00:25:43,642 --> 00:25:45,077
أحترم ذلك

386
00:25:45,110 --> 00:25:48,013
ولكن إن لم تتمكني من
ضبطهم جميعًا

387
00:25:48,047 --> 00:25:51,116
وتحتاجين شيئًا

388
00:25:51,150 --> 00:25:54,753
ليوصلك لنهاية السباق

389
00:25:56,488 --> 00:26:00,392
برامج التعديل هذه الأيام

390
00:26:00,426 --> 00:26:03,295
يمكنها بهرجة كل قبيح

391
00:26:03,328 --> 00:26:06,198
لا أعني أننا سنقوم بشيء كهذا

392
00:26:07,833 --> 00:26:09,968
لنكن صادقين،
الجميع يفعله

393
00:26:10,002 --> 00:26:14,006
ومنهم من يقول أن الفرق
تستبعد إن لم تفعل

394
00:26:17,509 --> 00:26:19,745
على كل حال ...

395
00:26:19,778 --> 00:26:23,115
متأكد ستُدبرين الأمر

396
00:26:23,148 --> 00:26:25,050
سنحرص على أن

397
00:26:25,084 --> 00:26:29,254
شاباتنا الكادحات والملهمات

398
00:26:29,288 --> 00:26:31,790
يأخذن الفرصه التي يستحقن

399
00:26:31,824 --> 00:26:35,928
تثلج، تثلج، تثلج

400
00:26:48,740 --> 00:26:50,843
- أنتِ لها يا بيث
- مضمونة

401
00:26:50,876 --> 00:26:53,679
- يا رجل بدأت تزرق

402
00:26:53,712 --> 00:26:55,314
لن تحتمل

403
00:26:57,216 --> 00:26:59,118
- لو ماتت ستكون الحقيبة ملكي

404
00:27:01,987 --> 00:27:05,257
- الان وقت مناسب للانسحاب
يا جنينة

405
00:27:05,290 --> 00:27:08,193
هذه هي القوانين

406
00:27:08,227 --> 00:27:11,196
يمكنك الانسحاب بأي وقت

407
00:27:13,398 --> 00:27:15,767
أنا .... قوية

408
00:27:17,402 --> 00:27:19,505
أنا قوية

409
00:28:01,446 --> 00:28:02,981
تايسي؟

410
00:28:03,015 --> 00:28:05,918
انتهينا هنا

411
00:28:05,951 --> 00:28:07,886
انتهينا

412
00:28:07,920 --> 00:28:10,088
انتهى هذا

413
00:28:15,928 --> 00:28:17,462
تايسي؟

414
00:28:24,469 --> 00:28:26,438
تايسي؟

415
00:28:26,471 --> 00:28:28,273
استيقظي

416
00:28:37,883 --> 00:28:40,953
أنتِ على ما يرام

417
00:28:43,255 --> 00:28:45,557
- إليكِ

418
00:28:48,126 --> 00:28:51,129
ستحتاجينه

419
00:29:09,047 --> 00:29:11,683
- ما الذي تفعلونه هنا حتى الآن

420
00:29:18,690 --> 00:29:20,826
- كنا على وشك الخروج

421
00:29:29,868 --> 00:29:32,204
- لقد تمادينا بالتدريبات

422
00:29:34,206 --> 00:29:37,142
وحان الوقت للإستراحة

423
00:29:39,177 --> 00:29:41,747
لم لا تأتون جميعكم لمنزلي؟

424
00:29:41,780 --> 00:29:43,882
- أجل سيكون هذا رائعًا!

425
00:30:04,670 --> 00:30:06,505
- جديًا

426
00:30:06,538 --> 00:30:10,075
حفلة بيتزا مع الجنينة ورفيقاتها المبتدئات

427
00:30:10,108 --> 00:30:13,845
ربما بيث محقه بعدم الحضور

428
00:30:13,879 --> 00:30:15,747
- تريدان؟

429
00:30:16,882 --> 00:30:18,884
- لا أريد

430
00:30:18,917 --> 00:30:20,752
أتريدان شيئًا من المطبخ؟

431
00:30:20,786 --> 00:30:22,754
- فرصة للنظر للزوج

432
00:30:22,788 --> 00:30:25,590
تحسسيه لأجلي؟

433
00:30:25,624 --> 00:30:28,727
ما بالها؟ أهي غاضبة من بيث؟

434
00:30:28,760 --> 00:30:30,996
لم يكن خطؤها بالكامل

435
00:30:31,029 --> 00:30:33,165
- الكابتن بيث دائمًا
تتمادى بخطوة

436
00:30:33,198 --> 00:30:36,702
ثم تأتي الملازم بيث لتسحبها للخلف

437
00:30:36,735 --> 00:30:38,370
كتلك الليلة في لانفرز

438
00:30:38,403 --> 00:30:40,072
- مع السلاح

439
00:30:40,105 --> 00:30:43,709
- على الأقل هناك أحداث
عندما تكون "الملكه بي" في الجوار

440
00:30:43,742 --> 00:30:46,111
على الأقل لا نموت ضجرًا من الداخل

441
00:31:09,301 --> 00:31:10,869
- نداء رجل الباب الخلفي

442
00:31:10,902 --> 00:31:14,072
مرحبا بك في جزيرة المبذرين

443
00:31:16,708 --> 00:31:19,177
سيفي بالغرض

444
00:31:19,211 --> 00:31:21,346
ستقضين اليوم وحيدة أيتها الثرية؟

445
00:31:21,380 --> 00:31:23,548
- أمي في الأعلى ...

446
00:31:23,582 --> 00:31:26,151
لذا، أجل

447
00:31:26,184 --> 00:31:27,986
- لا أصدقاء؟

448
00:31:28,019 --> 00:31:30,956
كنت أظن أن من مثلك يأتون مع مجموعة

449
00:31:30,989 --> 00:31:32,958
- هناك مذبحة في القطيع

450
00:31:32,991 --> 00:31:36,628
كنت اعتقد أننا سنذهب لمنزلك

451
00:31:36,661 --> 00:31:38,764
لتلك البناية

452
00:31:38,797 --> 00:31:41,666
- مستحيل، الجدران رقيقة

453
00:31:41,700 --> 00:31:44,336
أجزم بهذا

454
00:31:44,369 --> 00:31:47,139
لأن أبي من بناه

455
00:31:47,172 --> 00:31:50,375
الرقيب ويل جارك؟

456
00:31:50,409 --> 00:31:51,176
- نعم

457
00:31:51,209 --> 00:31:55,080
لم أرد أن يسمعك

458
00:31:55,113 --> 00:31:58,216
تبدين من النوع الذي يصرخ

459
00:31:58,250 --> 00:32:02,154
- أسمعته خلال تلك الجدران؟

460
00:32:02,187 --> 00:32:06,458
ربما مع امرأة قذرة
ذات صوت بلغميّ؟

461
00:32:12,731 --> 00:32:14,399
- أتريدين إضاعة وقتنا الثمين

462
00:32:14,433 --> 00:32:17,169
بالتحدث عن رئيسي؟

463
00:32:21,239 --> 00:32:24,810
لو أمسك بشيء يدخلني السجن

464
00:32:26,511 --> 00:32:28,947
سيضاجعون مؤخرتي

465
00:32:32,451 --> 00:32:36,988
- ومن قال إنك لن تضاجع من مؤخرتك على أي حال؟

466
00:32:39,257 --> 00:32:41,293
لطيف

467
00:32:44,930 --> 00:32:48,834
لماذا تنظفين؟

468
00:32:48,867 --> 00:32:51,236
- هيا لنقضي عليها بالكامل

469
00:32:51,269 --> 00:32:54,172
معنا؟
- لا

470
00:32:54,206 --> 00:32:56,441
- لا أصدق أنها جعلتنا نأكل البيتزا

471
00:32:58,009 --> 00:32:59,911
- سنحرقها غدًا يا عاهرات

472
00:32:59,945 --> 00:33:03,014
- أنت محقه، سنفعل

473
00:33:03,048 --> 00:33:05,383
وذاك أيضًا

474
00:33:07,519 --> 00:33:09,187
من الواضح أنكم لم تتعلموا

475
00:33:09,221 --> 00:33:11,189
أدآب السلوك

476
00:33:13,391 --> 00:33:15,760
عليك أن تحضر ما يكفي لتشاركه

477
00:33:29,941 --> 00:33:33,044
شيء بدأ في الأسابيع المنصرمة

478
00:33:33,078 --> 00:33:35,380
أتشعرون به؟

479
00:33:35,413 --> 00:33:38,383
أنتم تتغيرون

480
00:33:38,416 --> 00:33:41,386
ازددتم قوة وصلابة

481
00:33:41,419 --> 00:33:44,222
أكثر حزمًا

482
00:33:44,256 --> 00:33:47,859
لن يكون سهلًا

483
00:33:47,893 --> 00:33:48,894
ستمر عليكم لحظات تشعرون بأنها ستكسركم

484
00:33:48,927 --> 00:33:51,863
ولكنها لن تفعل

485
00:33:53,965 --> 00:33:56,234
جلودكم ستقوى

486
00:33:56,268 --> 00:33:59,104
وعضلاتكم أصلب

487
00:33:59,137 --> 00:34:02,841
وندوبكم ستصبح أوسمة شرف

488
00:34:02,874 --> 00:34:06,278
أوسمة فخر

489
00:34:08,380 --> 00:34:11,349
ويومًا ما ...

490
00:34:11,383 --> 00:34:14,019
ستعلمون أنه

491
00:34:14,052 --> 00:34:17,923
لا متعة تضاهي الألم

492
00:34:39,124 --> 00:34:43,224
"الألم هو ضعف يغادر الجسد"

493
00:34:45,016 --> 00:34:46,451
- ترتدينه دائمًا؟

494
00:34:46,484 --> 00:34:49,387
- أجل، تربط رأسي في مكانه

495
00:34:54,960 --> 00:34:57,862
- ألست متحررة أو من هذا القبيل؟

496
00:34:57,896 --> 00:35:01,132
تريدين هذا القضيب

497
00:35:01,166 --> 00:35:03,435
- لست مهتمة بقضيبك

498
00:35:03,468 --> 00:35:06,137
أريني ما في جعبتك

499
00:35:08,273 --> 00:35:10,575
- أعطي وأعطي ...

500
00:35:10,609 --> 00:35:14,846
المهم أنه حين يحين الوقت،
سأخذ

501
00:36:22,380 --> 00:36:25,150
- أهذه حفلة أم سطو منزلي؟

502
00:36:26,851 --> 00:36:28,586
- انها فرقة

503
00:36:32,524 --> 00:36:34,626
فرقتي

504
00:36:56,581 --> 00:36:58,516
- آدي

505
00:36:58,550 --> 00:37:00,318
أيمكنني اعطاؤك هذه؟

506
00:37:01,519 --> 00:37:03,221
انها سترة بيث

507
00:37:04,289 --> 00:37:08,159
وأريد شكرك على انقاذي اليوم

508
00:37:08,193 --> 00:37:10,995
إن بيث، مضطربة عقليًا

509
00:37:13,098 --> 00:37:16,134
كنت أعرف أنك مختلفة عنها

510
00:37:21,139 --> 00:37:23,641
- كان يمكن أن تخرجي نفسك

511
00:38:23,668 --> 00:38:26,538
كان عليك الحضور

512
00:38:32,944 --> 00:38:36,481
- ليس من واجبي أن أشعرها بأنها تهمني

513
00:38:41,386 --> 00:38:43,822
- أين ذهبتِ؟

514
00:38:46,491 --> 00:38:49,160
- حفلة مملة

515
00:38:49,194 --> 00:38:51,629
في ايسترج

516
00:38:51,663 --> 00:38:54,799
نفس الحمقى و ...

517
00:38:54,833 --> 00:38:58,169
التقيؤ المعتاد

518
00:38:58,203 --> 00:39:00,572
غادرت

519
00:39:04,809 --> 00:39:08,646
- كنتِ ستحظين بمتعة أكثر معنا

520
00:39:08,680 --> 00:39:10,915
أهذا كل ما يهم؟

521
00:39:12,450 --> 00:39:15,253
المتعة؟

522
00:39:20,325 --> 00:39:22,627
- على كل حال ...

523
00:39:24,262 --> 00:39:27,198
اعدت سترتك

524
00:39:29,734 --> 00:39:32,904
ربما تحتاجين لغسله من عفن ضعف المبتدئة

525
00:39:44,515 --> 00:39:48,820
كيف حال كتفك؟

526
00:40:16,414 --> 00:40:18,249
مرة منذ زمن بعيد

527
00:40:21,953 --> 00:40:24,555
قالت لي بيث شيئًا

528
00:40:27,825 --> 00:40:32,463
- قالت:
"يومًا ما ستكسرين قلبي"

529
00:40:40,064 --> 00:40:42,064
رأته في حلم

530
00:40:47,612 --> 00:40:50,315
- أخبرتها أن ذلك مستحيل

531
00:40:55,853 --> 00:40:59,590
ولكن فيه شيء من الحقيقه

532
00:41:08,091 --> 00:41:10,591
الحب

533
00:41:11,970 --> 00:41:14,639
 نوع من القتل

534
00:41:33,491 --> 00:41:36,794
ولا أحد منا سينجو بحياته

