﻿1
00:00:00,464 --> 00:00:02,633
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,758 --> 00:00:06,136
رجال الشرطة عرضوا علي صحيفة
سوابقك، أنت قتلت رجلاً

3
00:00:06,261 --> 00:00:11,308
- أتريدين معرفة ما حدث، أم لا؟
- هذا لا يهم، لن أصدّقك بعد الآن

4
00:00:11,433 --> 00:00:13,519
أحياناً، زوار غير متوقعين

5
00:00:13,644 --> 00:00:16,188
- إذن، تعتقد أنها تخونك؟
- أعتقد ذلك

6
00:00:16,313 --> 00:00:17,856
- سأتولى الأمر
- شكراً يا أمي

7
00:00:17,981 --> 00:00:20,567
يمهّدون السبيل لنتائج غير متوقعة

8
00:00:20,692 --> 00:00:25,072
- (أندرو)، أوشكت أن تقتل أحدهم
- هي عاشت حياتها

9
00:00:25,197 --> 00:00:28,367
أمامي حياتي كلها
والآن ربما حياتي مهدّدة

10
00:00:29,826 --> 00:00:33,288
مستشفى القلب المقدّس

11
00:00:34,915 --> 00:00:38,585
في جناح الغيبوبة
بمستشفى القلب المقدّس

12
00:00:38,710 --> 00:00:42,256
تبدأ الأحلام بعد منتصف الليل مباشرة

13
00:00:42,881 --> 00:00:48,679
الظلام الدامس يثير الخيالات الحيّة
التي تواسي الحالم حتى طلوع الفجر

14
00:00:50,889 --> 00:00:59,022
(جاس) الحارس، يحلم بفوزه اليناصيب
ذات يوم وترك عمله العاق

15
00:01:02,150 --> 00:01:09,032
(هاورد) حارس الأمن، يتخيّل
تقاعداً مترفاً في الجزر الاستوائيّة

16
00:01:10,784 --> 00:01:16,456
(روث آن) الممرضة الليليّة
تحلم بأن تترك زوجها

17
00:01:19,668 --> 00:01:25,757
لكن أكثر الأحلام حياة
كانت لمريضة غرفة 312

18
00:01:26,508 --> 00:01:33,765
أجل، (خوانيتا سوليس)
كانت تحلم بانتظام لمدة 5 شهور، أحياناً

19
00:01:34,600 --> 00:01:37,978
بالسر الفظيع الذي كشفته

20
00:01:40,147 --> 00:01:45,819
وأحياناً أخرى، كانت تحلم...
بالحادثة التي أدخلتها المستشفى

21
00:01:47,613 --> 00:01:49,823
لكن الحلم الذي كان يراودها دائماً

22
00:01:51,408 --> 00:01:55,704
هو حينما تخبر ابنها أخيراً بالحقيقة

23
00:01:55,829 --> 00:01:57,247
(غابرييل)

24
00:01:58,248 --> 00:02:00,209
ثم ذات ليلة

25
00:02:00,334 --> 00:02:06,298
قرّرت (خوانيتا سوليس)
أن الوقت قد حان لأن تستيقظ

26
00:02:12,137 --> 00:02:13,722
مرحباً

27
00:02:15,224 --> 00:02:17,142
أيوجد أحد هنا؟

28
00:02:20,020 --> 00:02:21,480
مرحباً

29
00:02:25,943 --> 00:02:28,403
يجب أن أهاتف ابني

30
00:02:48,799 --> 00:02:50,801
احذر الأرض مبتلة

31
00:02:53,720 --> 00:02:55,097
الدرج

32
00:03:04,231 --> 00:03:08,944
على الرغم من معرفتها بأنها ستموت
(خوانيتا) لم تبال

33
00:03:09,069 --> 00:03:12,155
فالحقيقة ستظهر أخيراً

34
00:03:12,281 --> 00:03:17,119
- أخبري ولدي بأن زوجته تخونه
- رباه!

35
00:03:17,244 --> 00:03:22,207
للأسف، بالنسبة لـ(خوانيتا)
هذا الحلم لن يتحقق

36
00:03:22,332 --> 00:03:23,792
ماذا؟

37
00:04:09,838 --> 00:04:13,467
كلنا نجلّ الأبطال لأسباب مختلفة

38
00:04:13,592 --> 00:04:20,933
أحياناً لجرأتهم
أحياناً لشجاعتهم ، أحياناً لطيبتهم

39
00:04:23,101 --> 00:04:26,021
لكن غالباً نجلّ الأبطال

40
00:04:26,146 --> 00:04:32,236
لأننا في لحظة ما نرغب بأن ننقذ

41
00:04:37,866 --> 00:04:39,952
أعلم أنك بالداخل يا (سوزان)
نحتاج لأن نتحدّث

42
00:04:41,787 --> 00:04:45,666
- هذا شيء غير معقول
- أعلم

43
00:04:51,713 --> 00:04:54,383
كل ما قاله لك رجال الشرطة حقيقي
أنا قتلت أحدهم بالفعل

44
00:04:54,508 --> 00:04:58,887
لكن هناك شيئاً لم يخبروك به...
أنا قتلت من أجلك يا (سوزان)

45
00:05:05,811 --> 00:05:09,106
(سوزان)... إن لم أستطع
أن أكون معك، فلا أحد يستطيع

46
00:05:09,565 --> 00:05:11,024
فلتصمت

47
00:05:23,036 --> 00:05:25,080
(سوزان)، أأنت بالمنزل؟

48
00:05:25,789 --> 00:05:28,959
(سوزان)، سيارتك هنا
أعلم أنك بالداخل

49
00:05:30,627 --> 00:05:33,672
كنت آمل في أن نتحدّث للحظة

50
00:05:42,514 --> 00:05:46,393
(سوزان)؟ ربما كان يجب أن تنتظري
حتى أمضي، لتفعلي ذلك

51
00:05:47,477 --> 00:05:51,106
حسناً، انظري، أعلم أنك لا تريدين
رؤيتي الآن، لكنني أدين لك بتفسير

52
00:05:51,231 --> 00:05:55,152
وكله هنا... كله
كل ما كنت تريدين معرفته عن ماضيّ

53
00:05:55,277 --> 00:05:58,906
عن أسبابي لفعل ما فعلت، كله هنا

54
00:06:18,509 --> 00:06:22,638
- مرحباً
- يا شباب، بربكم! ماذا تفعلون؟

55
00:06:25,599 --> 00:06:29,269
تعلم، نتواصل...
نناقش الأحداث الجارية

56
00:06:29,394 --> 00:06:31,480
حقاً، اسمعوا...
لو أنكم يا شباب أوقفتم السيارة

57
00:06:31,605 --> 00:06:33,690
في الجهة الأخرى من الشارع
لتركتكم لحالكم

58
00:06:33,815 --> 00:06:38,237
- لمَ لا تتظاهر بأننا فعلنا ذلك؟
- اخرجوا من السيارة

59
00:06:40,197 --> 00:06:44,117
- انسَ ذلك
- أوقفوا السيارة!

60
00:06:48,664 --> 00:06:51,917
لا أكاد أصدّق، المتبقي شهران
على تخرّجه، ويطرد من المدرسة

61
00:06:52,042 --> 00:06:56,672
أعلم، ونحن...
محظوظون أن رجل الأمن لم يبلغ عنه

62
00:06:56,797 --> 00:06:58,882
- إذن ماذا سنفعل؟
- حسناً

63
00:06:59,007 --> 00:07:06,807
- أنا مسرورة أنك سألت هذا السؤال
- ما هذه؟

64
00:07:06,932 --> 00:07:10,018
إنها إعلانات عن مراكز لإعادة
تأهيل الشباب الضال

65
00:07:11,895 --> 00:07:13,772
منذ متى تحتفظين بهم؟

66
00:07:13,897 --> 00:07:17,442
كانوا في الدرج منذ عدة أشهر
كان لديّ إحساس بأننا سنحتاجهم

67
00:07:17,568 --> 00:07:20,028
يا (بري)... لا أعلم

68
00:07:20,153 --> 00:07:22,322
يجب أن نعترف بحاجتنا للمساعدة

69
00:07:22,447 --> 00:07:25,367
إن كنّا لا نستطيع أن نقوّم (آندرو)
يجب أن نجد مَن يفعل

70
00:07:25,492 --> 00:07:27,953
أتريدين حقاً إرسال
ابننا لمخيم للمسجونين؟

71
00:07:28,078 --> 00:07:34,459
لا تبالغ، أقصد، بعض هذه الأماكن
تبدو لطيفة، انظر مخيم (هينيسي)

72
00:07:34,585 --> 00:07:37,254
"مخيم (هينيسي)
يعلم الأولاد احترام السلطة والحدود

73
00:07:37,379 --> 00:07:39,673
في جو مثل أجواء المخيمات الصيفيّة"

74
00:07:39,798 --> 00:07:43,051
الحدود الخارجيّة محاطة بسياج كهربائي

75
00:07:43,177 --> 00:07:47,264
يجب أن تعترف بأنها طريقة مجديّة
لعدم تخطي الحدود

76
00:07:47,848 --> 00:07:50,559
حسناً، ما رأيك في هذا؟
إنه مناسب لـ(آندرو)

77
00:07:50,684 --> 00:07:55,147
إنها مزرعة في (مونتانا)
هناك هواء عليل، ومساحات شاسعة

78
00:07:55,272 --> 00:07:59,026
- ومحاضرات يوميّة للسيطرة على الغضب
- أنا لا أشعر بالارتياح نحو هذا الأمر

79
00:07:59,151 --> 00:08:03,197
حسناً، ما رأيك في هذا المكان
يقع في الصحراء ومصاريفه مناسبة

80
00:08:03,322 --> 00:08:07,743
ثكناته كئيبة بعض الشيء
لكن نسبة الانتكاس ضئيلة جداً

81
00:08:07,868 --> 00:08:12,164
(بري)
لن أفعل ذلك، لن أرسل ابني بعيداً

82
00:08:12,372 --> 00:08:15,417
هذا شيء سهل عليك
فهو لا يعاملك أنت بفظاظة

83
00:08:15,542 --> 00:08:20,464
وليس أنت مَن يتحداه
وليس أنت مَن يكرهه

84
00:08:20,589 --> 00:08:27,221
سأتحدّث إليه، اتفقنا؟
سنجلس ونتحدّث معاً من القلب

85
00:08:27,763 --> 00:08:32,434
تحدّث إليه كما تريد
سأتفقد المكان ذا السياج المكهرب

86
00:08:36,104 --> 00:08:37,564
أنصتوا يا أولادي

87
00:08:37,689 --> 00:08:41,401
وستسمعون عن رحلة منتصف الليل
التي قام بها (بول ريفير)

88
00:08:41,527 --> 00:08:47,699
علقوا مصباحاً عالياً
في برج جرس الكنيسة الشمالي

89
00:08:47,824 --> 00:08:49,952
واحد لمَن على الشط
واثنان لمَن في البحر

90
00:08:50,077 --> 00:08:53,413
وأنا سأكون على الجانب الآخر

91
00:08:58,252 --> 00:09:02,798
مرحباً، كنت أودّ أن أقدّم نفسي لأمك
أنا (لينيت سكافو)

92
00:09:02,923 --> 00:09:05,092
مرحباً يا (لينيت)
أنا (أليسا ستيفنز)

93
00:09:05,217 --> 00:09:08,220
- آسفة! كنت أعتقد...
- كلّا، أنا أقرأ الشفاه

94
00:09:10,764 --> 00:09:12,933
لكن في أوقات كثيرة
لغة الإشارة تكون أسهل

95
00:09:13,058 --> 00:09:17,896
لا أحب ألّا أفهم
وألّا أفهم، وأنا (ليلي)

96
00:09:18,021 --> 00:09:20,649
- مرحباً، سعدت بلقائك
- مرحباً، يا أمي

97
00:09:20,774 --> 00:09:24,111
- هذا ابني، (مات)
- توأمي يتكلمان عن (مات) طوال الوقت

98
00:09:24,236 --> 00:09:26,655
- يجب أن نحدّد موعداً حتى يلعبا معاً
- يبدو ذلك لطيفاً

99
00:09:26,780 --> 00:09:29,116
- لنتناول العشاء أيضاً
- سأحب ذلك كثيراً

100
00:09:29,241 --> 00:09:34,037
- البريطانيون قادمون
- هيّا!

101
00:09:34,162 --> 00:09:36,665
والأفضل، أن نكون نحن فقط، البالغون

102
00:09:37,249 --> 00:09:42,504
- حبيبتي، لقد أظهروا ضعفهم، سنهزمهم
- مَن، مَن الذين ضعفوا؟

103
00:09:42,629 --> 00:09:45,174
المدعي العام
كنت أتكلم مع المحامين لتوي

104
00:09:45,299 --> 00:09:47,885
- عرضوا علي اتّفاقاً قانونياً
- أهذا شيء جيد؟

105
00:09:48,010 --> 00:09:53,473
يعني أن قضيتهم ضعيفة
ويعلمون أنهم لن يربحوا، انتهت القضيّة

106
00:09:53,599 --> 00:09:56,894
رباه! يا حبيبي
هذا معناه أننا سنحتفظ بالمنزل

107
00:09:57,019 --> 00:10:00,272
كلّا، ما زلنا سنبيع المنزل
يجب أن أدفع أتعاب المحامين

108
00:10:00,397 --> 00:10:02,482
لكنني اعتقدت
أنك قلت إنهم عرضوا اتّفاقاً قانونياً

109
00:10:02,608 --> 00:10:07,529
- أجل، لكننا لن نقبل بهذا الاتّفاق
- أنزلني

110
00:10:07,946 --> 00:10:11,116
يا حبيبتي
سيعني ذلك ذهابي للسجن لثمانية أشهر

111
00:10:11,241 --> 00:10:13,911
أعتقد أن هذه المدة معقولة
نظراً لأنك مذنب

112
00:10:14,036 --> 00:10:16,121
قلت إنك لا تمانعين في بيع المنزل

113
00:10:16,246 --> 00:10:19,917
كان هذا قبل معرفتي بإمكانيّة
الاحتفاظ به مقابل دخولك السجن لفترة

114
00:10:21,084 --> 00:10:24,796
ماذا، كلّا، هذه زوجة ابنها

115
00:10:25,088 --> 00:10:28,509
أهذا المستشفى؟
أهذا بخصوص والدتي؟

116
00:10:35,140 --> 00:10:40,479
- شكراً، أجل
- (جابي)؟

117
00:10:40,812 --> 00:10:43,649
متأسفة يا (كارلوس)

118
00:11:01,454 --> 00:11:05,542
البعض يؤمنون بأن الناس يحكم
عليهم بطريقة حياتهم

119
00:11:05,667 --> 00:11:08,419
وآخرون، بالطريقة التي رحلوا بها

120
00:11:08,545 --> 00:11:12,423
يعجبني تابوت الماهوجني نموذج
(ليكسينجتون) ذو أوراق الشجر الذهبيّة

121
00:11:12,549 --> 00:11:14,884
يأتي مبطن بالقطيفة الوردية وله ستائر

122
00:11:15,009 --> 00:11:19,055
كما أنه منقوش باليد
لذا لو حدث فيضان أو زلزال...

123
00:11:19,180 --> 00:11:21,266
على الأقل سيعرفون أي تابوت لأمي

124
00:11:21,391 --> 00:11:24,894
- ألا تعتقد أنه مبالغ فيه؟
- الأفضل فقط لأمي

125
00:11:25,019 --> 00:11:27,230
كلّا يا حبيبي، فالبيوت القائمة
على تجهيز الموتى يحققون الثروات

126
00:11:27,355 --> 00:11:30,275
- بإقناعهم الناس بأن ينفقوا كثيراً
- ما الذي تقولينه؟

127
00:11:30,400 --> 00:11:32,485
أنا أقول إن والدتك كانت امرأة واعية

128
00:11:32,610 --> 00:11:36,948
لن تكون مستريحة مع كل
هذه الزخارف، ربما هذا

129
00:11:37,073 --> 00:11:43,037
- المصنوع من خشب القشرة، ماذا؟
- لم تحبي والدتي قط

130
00:11:43,162 --> 00:11:46,958
حسناً، إنه شيء صعب
أن تحب أحداً وهو لا يحبك

131
00:11:47,083 --> 00:11:49,586
كانت تظن أنك تزوّجت مَن هي أقل مرتبة
منك وكانت تعلمني بذلك طوال الوقت

132
00:11:49,711 --> 00:11:53,381
- كانت تحبك
- كانت تظنني من الرعاع، رحمها الله

133
00:11:53,506 --> 00:11:57,719
انظري، سأدفن أمي
ليس هذا الوقت المناسب لنقتصد

134
00:11:57,844 --> 00:12:01,055
يا (كارلوس)
ليس عندنا مال وفير الآن

135
00:12:01,181 --> 00:12:06,519
فلتدفنها مثل أجدادها
ولدت متواضعة، وحافية القدمين

136
00:12:06,644 --> 00:12:09,647
كانت ملكة

137
00:12:13,443 --> 00:12:15,528
ماذا قال لك (مايك)
حينما أعطاك الجواب؟

138
00:12:15,653 --> 00:12:17,197
إنه يفسّر كل شيء

139
00:12:17,322 --> 00:12:18,781
- أيفسّر؟
- لم أقرأه بعد

140
00:12:18,907 --> 00:12:20,992
- حسناً، ولمَ لا؟
- فقط لا أستطيع

141
00:12:21,117 --> 00:12:23,953
أنت امرأة أفضل مني
إن كان لي، كنت فتحته بأسناني

142
00:12:24,078 --> 00:12:29,375
- ألا تتحرقين شوقاً لمعرفة ماذا كتب؟
- أجل، لكن ماذا لو كانت قصصاً خياليّة

143
00:12:29,501 --> 00:12:32,337
- حسناً، يجب أن تتوقعي ذلك
- لمَ؟

144
00:12:32,462 --> 00:12:34,714
حسناً، فكّري كيف يستطيع
الرجال الكذب في لحظتها

145
00:12:34,839 --> 00:12:38,218
أقصد
ماذا لو أعطيتهم أيضاً وقتاً وقلماً

146
00:12:40,637 --> 00:12:42,722
مرحباً يا (إيدي)
أتمانعين في أن تأتي للموقع لاحقاً؟

147
00:12:42,847 --> 00:12:47,268
- معي تصميم الحمام الرئيسي
- سآتي في غضون دقائق يا (بيل)

148
00:12:53,399 --> 00:12:55,860
هذا المقاول الجديد الذي استخدمته
نحن نتواعد

149
00:12:55,985 --> 00:12:59,489
ألم تقولي سابقاً
إنك لا تمزجين العمل بالمرح؟

150
00:12:59,614 --> 00:13:04,244
- كلّا، قلت لا أمزج المرح بالتعهدات
- صحيح

151
00:13:04,619 --> 00:13:06,704
إذن ماذا ستفعلين بالجواب
يا (سوزان)؟

152
00:13:06,829 --> 00:13:09,249
وبحقك، ألا تفتحينه؟

153
00:13:11,417 --> 00:13:17,006
كلّا، لن أفعل، لا أثق بـ(مايك)
بعد الآن، وبدون الثقة...

154
00:13:17,131 --> 00:13:20,343
كلّا، سأدخل المنزل وأمزقه
وألقي به في القمامة

155
00:13:20,468 --> 00:13:23,471
- ولمَ تنتظرين؟ لمَ لا نمزقه الآن؟
- كلّا، لا بأس

156
00:13:23,596 --> 00:13:26,724
فأنا لا أريد... تعلمين
نثر قطع الورق

157
00:13:31,813 --> 00:13:34,232
ستفتح هذا الجواب

158
00:13:36,067 --> 00:13:39,529
بينما كان (كارلوس) يتخذ الإجراءات
لدفن أمه...

159
00:13:39,654 --> 00:13:43,992
كانت (غابرييل) تفعل ما بوسعها لتتأكد
أن سرها سيدفن معها

160
00:13:44,117 --> 00:13:48,371
مرحباً، أنا (غابرييل سوليس)
وأنت الممرضة (هايسل)؟

161
00:13:48,496 --> 00:13:50,915
أجل، مرحباً

162
00:13:51,040 --> 00:13:54,627
حينما هاتفتني وقلت إنك قادمة
لملمت كل الأشياء الشخصيّة

163
00:13:54,752 --> 00:13:58,756
التي أحضرها زوجك
أثناء فترة بقاء (خوانيتا) معنا

164
00:13:59,340 --> 00:14:01,885
أخمّن أن هذا هو سبب مرورك علينا

165
00:14:02,010 --> 00:14:05,930
هذا شيء لطيف منك
لكن في الحقيقة كلّا

166
00:14:06,472 --> 00:14:07,974
كلّا؟

167
00:14:08,099 --> 00:14:14,439
كلّا، فأنا وزوجي لا نعلم
بالضبط كيف ماتت (خوانيتا)

168
00:14:14,564 --> 00:14:20,195
- كيف؟
- أجل، أماتت بهدوء أثناء نومها؟

169
00:14:20,320 --> 00:14:26,868
أجل، هذا غالباً ما يحدث، أقصد
أنا متأكدة تماماً من أن ذلك ما حدث

170
00:14:26,993 --> 00:14:28,453
متأكدة تماماً؟

171
00:14:28,578 --> 00:14:32,290
أقصد، لا أعلم بالتحديد
لأنني لم أكن معها في ذلك الوقت

172
00:14:34,417 --> 00:14:41,174
أكان هناك أحد معها؟ ممرض؟
متطوع لتوزيع الحلوى؟

173
00:14:41,299 --> 00:14:43,092
أي أحد؟

174
00:14:45,011 --> 00:14:47,597
كلّا، كانت وحدها

175
00:14:51,184 --> 00:14:54,646
شكراً جزيلاً، هذا كل ما أردت معرفته

176
00:14:56,898 --> 00:15:01,945
- سيدة (سوليس)؟
- تستطيعين رمي هذه الأشياء

177
00:15:14,290 --> 00:15:16,835
رائع... حقاً رائع

178
00:15:23,758 --> 00:15:26,344
أعتقد أن هذا يخصك

179
00:15:27,345 --> 00:15:32,475
أجل، كنت أبحث عنه، شكراً

180
00:15:32,600 --> 00:15:35,395
أفترض أنك لا تعلم أين وجدته

181
00:15:35,520 --> 00:15:38,523
حسناً، هذه الأشياء تجذبهم الأقدام
الحافية، وعجلات السيارات

182
00:15:38,648 --> 00:15:42,193
وطالما أنك لا تعرجين
ولا تنزفين دماً...

183
00:15:43,778 --> 00:15:46,489
هذا شيء مؤقت
ستحتاجين لأن تصلحي هذا الإطار

184
00:15:46,614 --> 00:15:49,117
- شكراً، سأفعل
- هذا ليس آمناً، جدياً

185
00:15:49,242 --> 00:15:51,494
ستأخذك من 20 لـ30 ميلاً فقط

186
00:15:51,619 --> 00:15:53,538
حسناً، أعدك بذلك

187
00:15:53,663 --> 00:15:57,458
اسمعي، كنت على وشك الذهاب
لتناول للغداء، أتودّين مشاركتي؟

188
00:15:57,584 --> 00:16:00,628
- طعام الغداء؟
- أجل، طعام الغداء

189
00:16:02,005 --> 00:16:04,215
أتسألني المواعدة؟

190
00:16:04,340 --> 00:16:06,926
يبدو هذا شيئاً رسمياً، لمجرد
تناول شطيرة (بوريتو) ومياه غازيّة

191
00:16:07,051 --> 00:16:10,180
لكن، أجل
أعتقد أنني أطلب منك المواعدة

192
00:16:10,305 --> 00:16:13,057
- لكن، ألا تواعد (إيدي)؟
- خرجنا في موعد واحد

193
00:16:13,183 --> 00:16:17,520
ولسنا نتواعد إذن
ما رأيك؟ سأدفع أنا

194
00:16:17,645 --> 00:16:20,773
أجل، لكنني خرجت لتوي من علاقة
مع شخص يدعى (مايك)

195
00:16:20,899 --> 00:16:25,778
وكانت الأمور معقدة، على أيّة حال
لا أعلم ما شعوري... عاطفياً

196
00:16:25,904 --> 00:16:31,117
أنا فقط، مشوشة، ولا أعتقد أنني أستطيع
بدء علاقة جديدة في هذه اللحظة

197
00:16:31,242 --> 00:16:34,454
أكرّرها مرة أخرى
إنها مجرد شطيرة (بوريتو)

198
00:16:35,413 --> 00:16:37,749
- آسفة
- حسناً، أتفهم ذلك

199
00:16:37,874 --> 00:16:40,210
تحتاجين وقتاً للتأمل، ولاندمال جراحك

200
00:16:40,335 --> 00:16:45,423
- أحتاج ذلك، بحق
- حسناً، سأسألك مرة أخرى غداً

201
00:16:47,884 --> 00:16:53,515
هذا لذيذ للغاية، لا أعلم كيف
تجدين وقتاً للطهو مع وجود 4 أولاد

202
00:16:53,640 --> 00:16:57,310
هذا فقط لأنكم ضيوف لأول مرة
عادة قد تتناولون أصابع الفراخ

203
00:16:57,435 --> 00:17:00,271
- ومعكرونة
- إن كان هذا أصلاً متاحاً

204
00:17:00,396 --> 00:17:02,106
فلتصمت!

205
00:17:02,232 --> 00:17:06,110
- (توم)، أنت تعمل في مجال الإعلانات؟
- أجل

206
00:17:06,236 --> 00:17:09,614
عملت لخمس سنوات
عند وكالة (سايمون وسكوت)

207
00:17:09,739 --> 00:17:16,079
بدأت عملي عند هؤلاء
كرهتهم للغاية

208
00:17:17,705 --> 00:17:22,168
يجب أن نتحدّث ، أجل...
مَن تعرف هناك؟ أتعرف...

209
00:17:22,293 --> 00:17:26,422
انقضى الأمر الآن
سيتكلمون عن عملهم طوال الأمسيّة

210
00:17:26,548 --> 00:17:29,050
فـ(أليسا) تعشق التحدّث عن (أليسا)

211
00:17:29,175 --> 00:17:31,886
و(لينيت) أيضاً
تعشق التحدّث عن (لينيت)

212
00:17:32,011 --> 00:17:36,891
لا أصدّق ذلك للحظة واحدة
فأنت وزوجك تبدو علاقتكما متينة

213
00:17:37,809 --> 00:17:41,938
نحن نمر بظروف صعبة
نرى مستشاراً للعلاقات الزوجيّة

214
00:17:42,981 --> 00:17:45,066
حقاً؟ أتريد لحماً مرة أخرى؟

215
00:17:45,191 --> 00:17:49,112
إنها فكرتها هي، ليس شيئاً لطيفاً
تبدّد فيه ساعة من وقتك

216
00:17:49,362 --> 00:17:52,740
فأنا بالأساس أنظر في ساعة يدي
وهي تلومني على كل شيء

217
00:17:52,866 --> 00:17:58,079
لا أعتقد أنك يجب أن تتكلم
عن (أليسا) وهي... إذن...

218
00:17:58,746 --> 00:18:01,207
لا بأس، فهي لا تستطيع سماعي

219
00:18:03,710 --> 00:18:06,629
ربما أتناول بعض البطاطا

220
00:18:07,589 --> 00:18:11,050
أحقاً قال هذه الأشياء؟
وهي جالسة هناك؟

221
00:18:11,176 --> 00:18:14,721
كان شيئاً بغيضاً للغاية
ولم يرد أن يكف أيضاً

222
00:18:14,846 --> 00:18:17,098
لا أستطيع التصديق
أنك وافقت على أن نلعب معهم التنس

223
00:18:17,223 --> 00:18:20,351
حبيبتي، كان هذا قبل أن أعرف
كم هو أحمق! كانت رائعة

224
00:18:20,476 --> 00:18:25,815
انظري ما علمتني
هذا يعني "أنا أحبك"

225
00:18:26,149 --> 00:18:31,279
- أجل، هذا رائع، ماذا سأفعل؟
- ماذا تقصدين؟

226
00:18:31,404 --> 00:18:34,073
- من الواضح أنها تحتاج لأحد ليخبرها
- تمهلي، كلّا

227
00:18:34,199 --> 00:18:36,743
لا تحتاج لذلك
هذا بين (دينيس) و(أليسا)

228
00:18:36,868 --> 00:18:41,164
كيف أتجاهل ذلك؟
وأقتبس"لا تستطيع سماعي"

229
00:18:41,539 --> 00:18:45,335
(لينيت)، بدأت تتحفزين لتبدئي
ممارسة هوايتك في التدخل فيم لا يعنيك

230
00:18:45,460 --> 00:18:49,172
- أستمحيك عذراً؟
- دعي الأمر لي، لنتفادَ موقفاً محرجاً

231
00:18:49,631 --> 00:18:52,967
- أتقول إنني لا أستطيع أن أكون لبقة؟
- كلّا، إن قال شيئاً ونحن نلعب التنس

232
00:18:53,092 --> 00:18:56,054
سآخذه في جانب وأحدّثه رجلاً لرجل
وأقول له "هذا ليس لطيفاً"

233
00:18:56,179 --> 00:18:58,890
أتقول إنني لا أستطيع أن أكون لبقة؟

234
00:19:24,452 --> 00:19:27,247
(أندرو)
أحتاج منك أن تخرج صندوق القمامة

235
00:19:27,372 --> 00:19:31,334
- حسناً
- الآن، وليس خمس ساعات من الآن

236
00:19:31,835 --> 00:19:35,338
أنا ذاهب، رباه!

237
00:19:36,589 --> 00:19:41,219
سأقابل (جاستن) في السوق التجاري
الليلة، سأحتاج لأربعين دولاراً

238
00:19:41,344 --> 00:19:42,804
كلّا

239
00:19:42,929 --> 00:19:46,474
- ماذا؟
- لن تأخذ مصروفاً بعد الآن

240
00:19:47,517 --> 00:19:51,646
- حسناً، إذن، لن أخرج صندوق القمامة
- (أندرو)...

241
00:19:51,771 --> 00:19:55,817
ماذا ستفعلين؟ أستعذبينني؟
تفضّلي، أستطيع التحمل

242
00:19:56,150 --> 00:19:59,904
ما أريد، ما أردته دائماً
هو أن تكون سعيداً

243
00:20:00,029 --> 00:20:04,158
وأنت لست سعيداً
وليس لديّ أيّة فكرة عن كيفيّة مساعدتك

244
00:20:04,284 --> 00:20:06,828
حسناً
تستطيعين البدء بأن تتحركي من أمامي

245
00:20:06,953 --> 00:20:11,541
- لن أفعل، سنتحدّث عن ذلك الآن
- قلت لك "تحرّكي من أمامي"

246
00:20:16,588 --> 00:20:21,676
المرة القادمة التي تمس فيها أمك هكذا
سأقذف بك خلال هذا الحائط، أتفهمني؟

247
00:20:45,283 --> 00:20:47,952
(إيدي)، انتظري، أريد أن أسألك شيئاً

248
00:20:48,077 --> 00:20:50,705
لا أستطيع التوقف
يجب أن أحافظ على معدل ضربات قلبي

249
00:20:50,830 --> 00:20:54,167
أنا فقط أتساءل عن شعورك لو خرجت
مع (بيل)؟

250
00:20:55,043 --> 00:20:56,503
ماذا؟

251
00:20:56,628 --> 00:20:59,380
- طلب مني (بيل) المواعدة
- (بيل)، (بيل) الذي أخرج معه؟

252
00:20:59,506 --> 00:21:03,176
حسناً، الأمر هو
أنه لا يعتقد أنكما تتواعدان

253
00:21:03,301 --> 00:21:06,763
لأنه قال إنكما خرجتما لمرة واحدة فقط
وأنا أعرف ذلك...

254
00:21:06,888 --> 00:21:11,184
لأنه حينما طلب مني المواعدة
قلت له إنني اعتقدت أنكما تتواعدان

255
00:21:11,309 --> 00:21:15,772
- إذن لم توافقي على مواعدتك له؟
- كلّا، أردت أن أتأكد منك أولاً

256
00:21:15,897 --> 00:21:20,276
- هذا لطيف منك
- إذن، أأستطيع؟

257
00:21:20,401 --> 00:21:24,948
- كلّا
- (إيدي)، لمَ لا أستطيع الخروج معه؟

258
00:21:25,073 --> 00:21:30,828
- لأنني رأيته أولاً
- بربك! هذا شيء طفولي

259
00:21:30,954 --> 00:21:34,165
انظري، استأذنت مني
وأنا رفضت، فليكن هذا نهاية الأمر

260
00:21:34,290 --> 00:21:37,585
حسناً، تعلمين
أنا حقاً لا أحتاج إذنك

261
00:21:40,129 --> 00:21:44,801
أنا حقاً أريد أن أحبك
لكنك لا تمنحينني فرصة لذلك

262
00:21:44,926 --> 00:21:47,679
- (إيدي)
- (سوزان)، لقد حاولت

263
00:21:47,804 --> 00:21:50,139
أحاول أن أنظر لأبعد من عيوبك

264
00:21:50,265 --> 00:21:55,645
طريقتك الخرقاء
قابليتك للجرح الوهميّة، شعرك

265
00:21:55,770 --> 00:21:59,232
لكنك دائماً تبحثين عمّا يثيرني

266
00:21:59,357 --> 00:22:01,609
يريد فقط أن يدعوني
على شطيرة (بوريتو) فقط

267
00:22:01,734 --> 00:22:05,280
(سوزان)، أرجوك امنحيني فرصة لأحبك

268
00:22:06,781 --> 00:22:12,662
حسناً، لن أخرج معه
من الواضح أنك تكنين له شعوراً

269
00:22:12,787 --> 00:22:16,040
كلّا، لا أكن له شعوراً، حقاً

270
00:22:16,165 --> 00:22:20,295
ما الأمر إذن؟ إن كنت لن تواعديه
فلا يستطيع أحد آخر ذلك؟

271
00:22:20,587 --> 00:22:24,132
أترين؟ الآن تفكّرين كالصديقة

272
00:22:36,895 --> 00:22:38,354
يا له من صوت جميل!

273
00:22:38,479 --> 00:22:42,275
يجب أن نعترف بقدرة الكاثوليك
في تعبيرهم الرائع عن الحزن

274
00:22:46,988 --> 00:22:50,241
- إذن، كم كلفتنا هذه البوجيّة والحصان؟
- أتمانعين؟

275
00:22:50,366 --> 00:22:55,997
في أن نكون فقراء قليلاً
انظر أمامك يا أبتاه

276
00:23:03,922 --> 00:23:08,009
لا أصدّق (إيدي)، ليس لديها
حق السيطرة على كل رجال الكوكب

277
00:23:08,134 --> 00:23:12,222
- إن كنت أرغب بمواعدة (بيل) سأفعل
- كنت أعتقد أنك لست متعلقة به

278
00:23:12,347 --> 00:23:17,060
ولا هي أيضاً، وإن كانت هي ليست
متعلقة به، لمَ لا أكون أنا كذلك؟

279
00:23:18,728 --> 00:23:21,022
سأشعر بالحزن الآن

280
00:23:25,693 --> 00:23:29,072
- ماذا يحدث؟ لمَ نبطىء؟
- لأننا على وشك الوصول

281
00:23:33,618 --> 00:23:35,703
- ما هذا؟
- الأسرة المالكة

282
00:23:35,828 --> 00:23:38,873
لم تستطع مواجهة تكاليفه
منيت بصفقة رائعة

283
00:23:38,998 --> 00:23:42,502
- قبو؟ اشتريت لأمك قبواً؟
- اخفضي صوتك، تفتعلين موقفاً محرجاً

284
00:23:42,627 --> 00:23:47,465
لقد فاض بي الأمر
لا أستطيع أن أكون جزءاً من ذلك

285
00:23:47,590 --> 00:23:49,050
(غابرييللا)

286
00:23:50,218 --> 00:23:52,846
كفي عن التصرف كالأطفال

287
00:23:57,642 --> 00:24:02,438
- أعلينا أن نتبعهم؟
- لا أعلم، ربما هذا جزء من الطقوس

288
00:24:02,564 --> 00:24:04,649
فلتذهب للجحيم يا (كارلوس)!

289
00:24:06,776 --> 00:24:12,782
حسناً يا جماعة، سنتبع الجثمان
من هنا أرجوكم، هيّا

290
00:24:12,949 --> 00:24:15,660
هذا شيء كثير، السبب الوحيد
الذي جعلني أتخلى عن المنزل

291
00:24:15,785 --> 00:24:20,748
هو اعتقادي بأننا سنحصل على شقة رائعة
والآن لن أحصل حتى على ذلك

292
00:24:20,874 --> 00:24:23,710
- ماذا تريدينني أن أفعل؟
- اقبل بالصفقة

293
00:24:23,835 --> 00:24:25,712
- ماذا؟
- أجل، ارتكبت الجريمة

294
00:24:25,837 --> 00:24:29,632
لم أدفع أنا الثمن
كن رجلاً وتحمّل دخولك السجن

295
00:24:29,757 --> 00:24:32,093
- يا (جابي) أنت تقولين سخفاً
- حقاً؟

296
00:24:32,218 --> 00:24:35,096
كل ما أريده هو
نفس الاحترام الذي تكنه لوالدتك

297
00:24:35,221 --> 00:24:38,766
- (جابي)، أرجوك، أنت...
- سيكون لديها سقف تحتمي به

298
00:24:52,775 --> 00:24:54,611
15 الكل

299
00:24:59,490 --> 00:25:04,120
- أكانت بداخل الحدود؟
- محاولة جيدة

300
00:25:04,245 --> 00:25:06,956
بربك يا (أليسا)
أنت صماء، لا عمياء

301
00:25:08,291 --> 00:25:10,251
كانت كرة مراوغة

302
00:25:11,085 --> 00:25:14,380
- هذه طريقتك للكلام معه
- أنتظر اللحظة المناسبة

303
00:25:15,089 --> 00:25:18,009
تعتقدون أن لعبها في التنس بشع
انتظروا حتى تذوقوا طعامها

304
00:25:21,137 --> 00:25:23,181
خمسة عشر، ثلاثون

305
00:25:28,728 --> 00:25:35,318
آسفة، كان يجب إخباركم أن مزاولتي
التنس أفضل من طهوي

306
00:25:40,198 --> 00:25:42,116
كان هذا لطيفاً

307
00:25:42,242 --> 00:25:44,410
- تجيدين اللعب
- شكراً

308
00:25:44,536 --> 00:25:47,580
بربك!، إنها تلعب (السيرف)
تحت مستوى الكتف

309
00:25:53,711 --> 00:25:56,089
- ما مشكلتك؟
- ماذا؟

310
00:25:56,214 --> 00:26:02,303
ألديكم مياه معدنيّة هنا؟
أشعر بعدم التوازن حينما أعرق كثيراً

311
00:26:03,263 --> 00:26:05,640
إنها زوجتك، كيف تتحدّث عنها هكذا؟

312
00:26:05,765 --> 00:26:10,478
دعيني أخبرك ما تقوله القديسة (أليسا)
بهذه الابتسامة المصطنعة

313
00:26:10,603 --> 00:26:16,442
"تحرّك يا (دينيس)"، "أنت بدين
يا (دينيس)"، "غيّر مزيل عرقك"

314
00:26:16,568 --> 00:26:19,863
حسناً هذا يكفي، لو لديك مشاكل معها
أخبرها بذلك

315
00:26:19,988 --> 00:26:22,073
- نقابل مستشاراً في العلاقات الزوجيّة
- حقاً، من الواضح أن هذا لا يجدي

316
00:26:22,198 --> 00:26:25,118
لأنك تتذمر أمام أشخاص غرباء، أليس
كذلك؟ إن كنت غير سعيد في زواجك

317
00:26:25,243 --> 00:26:28,955
افعل شيئاً بدلاً من أن تتتذمر هكذا
لأنني بصراحة لا أرغب في الاستماع

318
00:26:29,497 --> 00:26:36,254
- ما رأيكم في أن نبدّل الشركاء؟
- رائع، شكراً

319
00:26:36,379 --> 00:26:37,964
على الرحب

320
00:26:38,256 --> 00:26:39,924
سألعب معك

321
00:26:42,010 --> 00:26:43,553
مرحباً

322
00:26:43,678 --> 00:26:49,684
مرحباً، لم تصلحيها، هذا سيجعلها
تحتمل، لكن يجب أن تصلحيها

323
00:26:49,809 --> 00:26:54,314
شكراً، أعلم، سأفعل
إنها على رأس القائمة

324
00:26:56,107 --> 00:26:57,901
كان هذا مرهقاً

325
00:26:58,026 --> 00:27:02,739
أتودّ كوباً من الماء؟
وربما عذراً لمحادثتي

326
00:27:02,989 --> 00:27:04,866
يبدو شيئاً رائعاً

327
00:27:06,910 --> 00:27:11,873
إذن... نحن في الغد
أخبرتك بأنني سأسألك عن الموعد

328
00:27:12,165 --> 00:27:16,461
(بيل)، لديّ أسبابي

329
00:27:18,046 --> 00:27:20,298
أأنا قبيح؟

330
00:27:20,423 --> 00:27:26,346
كلّا، رباه! كلّا
فأنت لست قبيحاً إطلاقاً

331
00:27:26,471 --> 00:27:28,890
شكراً... أعتقد

332
00:27:29,015 --> 00:27:32,268
انظر، ربما تكون كلمة "مواعدة"
هي التي تربكني

333
00:27:32,393 --> 00:27:36,856
انظري، أنا فقط أريد أن أحظى
بوقت مرح، عشاء، مشروبات

334
00:27:38,566 --> 00:27:40,610
دون التزام

335
00:27:41,778 --> 00:27:44,280
"(سوزان)"

336
00:27:46,115 --> 00:27:47,825
حسناً، سأخرج معك

337
00:27:47,951 --> 00:27:51,454
رائع، أعرف مطعماً صغيراً بعيداً
ستحبينه حتماً

338
00:27:57,585 --> 00:27:59,170
ماذا تفعل؟

339
00:27:59,295 --> 00:28:03,675
أدوّن قائمة طوارىء لك
لتعرفي بمَن تتصلين لو السقف سرّب

340
00:28:03,800 --> 00:28:07,053
- أو الكهرباء فصلت...
- لمَ؟

341
00:28:09,305 --> 00:28:14,269
سأقبل بالصفقة، حتى تحتفظي بالمنزل

342
00:28:17,897 --> 00:28:23,862
حينما دفنت أمي، فعلت ذلك باحترام
ولست نادماً على ما صرفت

343
00:28:23,987 --> 00:28:28,533
لكن أنا مَن جعلنا في هذا الوضع
ولحظة ما فعلت ذلك...

344
00:28:29,033 --> 00:28:31,202
توقفت عن احترامك

345
00:28:34,455 --> 00:28:38,042
- وهذا ليس صحيحاً
- أنت شجاع للغاية

346
00:28:41,629 --> 00:28:44,090
هذا الأمر ليس بدون التزامات

347
00:28:46,759 --> 00:28:50,180
أحتاج منك أن تعديني
بأنك ستكونين بانتظاري حينما أخرج

348
00:28:50,305 --> 00:28:53,141
حسناً، هذا قول سخيف
لست بذاهبة لأيّة مكان

349
00:28:53,266 --> 00:28:57,103
وأحتاج منك أن تعديني
بأنك ستكونين مخلصة لي وأنا غائب

350
00:28:57,770 --> 00:29:00,231
أجل، بالطبع

351
00:29:00,356 --> 00:29:06,946
(غابرييلا)، لست بمغفل، أنت امرأة
جميلة، وأتفهم أنك لك احتياجات

352
00:29:07,071 --> 00:29:13,411
لكنني رجل متملك وغيور
أحتاج سماع ذلك منك

353
00:29:15,121 --> 00:29:16,664
أعدك

354
00:29:18,458 --> 00:29:23,338
حسناً
سنذهب لرؤية المحامين في الصباح

355
00:29:24,714 --> 00:29:26,299
أحبك

356
00:29:32,639 --> 00:29:34,432
أحبك أنا أيضاً

357
00:29:39,145 --> 00:29:44,275
ومن باب العلم بالشيء
سألزمك بهذا الوعد

358
00:29:51,783 --> 00:29:54,911
ماذا يحدث، أماتت جدتي؟

359
00:29:55,036 --> 00:29:58,915
كلّا، إنها بخير، اسمع يا (أندرو)...

360
00:29:59,040 --> 00:30:03,253
حبيبي
واضح لنا منذ فترة الآن أنك لست سعيداً

361
00:30:03,378 --> 00:30:06,464
- كل هذه التصرّفات البغيضة
- تدخين "الماريغوانا"، والعنف

362
00:30:06,589 --> 00:30:11,052
ليست هذه شخصيتك، ونشعر بأنك
تحتاج أن تمضي بعض... الوقت

363
00:30:11,177 --> 00:30:16,599
لتفكّر في أهدافك في الحياة
ومَن تريد أن تكون

364
00:30:17,392 --> 00:30:23,314
- ما الذي تتكلمون عنه بحق السماء؟
- هناك هذا المكان، مخيم (هينيسي)...

365
00:30:23,439 --> 00:30:27,652
إنه مكان مهيأ للشباب أمثالك
الذين ضلوا طريقهم

366
00:30:27,777 --> 00:30:29,237
أنتم تمزحون معي

367
00:30:29,362 --> 00:30:34,576
إنهم يشدّدون على الالتزام وتحمّل
المسؤوليّة، هناك شيئان تحتاجهما بشدة

368
00:30:34,701 --> 00:30:36,870
أملنا ألّا تبقى هناك أكثر
من بضعة أسابيع

369
00:30:36,995 --> 00:30:41,875
كفا عن هذا الحديث
لن أذهب لمخيم لإعادة تأهيل الأحداث

370
00:30:45,086 --> 00:30:46,546
- نحن جاهزون
- آسفة

371
00:30:46,671 --> 00:30:49,090
لكن ليس لديك اختيار

372
00:30:58,308 --> 00:30:59,976
- يا بني
- ارفعا أيديكما عني

373
00:31:00,101 --> 00:31:02,478
- اهدأ يا بني
- يا (أندرو)، لا فائدة من المقاومة

374
00:31:02,604 --> 00:31:05,523
هؤلاء الرجال سيساعدونك على ارتداء
ملابسك ثم سيأخذونك للمخيم

375
00:31:05,648 --> 00:31:07,442
نستطيع التصرّف

376
00:31:07,692 --> 00:31:10,862
انتظروا، أمي، انتظروا...
أرجوك، آسف يا أمي، أرجوك

377
00:31:10,987 --> 00:31:13,907
يا عزيزي، سيكون كل شيء
على ما يرام، أعدك بذلك

378
00:31:15,158 --> 00:31:16,618
- أعلم أنها فكرتك
- أنت...

379
00:31:16,743 --> 00:31:18,536
(ريكس)، قف

380
00:31:20,121 --> 00:31:25,710
مهما فعلت أو قلت يا حبيبي
فسأظلّ أحبك دائماً

381
00:31:27,420 --> 00:31:29,130
لنذهب، هيّا بنا

382
00:31:41,970 --> 00:31:43,722
ما سبب هذا؟

383
00:31:44,515 --> 00:31:50,479
لوجودك معي
لوقوفك معي خلال هذا الأمر

384
00:31:51,188 --> 00:31:53,941
أنت لا تعلم كم يعني
لي ذلك يا (ريكس)

385
00:31:55,526 --> 00:31:59,154
منذ وقت طويل لم أشعر بأنني
لي شريك حقيقي هكذا

386
00:32:00,072 --> 00:32:04,034
وهذا يساعد كثيراً...
خاصة في صباح بشع كهذا

387
00:32:13,210 --> 00:32:17,923
- مرحباً يا (أليسا)، مرحباً يا (ليلي)
- مرحباً، أأستطيع التحدّث إليك؟

388
00:32:18,048 --> 00:32:22,302
مؤكد، تفضّلوا يا أولاد... انتظروا هنا

389
00:32:22,427 --> 00:32:24,096
أجل يا أمي

390
00:32:25,681 --> 00:32:28,475
- إذن، كيف حالك؟
- تركني (دينيس)

391
00:32:28,600 --> 00:32:32,187
- ماذا؟
- تركني (دينيس)

392
00:32:32,312 --> 00:32:35,440
- لمَ؟
- قلت له أن يفعل، أيتها الحمقاء

393
00:32:35,566 --> 00:32:37,860
- متأسفة لم أفهمك، ماذا؟
- تتكلمين مع زوجي عن زواجنا

394
00:32:37,985 --> 00:32:43,824
- ليس من حقك
- توقفي لا أفهمك، تكلمي ببطء

395
00:32:56,461 --> 00:33:01,550
(دينيس) قال إنك صرخت في وجهه
لقوله أشياء علي من وراء ظهري

396
00:33:01,800 --> 00:33:03,468
حسناً، أجل

397
00:33:03,594 --> 00:33:08,015
وقال أيضاً إنك قلت له
إن جلسات المشورة ليست ذات جدوى

398
00:33:08,182 --> 00:33:10,267
أجل، لكن ليس هذا بالضبط ما...

399
00:33:10,392 --> 00:33:13,896
مَن أعطاك حق قولك لأي أحد
أن يكف عن الذهاب للمشورة

400
00:33:14,021 --> 00:33:18,150
- لم أعن أنكم...
- مؤكد لدينا مشاكل

401
00:33:18,275 --> 00:33:24,990
ماديّة، عاطفيّة وجنسيّة
لكننا كنّا نحلها

402
00:33:26,575 --> 00:33:28,660
(أليسا)، تعالي هنا

403
00:33:31,997 --> 00:33:37,878
أأنت متأكدة من أنك تريدين
قول هذه الأمور أمام ابنتك؟

404
00:33:38,003 --> 00:33:41,215
والآن تقرّرين لي كيف أربي ابنتي؟

405
00:33:41,924 --> 00:33:44,051
نحن عائدون يا (ليلي)

406
00:33:45,427 --> 00:33:49,264
متأسفة يا (أليسا)
إن كنت تسبّبت بأيّة مشكلة

407
00:33:49,389 --> 00:33:53,727
- كنت فقط أريد المساعدة
- لمَ؟ لمَ تريدين المساعدة؟

408
00:33:53,852 --> 00:33:57,064
- حسناً لأن...
- لأنني صماء؟

409
00:33:57,189 --> 00:34:01,276
كلّا، لأن زوجك كان يتصرّف بحماقة

410
00:34:03,278 --> 00:34:06,573
لذا يجب أن تأتي
وأنت على حصانك الأبيض...

411
00:34:06,698 --> 00:34:11,912
وتنقذيني، خمّني ماذا؟
لم أكن أحتاج أن أنقذ، أفهمت ذلك؟

412
00:34:12,037 --> 00:34:15,123
لم أكن أحتاج لأن أنقذ

413
00:34:20,379 --> 00:34:24,925
- يا عاهرة
- قالت...

414
00:34:25,050 --> 00:34:27,678
أجل، شكراً، أعلم ما قالت

415
00:34:31,014 --> 00:34:33,100
أقصد، في لحظة كنّا نتعانق
ونحن جالسان في شاحنته

416
00:34:33,225 --> 00:34:37,855
ثم، وجدنا أنفسنا في المستشفى
والدكتور يحاول إخراج منه رصاصة

417
00:34:37,980 --> 00:34:42,025
الأمر هو، حينما بدأت مواعدة (مايك)
بدا شخصاً طبيعياً، أتفهم؟

418
00:34:42,150 --> 00:34:44,611
دائماً ما يكونون كذلك
أتريدين بعض شطائر الـ(ناتشوز)؟

419
00:34:44,736 --> 00:34:47,489
أقصد، من الواضح أنني لن أقرأ الجواب

420
00:34:47,614 --> 00:34:50,325
يجب أن تنسى
في لحظة ما، أليس كذلك؟

421
00:34:50,450 --> 00:34:54,538
أجل، أتمانعين إن تركت فلفل
الـ(جالابينو)؟ لا أحب الأشياء الحريفة

422
00:34:54,663 --> 00:34:57,291
لا أقصد أن أثرثر، الأمر فقط معقد

423
00:34:57,416 --> 00:35:00,502
وهناك الكثير الذي لا تعرفه عن (مايك)

424
00:35:01,336 --> 00:35:08,177
سيدهشني ذلك كثيراً، (إيدي)؟

425
00:35:08,302 --> 00:35:10,888
كبير عمالك أخبرني أنك
على موعد مع سيدة جميلة

426
00:35:11,013 --> 00:35:13,640
واضح أنه يحتاج عمليّة (لازيك) لعينيه

427
00:35:13,765 --> 00:35:16,935
- تعقبت مسارنا؟
- لم يكن شيئاً صعباً

428
00:35:17,060 --> 00:35:21,565
فقط تتبعت رائحة الخيانة
كان لدينا اتّفاق يا (سوزان)

429
00:35:21,690 --> 00:35:26,445
كلّا لم يكن، قلت فقط ما أردت
أن تسمعيه، لأنك أشعرتني بالذنب

430
00:35:26,570 --> 00:35:31,200
- كنت أحاول حماية صداقتنا الهشة
- أأنا سبب هذا؟

431
00:35:31,325 --> 00:35:36,330
ليس بعد الآن، أنت سأكرهك للأبد

432
00:35:36,580 --> 00:35:39,708
- وأنت مفصول
- (إيدي)

433
00:35:39,833 --> 00:35:42,085
أتفصلينني لأنني أواعد (سوزان)؟

434
00:35:42,211 --> 00:35:47,007
أجل، وقبل أن تبدأ بالشكوى
من أن مواعدتها عقاب كاف

435
00:35:47,216 --> 00:35:49,384
وفر على نفسك ذلك

436
00:35:56,141 --> 00:35:59,102
أعتقد أنني أستطيع إخبارها
بأنك أنت مَن رمت بنفسها علي

437
00:35:59,228 --> 00:36:02,147
كنت تشعرين بالوحدة وتوسلت إلي
أن أدعوك للعشاء، فأشفقت عليك

438
00:36:02,272 --> 00:36:06,568
حسناً، أستمحيك عذراً
لكن هذا يجعل الأمر كأنه غلطتي

439
00:36:07,444 --> 00:36:10,656
ليس معقولاً أن تلومني، لست مَن فصلك

440
00:36:10,781 --> 00:36:13,575
أجل، أنت فقط اخترت ألّا تخبريني
بأن (إيدي) سيجن جنونها

441
00:36:13,700 --> 00:36:16,870
إن تواعدنا، خففي من السرعة...
أنت تقودين بسرعة رهيبة

442
00:36:16,995 --> 00:36:20,791
أتعلم، هذا بينك أنت و(إيدي)،
أنا فقط تورّطت بينكما

443
00:36:20,916 --> 00:36:23,335
أجل، أراهن على أنك تقولين
ذلك لنفسك طوال الوقت

444
00:36:23,460 --> 00:36:26,213
- ماذا يعني قولك هذا؟
- أنت لم تتورّطي

445
00:36:26,338 --> 00:36:28,632
- أنت التي فعلت هذه الورطة
- هذا ليس صحيحاً

446
00:36:28,757 --> 00:36:31,885
أمضيت الساعة الأخيرة
في الكلام على حبيبك السابق

447
00:36:32,010 --> 00:36:35,722
بالرغم من أنه مسجون سابق
وربما خنق جارك

448
00:36:35,848 --> 00:36:39,184
- حسناً، كلّا لم يفعل
- و(إيدي) قالت لك ألّا تخرجي معي

449
00:36:39,309 --> 00:36:42,437
لكن أسمعت كلامها؟
كلّا، لأنك شعرت بكارثة محتملة

450
00:36:42,563 --> 00:36:44,648
ولم تستطيعي مقاومة التورّط فيها

451
00:36:44,773 --> 00:36:48,819
حسناً يا أستاذ "هيّا نحظى بوقت جميل
فأنا المقاول الفاتن"

452
00:36:48,944 --> 00:36:52,072
أنت طاردتني
لذا فهي غلطتك، يا صديقي

453
00:37:09,715 --> 00:37:12,217
لم تصلحي هذا الإطار، أليس كذلك؟

454
00:37:13,260 --> 00:37:15,470
كنت أنوي ذلك

455
00:37:17,848 --> 00:37:22,186
أعتقد أنني بالفعل
أرحّب بالورطات، بعض الشيء

456
00:37:33,025 --> 00:37:35,652
أغلقت الأسهم بالأمس بثقة
من المساهمين أكبر من...

457
00:37:35,777 --> 00:37:38,822
(توم)، أأنا إنسانة سيئة؟

458
00:37:42,826 --> 00:37:45,704
كلّا، لمَ تقولين ذلك؟

459
00:37:45,996 --> 00:37:48,332
لا أعلم، إنها فكرة تدور في رأسي

460
00:37:48,457 --> 00:37:50,542
أن الأشخاص السيئين فقط
هم مَن يحطّمون الزيجات

461
00:37:50,667 --> 00:37:53,212
ويسيئون معاملة المعوقين

462
00:37:53,337 --> 00:37:58,675
- حسناً، لقد حاولت بالفعل تنبيهك
- لقد فعلت، لمَ أفعل ذلك؟

463
00:37:59,259 --> 00:38:03,305
لمَ هذه القوة المكرهة لأدس
أنفي فيما لا يعنيني؟

464
00:38:03,430 --> 00:38:06,308
يا عزيزتي كنت تحاولين
فقط أن تحمي صديقتك

465
00:38:06,433 --> 00:38:08,769
أجل، وقد أفادها ذلك كثيراً

466
00:38:08,894 --> 00:38:11,939
على الأقل كنت تحاولين
أنا معجب بك لذلك

467
00:38:12,064 --> 00:38:16,860
- أرجوك...
- أنا مَن ترك (دينيس) يسبّ زوجته

468
00:38:16,985 --> 00:38:19,071
لأنني كنت خائفاً
من أن أخلق موقفاً محرجاً

469
00:38:19,196 --> 00:38:21,698
لكنك أدركت أنه على خطأ، وانتقدته

470
00:38:21,823 --> 00:38:25,744
هذا أنا...
لا أهاب مطلقاً خلق موقف محرج

471
00:38:25,869 --> 00:38:30,666
يا حبيبتي، انظري، رأيي هو
لديك حاسة قويّة للتصرّف الصحيح

472
00:38:30,791 --> 00:38:35,629
ولا تهابين أن تفعليه
وأنا معجب بك لذلك

473
00:38:36,421 --> 00:38:38,632
أتعلم ما يعجبني فيك؟

474
00:38:40,342 --> 00:38:45,180
دائماً ما تجد طريقة لتمدحني
وكنت تستطيع أن تقول "قلت لك"

475
00:38:54,064 --> 00:38:56,942
لقد قلت "قلت لك"
بلغة الإشارة الآن، أليس كذلك؟

476
00:38:57,067 --> 00:38:59,570
لن تستطيعي أن تبرهني على ذلك

477
00:39:04,074 --> 00:39:07,744
أشكرك لحضورك يا سيدة (سوليس)
أظن أنك قابلت الممرضة (هايسل) سابقاً

478
00:39:07,870 --> 00:39:10,706
أجل، مرحباً مرة أخرى

479
00:39:12,082 --> 00:39:15,419
الممرضة (هايسل)
كانت متعلقة بوالدة زوجك

480
00:39:15,544 --> 00:39:18,046
لذا طلبت منها أن تكون حاضرة

481
00:39:18,172 --> 00:39:24,469
أولًا، أريدك أن تعلمي أننا نرى
تعهّدنا لمرضانا شيئاً مقدساً

482
00:39:27,723 --> 00:39:30,350
- حسناً
- بعد قولي هذا

483
00:39:30,475 --> 00:39:33,770
يبدو أنه قد يكون...
وأؤكد على "قد"...

484
00:39:33,896 --> 00:39:36,732
هناك تقصير في سلسلة الرعاية

485
00:39:37,357 --> 00:39:41,695
وأؤكد لك أننا نطلب من العاملين
لدينا القيام بواجبهم على أكمل وجه

486
00:39:41,820 --> 00:39:44,990
لكننا بشر بالرغم من ذلك

487
00:39:47,159 --> 00:39:49,536
أأنت بخير يا عزيزتي؟

488
00:39:49,661 --> 00:39:52,414
ممرضة (هايسل)، لمَ لا تخرجين؟

489
00:39:53,415 --> 00:39:55,792
آسفة للغاية

490
00:40:02,090 --> 00:40:07,137
- كلنا نشاركك حزنك
- واضح

491
00:40:07,304 --> 00:40:12,309
ونرغب في رفع أيّة معاناة
أخرى عن أسرتك

492
00:40:12,434 --> 00:40:17,689
بتقديم تعويض مالي

493
00:40:19,191 --> 00:40:23,362
بشرط تنازلك أنت وزوجك عن رفع
أيّة قضايا مستقبليّة بالطبع

494
00:40:24,071 --> 00:40:29,076
تعويضاً مالياً، أتحاولون رشوتنا؟

495
00:40:29,201 --> 00:40:32,538
دعينا لا نتورّط في مصطلحات قانونيّة

496
00:40:32,663 --> 00:40:36,416
نودّ أن نفكّر في الأمر
على أنه تمديد لرعايتنا

497
00:40:38,585 --> 00:40:42,840
حسناً، في هذه الحالة
مدوا الرعاية كما تريدون

498
00:40:46,343 --> 00:40:50,347
سيد (هارتلي)
لديّ سؤال قانوني افتراضي

499
00:40:50,722 --> 00:40:56,562
أودّ أن ألعب اليناصيب
وأنا، أجل أنا واعية لنسبة الفوز

500
00:40:56,687 --> 00:41:02,693
لكنني أحب ورق اليناصيب
لنفترض أنني ربحت مثلاً...

501
00:41:02,818 --> 00:41:06,822
مليوناً وستمائة ألف دولار...

502
00:41:07,114 --> 00:41:11,952
أتستطيع الحكومة أن تأخذها
كما أخذت كل شيء؟

503
00:41:15,455 --> 00:41:18,917
هذا ما اعتقدته، الأوغاد

504
00:41:19,918 --> 00:41:24,464
إذن، ماذا لو ربحنا اليناصيب
بعد دخول (كارلوس) السجن؟

505
00:41:24,590 --> 00:41:28,385
أتستطيع الحكومة أن تأخذها حينذاك...
افتراضياً؟

506
00:41:28,927 --> 00:41:33,390
فهمت، ونستطيع الاحتفاظ بالمنزل؟

507
00:41:40,105 --> 00:41:44,193
كلّا، أنا في متجر البقالة
هل أود شراء تذكرة أم لا

508
00:41:44,318 --> 00:41:46,612
شكراً جزيلاً يا سيد (هارتلي)

509
00:41:47,279 --> 00:41:53,535
إذن، متى أحضر (كارلوس)
لمكتب المدعي العام غداً؟ رائع

510
00:41:59,374 --> 00:42:03,045
كلنا نجلّ الأبطال لأسباب مختلفة

511
00:42:03,170 --> 00:42:07,007
أحياناً لجرأتهم

512
00:42:11,678 --> 00:42:14,723
أحياناً لشجاعتهم

513
00:42:17,726 --> 00:42:22,272
- افتح...
- أحياناً لطيبتهم

514
00:42:22,606 --> 00:42:24,775
وأنا أحبك

515
00:42:30,614 --> 00:42:33,575
لكن غالباً ما نجلّ الأبطال

516
00:42:35,494 --> 00:42:42,084
لأننا في لحظة ما نرغب في أن ننقذ

517
00:42:48,715 --> 00:42:53,679
وبالطبع
لو لم يأت البطل المناسب...

518
00:42:54,429 --> 00:42:59,184
أحياناً يجب أن ننقذ أنفسنا

