﻿1
00:00:00,339 --> 00:00:04,510
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,593 --> 00:00:06,345
- أحياناً...
- ينفد المال لديّ

3
00:00:06,470 --> 00:00:10,849
- سأتدمر خلال بضعة أسابيع
- في هذه الحالة، ابحثي عن وظيفة

4
00:00:11,350 --> 00:00:15,312
- الإجابات
- أخبرني بما قاله لك لأعالج المشكلة

5
00:00:15,437 --> 00:00:17,773
- لا أستطيع ذلك
- سؤال الحياة المهم...

6
00:00:17,898 --> 00:00:22,861
- راودني ذلك الكابوس ثانية
- ما أهمية اسم (آنجيلا) باعتقادك؟

7
00:00:23,070 --> 00:00:25,405
- هذا اسمي الحقيقي
- مدفون...

8
00:00:25,531 --> 00:00:28,325
لَم تمت منذ أسبوع وأنت تتصرف
كأنّك نسيت أنّها كانت موجودة أصلاً

9
00:00:28,450 --> 00:00:32,746
- خلف أكاذيب أكبر
- (زاك) أخبر (جولي) بما حدث لـ(دانا)

10
00:00:32,871 --> 00:00:34,706
لَم يقصد أن يقتل (دانا)

11
00:00:40,504 --> 00:00:44,842
ستخبرك معظم الامّهات بأنّ أولادهن
نعمة من الرّب

12
00:00:45,133 --> 00:00:51,056
وسيخبرنك أيضاً بأنّ الهدايا
التي يقدمنها إليهنّ أولادهن نقمة

13
00:00:53,058 --> 00:00:56,728
عانت (لينيت) من الرسومات
المصنوعة في روضة الاطفال

14
00:00:59,064 --> 00:01:02,025
ومنصب التوابل
المصنوع في المخيم الصيفي

15
00:01:03,986 --> 00:01:07,197
والمجوهرات المصنوعة
في مهرجان الكشافة القومي

16
00:01:08,365 --> 00:01:14,079
هذا اليوم، حصلت (لينيت سكافو)
على هدية تحلم بها كلّ أمّ

17
00:01:15,080 --> 00:01:17,499
هدية لا تشعر بالاحراج لاظهارها

18
00:01:17,624 --> 00:01:20,294
- من أين حصلتم على الوعاء؟
- لقد صنعناه

19
00:01:20,586 --> 00:01:23,338
حقاً؟ لقد أعجبني

20
00:01:23,964 --> 00:01:28,010
هذه أجمل هدية
قدّمتموها إليّ حتى الان

21
00:01:28,719 --> 00:01:32,139
أتعلمون؟ سأضعها في الرواق الامامي
ليستطيع الجيران الاستمتاع بمشاهدتها

22
00:01:34,057 --> 00:01:39,688
عرفت (لينيت) أنّها ستتذكر
تلك اللحظة بقية حياتها

23
00:01:41,607 --> 00:01:45,485
تدمرت ذكرى تلك اللحظة
في اليوم التالي

24
00:01:52,659 --> 00:01:55,579
سيدة (مكلوسكي)
لماذا تأخذين وعاء الازهار؟

25
00:01:55,746 --> 00:01:58,040
لانّه لي، سرقه أولادك من رواقي

26
00:01:58,165 --> 00:02:01,585
لا، صنع لي أولادي هذا
بمناسبة عيد العشاق

27
00:02:01,752 --> 00:02:04,379
اشتريت هذا الوعاء من (كوستاريكا)
في آخر رحلة قمت بها

28
00:02:04,630 --> 00:02:07,549
أترين؟ السعر مكتوب عليه
في الخلف

29
00:02:07,966 --> 00:02:11,929
انظري، ماذا؟ أتريدين قول شيء؟

30
00:02:12,513 --> 00:02:17,017
أتعجزين عن الكلام؟ اسمعيني
أبعدي أطفالك المزعجين عن ملكيتي

31
00:02:17,643 --> 00:02:22,523
أجل، ستخبرك معظم الامهات
بأنّ أولادهن نعمة من الرّب

32
00:02:24,316 --> 00:02:26,652
وستخبرك معظم الامهات أيضاً...

33
00:02:27,277 --> 00:02:31,031
بأنّ هناك أياماً
يتمنين أن يقمن بإعادتهم

34
00:03:13,073 --> 00:03:15,450
كان اليوم الذي يسبق
يوم عيد العشاق

35
00:03:15,576 --> 00:03:20,664
وكان كلّ رجل في (ويستيريا لين)
يستعد لاخطر أيام العطل

36
00:03:21,582 --> 00:03:24,209
اشترى البعض بطاقات معايدة رومانسية

37
00:03:26,879 --> 00:03:30,215
وأحضر البعض حلوى وأزهاراً

38
00:03:31,425 --> 00:03:35,220
وحجز بعضهم طاولة للعشاء
في مطعم فاخر

39
00:03:36,680 --> 00:03:41,727
ونسي البعض هذا اليوم تماماً ثانية

40
00:03:43,187 --> 00:03:48,066
كان التوتر والحركة غير موجودين
لدى نساء (ويستيريا لين)

41
00:03:48,192 --> 00:03:51,778
فقد كنّ مشغولات بمعرفة
سرّ جيرانهنّ

42
00:03:52,279 --> 00:03:56,450
سرّ يحطم القلوب

43
00:03:57,326 --> 00:04:00,454
- أقال (بول) إنّ (زاكري) قتل (دانا)؟
- أجل

44
00:04:00,579 --> 00:04:05,000
حتماً كان ذلك حادثاً
لا يقتل الاولاد الصغار شقيقاتهم الصغيرات

45
00:04:05,125 --> 00:04:09,713
أيّاً كان الامر، ذلك الفتى مشوش
وقد منعت (جولي) من التسكع معه

46
00:04:09,838 --> 00:04:12,424
- هلّا تحملينها، أهذا هو الامر؟
- شكراً

47
00:04:12,549 --> 00:04:15,552
هذا السرّ الذي كانت (ماري أليس)
تحاول إخفاءه

48
00:04:15,844 --> 00:04:18,013
حتماً كانت تشعر بذنب كبير

49
00:04:18,388 --> 00:04:21,433
لَم أكن أعتقد أنّني سأقول هذا
لكنّني أشعر بالاسف على (بول)

50
00:04:21,892 --> 00:04:25,437
ليتني أستطيع ذلك، ما زلت أشعر
بأنّ ثمّة شيئاً غير صحيح

51
00:04:25,562 --> 00:04:27,981
- ماذا تقصدين؟
- ذهبنا جميعنا إلى منزلهما

52
00:04:28,106 --> 00:04:30,484
أرأيتن صورة لطفل آخر هناك؟

53
00:04:30,609 --> 00:04:34,446
أقصد، لماذا احتفظ ببطانية (دانا)
وقام برمي كلّ الصور؟

54
00:04:34,571 --> 00:04:36,156
- هذه نقطة مهمة
- لَم يخبرنا بتاتاً

55
00:04:36,281 --> 00:04:38,617
بسبب تلقيب (ماري أليس)
لنفسها بـ(آنجيلا)؟

56
00:04:38,742 --> 00:04:41,912
- وبشأن جلسات العلاج النفسي
- ما أعرفه هو التالي

57
00:04:42,037 --> 00:04:44,706
كانت (ماري أليس)
تحب (زاك) كثيراً

58
00:04:45,707 --> 00:04:47,751
حين يحب المرء طفلاً
لهذه الدرجة...

59
00:04:48,710 --> 00:04:50,879
يكون قادراً على القيام
بأشياء كثيرة

60
00:04:56,051 --> 00:04:57,427
أجل

61
00:05:05,185 --> 00:05:10,107
مرحباً، تمّ توصيل هذه
إلى منزلي بالخطأ، أتسمح لي؟

62
00:05:11,024 --> 00:05:12,734
إنّها لـ(ماري أليس يونغ)

63
00:05:14,152 --> 00:05:17,322
ربّاه! أنا...

64
00:05:18,574 --> 00:05:22,494
طلبت من بائع الازهار إرسالها
ونسيت أن ألغي الطلب

65
00:05:23,954 --> 00:05:27,124
(ماري أليس) هي زوجتي
وقد ماتت قبل بضعة أشهر

66
00:05:31,086 --> 00:05:32,796
آسفة على خسارتك

67
00:05:33,839 --> 00:05:36,133
- وأنا آسف على خسارتك
- المعذرة

68
00:05:36,884 --> 00:05:43,307
- شقيقتك (مارثا)
- أجل

69
00:05:47,144 --> 00:05:51,857
- ربّاه! هذه (آنجيلا)
- ماذا؟

70
00:05:52,232 --> 00:05:57,446
(آنجيلا فوريست)، كنّا معاً في (يوتا)
كان ذلك قبل 15 عاماً

71
00:05:57,821 --> 00:06:00,782
يبدو أنّك مخطئة
اسم زوجتي (ماري أليس)

72
00:06:01,450 --> 00:06:03,702
ولَم تذهب يوماً إلى (يوتا)

73
00:06:06,371 --> 00:06:12,252
قد أكون مخطئة
كما قلت، مرّت أعوام كثيرة

74
00:06:18,967 --> 00:06:22,095
لا، أنت مخطىء يا (ميكي)
لَم أكن أتصرف بطريقة متعجرفة

75
00:06:22,221 --> 00:06:26,308
تركت عرض القوارب
لانّ المنسق كان يحاول التحرش بي

76
00:06:27,267 --> 00:06:30,562
لَم يكن ذلك خطئي
(يولين)، نسيت تنظيف هذا المكان

77
00:06:31,104 --> 00:06:34,566
وفّر عليّ فلسفتك
واعثر لي على وظيفة بسرعة

78
00:06:34,816 --> 00:06:37,945
أنا و(كارلوس) غارقان في الفواتير
ولا يمكننا دفعها

79
00:06:38,820 --> 00:06:41,031
حسناً، وداعاً

80
00:06:48,497 --> 00:06:51,458
- ماذا قلت؟
- لا شيء

81
00:06:53,377 --> 00:06:57,214
- ألن تنظفي ذلك المكان؟
- أيّ مكان؟

82
00:06:57,548 --> 00:07:02,010
- الذي طلبت منك تنظيفه
- حسناً، سأنظفه

83
00:07:11,687 --> 00:07:14,898
- نظفيه الان
- لماذا؟

84
00:07:15,607 --> 00:07:17,276
لانّني أمرتك بذلك

85
00:07:18,694 --> 00:07:22,489
حسناً، لكن عليك أن تقولي "رجاءً"

86
00:07:25,117 --> 00:07:27,703
حسناً، رجاءً

87
00:07:31,999 --> 00:07:35,043
سأفعل كلّ شيء لتعودي للتنظيف
وتعرفي مكانتك

88
00:07:36,503 --> 00:07:40,257
- لست أفضل مني
- المعذرة

89
00:07:40,465 --> 00:07:46,013
جمالك هو السبب الوحيد لحصولك
على كلّ الاشياء في الحياة

90
00:07:46,138 --> 00:07:50,225
ستصبحين عجوزاً يوماً ما
وستكونين بلا قيمة حين يحدث هذا

91
00:07:52,477 --> 00:07:55,230
أنت مفصولة

92
00:07:56,607 --> 00:07:58,567
أتمزحين؟

93
00:08:08,035 --> 00:08:10,204
بطاقة معايدة بمناسبة عيد العشاق
إنّها جميلة

94
00:08:10,329 --> 00:08:12,873
وتمّ تلوينها يدوياً بدقة متناهية

95
00:08:12,998 --> 00:08:17,419
أيّاً كان من أرسل لك هذه البطاقة
فهو يحبك ويمتلك موهبة كبيرة

96
00:08:17,878 --> 00:08:19,796
إنّها جميلة، شكراً

97
00:08:22,132 --> 00:08:25,135
- أما زلنا سنلتقي مساء الغد؟
- ليس ذلك فحسب

98
00:08:25,260 --> 00:08:27,137
حجزت طاولة في مطعم (لي بتيت فلور)

99
00:08:27,679 --> 00:08:30,599
ذلك المكان رائع جداً
كنت أتوق إلى الذهاب إلى هناك

100
00:08:30,974 --> 00:08:36,522
ادخلوا إلى المنزل يا أولاد
أيّها الاولاد

101
00:08:38,857 --> 00:08:43,070
يا لـ(لينيت) المسكينة!
إن لَم تحضر مربية قريباً فستنفجر

102
00:08:47,866 --> 00:08:51,036
لماذا تختبئون يا أولاد؟

103
00:08:51,161 --> 00:08:53,288
تريد أمي أن تضربنا

104
00:08:53,622 --> 00:08:54,998
أأسأتم التصرف؟

105
00:08:57,835 --> 00:09:00,879
إن اختبأتم أكثر فستقلق عليكم
وقد يزيد غضبها

106
00:09:01,171 --> 00:09:03,257
في رأيي، عودوا إلى المنزل
وتلقوا عقابكم

107
00:09:03,674 --> 00:09:05,592
هذا سيمنحكم فرصة جيدة
لتلعبوا بقية اليوم

108
00:09:09,596 --> 00:09:11,265
هيّا، اصعدوا

109
00:09:13,392 --> 00:09:14,852
حسناً

110
00:09:16,270 --> 00:09:18,856
- هذا مؤثر جداً
- أنا أحبّ الاطفال

111
00:09:19,273 --> 00:09:21,066
أتوق إلى إنجاب أولاد يوماً ما

112
00:09:34,454 --> 00:09:38,166
- لا نريد أن تضربينا
- أجل، نعدك بأن نكون أولاداً صالحين

113
00:09:38,292 --> 00:09:41,461
فات الاوان، لقد سرقتم وكذبتم

114
00:09:41,587 --> 00:09:45,048
والاسوأ أنّكم أحرجتموني أمام
السيدة (مكلوسكي)

115
00:09:45,174 --> 00:09:47,050
وأنتم تعرفون أنّها عدوة أمّكم اللدودة

116
00:09:47,467 --> 00:09:48,927
اختاروا طريقة عقابكم

117
00:09:50,345 --> 00:09:52,347
ما رأيكم في الحزام؟
إنّه كلاسيكي

118
00:09:55,559 --> 00:10:00,397
يمكننا استخدام عصا التأديب القديمة
إنّها طريقة مبتذلة، لكنّها فعّالة

119
00:10:01,231 --> 00:10:05,527
حسناً، سأستخدم الملعقة المنبسطة
حيث أنّ الثوب تقلل من مقاومتها للرياح

120
00:10:06,361 --> 00:10:08,655
- تتحرك بسرعة أكبر
- لا، لا

121
00:10:08,780 --> 00:10:12,034
- لا، لا
- لا يمكنني فعل شيء يا أولاد

122
00:10:12,284 --> 00:10:16,330
يعاقب السارقون على أفعالهم
هكذا تسير الامور

123
00:10:18,081 --> 00:10:20,250
- إلّا إن...
- ماذا؟

124
00:10:21,793 --> 00:10:29,885
بما أنّها أول جريمة، إن أقسمتم فعلاً
على أنّكم لن تسرقوا ثانية أبداً

125
00:10:30,135 --> 00:10:33,555
وتكتبوا رسالة اعتذار
للسيدة (مكلوسكي)

126
00:10:34,139 --> 00:10:35,599
فسأنسى الامر

127
00:10:35,724 --> 00:10:38,393
- أجل
- نقسم على ذلك

128
00:10:38,519 --> 00:10:41,813
ابدأوا بكتابة...
"السيدة العزيزة (مكلوسكي)"

129
00:10:45,651 --> 00:10:47,903
لماذا تبتسمين يا أمّي؟

130
00:10:49,446 --> 00:10:52,324
- أتعرف معنى الحرب النفسية؟
- كلّا

131
00:10:53,075 --> 00:10:56,245
هذا مؤسف
حسناً، ابدأوا بحرف "م" كبير

132
00:10:56,495 --> 00:10:59,081
ثمّ "ك"، ممتاز

133
00:11:00,249 --> 00:11:03,669
سنقيم أنا و(ريكس) حفلة عشاء
لـ10 أشخاص الاسبوع القادم

134
00:11:03,961 --> 00:11:06,463
سنستخدم أطباقاً صينية فاخرة
وسنقدم البط

135
00:11:07,631 --> 00:11:10,884
- أعادت علاقتك بـ(ريكس) ثانية؟
- أجل

136
00:11:11,552 --> 00:11:17,724
عدم القدرة على إقامة حفلات عشاء
هو أكثر شيء كرهته بانفصالنا

137
00:11:18,058 --> 00:11:22,563
إنّها تجعل المرء يشعر
بالتحضر والاناقة، صحيح؟

138
00:11:23,105 --> 00:11:26,900
أهذا يعني أنّ مشاعر الغضب
لانّه خانك تبددت؟

139
00:11:28,235 --> 00:11:32,656
لنقل إنّني وضعتها في صندوق سحري
ولن أنظر إليها الان

140
00:11:34,074 --> 00:11:37,870
أتعتقدين أنّ هذا التصرف صحي
لتسوية الخلاف بينكما؟

141
00:11:38,370 --> 00:11:43,000
لن يكون هذا سهلاً في البداية
سيكون هناك ابتسامات مصطنعة

142
00:11:43,125 --> 00:11:46,420
ومضاجعة روتينية
لكن بعد مرور بعض العقود

143
00:11:46,545 --> 00:11:50,883
- سأجد طريقة لمسامحته
- ما دام لديك خطة

144
00:11:56,096 --> 00:11:59,266
أريد مسامحته يا طبيب (غولدفاين)
لكن...

145
00:12:01,226 --> 00:12:03,353
ثمّة شيء ما زال يخفيه

146
00:12:04,980 --> 00:12:06,440
حقاً؟

147
00:12:08,150 --> 00:12:10,861
أعتقد أنّ الامر يتعلق
بسبب إقامته علاقة غرامية

148
00:12:11,612 --> 00:12:15,240
- أواجهته؟
- مرة واحدة، لو رأيت نظرته

149
00:12:15,365 --> 00:12:17,826
كان خائفاً أن أكتشف الامر

150
00:12:22,581 --> 00:12:24,750
أتعرف ما هو الامر؟

151
00:12:25,501 --> 00:12:28,045
(بري)، لا يمكنني مناقشة
أسرار المرضى الاخرين

152
00:12:29,421 --> 00:12:31,256
أدرك هذا

153
00:12:34,885 --> 00:12:38,388
أما يخفيه أمر سيىء؟

154
00:12:44,645 --> 00:12:48,815
حسناً، ربّما من الافضل ألّا أعرف

155
00:12:49,149 --> 00:12:52,319
(بري)، كيف ستسويان الخلاف بينكما

156
00:12:52,444 --> 00:12:56,865
إن لَم تكونا صادقين بشأن الامور
العميقة التي تتعلق بحياتيكما؟

157
00:12:57,032 --> 00:12:59,576
نحن من عائلتين مرموقتين
يا طبيب (غولدفاين)

158
00:12:59,868 --> 00:13:02,538
ناهيك عن أنّ الحديث
هو أفضل ما نقوم به في الغرفة

159
00:13:02,996 --> 00:13:07,668
أتوافقين على هذا؟
حياة مليئة بالكبت والانكار؟

160
00:13:09,419 --> 00:13:14,007
وحفلات العشاء
لا تنسَ حفلات العشاء

161
00:13:25,597 --> 00:13:33,105
وهناك مفروشات الحجم الوسط
ومفروشات الربيع والمفروشات الفاخرة

162
00:13:33,272 --> 00:13:35,774
جميع الامور الرائعة والفخمة

163
00:13:36,984 --> 00:13:38,694
مهنة رائعة، صحيح؟

164
00:13:38,819 --> 00:13:42,739
أستيقظ في الصباح أحياناً ولا أصدق
أنّني ملك فرشة (سياستا كينغ)

165
00:13:43,490 --> 00:13:47,703
- باستثناء كيف يكون حالي
- هذا رائع جداً

166
00:13:48,245 --> 00:13:51,957
إذن، أين يريد المصوّر
التقاط الصور لي؟

167
00:13:53,333 --> 00:13:55,210
ألَم يخبرك عميلك
بأنّه ليس هناك تصوير؟

168
00:13:56,503 --> 00:13:58,297
إذن، لماذا وظفتني؟

169
00:14:00,716 --> 00:14:04,720
أسمعت بتعبير "البيع الجنسي"؟
هذا سبب وجودك هنا

170
00:14:05,304 --> 00:14:08,223
أنت هنا لتذكري الاخرين
بأنّ هناك أموراً ممتعة كثيرة

171
00:14:08,348 --> 00:14:12,311
غير النوم يمكنهم القيام بها
على فرشة (سياستا كينغ)

172
00:14:12,978 --> 00:14:14,438
أفهمت؟

173
00:14:35,083 --> 00:14:39,046
يقولون عادةً إنّ السياج القوي
يمنع المشاكل بين الجيران

174
00:14:40,797 --> 00:14:46,303
لكن ما تكاد تكتشفه (لينيت)
هو أنّ سياجها يحتاج إلى أسلاك شائكة

175
00:14:47,054 --> 00:14:49,389
إن كانت الجارة
هي السيدة (مكلوسكي)

176
00:14:55,479 --> 00:14:58,190
ماذا تفعلين؟ اخرجي من هنا

177
00:14:58,315 --> 00:15:01,360
تسلل أولادك المجرمون إلى منزلي
وسرقوا ساعة الحائط

178
00:15:02,402 --> 00:15:06,114
- ماذا؟
- ساعة مطلية يدوياً بالابيض والارجواني

179
00:15:06,240 --> 00:15:08,742
- صنعها ابني
- أواثقة بأنّك لَم تنسي مكانها؟

180
00:15:08,867 --> 00:15:12,746
أنت تكبرين بالسن، لا أقصد الاهانة
لكنّك تنسين أين تضعين الاشياء

181
00:15:13,247 --> 00:15:15,374
لا أقصد الاهانة
لكن يجب أن تكوني عقيمة

182
00:15:16,375 --> 00:15:21,338
اسمعيني، لا يقتحم أولادي منازل الاخرين
قد يكونون سرقوا وعاء الازهار

183
00:15:21,463 --> 00:15:23,257
لكنّهم اعتذروا إليك عن هذا

184
00:15:23,423 --> 00:15:24,883
كتبوا ملاحظة فحسب

185
00:15:25,008 --> 00:15:28,387
هذه طريقة يستخدمها الجبناء
كان عليهم الاعتذار إليّ شخصياً

186
00:15:28,512 --> 00:15:32,099
- أتعلمين؟ كان هذا ممتعاً، لكن...
- تسمحين للأولاد بالركض في كلّ مكان

187
00:15:32,224 --> 00:15:35,477
ألعابهم منتشرة في الفناء
ودراجاتهم مرمية في الشارع

188
00:15:35,644 --> 00:15:37,563
- هذا عار
- غادري منزلي

189
00:15:37,688 --> 00:15:40,566
لو أنّ الذئاب ربّت أولادك
لكانت تصرفاتهم أفضل من هذا

190
00:15:41,066 --> 00:15:42,860
كانوا سيكونون أكثر نظافة

191
00:15:49,032 --> 00:15:52,744
- عيد العشاق غداً
- أعرف ذلك

192
00:15:53,495 --> 00:15:57,541
- اشتريت لك الهدايا
- أزهار وحلوى إنجليزية؟

193
00:15:58,667 --> 00:16:01,170
- كالعادة
- حسناً

194
00:16:01,503 --> 00:16:04,840
وأفترض أنّنا سنتضاجع
ليلة الغد أيضاً؟

195
00:16:05,632 --> 00:16:07,968
- هذا تقليدنا المعتاد
- جيد

196
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
أتوق إلى هذا

197
00:16:19,062 --> 00:16:23,775
- أتتوق إلى هذا؟
- ماذا؟

198
00:16:24,026 --> 00:16:30,449
أعرف أنّني لا أشبع رغباتك الجنسية
وأتساءل إن كنت تتوق إلى مضاجعتي

199
00:16:30,908 --> 00:16:33,869
- بربّك!
- آسفة (ريكس)

200
00:16:34,453 --> 00:16:37,956
ظننت أنّني أستطيع التظاهر
بأنّ هذا لا يضايقني لكنّني لا أستطيع

201
00:16:38,081 --> 00:16:40,417
- لا تفعلي هذا رجاءً
- لقد أقمت علاقة غرامية

202
00:16:40,542 --> 00:16:43,837
ضاجعت امرأة أخرى
لتمنحك شيئاً أعجز عن منحك إيّاه

203
00:16:43,962 --> 00:16:46,632
من باب الادب، عليك إخباري
ما هو ذلك الشيء على الاقل

204
00:16:46,757 --> 00:16:49,843
- لا أستطيع يا (بري)
- لماذا؟

205
00:16:54,973 --> 00:16:59,436
أخبرني يا (ريكس)
دعني أثبت لك كم أحبك

206
00:17:05,275 --> 00:17:07,069
أحب أن يسيطر أحدهم عليّ

207
00:17:12,199 --> 00:17:13,700
جنسياً

208
00:17:18,330 --> 00:17:22,292
- انسي الامر
- أريد أن أفهم يا (ريكس)

209
00:17:27,506 --> 00:17:29,842
- "لا، أرجوك سيدتي"
- "اصمت أيّها العبد"

210
00:17:29,967 --> 00:17:32,594
- "أجل سيدتي"
- "استدر، لا تنظر إليّ"

211
00:17:32,719 --> 00:17:35,472
- "لكن سيدتي..."
- "اركع على ركبتيك حالاً"

212
00:17:35,597 --> 00:17:38,225
- "أحكم إغلاق الاغلال"
- "حسناً سيدتي"

213
00:17:38,350 --> 00:17:42,479
- "افعل هذا الان، انخفض"
- "حسناً"

214
00:17:42,688 --> 00:17:45,732
- "ضع العصا في فمك"
- "حسناً سيدتي"

215
00:17:48,318 --> 00:17:49,903
حسناً

216
00:17:52,281 --> 00:17:55,492
- ماذا فعلت أمّك بك؟
- ماذا؟

217
00:17:55,701 --> 00:17:58,579
بربّك! هذا يدل على صدمة
تعرضت لها في طفولتك

218
00:17:58,704 --> 00:18:01,999
لا يتعلق الامر بأمي يا (بري)
هذا اختياري

219
00:18:02,124 --> 00:18:05,752
- هذا انحراف جنسي
- بربّك! وعدتني بأن تسانديني

220
00:18:05,878 --> 00:18:10,716
ماذا تريدني أن أقول؟ يحب زوجي
ارتداء ملازم معدنية حول حلمتيه؟

221
00:18:10,841 --> 00:18:14,011
أريدك أن تقولي إنّك ستحاولين
مرة واحدة فقط

222
00:18:14,136 --> 00:18:16,305
ماذا أحاول؟ إيذاءك؟

223
00:18:16,430 --> 00:18:20,434
- أتريدني أن أؤذيك؟
- أجل، لاشعر بالمتعة

224
00:18:21,476 --> 00:18:23,103
حسناً

225
00:18:25,230 --> 00:18:27,316
إذن، أهذا يرضيك؟

226
00:18:39,745 --> 00:18:41,205
يريد (مايك) أطفالاً

227
00:18:41,705 --> 00:18:44,625
- ماذا؟
- يريد أن ننجب أطفالاً

228
00:18:45,209 --> 00:18:47,169
نظر إليّ بطريقة
توحي بأنّه يريد القول...

229
00:18:47,294 --> 00:18:50,088
"أنا مستعد للإنجاب
دعيني أقوم بذلك"

230
00:18:51,715 --> 00:18:53,258
أهذه مشكلة؟

231
00:18:54,176 --> 00:18:55,969
لا يمكنني إنجاب طفل آخر

232
00:18:56,428 --> 00:19:00,349
أنا شاكرة لانّني أنجبتك
لست نادمة، لكنّني...

233
00:19:01,225 --> 00:19:03,602
وجدت أنّ الامر مربك تماماً

234
00:19:04,478 --> 00:19:06,480
أتساءل أحياناً كيف اجتزت هذا

235
00:19:07,064 --> 00:19:12,110
تقصدين أنا وأنت
إذن، أأخبرت (مايك) بشعورك؟

236
00:19:12,277 --> 00:19:15,155
لا يمكنني إخباره
قد يؤدي هذا إلى انفصالنا

237
00:19:15,280 --> 00:19:18,408
أنا أحبه يا (جولي)
ولا أريد أن أخسره

238
00:19:18,700 --> 00:19:22,246
ربّما تبالغين في ردة فعلك
حتماً يفضلك عن إنجاب الاطفال

239
00:19:23,580 --> 00:19:25,040
ماذا إن لَم يكن الامر كذلك؟

240
00:19:26,542 --> 00:19:28,418
إذن، هذا شيء عليك معرفته

241
00:19:32,923 --> 00:19:35,717
ليس على (سوزان) أن تقلق

242
00:19:37,344 --> 00:19:40,472
الاولاد آخر شيء يفكر فيه (مايك)

243
00:19:41,014 --> 00:19:44,393
كان مشغولاً جداً
في البحث عن أجوبة

244
00:19:44,768 --> 00:19:47,145
في الاماكن الخطأ

245
00:20:42,910 --> 00:20:44,369
أرجوك، لا...

246
00:21:16,313 --> 00:21:20,484
أنت محظوظ، لَم يصب عضواً مهماً

247
00:21:24,404 --> 00:21:28,200
- بدأ (نوا) يفقد صبره
- بإمكانك القول إنّني اقتربت

248
00:21:30,744 --> 00:21:32,496
- هذه هي، صحيح؟
- أجل

249
00:21:32,621 --> 00:21:35,791
يصعب التصديق بأنّ فتاة
من عائلة صالحة تتدمر تماماً

250
00:21:36,041 --> 00:21:38,043
قابلت شخصاً تعرّف عليها
في الصورة

251
00:21:38,293 --> 00:21:40,546
أعتقد أنّها استأجرت غرفة
في جادّة (باين)

252
00:21:40,963 --> 00:21:43,841
كنت أتحقق من المنازل حين...

253
00:21:44,049 --> 00:21:48,136
مرحباً (مايك)، هذا أنا
أأنت موجود؟ ارفع السماعة، ألو

254
00:21:49,304 --> 00:21:51,473
أعرف أنّك في المنزل
أضواء منزلك مضاءة

255
00:21:52,558 --> 00:21:58,021
أريد التحدث إليك في أمر ما
سآتي إلى منزلك

256
00:21:59,565 --> 00:22:02,526
لا، أنا هنا

257
00:22:02,693 --> 00:22:06,738
- أأنت بخير؟
- أجل، ارتطم إصبع قدمي بشيء ما

258
00:22:11,618 --> 00:22:15,372
أيمكنني المجيء إلى منزلك؟
أريد التحدث إليك في أمر ما

259
00:22:15,497 --> 00:22:18,125
صديقي موجود عندي الان

260
00:22:18,667 --> 00:22:23,547
- أيمكنك تأجيل هذا حتى العشاء غداً؟
- الامر مهم

261
00:22:24,631 --> 00:22:27,092
أجل، يمكنني التأجيل
أراك الساعة 7 غداً؟

262
00:22:27,217 --> 00:22:29,303
أجل، أنتظر هذا بفارغ الصبر

263
00:22:33,599 --> 00:22:35,893
عليك ألّا تتحرك كثيراً
في الايام القليلة المقبلة

264
00:22:36,810 --> 00:22:40,689
لا يمكنني إلغاء الموعد
لا أريدها أن تشك في شيء

265
00:22:46,028 --> 00:22:49,781
قد أكون معتوهة
لكنّني لَم أجد ساعة الحائط الارجوانية

266
00:22:49,907 --> 00:22:53,118
لا أحد من عائلتي يعرف أو يكترث
لمكان ساعة الحائط السخيفة

267
00:22:55,329 --> 00:22:58,749
بالمناسبة، هلّا تخبرين أولادك المجرمين
بأن يبعدوا دراجاتهم عن الشارع

268
00:22:59,416 --> 00:23:01,418
- أنا سأبعدها
- كلّا، لا تفعل هذا

269
00:23:01,752 --> 00:23:03,587
سنبعدها حين تقولين "رجاءً"

270
00:23:16,767 --> 00:23:18,227
رجاءً

271
00:23:18,685 --> 00:23:20,938
حسناً، اهدأي يا (لينيت)

272
00:23:21,230 --> 00:23:25,692
رغم أنّ السيدة (مكلوسكي)
هي التي أعلنت الحرب

273
00:23:26,068 --> 00:23:30,072
إلّا أن (لينيت) هي التي قررت
بدء إطلاق النار

274
00:23:30,239 --> 00:23:31,698
ستنظفين هذا

275
00:23:31,907 --> 00:23:33,492
- أتعتقدين هذا؟
- أجل

276
00:23:37,704 --> 00:23:44,253
أجل، ثبت أنّ حرب (ويستيريا لين)
تؤذي جميع المتورطين فيها

277
00:23:45,879 --> 00:23:47,714
المعذرة

278
00:23:49,591 --> 00:23:51,718
كنّا نتساءل عن عدد لفّات الاسلاك
في هذه الفرشة

279
00:23:54,346 --> 00:23:56,014
"الرجاء عدم التحدث إلى العارضة"

280
00:23:57,683 --> 00:23:59,309
آسف

281
00:24:10,487 --> 00:24:11,947
ما هذه؟

282
00:24:12,322 --> 00:24:16,493
يأتي الاشخاص ويتحدثون إليّ
ويطرحون عليّ الاسئلة، هذا ليس عملي

283
00:24:16,743 --> 00:24:21,164
- يجب ألّا تكوني فظّة
- لست بائعة فرشات

284
00:24:22,457 --> 00:24:27,629
أثمّة عيب في أن تكوني بائعة فرشات؟
أهذا يحطّ من قدرك؟

285
00:24:27,838 --> 00:24:30,924
بصراحة، أجل، أنا عارضة

286
00:24:31,258 --> 00:24:35,220
أتعلمين؟ حذرني وكيلك بأنّك متعجرفة
وكان محقاً

287
00:24:35,387 --> 00:24:38,015
ترفضين التحدث إلى الزبائن
وتتذمرين بشأن القهوة

288
00:24:38,140 --> 00:24:40,809
حتى إنّك لَم تشاركي الاحتفال
بكعكة عيد ميلاد (هايزل)

289
00:24:40,934 --> 00:24:44,855
- قابلت المرأة اليوم فحسب
- هذا لَم يمنعك من تناول قطعة

290
00:24:46,315 --> 00:24:50,986
آسف، لكنّني لا أريد شخصاً
لا يتحلى بروح الجماعة

291
00:24:51,111 --> 00:24:53,530
- لا، مهلاً
- أنت مفصولة يا أميرة

292
00:24:54,072 --> 00:24:55,532
كلّا

293
00:24:57,993 --> 00:25:00,245
أريد أن أعرف إن كانت
بوليصة التأمين تغطي التكاليف

294
00:25:01,288 --> 00:25:04,583
لا، لَم تتضرر سيارتي
بل سيارة جارتي

295
00:25:05,626 --> 00:25:07,085
لكنّ البيض كان لي

296
00:25:09,546 --> 00:25:12,132
- أيمكنني التحدث إلى مديرك؟
- حبيبتي

297
00:25:12,633 --> 00:25:14,092
هلّا تأتين هنا

298
00:25:18,013 --> 00:25:19,473
ماذا؟

299
00:25:20,557 --> 00:25:22,935
وجدت أغراضاً مخبأة
في بيت اللعب الخاص بالاولاد

300
00:25:32,027 --> 00:25:34,071
لا تقل إنّ هذه
ساعة حائط أرجوانية

301
00:25:37,616 --> 00:25:39,660
احزم الحقائب، سنرحل من هنا

302
00:26:02,638 --> 00:26:05,391
"(دورثي دارك)
مركز إصلاح وتأهيل"

303
00:26:24,869 --> 00:26:27,037
بعد أن ثبطت عزيمتها
لانّها فقدت وظيفتها...

304
00:26:27,288 --> 00:26:32,168
قررت (غابريل) أنّ المكياج
سيكون أفضل علاج لاكتئابها

305
00:26:33,919 --> 00:26:37,756
بعد أن وجدت مرطباً
لا يمكنها أن تشتريه...

306
00:26:37,965 --> 00:26:41,010
خطر ببال (غابريل) أخيراً...

307
00:26:43,929 --> 00:26:47,641
بأنّ غرورها يحتاج إلى التجميل

308
00:26:50,269 --> 00:26:51,729
المعذرة

309
00:26:53,731 --> 00:26:55,441
نسيت إعطائي الوصل

310
00:26:56,775 --> 00:27:00,362
أجل، ها هو، تفضلي

311
00:27:01,030 --> 00:27:03,115
شكراً، عودي ثانية

312
00:27:11,665 --> 00:27:13,250
سيدة (سوليس)

313
00:27:18,005 --> 00:27:21,258
- ربّاه!
- مرحباً

314
00:27:22,676 --> 00:27:27,890
- مرحباً (يولين)، كيف حالك؟
- أنا بخير

315
00:27:28,474 --> 00:27:32,603
كنت سأتصل بك
تضايقت كثيراً بسبب شجارنا الاخير

316
00:27:32,728 --> 00:27:34,313
أريد أحمر شفاه

317
00:27:35,272 --> 00:27:37,233
- حسناً، لكن...
- الان

318
00:27:40,986 --> 00:27:43,239
حتماً يعجبك هذا

319
00:27:43,822 --> 00:27:46,325
أنا أخدمك، لقد تحقق حلمك

320
00:27:47,034 --> 00:27:49,370
لا يمكنك التذمر

321
00:27:49,537 --> 00:27:53,165
هذا الفرق بيني وبينك (يولين)
أحلامنا

322
00:27:53,499 --> 00:27:56,126
أغمضي عينيك رجاءً، شكراً

323
00:27:57,336 --> 00:28:00,756
حلمت بأن أكوّن نفسي من لا شيء
وفعلت ذلك حقاً

324
00:28:01,465 --> 00:28:04,718
حلمت بالاشياء التي رغبت فيها
وحصلت على جميعها

325
00:28:05,094 --> 00:28:09,515
وظيفة مرموقة وزوج وسيم
ومنزل فاخر

326
00:28:11,892 --> 00:28:14,478
هذا مجرد وضع مؤقت بالنسبة إليّ

327
00:28:15,354 --> 00:28:17,940
أعرف ما أنا قادرة
على فعله الان

328
00:28:18,357 --> 00:28:20,359
وبما أنّني فعلت هذا مرة
فيمكنني فعل ذلك ثانية

329
00:28:22,570 --> 00:28:26,198
سيبقى مستواي كما هو (يولين)
حتى إن بدا الوضع عكس ذلك

330
00:28:27,408 --> 00:28:30,077
لذا، استمتعي بهذه اللحظة
استمتعي بحلمك

331
00:28:30,786 --> 00:28:33,664
لانّه بالنسبة إليك
لا يوجد أفضل من هذا

332
00:28:36,250 --> 00:28:38,961
انظري، ألا تبدين جميلة؟

333
00:28:58,731 --> 00:29:00,608
من هنا

334
00:29:01,442 --> 00:29:04,778
- أأنت بخير؟
- أجل، هذا الثوب يرتفع إلى الاعلى

335
00:29:04,904 --> 00:29:07,781
إن مشيت بسرعة
فسيكون عيد عشاق سعيداً للجميع

336
00:29:07,948 --> 00:29:09,408
خاصة أنا

337
00:29:11,410 --> 00:29:12,870
شكراً

338
00:29:17,333 --> 00:29:18,792
عذراً سيدتي

339
00:29:26,133 --> 00:29:29,261
آسف، هل الجميع بخير؟

340
00:29:30,930 --> 00:29:33,849
شكراً جزيلاً

341
00:29:38,812 --> 00:29:42,024
- منديلك الورقي يا سيدتي
- لا تفعل هذا

342
00:29:55,246 --> 00:29:57,831
ما كتبته رائع، شكراً

343
00:30:01,919 --> 00:30:07,049
حسناً، لن تكون رفقتي ممتعة
حتى أبوح بما يثقل كاهلي

344
00:30:09,176 --> 00:30:13,097
أتذكر حين قلت ذلك اليوم
بأنّك تريد أطفالاً؟

345
00:30:15,683 --> 00:30:17,142
إليك بالامر...

346
00:30:19,019 --> 00:30:21,105
لا أعتقد أنّني مستعدة
لانجاب طفل آخر

347
00:30:22,898 --> 00:30:25,192
أعتقد أنّ علينا التحدث
في الامر بشكل جدّي

348
00:30:27,862 --> 00:30:29,321
طبعاً

349
00:30:34,118 --> 00:30:36,370
- لن أذهب إلى هناك
- بلى

350
00:30:36,954 --> 00:30:40,624
لا، يمكنني تحمّل الاهانة
بالتجول في منازل الحيّ

351
00:30:40,749 --> 00:30:43,794
وإعادة كلّ شيء سرقه الاولاد
لكن، رجاءً...

352
00:30:44,295 --> 00:30:46,380
لا تدعني أعتذر إلى تلك المرأة

353
00:30:46,505 --> 00:30:50,176
لكن هذا مغزى أن تكوني جارة جيدة
بإيجاد طريقة للانسجام مع الجيران

354
00:30:50,301 --> 00:30:53,012
بدلاً من قذف البيض عليهم

355
00:30:54,597 --> 00:30:58,809
لماذا عليّ الاعتذار؟ لمَ لا نقول لها
"تعادلنا، لنبدأ صفحة جديدة"؟

356
00:30:58,934 --> 00:31:02,438
حسناً، إن كان إقناعك بأن تكوني
شخصاً لطيفاً لا يجدي نفعاً معك

357
00:31:02,563 --> 00:31:06,400
فلنجرب حفظ الذات، ماذا إن استيقظت
ذات ليلة ووجدت المنزل يحترق؟

358
00:31:06,525 --> 00:31:08,152
ألا تريدينها أن تتصل بـ911؟

359
00:31:08,277 --> 00:31:11,614
إن احترق منزلنا فسأكون أكيدة
أنّها تسببت بالحريق

360
00:31:12,031 --> 00:31:15,409
حسناً، الفكرة هي أنّنا سنحتاج
إلى مساعدتها يوماً ما

361
00:31:15,534 --> 00:31:18,329
ولا أريدها ألّا تساعدنا
بسبب عداء سخيف

362
00:31:21,415 --> 00:31:25,169
- حسناً، سأعتذر
- شكراً

363
00:31:25,586 --> 00:31:29,882
من اختلق شعار "أحبب جارك"
لَم يسكن قرب (كارين مكلوسكي)

364
00:31:31,133 --> 00:31:38,015
حسناً، شعارنا في عيد العشاق
"أحببي زوجك"

365
00:31:38,516 --> 00:31:41,060
حقاً، لا أذكر هذا الشعار

366
00:31:49,151 --> 00:31:51,487
أتفهّم سبب رغبتك
في إنجاب أطفال

367
00:31:52,071 --> 00:31:56,242
لكنّني ألغيت هذا الامر من حياتي
لا أريد القيام بهذا ثانية

368
00:31:56,992 --> 00:32:01,247
وبالتفكير في مشاعري
وفي مشاعرك...

369
00:32:04,667 --> 00:32:08,212
ربّاه! لا يعجبك هذا
كنت أخشى هذا

370
00:32:15,469 --> 00:32:16,929
ماذا؟

371
00:32:17,972 --> 00:32:19,431
عليّ المغادرة

372
00:32:19,974 --> 00:32:21,433
ماذا؟

373
00:32:22,434 --> 00:32:23,894
آسف

374
00:32:25,980 --> 00:32:27,439
لا أصدق هذا

375
00:32:27,731 --> 00:32:30,860
تغادر من دون أن تحاول التحدث
في أمر إنجاب أطفالك؟

376
00:32:30,985 --> 00:32:34,446
كيف تعرف أنّني لا أستسلم؟
أنا أستسلم دائماً

377
00:32:35,656 --> 00:32:37,116
(مايك)

378
00:32:55,963 --> 00:32:59,008
- عمت مساءً
- عمت مساءً

379
00:33:08,642 --> 00:33:12,688
إذاً كيف يحصل موضوع الهيمنة؟

380
00:33:19,278 --> 00:33:25,492
لا شيء لتخافي منه

381
00:33:25,618 --> 00:33:30,831
- إذاً، الأمر وكأننا في مسرحية
- نوعاً ما

382
00:33:30,956 --> 00:33:34,168
وإن أصبحت الأشياء قاسية كثيراً
سيكون لدينا كلمة تحكّم

383
00:33:34,293 --> 00:33:37,588
إن قالها أحدنا
يتراجع الآخر على الفور

384
00:33:37,755 --> 00:33:44,178
- إذاً ما هي كلمة التحكم؟
- مؤخراً كنت أستعمل (فيلادلفيا)

385
00:33:46,722 --> 00:33:50,434
- ما الخطب؟
- عمتي (فيرن) تعيش في (فيلادلفيا)

386
00:33:50,559 --> 00:33:55,648
ولا أريد التفكير فيها
بينما أقوم بضربك بسوط جلدي

387
00:33:55,773 --> 00:33:59,902
حسناً، لا بأس
اختاري كلمة تحكّم بنفسك

388
00:34:00,903 --> 00:34:03,489
ما رأيك بـ"بويزي"؟

389
00:34:04,323 --> 00:34:07,701
- "بويزي"؟
- ما خطب "بويزي"؟

390
00:34:08,661 --> 00:34:14,792
سنلعب الأدوار نفسياً هنا يا (بري)
وكلمة مضحكة كـ"بويزي" ستفسد الجو

391
00:34:14,917 --> 00:34:16,919
نحتاج إلى شيء يبدو جدياً

392
00:34:20,005 --> 00:34:22,424
ما رأيك بـ(فلسطين)؟

393
00:34:25,427 --> 00:34:27,179
"بويزي" مناسبة

394
00:34:28,848 --> 00:34:32,142
إذاً أعتقد أنه علينا أن نبدأ

395
00:34:33,811 --> 00:34:35,771
ماذا تريد مني أن أفعل؟

396
00:34:37,857 --> 00:34:43,404
كبّليني إلى السرير، لن تندمي
على هذه الرحلة معي يا (بري)

397
00:34:43,737 --> 00:34:47,867
هذا سيقوّي العاطفة في علاقتنا
بطرق لا يمكنك تصوّرها

398
00:34:49,159 --> 00:34:53,581
- عليك أن تثقي بي وحسب
- أثق بك

399
00:34:56,625 --> 00:34:59,545
هل تمانع إن قمت بتنظيفها
في الغسالة لمرة واحدة؟

400
00:35:02,173 --> 00:35:03,924
بالطبع

401
00:35:05,092 --> 00:35:08,220
يمكنك الانتظار هنا، يمكنك رؤيته
حال انتهاء الطبيب من معاينته

402
00:35:08,345 --> 00:35:09,722
حسناً، شكراً

403
00:35:13,434 --> 00:35:15,269
أتصدق تلك القصة؟

404
00:35:15,394 --> 00:35:18,189
بربّك! لا يمكن أن يكون
قد أصاب نفسه بتلك الاصابة

405
00:35:18,314 --> 00:35:20,774
أمر مضحك أنّه لا يتذكر
من قطب له الجرح

406
00:35:20,900 --> 00:35:23,944
رجال الشرطة في طريقهم
إلى هنا للتحدث إليه وسيكتشفون الامر

407
00:35:46,342 --> 00:35:50,679
- آسف لانّني أفسدت العشاء
- بربّك! أنا مسرورة لانّك بخير

408
00:35:55,893 --> 00:35:59,688
إذن، أأطلقت الرصاص على نفسك؟

409
00:36:02,149 --> 00:36:03,984
عذر ضعيف، صحيح؟

410
00:36:05,819 --> 00:36:10,991
كنت أقوم بتنظيف سلاحي
ولَم أخبرك بهذا لانّني أصبت بالاحراج

411
00:36:11,992 --> 00:36:15,496
حسناً، أتفهّم سبب إحراجك

412
00:36:15,788 --> 00:36:20,584
أعرف أنّ هذا يبدو جنوناً
لكنّني لَم أرد أن أفسد عيد العشاق

413
00:36:22,461 --> 00:36:28,008
لكنّني سمعت ما قلته في المطعم
بشأن عدم رغبتك في الانجاب

414
00:36:28,133 --> 00:36:29,677
علينا ألّا نتحدث في هذا الان

415
00:36:30,094 --> 00:36:31,554
(سوزان)...

416
00:36:32,930 --> 00:36:36,267
أريد أن أبقى معك فحسب
ولا أكترث للأشياء الاخرى

417
00:36:37,393 --> 00:36:39,854
هذا يعني أنّني لا أكترث
إن لَم أكن أباً

418
00:36:42,064 --> 00:36:44,525
قد أكون أحمق
لانّني أطلقت الرصاص على نفسي

419
00:36:46,569 --> 00:36:48,904
لكنّني لست أحمق لاتخلى عنك

420
00:36:52,157 --> 00:36:53,909
تعرفين هذا، صحيح؟

421
00:36:55,286 --> 00:36:56,745
أجل

422
00:37:01,458 --> 00:37:06,130
سأخرج وأدعك تستريح قليلاً

423
00:37:10,551 --> 00:37:12,011
شكراً

424
00:37:12,928 --> 00:37:15,598
لانّك متفهمة

425
00:37:26,942 --> 00:37:28,485
سيدتي

426
00:37:30,362 --> 00:37:35,743
مرحباً سيد (دافينو)، أنا الشرطي (راسيل)
وهذا الشرطي (والترز)

427
00:37:35,868 --> 00:37:39,121
- نريد طرح بعض الاسئلة عليك
- حسناً

428
00:38:04,308 --> 00:38:05,726
ماذا تريدون؟

429
00:38:07,853 --> 00:38:09,855
يرغب الاولاد في قول شيء لك

430
00:38:15,653 --> 00:38:20,533
أقوم بإعداد الشاي
يمكنكم أن تدخلوا يا أولاد

431
00:38:27,331 --> 00:38:29,333
ماذا عنك يا (لينيت)؟
ألا تريدين قول شيء ما؟

432
00:38:31,085 --> 00:38:34,088
لا، سأنتظر هنا

433
00:38:35,214 --> 00:38:36,590
كما تريدين

434
00:38:45,599 --> 00:38:47,476
أتريدون حلوى الفول السوداني؟

435
00:38:48,644 --> 00:38:50,104
تفضلوا

436
00:38:50,563 --> 00:38:52,898
لا أريد فتاتاً على الارض، ابتعدوا

437
00:38:57,027 --> 00:39:00,906
حسناً، هيّا، اعتذروا

438
00:39:02,908 --> 00:39:04,618
نحن آسفون

439
00:39:05,870 --> 00:39:10,291
أهذا الامر كلّه؟
ألا تعرفون أنّ السرقة عمل خاطىء؟

440
00:39:11,208 --> 00:39:13,669
- كم أعماركم؟
- عمرنا 6 أعوام

441
00:39:14,086 --> 00:39:16,213
- وأنت كم عمرك؟
- 5 أعوام

442
00:39:17,548 --> 00:39:19,800
لا تضيّع أمكم وقتها، صحيح؟

443
00:39:20,551 --> 00:39:22,011
كم عمرك؟

444
00:39:23,345 --> 00:39:26,348
- كم عمري باعتقادك؟
- 150 عاماً

445
00:39:28,017 --> 00:39:29,727
أسرعوا وكلوا حلوى الفول السوداني

446
00:39:35,774 --> 00:39:37,234
من هذا؟

447
00:39:41,071 --> 00:39:44,825
- هذا ابني
- أين يسكن؟

448
00:39:46,827 --> 00:39:49,663
- مات حين كان عمره 12
- كيف؟

449
00:39:50,915 --> 00:39:52,374
أصيب بالمرض

450
00:39:53,626 --> 00:39:55,628
كان شقيّاً مثلكم

451
00:39:59,048 --> 00:40:00,508
كنتم ستحبونه

452
00:40:02,760 --> 00:40:04,345
أأكلتم حلوى الفول السوداني؟

453
00:40:05,679 --> 00:40:07,139
هيّا

454
00:40:10,935 --> 00:40:13,270
أريد أن أخبركم بشيء
قبل أن تغادروا

455
00:40:14,146 --> 00:40:16,106
ما فعلتموه كان تصرفاً خاطئاً

456
00:40:16,649 --> 00:40:20,528
لكن أمر لطيف أنّكم أردتم
تقديم هدية لامّكم في عيد العشاق

457
00:40:23,113 --> 00:40:25,616
لن يحبكم أحد
كما تحبكم أمّكم

458
00:40:27,493 --> 00:40:28,953
حسناً، هيّا

459
00:40:32,498 --> 00:40:33,958
اخرجوا من منزلي

460
00:40:34,083 --> 00:40:38,546
عرفت (لينيت) في أعماقها
أنّها لن تحب جارتها بتاتاً

461
00:40:39,296 --> 00:40:45,636
لكنّها كانت تجهل بأنّ الحبّ
هو القاسم المشترك بينها وبين جارتها

462
00:40:58,816 --> 00:41:00,359
- مرحباً
- مرحباً (لينيت)

463
00:41:04,405 --> 00:41:05,865
ما خطبك؟

464
00:41:06,740 --> 00:41:11,620
كان أطفالي يستمتعون بالسرقة
كانوا يسرقون الاشياء من أهالي الحيّ

465
00:41:11,745 --> 00:41:14,874
- آسفة
- أعرف، لقد عاقبتهم

466
00:41:15,374 --> 00:41:20,087
عقاباً شديداً ولن يكرروا هذا
لكنّني أريد أن تري شيئاً

467
00:41:21,881 --> 00:41:25,342
قالوا إنّهم سرقوه من مرآب (مايكل)
من طاولة العمل الخاصة به

468
00:41:25,843 --> 00:41:27,720
حبيبك (مايك)

469
00:41:32,600 --> 00:41:34,059
إذن؟

470
00:41:35,060 --> 00:41:37,313
اقرأي ما هو منحوت عليها

471
00:41:39,064 --> 00:41:40,900
"(مارثا هوبر)"

472
00:41:44,069 --> 00:41:47,281
- أهذا دم؟
- لا أعرف

473
00:41:49,158 --> 00:41:53,287
- ما معنى هذا؟
- لا أعرف

474
00:42:03,881 --> 00:42:08,344
مستحيل إدراك مدى قوة الحبّ

475
00:42:09,345 --> 00:42:12,473
فهو يساندنا في أوقات المحاولة

476
00:42:16,644 --> 00:42:21,023
أو يدفعنا للقيام بتضحيات استثنائية

477
00:42:23,734 --> 00:42:28,489
وقد يدفع رجل محترم
للقيام بأعمال شريرة

478
00:42:30,115 --> 00:42:32,326
أو يجبر امرأة عادية...

479
00:42:34,245 --> 00:42:36,830
للبحث عن حقائق مخفية

480
00:42:38,749 --> 00:42:45,339
لكنّ الحبّ سيبقى بعد رحيلنا
محفور في ذكرياتنا

481
00:42:48,425 --> 00:42:52,805
جميعنا يبحث عن الحبّ
لكنّ البعض...

482
00:42:53,639 --> 00:42:55,307
بعد أن يجدوه...

483
00:42:56,892 --> 00:42:59,103
يتمنون لو أنّهم لَم يجدوه

