﻿1
00:00:00,506 --> 00:00:02,549
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,674 --> 00:00:06,553
- أهناك أحد هنا؟
- لقد حدث انهيار في سلسلة العناية

3
00:00:06,678 --> 00:00:09,640
- أتحاول رشوتنا؟
- "أحياناً، إن لم تكن حذراً"

4
00:00:09,765 --> 00:00:11,850
هناك مكان يدعى مخيم (هاناسي)

5
00:00:11,975 --> 00:00:14,770
لن أذهب إلى مخيم سخيف
للأحداث الجانحين

6
00:00:14,895 --> 00:00:17,523
- ليس أمامك خيار آخر
- "فإن الأخطاء السابقة"

7
00:00:17,648 --> 00:00:21,902
- سحبوه من بحيرة (روكواتر)
- حتماً بعت مئات مثلها

8
00:00:22,027 --> 00:00:24,196
لديّ لائحة بأسماء الزبائن

9
00:00:24,321 --> 00:00:26,198
"ستعود لمطاردتك"

10
00:00:26,406 --> 00:00:29,326
لن أخبر أحداً
سأصون سرك يا أبي

11
00:00:32,538 --> 00:00:36,834
"هناك أمور عدّة كانت
(غابرييل سوليس) متأكدة منها"

12
00:00:39,294 --> 00:00:41,713
"كانت تعرف أنّ اللون الاحمر
هو اللون الذي يلائمها"

13
00:00:43,674 --> 00:00:46,927
"كانت تعرف أنّ الالماس
يلائم كلّ شيء"

14
00:00:47,052 --> 00:00:50,681
"وكانت تعرف
أنّ الرجال كلّهم متشابهون"

15
00:00:54,351 --> 00:00:58,230
"لكن الامر الوحيد
الذي كانت (غابرييل) تعرفه جيداً"

16
00:00:59,898 --> 00:01:02,276
"هو أنّها لا تريد إنجاب الاطفال"

17
00:01:05,696 --> 00:01:13,203
"لسوء حظ (غابرييل)
كان شعور زوجها (كارلوس) مختلفاً"

18
00:01:27,009 --> 00:01:29,261
أنا محظوظة لأنك معي

19
00:01:30,304 --> 00:01:34,892
حسناً، سأقبل بذلك
لماذا أنت محظوظة؟

20
00:01:35,601 --> 00:01:40,355
لأنني لا أريد أن أنجب الأولاد
أما أنت فبلى

21
00:01:40,647 --> 00:01:42,524
هذا الأمر

22
00:01:42,858 --> 00:01:48,572
معظم الرجال قد يرحلون
بسبب أمر كهذا، وما زلت هنا

23
00:01:49,781 --> 00:01:53,660
أنا ممتنة
أعرف ما هي التضحيات اللتي تقوم بها

24
00:01:53,911 --> 00:01:57,122
ما زال هناك جزء مني
يأمل أن تبدّلي رأيك

25
00:01:57,623 --> 00:02:01,126
ما أن تنجبي طفلاً
أعتقد أنك ستحبين الأمر بحيث...

26
00:02:01,293 --> 00:02:04,838
عزيزي، لن يحصل هذا

27
00:02:05,130 --> 00:02:08,133
- لا يمكنك أن تجزمي
- أحيانا بلى

28
00:02:09,051 --> 00:02:15,807
إذاً هذه تضحية
لكنك تستحقينها

29
00:02:20,771 --> 00:02:26,485
أجل، (غابريال سوليس) علمت
من دون شك أنها لا تريد أن تصبح أماً

30
00:02:26,693 --> 00:02:31,698
لكن ما لم يكن بوسعها أن تعرفه
هو كم أن زوجها أراد أن يكون أباً

31
00:02:32,032 --> 00:02:37,496
أو أنه كان يتلاعب
بحبوب منع الحمل منذ أشهر

32
00:02:39,331 --> 00:02:42,417
أو أنها في غضون أسبوع

33
00:02:46,046 --> 00:02:48,257
ستصبح حاملاً

34
00:03:31,967 --> 00:03:36,513
"كانت أيام السبت
في (ويستيريا لين) للأطفال"

35
00:03:37,890 --> 00:03:41,602
"وبينما كان معظم الناس
يقضون اليوم في ممارسة الرياضة"

36
00:03:43,228 --> 00:03:45,272
"ويركبون دراجاتهم"

37
00:03:47,900 --> 00:03:49,735
"ويقفزون عن الحبال"

38
00:03:49,860 --> 00:03:53,447
"لم يعد آخرون
مشتركين في لعب الاطفال"

39
00:03:53,572 --> 00:03:58,368
"بالفعل، أجبر بعض الاطفال
على النضوج بسرعة"

40
00:03:58,493 --> 00:04:01,413
نأسف لازعاجك في العطلة الاسبوعية
لكن لدينا بضعة أسئلة لك

41
00:04:01,538 --> 00:04:02,998
بخصوص ماذا؟

42
00:04:03,916 --> 00:04:07,377
قبل 12 سنة
اشترت زوجتك الراحلة صندوق دمى"

43
00:04:08,420 --> 00:04:09,880
"صندوق دمى"؟

44
00:04:11,590 --> 00:04:15,344
أجل، بهذا الحجم
ومرسوم عليه دببة راقصة"

45
00:04:16,178 --> 00:04:18,096
أنا آسف

46
00:04:18,680 --> 00:04:22,142
الحرفيّ الذي يصنع هذه الصناديق
يسجّل أسماء زبائنه

47
00:04:22,434 --> 00:04:25,646
الواضح أنّكما اشتريتما
صندوقاً في أغسطس 1992

48
00:04:25,979 --> 00:04:28,315
أجل، نودّ معرفة مكانه الآن

49
00:04:29,691 --> 00:04:34,279
ليتني أستطيع مساعدتكما
لكنّي لا أتذكر صندوق دمى

50
00:04:35,239 --> 00:04:38,784
أنا أتذكر
أجل، كان عليه دببة وبالونات، صحيح؟

51
00:04:39,159 --> 00:04:40,702
أجل يا بني، هذا صحيح

52
00:04:41,411 --> 00:04:43,080
تخلصنا من ذلك الصندوق
عندما كنت طفلاً

53
00:04:43,205 --> 00:04:44,915
كنت أقف عليه وانكسر

54
00:04:45,707 --> 00:04:47,167
أتذكر يا أبي؟

55
00:04:47,376 --> 00:04:48,836
بالكاد

56
00:04:52,297 --> 00:04:53,799
أعتقد أنّ هذا كلّ شيء

57
00:04:54,675 --> 00:04:56,218
أشكركما على وقتكما

58
00:04:58,804 --> 00:05:00,722
ما قصة الصندوق أصلاً؟

59
00:05:00,848 --> 00:05:03,684
وجدنا كالصندوق الذي كان لديكم
في بحيرة (تورتش)

60
00:05:03,934 --> 00:05:05,435
كان يحتوي على جثة امرأة

61
00:05:05,853 --> 00:05:07,312
"امرأة"؟

62
00:05:09,815 --> 00:05:11,400
كانت مقطّعة

63
00:05:21,952 --> 00:05:23,787
الواضح أنّ علينا التحدث

64
00:05:30,085 --> 00:05:32,713
لقد كذبتَ عليّ
قلتَ إنّ هناك رجلاً في الصندوق

65
00:05:32,838 --> 00:05:36,216
- لا، لم أكذب
- قال الشرطي إنّها جثة امرأة

66
00:05:36,341 --> 00:05:38,302
- طبعاً كذبت
- أخبرتك بأنّ محققاً خاصاً

67
00:05:38,427 --> 00:05:41,305
جاء ليأخذك منا
لم أقل إنّه رجل

68
00:05:43,390 --> 00:05:44,975
- لم تقل ذلك؟
- لا

69
00:05:45,392 --> 00:05:46,977
- ظننت أنّ...
- لا

70
00:05:47,227 --> 00:05:51,190
توقف رجاءً
أعرف أنّك تكذب عليّ

71
00:05:51,315 --> 00:05:53,692
- أعرف أنّك تكذب
- للمرة الاخيرة

72
00:05:54,276 --> 00:05:56,820
- جاء شخص وحاول أخذك منا
- أجل، امرأة

73
00:05:57,613 --> 00:06:00,115
- جاءت امرأة
- أجل، حاولت سرقتك

74
00:06:00,616 --> 00:06:02,868
من العائلة الوحيدة التي عرفتَها

75
00:06:03,493 --> 00:06:04,995
ولم نسمح بحدوث ذلك

76
00:06:05,746 --> 00:06:07,206
ولم ندعه يحدث

77
00:06:07,623 --> 00:06:10,792
وتلك هي الحقيقة

78
00:06:17,841 --> 00:06:19,593
لا يمكننا إلغاء ذلك الآن
يبعد ذلك يومين

79
00:06:19,718 --> 00:06:22,221
لن أذهب فحسب

80
00:06:22,346 --> 00:06:25,015
الاستشارة هي جزء من العلاج
في مخيم (هاناسي)، أنت تعرفين ذلك

81
00:06:25,140 --> 00:06:28,101
لا يذكر في النشرة
أنّه يتوقع منا الحضور

82
00:06:28,227 --> 00:06:30,562
ماذا سيعتقد (آندرو)
إن لم تذهبي؟

83
00:06:30,687 --> 00:06:35,150
أنا أضع له المؤن
سيعرف أنّي أفكر فيه

84
00:06:35,275 --> 00:06:38,654
لمَ تضعين له حلوى الليمون؟
طلبوا منا ألّا نرسل إليه حلوى

85
00:06:38,779 --> 00:06:42,199
- لا أفهم السبب وراء ذلك
- أظنهم يعتقدون أنّ حلوى الامّ المخبوزة

86
00:06:42,324 --> 00:06:45,202
- تفسد تجربة المعسكر
- حسناً، لن أرسل إليه ذلك

87
00:06:45,327 --> 00:06:49,081
- لكنّي أظنها قاعدة غبية
- أستذهبين أم لا؟

88
00:06:49,206 --> 00:06:50,666
- لا
- لماذا؟

89
00:06:50,916 --> 00:06:55,504
لانّه فور وصولي إلى هناك سيبدأ
(آندرو) بمهاجمتي لانّي تخليت عنه

90
00:06:56,213 --> 00:06:59,299
- ولا أريد سماع ذلك
- لا داعي للشعور بالذنب

91
00:06:59,800 --> 00:07:01,552
لقد فعلت كلّ ما بوسعك له

92
00:07:02,386 --> 00:07:03,846
لا أشعر بالذنب

93
00:07:08,100 --> 00:07:09,560
حسناً

94
00:07:22,573 --> 00:07:26,869
أرجوك يا (كريستي)
يستحيل إيجاد جليسة أطفال أخرى

95
00:07:26,994 --> 00:07:30,455
في هذا الوقت المتأخر من النهار
(بيركير)، توقف

96
00:07:30,581 --> 00:07:33,500
- لا
- لانّي سأشرب مع أصدقاء

97
00:07:33,625 --> 00:07:35,878
كنت أعمل معهم
ولا يتصلون بي أبداً

98
00:07:36,003 --> 00:07:39,214
وإن لم أذهب
فلن يرغبوا في رؤيتي ثانية

99
00:07:39,339 --> 00:07:42,759
- أمّي!
- لا، لا يمكنني مهاتفة (باتي بينكس)

100
00:07:44,595 --> 00:07:47,806
لانّها تسرق، تبّاً يا (كريستي)!
عمرك 13 سنة

101
00:07:47,931 --> 00:07:50,267
الحياة أمامك طويلة
لتذهبي إلى المركز التجاري

102
00:07:51,101 --> 00:07:55,647
حسناً، أنا آسف لانّي صرخت
أنا هادئة

103
00:07:56,607 --> 00:07:59,026
بدأت أعتقد
أنّ هذا يتعلق بالمال

104
00:07:59,151 --> 00:08:01,445
كم تريدين حتى تقبلي؟

105
00:08:02,154 --> 00:08:06,825
100 دولار! هذا ابتزاز
يستحيل أن... ألو

106
00:08:07,701 --> 00:08:09,161
ألو

107
00:08:10,954 --> 00:08:14,291
(بيركير)، أقسم على أنّي سأضربك
توقف!

108
00:08:16,919 --> 00:08:19,838
مرحباً يا سيدة (بينكس)
هل (باتي) موجودة؟

109
00:08:19,963 --> 00:08:21,423
شكراً

110
00:08:22,841 --> 00:08:24,843
مرحباً يا عزيزي، لقد عدت

111
00:08:26,803 --> 00:08:30,724
مرحباً عزيزتي، هذا هو السيد (ستاينبيرغ)
المحامي من المستشفى

112
00:08:31,475 --> 00:08:35,187
- هل التقينا سابقاً؟
- أجل يا سيدة (سوليس)

113
00:08:35,479 --> 00:08:38,315
ألا تذكرين؟
كان ذلك بعد وفاة أمّي

114
00:08:39,191 --> 00:08:41,235
كان المستشفى مهملاً

115
00:08:41,443 --> 00:08:43,946
ووافقت على شيك تسوية
من 7 أرقام

116
00:08:44,655 --> 00:08:46,240
الشيك الذي لم يخبرني أحد به

117
00:08:48,534 --> 00:08:49,993
أجل

118
00:08:55,249 --> 00:08:57,626
- سيد (ستاينبيرغ)...
- كنت في طريقي إلى الخارج

119
00:09:10,514 --> 00:09:12,432
- فيمَ كنت تفكرين؟
- مهلاً، دعني أشرح

120
00:09:12,558 --> 00:09:16,478
- لا، لمَ لم تخبريني؟
- لم أثق بك لتتخذ القرار الصائب

121
00:09:16,603 --> 00:09:19,481
كان القرار الصائب
هو استخدام ذلك المال لمحاميّ

122
00:09:19,606 --> 00:09:22,401
كان بإمكاننا محاربة التهمة وعندئذ
ولم يكن عليّ قبول اتفاق الحكم المخفف

123
00:09:22,526 --> 00:09:25,195
إن لم تقبل باتفاق الحكم المخفف
فكانت الحكومة ستنتهز التسوية

124
00:09:25,320 --> 00:09:27,614
- كان بإمكاننا محاربة ذلك في المحكمة
- بالضبط

125
00:09:27,739 --> 00:09:29,491
وعندئذ، كنتَ ستنفق المال كلّه
على المحامين

126
00:09:29,616 --> 00:09:32,995
هذا غير مهم إن كان هناك
احتمال بألّا أدخل السجن

127
00:09:33,245 --> 00:09:36,623
كان هناك متهمون لاويّون يخيطون
ملابس عادية مقابل سنتين بالساعة

128
00:09:36,748 --> 00:09:38,750
ألا تعتقد أنّك تستحق العقاب؟

129
00:09:39,376 --> 00:09:43,213
8 أشهر، بفضلك
سأسجَن 8 أشهر

130
00:09:43,338 --> 00:09:47,009
وعندما تخرج سيكون لدينا ما يكفي
من المال للبدء من جديد، بفضلي

131
00:09:51,180 --> 00:09:52,931
عندما تهدأ

132
00:09:53,140 --> 00:09:55,350
ستدرك أنّي فعلت الصواب

133
00:09:55,809 --> 00:09:58,437
وعندما يحدث ذلك، أريد اعتذاراً

134
00:10:14,620 --> 00:10:16,079
أتت الجدة

135
00:10:26,089 --> 00:10:28,759
هذا رائع!

136
00:10:29,551 --> 00:10:31,011
لا تتحركي

137
00:10:33,180 --> 00:10:35,307
أنا آسفة جداً

138
00:10:35,432 --> 00:10:36,975
مرحباً يا أمّي

139
00:10:37,976 --> 00:10:39,478
مرحباً يا (سوزي)

140
00:10:40,312 --> 00:10:42,231
- لقد ارتكبت خطأ
- ماذا حدث؟

141
00:10:42,356 --> 00:10:45,817
أنت تعرفينني، لا أعرف القيادة

142
00:10:46,193 --> 00:10:48,320
أنا متفاجئة لانّهم أعطوني رخصة

143
00:10:48,445 --> 00:10:50,572
إذن، أنت والدة (سوزان)؟

144
00:10:50,906 --> 00:10:52,366
أجل

145
00:10:53,033 --> 00:10:56,411
- أنا (صوفي بريمير)، من أنت؟
- (مايك ديلفينو)

146
00:10:58,747 --> 00:11:04,211
أنت (مايك)؟ ربّاه!
أخبرتني (سوزان) بالكثير عنك

147
00:11:04,503 --> 00:11:07,339
لا تقف هناك هكذا، عانقني

148
00:11:10,968 --> 00:11:12,427
أمّي

149
00:11:12,761 --> 00:11:15,389
أنا و(مايك) لم نعد معاً

150
00:11:18,392 --> 00:11:19,852
أنا آسفة

151
00:11:20,936 --> 00:11:25,107
- أظنني جعلت هذا غريباً
- أجل

152
00:11:25,816 --> 00:11:28,861
- لنتصل بشركة التأمين
- حسناً

153
00:11:29,695 --> 00:11:31,154
حسناً

154
00:11:31,280 --> 00:11:34,032
- سررت بلقائك يا (مايك)
- سررت بلقائك أيضاً

155
00:11:34,157 --> 00:11:36,285
لم أكن سأخمّن
أنّك والدة (سوزان)

156
00:11:36,410 --> 00:11:39,037
أعرف ذلك، أبدو صغيرة جداً

157
00:11:39,371 --> 00:11:42,541
- حملت عندما كنت مراهقة صغيرة
- حسناً

158
00:11:42,666 --> 00:11:45,919
كانت أول مرة أثمل فيها
أتصدق هذا؟

159
00:11:46,044 --> 00:11:48,422
- لنذهب
- كان والدها من قوات البحرية

160
00:11:48,547 --> 00:11:51,675
بعد ذلك
أعطاني 3 من ميدالياته

161
00:11:51,800 --> 00:11:53,760
- أمّي!
- ماذا؟

162
00:11:54,052 --> 00:11:57,097
لندخل ونتصل بشركة التأمين

163
00:11:57,431 --> 00:11:58,891
أجل

164
00:12:08,025 --> 00:12:09,693
لمَ تبتسم؟

165
00:12:10,402 --> 00:12:14,323
كنت أتساءل كيف أصبحت هكذا

166
00:12:15,449 --> 00:12:16,992
لقد تمت الإجابة عنها كلّها الآن

167
00:12:41,011 --> 00:12:42,471
مرحباً

168
00:12:45,224 --> 00:12:46,683
مرحباً

169
00:12:48,310 --> 00:12:49,770
مرحباً

170
00:12:50,062 --> 00:12:51,522
ماذا يحدث؟

171
00:12:54,483 --> 00:12:58,195
- لن تأتي جليسة الاطفال
- (لينيت)، أنا مشغولة جداً اليوم

172
00:12:58,320 --> 00:13:01,907
منزلي في حالة فوضى
ولديّ مهمات عدّة أقوم بها، لذا...

173
00:13:02,032 --> 00:13:03,951
أرجوك، اسمعيني، هذا مهم

174
00:13:04,076 --> 00:13:07,579
اليوم، لديّ فرصة لاعادة الانضمام
إلى الجنس البشري بضع ساعات

175
00:13:07,704 --> 00:13:10,791
ثمّة ناضجون حقيقيون ينتظرونني
ومعهم شراب المارغريتا

176
00:13:10,916 --> 00:13:13,919
انظري، أرتدي فستاناً وأضع المكياج

177
00:13:14,044 --> 00:13:17,089
- لو كان يوماً آخر...
- بربّك يا (بري)! أرتدي جراباً نسائياً!

178
00:13:20,968 --> 00:13:24,972
- أدخليهم
- شكراً، حسناً، ادخلوا

179
00:13:25,097 --> 00:13:27,766
- ثم عرض عليّ الشرطي صور اعتقاله
- لا!

180
00:13:27,891 --> 00:13:31,854
أجل، زج (مايك) في السجن
بتهمة بيع المخدرات والقتل

181
00:13:31,979 --> 00:13:34,648
- لا أصدق هذا
- هذا صحيح

182
00:13:34,898 --> 00:13:38,360
- إنّه مهذب جداً، أتعرفين؟
- أعرف

183
00:13:38,986 --> 00:13:40,445
(سوزي)

184
00:13:41,154 --> 00:13:44,283
لا أريد أن تقلقي كثيراً
على موضوع (مايك)

185
00:13:45,200 --> 00:13:47,703
ستجدين الرجل الملائم

186
00:13:48,537 --> 00:13:51,665
- كوني صبورة
- أظنني كنت سأستسلم

187
00:13:51,790 --> 00:13:53,375
لولاك ولولا (مورتي)

188
00:13:54,626 --> 00:13:58,547
- "(مورتي)"؟
- أجل، إنّها المرة الثالثة لكليكما

189
00:13:58,672 --> 00:14:00,424
وعلاقتكما ناجحة

190
00:14:01,633 --> 00:14:03,093
يمدني ذلك بالامل

191
00:14:06,346 --> 00:14:08,599
- ما الخطب؟
- لا شيء

192
00:14:08,724 --> 00:14:11,727
أنا متعبة فحسب

193
00:14:11,852 --> 00:14:14,354
لست متعبة، لقد أخذت قيلولة
ما الخطب؟

194
00:14:17,149 --> 00:14:18,609
لقد تركت (مورتي)

195
00:14:19,026 --> 00:14:22,654
- ماذا؟ لماذا؟
- لانّه دفعني

196
00:14:22,905 --> 00:14:26,366
- (مورتي)؟ لا!
- أتعتقدين أنّي أكذب؟

197
00:14:27,075 --> 00:14:28,952
- حسناً
- لمَ يدفعك؟

198
00:14:29,077 --> 00:14:34,708
لانّي واجهته فيما يتعلق بالوقت الطويل
الذي يقضيه في مطعم الفطائر المحلاة

199
00:14:34,833 --> 00:14:36,668
إن كان يقضي
الوقت هناك أصلاً

200
00:14:36,793 --> 00:14:40,088
- لست جادة، (مورتي)؟
- أتعتقدين الرجال في مثل سنه

201
00:14:40,214 --> 00:14:43,509
ليس لديهم حاجات؟
عليك رؤية النادلات اللواتي يوظفهن

202
00:14:43,634 --> 00:14:46,220
كلّ سنة، يزددن شباباً

203
00:14:46,345 --> 00:14:49,389
لعلّك تشعرين بذلك
لانّك تكبرين كلّ سنة

204
00:14:50,182 --> 00:14:52,559
- هذا كلام قاس
- أنا آسفة

205
00:14:52,684 --> 00:14:55,395
- لست كبيرة جداً
- قلت إنّي آسفة

206
00:14:55,521 --> 00:14:59,566
- يعتقد الناس أننا أختان
- هذا لانّك تخبرينهم بذلك

207
00:14:59,733 --> 00:15:01,193
مرة واحدة

208
00:15:01,735 --> 00:15:08,116
- عليك نسيان ذلك
- لا أعتقد أنّ (مورتي) خانك

209
00:15:08,242 --> 00:15:09,785
لقد دفعني

210
00:15:10,285 --> 00:15:12,371
وأقلّ ما يمكنك فعله
هو دعمي

211
00:15:13,121 --> 00:15:15,415
أنت محقة

212
00:15:16,208 --> 00:15:19,294
- كما أنّه رماني بكتاب
- بربّك!

213
00:15:21,672 --> 00:15:23,131
أقصد...

214
00:15:23,340 --> 00:15:25,133
لم يكن عليه فعل ذلك

215
00:15:25,801 --> 00:15:27,261
شكراً

216
00:15:41,275 --> 00:15:43,694
عزيزي (بورتر)، ذلك الكعك ساخن
انتظر بضع دقائق

217
00:15:43,819 --> 00:15:46,029
وسأعطيك واحدة عندما تبرد، حسناً؟

218
00:15:48,657 --> 00:15:52,578
الصور أجمل
إن لونت داخل الخطوط

219
00:15:56,123 --> 00:15:58,709
الفن يخضع لرؤية الفنان

220
00:16:01,128 --> 00:16:04,089
- (بورتر)، بمَ أخبرتك؟
- لكنّي جائع

221
00:16:04,214 --> 00:16:09,303
سأعدّ لك
طبق خوخ وحلوم لذيذاً

222
00:16:09,428 --> 00:16:11,847
- هذا مقرف
- لا تكن فظّاً أيّها الشاب

223
00:16:11,972 --> 00:16:16,560
إن لمستَ ذلك الكعك ثانية
فسأضطر إلى ضربك

224
00:16:16,685 --> 00:16:18,729
- نحن لا نتعرّض للضرب
- حقاً؟

225
00:16:19,646 --> 00:16:22,608
أمّي دوماً تقول إنّها ستضربنا
لكنها لا تفعل ذلك

226
00:16:22,733 --> 00:16:26,987
لست أمّكم
وإن أسأتم التصرف في منزلي

227
00:16:27,237 --> 00:16:29,031
فسأضربكم

228
00:16:29,448 --> 00:16:30,908
لذا، تصرفوا بتهذيب

229
00:16:49,510 --> 00:16:52,596
- كان حادثاً
- (بورتر)، لقد حذّرتك

230
00:16:52,721 --> 00:16:54,223
أنا آسف، سأتصرف بتهذيب

231
00:16:54,348 --> 00:16:58,644
تم إعداد ذلك الكعك
من مكوناته الاصلية

232
00:16:58,769 --> 00:17:00,729
تم تحديد مصيرك

233
00:17:01,813 --> 00:17:04,566
- تعال
- لا، لا

234
00:17:12,616 --> 00:17:14,076
ما ذلك؟

235
00:17:14,535 --> 00:17:16,703
يدعى "اتفاق ما بعد الزواج"

236
00:17:18,372 --> 00:17:21,166
- إنّه مستند قانوني...
- أعرف ما هو

237
00:17:21,291 --> 00:17:23,168
ماذا يفعل على طاولتي؟

238
00:17:23,710 --> 00:17:27,172
بإمكاني غفران ما فعلته
بشيك تسوية

239
00:17:27,422 --> 00:17:30,384
إن كنت متأكداً من أنّك ستكونين
موجودة عندما أخرج من السجن

240
00:17:32,678 --> 00:17:36,139
واتفاق ما بعد الزواج يغيّر
شروط اتفاق ما قبل الزواج، إذن...

241
00:17:36,265 --> 00:17:39,142
إن حاولت طلاقي في غيابي

242
00:17:40,352 --> 00:17:41,854
فلن تحصلي على شيء

243
00:17:42,479 --> 00:17:43,939
ألا تثق بي؟

244
00:17:44,648 --> 00:17:49,027
- للأسف، لا
- هذا مؤسف لانّي لن أوقع

245
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
أنت امرأة جميلة جداً (غابرييل)

246
00:17:53,907 --> 00:17:56,660
لكنك لست ذكية جداً

247
00:17:58,871 --> 00:18:00,581
إن لم توقعي

248
00:18:00,956 --> 00:18:03,166
فسألغي اتفاق التسوية

249
00:18:03,584 --> 00:18:09,339
وأطلقك ثم تحصلين على حوالى
50٪ من مدخراتنا الحالية

250
00:18:09,965 --> 00:18:11,592
وهي لا شيء

251
00:18:14,553 --> 00:18:17,472
ماذا تتوقع أن يحدث الآن
يا (كارولس)؟

252
00:18:17,931 --> 00:18:20,726
أوقّع الورقة وأقفز بين ذراعيك؟

253
00:18:21,560 --> 00:18:23,478
هذا لا يعني أنّي لا أحبك

254
00:18:24,188 --> 00:18:26,231
تعرفين أنّي أعتقد
أنّك المرأة المثالية

255
00:18:32,529 --> 00:18:35,490
لست كذلك، لديّ عيوب

256
00:18:37,367 --> 00:18:38,827
"عيوب"؟

257
00:18:39,411 --> 00:18:41,163
سأعطيك مثالاً

258
00:18:41,413 --> 00:18:46,168
أتذكر عندما كنتَ في السجن
وأخبرتني بحجيرتك السرية

259
00:18:46,418 --> 00:18:49,463
وطلبت مني إحراق الورق
الذي وجدته هناك

260
00:18:49,755 --> 00:18:53,133
لانّي جميلة وبالنتيجة، غبية

261
00:18:53,425 --> 00:18:54,885
نسيت

262
00:18:55,677 --> 00:18:57,346
لم تحرقي الورق؟

263
00:18:57,596 --> 00:19:00,098
بل أسوأ من ذلك، قرأته

264
00:19:01,141 --> 00:19:03,185
- حسناً
- كيف تجرؤ على التحدث إليّ

265
00:19:03,310 --> 00:19:06,104
عن الثقة وأنت لديك حساب
بنكي سري في جزر (الكيمين)؟

266
00:19:06,230 --> 00:19:09,691
- كان ذلك لضمان مستقبلنا
- طبعاً!

267
00:19:10,150 --> 00:19:13,070
- أأخبرت أحداً بهذا؟
- لا، لكنّي أستطيع فعل ذلك

268
00:19:13,820 --> 00:19:16,823
ألهذا لم يرفع المدعي العام
قضية ضدك؟

269
00:19:17,032 --> 00:19:19,076
لم يستطع إيجاد الارباح
التي جنيتها

270
00:19:19,201 --> 00:19:20,953
لو كنت مكانك يا (كارلوس)

271
00:19:21,078 --> 00:19:26,375
لما ذكرت كلمة "طلاق" أو "ثقة"
أو "اتفاق ما بعد الزواج" ثانية

272
00:19:26,792 --> 00:19:28,460
خير لك ألّا تثير غضبي

273
00:19:37,427 --> 00:19:40,264
أعرف يا عزيزي، الخسارة مؤلمة

274
00:19:53,355 --> 00:19:56,525
- حددن الرهان
- انظرن إليّ

275
00:19:57,109 --> 00:20:00,654
أخيراً، في إحدى حفلات البوكر
الاسطورية الخاصة بكن

276
00:20:01,113 --> 00:20:03,949
دوماً تخبرني (سوزان)
بالوقت الممتع الذي تقضينه

277
00:20:04,074 --> 00:20:07,578
القوانين بسيطة، نلعب لاجل المال
والموزع يختار اللعبة

278
00:20:07,703 --> 00:20:10,956
والقيل والقال مرغوب فيه

279
00:20:11,707 --> 00:20:13,292
(بري)، شكراً ثانية
على رعاية أولادي

280
00:20:13,417 --> 00:20:16,837
- أأكيدة أنّهم لم يتعبوك؟
- لا، لقد قضينا وقتاً رائعاً

281
00:20:16,962 --> 00:20:19,464
رغم أنّي أعتقد أنّ (بوتر)
لم يستمتع بوقته كثيراً

282
00:20:19,590 --> 00:20:21,758
- سأراهن أنا
- (صوفي)

283
00:20:21,884 --> 00:20:24,219
تقول (سوزان)
إنّكما ستذهبان إلى المنتجع غداً

284
00:20:24,344 --> 00:20:25,721
أستقضيان النهار كلّه هناك؟

285
00:20:25,846 --> 00:20:27,514
ماذا تقصدين
بعدم استمتاع (بوتر) بوقته؟

286
00:20:27,639 --> 00:20:30,642
- سأزيد الرهان
- كان يسيء التصرف، لذا، عاقبته

287
00:20:30,767 --> 00:20:34,438
- أجل
- ستدعوني (سوزان) إلى يوم جمال كامل

288
00:20:34,563 --> 00:20:37,608
ماذا تقصدين بـ"عقاب"؟

289
00:20:37,733 --> 00:20:39,318
كان عليّ ضربه

290
00:20:39,985 --> 00:20:42,154
حسناً، سأزيد الرهان

291
00:20:43,113 --> 00:20:44,823
أضَربت ابني؟

292
00:20:48,785 --> 00:20:50,370
منتجع (لاس بريساس)

293
00:20:51,121 --> 00:20:52,873
أجل، سنذهب إلى هناك

294
00:20:55,459 --> 00:20:57,294
(لينيت)، أهناك مشكلة؟

295
00:20:57,419 --> 00:20:59,838
أنا و(توم) لا نؤمن بضرب أولادنا
ظننتك تعرفين ذلك

296
00:20:59,963 --> 00:21:02,132
أنا آسفة، لم أعرف

297
00:21:03,300 --> 00:21:04,927
لن يتكرر ذلك

298
00:21:06,720 --> 00:21:08,847
أنا متفاجئة لانّك لا تضربينهم

299
00:21:08,972 --> 00:21:11,767
أقصد، يعرف الجميع أنّهم...

300
00:21:12,601 --> 00:21:14,061
خارجون عن السيطرة

301
00:21:16,104 --> 00:21:18,690
أنا متعبة اليوم
هلّا نعدّ إبريق قهوة آخر

302
00:21:18,815 --> 00:21:20,317
أجل، سأفعل أنا ذلك

303
00:21:22,611 --> 00:21:24,196
سأنسحب

304
00:21:25,322 --> 00:21:28,909
أنت محقة يا (بري)
عليّ تعلم الكثير عن الابوة

305
00:21:29,076 --> 00:21:33,080
ويشرّفني الحصول على نصيحة حكيمة
من أمّ معصومة عن الخطأ مثلك

306
00:21:33,205 --> 00:21:36,625
أقصد، ولداك مثاليان
ما دمت لا تحسبين (آندرو)

307
00:21:36,750 --> 00:21:38,335
أين هو ثانية؟

308
00:21:39,002 --> 00:21:42,256
معسكر للأحداث الجانحين

309
00:21:42,589 --> 00:21:44,049
حسناً

310
00:21:44,633 --> 00:21:46,552
لم أقل إنّي مثالية

311
00:21:46,718 --> 00:21:49,012
- عزيزتي، لا أحد يلومك
- لست ألومك!

312
00:21:49,137 --> 00:21:50,597
(لينيت)

313
00:21:57,729 --> 00:21:59,523
عذراً

314
00:22:03,986 --> 00:22:09,074
- (لينيت)، هلّا تلحقين بها
- لقد ضربت ابني، لن أعتذر

315
00:22:14,830 --> 00:22:17,541
في العادة
البوكر أكثر متعة من هذا

316
00:22:19,501 --> 00:22:22,629
إن لم تدعمني في هذا
فسأفقد أعصابي

317
00:22:22,754 --> 00:22:27,134
أجل، لم يكن على (بري)
ضرب (بورتر) لكنها لم تؤذه

318
00:22:27,259 --> 00:22:30,679
ليس ذلك هو قصدي
لا يضرب المرء أولاد غيره

319
00:22:30,804 --> 00:22:33,473
كان يسيء التصرف
وكان عليها التصرف

320
00:22:33,849 --> 00:22:37,477
لكنها تجاوزت الحدود طبعاً

321
00:22:37,603 --> 00:22:40,063
أجل، هذا صحيح
كان بإمكانها فعل شيء آخر

322
00:22:40,189 --> 00:22:43,859
كعقابه أو التهديد بضربه

323
00:22:43,984 --> 00:22:47,446
أجل، لانّ هذا يجدي نفعاً
عندما نفعله نحن

324
00:22:47,571 --> 00:22:50,157
إنّه يجدي نفعاً
إنّه يجدي نفعاً معظم الوقت

325
00:22:50,282 --> 00:22:55,078
كان يجدي نفعاً
واكتشفوا أنّه تهديد لا ينفذ

326
00:22:56,705 --> 00:23:01,210
كانت أمّي تضربني وتضرب أخواتي
ولن أفعل ذلك

327
00:23:03,086 --> 00:23:05,047
لن أصبح أمّي

328
00:23:09,676 --> 00:23:11,136
حسناً

329
00:23:11,845 --> 00:23:14,765
لكن الاولاد يكبرون ويزدادون ذكاءً

330
00:23:15,015 --> 00:23:19,478
وفي النهاية، صدقيني، سيكتشفون
أنّهم أكثر منا عدداً وعندئذ...

331
00:23:19,978 --> 00:23:21,438
سيقضى علينا

332
00:23:22,940 --> 00:23:24,399
بالضبط

333
00:23:39,164 --> 00:23:42,584
عذراً يا (زاكري)
هلّا تساعدني على حمل هذه الأكياس

334
00:23:43,377 --> 00:23:45,754
سأعطيك خبز موز
إن فعلت ذلك

335
00:23:47,422 --> 00:23:48,882
أجل، طبعاً

336
00:23:51,552 --> 00:23:53,887
هذا لذيذ جداً سيدة (ثيلمان)
شكراً جزيلاً

337
00:23:54,012 --> 00:23:55,514
على الرحب والسعة يا (زاكري)

338
00:23:56,014 --> 00:23:58,308
لم أدخل منزل
السيدة (هوبر) سابقاً

339
00:23:58,433 --> 00:24:00,561
لم يفتك الكثير

340
00:24:01,603 --> 00:24:05,065
هذا هو المنزل
الذي يموت فيه الذوق الجيد!

341
00:24:09,278 --> 00:24:14,783
سمعتك تتجادل ووالدك
هل الامور بخير في المنزل؟

342
00:24:14,950 --> 00:24:18,620
أجل، نعاني مشاكل أحياناً

343
00:24:19,788 --> 00:24:21,456
أكيدة أنّك مشتاق إلى أمّك

344
00:24:23,208 --> 00:24:26,962
أكيدة أنّ الامور كانت مختلفة
عندما كانت حيّة

345
00:24:27,796 --> 00:24:30,382
كانت امرأة محبة وحنوناً

346
00:24:33,802 --> 00:24:35,262
هل...

347
00:24:37,014 --> 00:24:38,932
- كنت تعرفين أمّي؟
- أجل

348
00:24:39,349 --> 00:24:42,227
قبل سنوات عدّة في (يوتا)
كنا نعمل معاً

349
00:24:43,770 --> 00:24:45,230
لم أعرف ذلك

350
00:24:45,647 --> 00:24:47,107
هذا صحيح

351
00:24:48,317 --> 00:24:49,776
بالواقع

352
00:24:51,361 --> 00:24:52,905
سأطلعك على سر

353
00:24:54,573 --> 00:24:57,534
التقيتك ذات مرة
عندما كنتَ طفلاً

354
00:24:58,869 --> 00:25:00,329
حقاً؟

355
00:25:04,082 --> 00:25:07,419
كانت أمّك تحبك كثيراً
يا (زاكري)

356
00:25:10,422 --> 00:25:16,011
من بين الامور كلّها التي أتذكرها
هذا أكثر ما أتذكره

357
00:25:27,439 --> 00:25:30,400
أتريد أن تعرف
ماذا أتذكر أيضاً؟

358
00:25:33,070 --> 00:25:36,490
كم كان اسمك الاصلي جميلاً

359
00:25:43,121 --> 00:25:44,581
(دينا)؟

360
00:26:02,678 --> 00:26:04,304
كم هذا جميل!

361
00:26:04,930 --> 00:26:08,851
نحن الاثنتان فقط نتسكع ونتجمّل

362
00:26:10,185 --> 00:26:12,646
- شكراً
- هذا من دواعي سروري

363
00:26:14,231 --> 00:26:17,860
ربّما عليك الاتصال بـ(مورتي)

364
00:26:18,360 --> 00:26:21,113
والبدء بإصلاح ما حدث

365
00:26:23,615 --> 00:26:26,451
لمَ أريد إصلاح علاقتي
برجل يعتدي عليّ؟

366
00:26:27,619 --> 00:26:29,997
لا تتفاجئي، أمّي تبالغ

367
00:26:30,122 --> 00:26:32,207
لن تسر
إلّا بعد أن أصاب بالكدمات

368
00:26:32,332 --> 00:26:34,710
حسناً، هلّا نركز

369
00:26:34,835 --> 00:26:39,298
ما أريد معرفته هو أفكرت فيما
سيحدث إن لم تعودي إلى (مورتي)؟

370
00:26:41,383 --> 00:26:44,553
- ماذا تقصدين؟
- ليس لديك منزل

371
00:26:44,678 --> 00:26:47,514
لا تحبين العمل
لم تريدي الزواج بـ(موري)

372
00:26:47,639 --> 00:26:51,351
لذا، ليس عليه أن يدفع نفقة
إن لم تعودي إلى ذلك الرجل

373
00:26:51,476 --> 00:26:54,980
الذي تدّعين أنّه دفعك
مرة خلال 5 سنوات

374
00:26:55,272 --> 00:26:56,732
فما هي خياراتك؟

375
00:26:58,400 --> 00:27:00,986
- ظننت أنّه بوسعي العيش معك
- ماذا؟

376
00:27:02,112 --> 00:27:04,489
- ربّاه! أأنت بخير؟
- لقد ركلتني

377
00:27:04,615 --> 00:27:07,784
أنا آسفة جداً، لقد ذعرت
أرجعي رأسك إلى الخلف

378
00:27:08,076 --> 00:27:10,621
ليس بشكل دائم، سنتان فقط

379
00:27:10,746 --> 00:27:13,790
- لقد كسرت أنفي
- لا، لقد ضرب قليلاً فحسب

380
00:27:13,916 --> 00:27:16,835
- حتى أستعيد قوتي
- أمّي، هلّا نتحدث عن هذا لاحقاً

381
00:27:17,377 --> 00:27:20,255
- هلّا نتصل بالإسعاف
- لا، إنّه نزيف أنفي، ستكون بخير

382
00:27:20,380 --> 00:27:24,259
- ظننت أنّ الفكرة ستسعدك
- لا يتعلق الامر بهذا

383
00:27:24,551 --> 00:27:26,803
لست غبية يا (سوزان)

384
00:27:27,596 --> 00:27:29,806
من الواضح
أنّك لا تريدينني هنا

385
00:27:30,599 --> 00:27:35,103
لا، هذا غير صحيح
أمّي، لا تذهبي، أمّي، عودي

386
00:27:35,896 --> 00:27:37,356
عليّ...

387
00:27:37,898 --> 00:27:40,317
- نحن على وفاق، صحيح؟
- اذهبي

388
00:28:29,074 --> 00:28:30,576
لمَ لم ترتدي ملابسك؟

389
00:28:31,869 --> 00:28:35,455
أردت ارتداء لون (آندرو) المفضل
ثم أدركت أنّي...

390
00:28:37,541 --> 00:28:39,042
لا أعرف ما هو

391
00:28:40,377 --> 00:28:44,089
عزيزتي، أظن أنّ قرارك
بالمجيء سيسعده

392
00:28:44,590 --> 00:28:48,594
لونك المفضل هو الازرق
وتحب (دانيل) اللون الزهري

393
00:28:50,137 --> 00:28:55,475
- ولا أعرف لون ابني المفضل
- صدقني، هذا غير مهم

394
00:28:55,601 --> 00:28:57,853
كيف تقول إنّ ذلك غير مهم؟
طبعاً مهم

395
00:28:57,978 --> 00:29:00,522
- (بري)
- هذا ما يجعل الامّ صالحة

396
00:29:00,647 --> 00:29:02,316
من تعرف ابنها
من الداخل والخارج

397
00:29:02,441 --> 00:29:05,402
حتى تعرف كيف تتصرف
إن وقع في مشكلة

398
00:29:09,364 --> 00:29:11,074
أنا لا أعرفه جيداً

399
00:29:16,538 --> 00:29:18,165
أنت أمّ صالحة

400
00:29:23,754 --> 00:29:27,007
بني أم أخضر؟ لا أعرف

401
00:29:31,261 --> 00:29:32,763
سأنتظر في السيارة

402
00:29:33,889 --> 00:29:35,349
تعالي عندما تجهزين

403
00:29:43,398 --> 00:29:47,569
أخضر، سأختار الاخضر
يحب الجميع اللون الاخضر

404
00:30:09,925 --> 00:30:12,261
أخبرتك بأنّي لن أوقّع

405
00:30:13,345 --> 00:30:16,139
أظنك ستوقّعين
لانّه إن لم تفعلي ذلك...

406
00:30:16,849 --> 00:30:18,308
فسأطلقك

407
00:30:20,269 --> 00:30:21,854
سأخبر الشرطة إذن

408
00:30:23,438 --> 00:30:24,898
بمَ ستخبرينهم؟

409
00:30:25,482 --> 00:30:28,735
عن حساب بنك سري في جزر (الكيمين)
لم يعد له وجود

410
00:30:30,904 --> 00:30:33,240
- أنَقلت المال؟
- طبعاً

411
00:30:37,077 --> 00:30:40,622
كانت تلك مجازفة
أقصد، العملاء الفيدراليون يراقبونك الآن

412
00:30:41,039 --> 00:30:42,499
كان عليّ التصرف

413
00:30:44,334 --> 00:30:46,128
لم أكن سأدعك تسخرين مني

414
00:30:55,262 --> 00:30:58,891
- توقف يا (كارلوس)! اتركني!
- حسناً

415
00:30:59,016 --> 00:31:00,475
اتركني!

416
00:31:01,518 --> 00:31:02,978
اتركني!

417
00:31:04,021 --> 00:31:06,815
توقف، أنت تؤلمني! (كارلوس)!

418
00:31:10,194 --> 00:31:11,653
وقّعي

419
00:31:13,780 --> 00:31:15,240
وقّعي!

420
00:31:26,084 --> 00:31:27,461
أعرف يا عزيزتي

421
00:31:29,713 --> 00:31:31,632
الخسارة مؤلمة

422
00:31:51,980 --> 00:31:53,732
هيّا

423
00:32:06,495 --> 00:32:07,996
السيد والسيدة (فان دي كامب)؟

424
00:32:09,331 --> 00:32:11,291
أجل، أحان دورنا؟

425
00:32:11,416 --> 00:32:15,087
نوعاً ما
ينتظر (آندرو) في الداخل لكن...

426
00:32:15,212 --> 00:32:18,465
- ما الخطب؟
- يقول إنّه لن يحضر الجلسة

427
00:32:18,590 --> 00:32:21,385
إن شاركت أمّه فيها

428
00:32:21,844 --> 00:32:23,846
يريد التحدث إلى والده فقط

429
00:32:24,096 --> 00:32:27,391
قطعنا 200 ميل
لنأتي إلى هنا اليوم، هذا مرفوض

430
00:32:27,516 --> 00:32:29,351
أجل، أتفهّم إحباطك

431
00:32:30,853 --> 00:32:32,813
تبّاً له! سنعود إلى المنزل

432
00:32:33,105 --> 00:32:35,440
- لا
- لن أدعه يهينك هكذا

433
00:32:35,566 --> 00:32:39,611
إنّه يلومني على وجوده هنا
إنّه يلومني على كلّ شيء

434
00:32:40,654 --> 00:32:44,491
- والارجح أنّه محق
- كلانا ارتكب أخطاءً

435
00:32:45,826 --> 00:32:49,538
على أحدنا التحدث إليه
والاطمئنان عليه، أنا بخير

436
00:32:51,707 --> 00:32:54,209
- أأكيدة؟
- أجل، أنا بخير

437
00:32:57,838 --> 00:32:59,298
من هنا

438
00:33:28,368 --> 00:33:31,205
- أمّي
- إنّي قادمة، ما الامر؟

439
00:33:31,330 --> 00:33:33,916
لمَ لستم تغسلون أسنانكم؟

440
00:33:35,918 --> 00:33:38,837
- (باركر)، ماذا حدث؟
- دفعني (بورتر) ووقعت

441
00:33:38,962 --> 00:33:41,215
- لقد دفعني أولاً
- أبإمكاني التخلص منها بالماء؟

442
00:33:41,340 --> 00:33:45,010
لا، سأخرجها لاحقاً
لقد نجوت من غسل أسنانك الليلة

443
00:33:45,135 --> 00:33:47,137
بعكسكما، ابدآ بالغسل

444
00:33:50,098 --> 00:33:52,851
(بريستون)، ألم تسمعني؟
قلت اغسل أسنانك

445
00:33:54,520 --> 00:33:55,979
ماذا تفعل؟

446
00:33:57,397 --> 00:33:59,942
إياك وذلك

447
00:34:00,067 --> 00:34:02,611
- افعل ذلك!
- (بريستون)، لا تصغ إليهما

448
00:34:02,736 --> 00:34:05,739
ابتعد عن المرحاض
حتى لا يتأذى أحد

449
00:34:05,864 --> 00:34:08,450
- افعل ذلك!
- أنا جادة هذه المرة

450
00:34:08,575 --> 00:34:10,619
- هذه ليست مجرد كلمات
- افعل ذلك!

451
00:34:10,744 --> 00:34:14,706
- افعل ذلك!
- إن فعلت ذلك فـ...

452
00:34:15,374 --> 00:34:18,085
"بعد سماع نبرة عدم الجدية"

453
00:34:18,210 --> 00:34:22,589
"أدركت (لينيت)
أنّه حان وقت التفوق عليهم"

454
00:34:22,714 --> 00:34:24,216
افعل ذلك!

455
00:34:24,341 --> 00:34:29,721
سأرسلك إلى السيدة (فان دي كامب)
وجميعنا نعرف ماذا يحدث عندما تغضب

456
00:34:33,058 --> 00:34:34,518
الآن

457
00:34:34,768 --> 00:34:37,729
اغسلا أسنانكما
أريد أن تلمع، هيّا

458
00:34:41,024 --> 00:34:43,110
تؤسفني عودة ابنك إلى هنا

459
00:34:43,277 --> 00:34:45,863
- ماذا حدث هذه المرة؟
- قبل بضعة أشهر

460
00:34:45,988 --> 00:34:48,240
أمسكت بـ(تاغ) وهو يفتش حقيبتي

461
00:34:48,824 --> 00:34:50,868
أكره عندما يفعلون ذلك

462
00:34:51,326 --> 00:34:53,203
أكان يبحث عن المال
أم عن المخدرات؟

463
00:34:53,328 --> 00:34:55,163
الله أعلم الآن

464
00:34:55,789 --> 00:35:03,505
شربت الكحول وتفاقمت الامور
بدأنا نصرخ ونرمي بالاشياء في الشقة

465
00:35:03,630 --> 00:35:06,133
ثم استدعت المرأة
في الطابق العلوي الشرطة

466
00:35:06,258 --> 00:35:07,718
تبّاً!

467
00:35:11,638 --> 00:35:17,311
لذا، ثمّة عاملة اجتماعية
تخبرني بكيفية تربية ابني!

468
00:35:17,436 --> 00:35:20,480
الاولاد! لو كنت أعرف
ما أعرفه الآن

469
00:35:20,606 --> 00:35:23,609
لاجريت عملية استئصال الرحم
قبل 20 سنة

470
00:35:35,078 --> 00:35:37,664
- (بري)
- لا تنهض، سأتحدث بسرعة

471
00:35:37,789 --> 00:35:43,462
(آندرو)، على الأمّ توفير
وسائل النجاح في الحياة لابنها

472
00:35:43,670 --> 00:35:48,258
التعليم والحب ومنزل آمن ونظيف
لقد وفرت لك تلك الامور

473
00:35:48,383 --> 00:35:51,512
ولن أشعر بالذنب بعد الآن
إن أردت هدر حياتك

474
00:35:51,637 --> 00:35:54,473
وإلقاء اللوم على سوء الوضع
في المنزل فافعل ذلك

475
00:35:54,806 --> 00:36:00,562
لكن لمعلوماتك، أنا أمّ جيدة
أتسمعني؟ أنا أمّ جيدة

476
00:36:03,148 --> 00:36:04,608
(بري)

477
00:36:06,151 --> 00:36:09,988
أخبرني (آندرو)
بأنّه يعتقد أنّه شاذ

478
00:36:11,865 --> 00:36:15,077
- ماذا؟
- لهذا، أراد مني الدخول أولاً

479
00:36:15,827 --> 00:36:17,996
ظن أنّي سأتقبل ذلك
بشكل أفضل

480
00:36:24,878 --> 00:36:27,881
هذا صحيح، سأنتظر في السيارة

481
00:36:36,682 --> 00:36:39,560
سيدة (سوليس)
ماذا تفعلين هنا؟

482
00:36:44,189 --> 00:36:46,149
- حسناً
- هل شريك في السكن هنا؟

483
00:36:46,316 --> 00:36:50,195
- لا، هل أنت بخير؟
- أجل

484
00:36:51,613 --> 00:36:53,907
- ما هذا؟
- هذا؟ أصبح (كارلوس) عنيفاً

485
00:36:54,408 --> 00:36:58,704
- وأجبرني على توقيع بعض الأوراق
- هل أذاك؟

486
00:37:02,916 --> 00:37:05,043
- (جون)، ماذا تفعل؟
- سأعالج هذا الأمر

487
00:37:05,169 --> 00:37:07,880
- لن تفعل أي شيء
- لن ندعه ينجو بفعلته

488
00:37:08,046 --> 00:37:12,092
- اسمع، أتريد أن تنتقم منه؟ قبّلني
- كيف سيساعد ذلك؟

489
00:37:12,259 --> 00:37:18,140
لأنني يوماً ما عندما يكون الوقت مناسباً
سأخبره كيف دفعني إلى ما بين ذراعيك

490
00:37:18,432 --> 00:37:20,809
وهذا سيقتله

491
00:37:24,771 --> 00:37:29,234
لكن مهما فعلت الليلة
لا تنادني بالجميلة

492
00:37:48,248 --> 00:37:50,918
- (مورتي)، انظر من جاء
- مرحباً يا (ميلي)

493
00:37:51,502 --> 00:37:54,713
- مرحباً
- (سوزي)، لمَ أتيت إلى هنا؟

494
00:37:54,838 --> 00:37:56,340
أمّي، أحضرتها إلى هنا

495
00:37:59,510 --> 00:38:01,595
ماذا تفعل هناك؟

496
00:38:02,387 --> 00:38:05,390
تقول إنّها لن تدخل
حتى تخرج وتعتذر إليها

497
00:38:05,516 --> 00:38:07,226
علامَ؟

498
00:38:07,351 --> 00:38:08,810
على دفعها

499
00:38:09,269 --> 00:38:12,439
لقد دفعتها
لانّها رفضت التوقف عن ضربي

500
00:38:12,606 --> 00:38:14,066
لمَ كانت تضربك؟

501
00:38:14,608 --> 00:38:16,610
رميتها بكتاب

502
00:38:16,902 --> 00:38:18,904
- (مورتي)!
- كان كتاباً ورقيّ الغلاف

503
00:38:19,029 --> 00:38:21,907
- حتى لو...
- على الاقل، أخطأت التصويب

504
00:38:22,616 --> 00:38:25,035
أقصد، لقد ضربتني مباشرة
في بطني

505
00:38:25,869 --> 00:38:28,956
- أتريدين رؤية الكدمة؟
- لا بأس

506
00:38:30,415 --> 00:38:33,961
- لقد آلمني ذلك جداً
- أجل، أتفهّم ذلك

507
00:38:34,586 --> 00:38:36,046
إذن

508
00:38:36,922 --> 00:38:40,425
- هلّا تخرج وتعتذر
- لا

509
00:38:40,884 --> 00:38:43,220
- لماذا؟
- لانّي لا أريدها

510
00:38:43,345 --> 00:38:44,805
(مورتي)

511
00:38:45,097 --> 00:38:49,601
أنا أحبها لكن بدأ مطعم
الفطائر المحلاة يلاقي سمعة حسنة

512
00:38:49,852 --> 00:38:52,271
أقصد، نحن نتحدث
عن فتح فرع آخر

513
00:38:52,396 --> 00:38:54,439
أقصد، ذلك سيجعله سلسلة

514
00:38:54,982 --> 00:38:59,736
- لا وقت لديّ لجنونها
- أنا أتعاطف معك حقاً

515
00:39:00,112 --> 00:39:01,572
لكن عليك استعادتها

516
00:39:01,905 --> 00:39:04,992
- لماذا؟
- لانّها تريد الانتقال للعيش معي

517
00:39:07,369 --> 00:39:11,039
(مورتي)، أودّ إقامة علاقة ثانية
وفي سنّي ومع ابنة

518
00:39:11,164 --> 00:39:13,375
أقصد، إن انتقلت للعيش في منزلي
حتى لو لسنتين

519
00:39:13,500 --> 00:39:15,919
- فسيقضى عليّ
- ألم يكن هناك سمكري؟

520
00:39:16,044 --> 00:39:20,883
- قالت أمّك إنّك تحبين سمكرياً
- أنا كذلك، أقصد، كنت كذلك

521
00:39:21,383 --> 00:39:22,843
لم تنجح العلاقة

522
00:39:23,302 --> 00:39:24,761
هذا مؤسف

523
00:39:25,053 --> 00:39:28,891
إن انتقلت للعيش معي
فستستنفد طاقتي كلّها وأحتاج إليها

524
00:39:30,225 --> 00:39:32,186
أرجوك، امنحها فرصة أخرى

525
00:39:32,519 --> 00:39:37,482
علاقتكما جيدة جداً
عندما لا يكون هناك عنف

526
00:39:38,275 --> 00:39:40,569
نحن منسجمان

527
00:39:40,903 --> 00:39:44,698
- طبعاً
- وكان الجنس...

528
00:39:46,658 --> 00:39:49,620
ذات مرة، كنا عائدين
من ولاية...

529
00:39:49,745 --> 00:39:52,873
ليس عليك إقناعي
اذهب وتحدث إليها فحسب

530
00:39:54,166 --> 00:39:55,626
الآن

531
00:39:59,087 --> 00:40:00,547
حسناً

532
00:40:10,766 --> 00:40:12,559
كانت تلك تنهيدة طويلة

533
00:40:12,935 --> 00:40:15,896
أظل أفكر في مجيء ذلك
ولا أستطيع إيقافه

534
00:40:16,021 --> 00:40:18,899
- ما ذلك؟
- يوم ستعيش أمّي معي

535
00:40:19,024 --> 00:40:20,609
ولن يكون بيدي حيلة

536
00:40:21,151 --> 00:40:25,447
أعرف أنّ ذلك يبعد سنوات
إنّها صغيرة ونشيطة، الحمد لله

537
00:40:26,198 --> 00:40:27,658
يسير الوقت بسرعة

538
00:40:28,534 --> 00:40:32,162
يوماً ما، لن تستطيع الاعتناء بنفسها
وسيكون عليّ مساعدتها

539
00:40:32,287 --> 00:40:33,956
أظن أنّ ذلك صحيح

540
00:40:35,374 --> 00:40:41,088
أظنّ أنّها دعابة الطبيعة
أن يربي الاولاد آباءهم في النهاية

541
00:40:41,588 --> 00:40:43,966
عندما يحين ذلك اليوم
سأكون مستعدة

542
00:40:44,091 --> 00:40:45,592
عزيزتي، يستحسن
أن تخرجي إلى هناك

543
00:40:46,593 --> 00:40:49,096
توقفي!

544
00:40:53,767 --> 00:40:55,227
ماذا تفعلان؟

545
00:40:56,311 --> 00:40:57,896
لا يمكنكما الإمساك بي

546
00:41:01,024 --> 00:41:03,902
(باركر) و(بورتر)، لنلعب

547
00:41:14,788 --> 00:41:16,373
هيّا!

548
00:41:16,498 --> 00:41:17,958
أجل!

549
00:41:18,792 --> 00:41:20,669
- أنا الشرير
- أريد أن أكون الشرير

550
00:41:20,794 --> 00:41:24,006
- لا يمكنك قتلي
- كنتَ الشرير في المرة الماضية

551
00:41:30,387 --> 00:41:34,975
- اسمعي، أريد الاعتذار
- (لينيت)، لا تفعلي ذلك

552
00:41:37,102 --> 00:41:40,022
قطعك الشارع الآن
يعني الكثير لي

553
00:41:40,814 --> 00:41:43,525
وأنا من عليها الاعتذار

554
00:41:44,568 --> 00:41:46,987
- شكراً
- لنلعب الغميضة

555
00:41:47,112 --> 00:41:49,531
أجل! أجل!

556
00:41:51,575 --> 00:41:54,161
يبدو أنّ (توم)
مسيطر على العصابة

557
00:41:54,286 --> 00:41:59,166
أتريدين شرب القهوة والجلوس
والتذمر من الاولاد؟

558
00:42:00,292 --> 00:42:02,044
- أودّ ذلك
- حسناً

559
00:42:08,884 --> 00:42:12,846
"يأتي الاطفال إلى العالم
مع أهدافهم الخاصة بهم"

560
00:42:13,639 --> 00:42:16,266
"ثمّة من يجعل أيامنا سعيدة"

561
00:42:18,185 --> 00:42:19,645
"وثمّة من..."

562
00:42:19,978 --> 00:42:22,105
"يختبر صبرنا"

563
00:42:25,275 --> 00:42:27,736
"وثمّة من يعطينا الهدف"

564
00:42:33,408 --> 00:42:36,370
"وثمّة من يعتني بنا"

565
00:42:40,541 --> 00:42:43,585
"أجل، عندما يأتون"

566
00:42:44,002 --> 00:42:46,588
"يغيّر الاطفال كلّ شيء"

567
00:42:55,180 --> 00:42:58,642
"وخاصة عندما لا يكونون مدعوين"

