﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:09,600
{\fad(1000,1000)}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تعديل  #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }|{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}{\r} {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}Sepaweh{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

2
00:00:09,901 --> 00:00:14,154
‫"3 أشخاص بيض على أريكة
‫إنه برنامج (فوكس والأصدقاء)"

3
00:00:14,363 --> 00:00:16,823
‫لا تصدقوا أي شيء ترونه
‫تسمعونه أو تشمّونه

4
00:00:16,948 --> 00:00:18,157
‫أنتم تتابعون (فوكس والأصدقاء)!

5
00:00:18,283 --> 00:00:20,951
‫حصدت مطاردة الرجال ضحية أخرى

6
00:00:21,243 --> 00:00:23,253
‫سكرتير موظفي (البيت الأبيض)
‫(روب بورتر)

7
00:00:23,320 --> 00:00:26,865
‫يزعم أنه متورط
‫في أفعال زوجية عنيفة تقليدية

8
00:00:27,032 --> 00:00:29,784
‫والآن، اتصال يجب
‫أن يبدو غير مسبوق

9
00:00:29,951 --> 00:00:33,912
‫لكنه أصبح روتيناً بشكل مقلق
‫إنه الرئيس (دونالد ترامب)

10
00:00:34,037 --> 00:00:37,874
‫أنا أصاب بالهلع بسبب قصة
‫دعوتي حسناء لممارسة الجنس معها

11
00:00:37,999 --> 00:00:40,668
‫لا أريد أن أنشر خبر
‫أنني أدفع تذاكر السفر للناس

12
00:00:40,835 --> 00:00:44,671
‫مذهل، قدّم مكتب التحقيقات الفدرالي
‫لـ(البيت الأبيض) تقريراً عن (بورتر)

13
00:00:45,088 --> 00:00:46,590
‫لكنك لم تسمع به قط!

14
00:00:46,756 --> 00:00:49,383
‫لم أسمع به بعد
‫ولا شيء سيغيّر ذلك يوماً

15
00:00:49,509 --> 00:00:51,677
‫كما أن التحقيق لم ينته بعد

16
00:00:51,844 --> 00:00:54,554
‫عليك أن تضيف إلى ذلك الدليل
‫بعض الأمور وإلا فلن تجد شيئاً

17
00:00:54,721 --> 00:00:56,306
‫أنت بارعة في كل هذه المسائل
‫أليس كذلك يا (أينسلي)؟

18
00:00:56,473 --> 00:00:59,392
‫لا أستطيع القول إنني كذلك
‫لأنه بصفتي امرأة تمتلك كرامة...

19
00:00:59,517 --> 00:01:03,145
‫على أي حال، فخامة الرئيس، ما الذي
‫ستشتاق إليه بالأكثر في (روب بورتر)؟

20
00:01:03,270 --> 00:01:08,941
‫الكثير، إغلاقه الأبواب بقوة
‫ركضه في الأروقة وهو يصرخ

21
00:01:09,066 --> 00:01:12,027
‫"قوموا بسجني قبل أن أفعل أمراً سيئاً!"

22
00:01:12,653 --> 00:01:13,904
‫(إريك)، دع الهاتف وشأنه!

23
00:01:14,071 --> 00:01:15,989
‫أريد طبق القريدس المقلي

24
00:01:16,156 --> 00:01:19,533
‫(إريك)، تمدد في حوض الاستحمام
‫حتى يأتي ويحضرك أحد

25
00:01:19,659 --> 00:01:22,869
‫- المعذرة
‫- طبق القريدس المقلي يبدو لذيذاً

26
00:01:23,036 --> 00:01:24,704
‫ليخبر أحدكم (إيريك)
‫أن يخرج من حوض الاستحمام

27
00:01:24,871 --> 00:01:27,498
‫يجب أن أستحمّ
‫لا أريده أن يحدّق في منطقتي الخاصة

28
00:01:27,665 --> 00:01:29,625
‫(إيريك)، دع شقيقك يستحمّ

29
00:01:29,750 --> 00:01:33,420
‫فخامة الرئيس، متى عرف كبير الموظفين
‫(جون كيلي) بشأن هذه الادعاءات؟

30
00:01:33,545 --> 00:01:35,588
‫بسرعة يا (دوسي)
‫اخنقيه بوسادة!

31
00:01:35,797 --> 00:01:39,050
‫"إنه (فوكس والأصدقاء)!"

32
00:01:42,052 --> 00:01:44,929
‫ما رأيكم بهذا العنوان يا قوم؟

33
00:01:57,023 --> 00:02:01,485
‫(دونالد)، ألا يمكننا مشاهدة شيء آخر؟
‫سئمت مشاهدة (فوكس نيوز)

34
00:02:01,652 --> 00:02:05,321
‫إنهم يكررون آراءك دوماً
‫قبل بضع ساعات من إدلائك بها

35
00:02:05,446 --> 00:02:11,576
‫(ميلانيا)، عندما تزوجنا، اتفقنا على
‫ألا تعيق علاقتنا علاقتي بالتلفزيون

36
00:02:11,743 --> 00:02:14,537
‫يقول الناس أموراً جنونية كثيرة
‫في يوم الزفاف

37
00:02:14,704 --> 00:02:16,831
‫أنتم تشاهدون... (بي بي إس)؟

38
00:02:16,998 --> 00:02:20,125
‫أهلاً بكم من جديد إلى برنامج
‫(أعظم الرؤساء في التاريخ)

39
00:02:20,292 --> 00:02:21,960
‫من العام 2009 حتى الحاضر

40
00:02:22,085 --> 00:02:25,671
‫ها نحن ذا! هذا يكفي!

41
00:02:25,838 --> 00:02:28,340
‫في المرتبة الأولى، إنه (باراك أوباما)

42
00:02:28,507 --> 00:02:33,803
‫لم ينقذ الأمة من انهيار اقتصادي
‫ويقتل العدو الأول فحسب

43
00:02:33,970 --> 00:02:36,680
‫بل كان مظهره وصوته رائعين
‫في خلال ذلك

44
00:02:36,847 --> 00:02:42,352
‫"أنا أحيطك بالحب"

45
00:02:42,477 --> 00:02:44,854
‫لا بد من أنهم صنعوا هذه اللائحة
‫قبل أن ولدت

46
00:02:45,021 --> 00:02:49,107
‫(دونالد)، هل أرصد بعض الغيرة؟

47
00:02:49,233 --> 00:02:52,235
‫أرجوك (ميلانيا)، هل تعتقدين
‫أنني غير واثق من نفسي

48
00:02:52,360 --> 00:02:55,279
‫لدرجة أن أغار من (أوباما)
‫وأغضب على... لا أدري

49
00:02:55,404 --> 00:02:57,865
‫على أثاث استخدمه سابقاً؟

50
00:02:59,950 --> 00:03:03,453
‫سيدي، سيدي
‫ربما ستحتاج إلى ذلك المكتب لاحقاً

51
00:03:03,619 --> 00:03:08,081
‫لمعلوماتك، هذا المكتب موجود في
‫(البيت الأبيض) منذ أكثر من 140 سنة

52
00:03:08,207 --> 00:03:13,628
‫أود ولو لمرة واحدة أن أنشر تحفة
‫وطنية من دون أن يزعجني أحد

53
00:03:13,794 --> 00:03:15,087
‫كم أنا مرهق

54
00:03:15,254 --> 00:03:19,799
‫إذا سأل أحدهم عن مكاني
‫فقل له إنني استيقظت، نشرت مكتبي

55
00:03:19,966 --> 00:03:21,301
‫وأنا الآن مرهق

56
00:03:21,426 --> 00:03:24,095
‫فخامة الرئيس، أعتقد أن كلانا يعلم
‫أن السبب ليس المكتب

57
00:03:24,220 --> 00:03:27,889
‫بل هوسك المستمر بالتخلص
‫من كل الأشياء المتعلقة بـ(أوباما)

58
00:03:28,181 --> 00:03:32,810
‫بحقك، لماذا سأغار من رجل
‫بسحر كبير، ابتسامة ناصعة مشتتة

59
00:03:32,977 --> 00:03:34,353
‫وصوت واحد فقط في رأسه؟

60
00:03:34,478 --> 00:03:38,148
‫مهما كان السبب
‫ربما إذا عملت على بناء إرثك الخاص

61
00:03:38,315 --> 00:03:40,400
‫فلن تقلق كثيراً على إرث (أوباما)

62
00:03:40,525 --> 00:03:41,651
‫لا تحاول الاستعارة
‫بأقاويل (فرويد) هذه المرة

63
00:03:41,984 --> 00:03:44,820
‫عضوي صغير الحجم...
‫أعني أنني منيع

64
00:03:45,321 --> 00:03:47,072
‫هلّا توضّح بعضاً من مهامي؟

65
00:03:47,239 --> 00:03:50,658
‫أستطيع أن أستوعب مسألة (الشرق الأوسط)
‫لكنني لست متأكداً...

66
00:03:50,867 --> 00:03:54,495
‫دعني أرى، إعادة تسمية (جزر العذراء)
‫تيمناً بأصدقائك؟

67
00:03:54,620 --> 00:03:56,872
‫مرحباً، أخبرهم أن الطاهر (جون)
‫غيّر جنسه

68
00:03:57,247 --> 00:04:01,542
‫- وأصبح الآن يدعى (ليندا مكماهون)
‫- رائع، هذا يترك مئة أمر آخر لأفعله

69
00:04:01,709 --> 00:04:04,962
‫101، أريدك أن تعثر لي
‫على مكتب أكبر من مكتب (أوباما)

70
00:04:05,087 --> 00:04:09,382
‫مكتب مهم من الناحية التاريخية
‫لكن مع آلة لصنع الفوشار بالزيت الساخن

71
00:04:09,883 --> 00:04:12,843
‫هل تلاحظان أمراً مختلفاً؟
‫سأعطيكما تلميحاً

72
00:04:13,010 --> 00:04:14,720
‫مكتبي أكبر حجماً

73
00:04:14,887 --> 00:04:19,307
‫هذا بالتأكيد مختلف
‫عن مكتب الرئيس (أوباما)

74
00:04:19,474 --> 00:04:22,685
‫مَن هو (أوباما)
‫الذي يتحدث عنه الجميع؟

75
00:04:22,810 --> 00:04:24,812
‫هل كان الرجل الذي غادر
‫فرقة (وان دايركشون)؟

76
00:04:24,978 --> 00:04:26,313
‫أنت تفكر في (زاين)

77
00:04:26,730 --> 00:04:29,357
‫كان (باراك أوباما) الرئيس الـ44
‫لـ(الولايات المتحدة)...

78
00:04:29,482 --> 00:04:32,485
‫على أي حال، ثمة تجمع حاشد
‫في (أريزونا) مساء غد

79
00:04:32,651 --> 00:04:33,986
‫لنعلن عن قانون جديد ممتع

80
00:04:34,111 --> 00:04:38,031
‫أمر يجعل الناس يتساءلون
‫عما إذا كان الوضع سيبقى على حاله

81
00:04:38,156 --> 00:04:41,742
‫ربما قانون ينصّ على أن تحوي
‫السلطات 90 بالمئة من الخبز المحمص

82
00:04:41,867 --> 00:04:45,912
‫لم يعد الكونغرس
‫يوافق على القوانين

83
00:04:46,079 --> 00:04:51,250
‫بل أصبح مكاناً جميلاً ودافئاً
‫ليطلق الأعضاء مهنتهم في مجال الراديو

84
00:04:51,375 --> 00:04:53,252
‫لكن إذا أردت سلوك ذلك الاتجاه

85
00:04:53,418 --> 00:04:57,380
‫يمكننا أن نسنّ توصيات
‫لجنة (بولز) و(سمبسون)

86
00:04:57,547 --> 00:05:00,466
‫حول المسؤولية والإصلاح الماليين

87
00:05:00,925 --> 00:05:03,135
‫(بول سوبسون)؟ ما هو هذا؟

88
00:05:03,502 --> 00:05:06,212
‫- لم يستطع (أوباما) تمريرها
‫- أنا موافق، ضعها على الشاشة الأمامية

89
00:05:06,337 --> 00:05:09,090
‫- وفق اللفظ الصوتي، سيدي؟
‫- لا تتذاكَ

90
00:05:10,549 --> 00:05:11,925
‫أجل

91
00:05:12,551 --> 00:05:14,010
‫انتظرا خاتمتي الكبيرة

92
00:05:14,135 --> 00:05:17,472
‫سترون أن هذه الأنابيب ليست فقط
‫لإيقاظ طاقم عمل المطبخ منتصف الليل

93
00:05:23,351 --> 00:05:25,270
‫حائط، حائط

94
00:05:25,395 --> 00:05:29,440
‫فخامة الرئيس، علمت أنك ستواجه
‫زلزال (بولز) و(سمبسون)

95
00:05:29,565 --> 00:05:32,526
‫- أنت تهمل الوحش
‫- أخبرني ما هو الوحش من جديد

96
00:05:33,652 --> 00:05:34,903
‫الوحش هو قاعدتك

97
00:05:35,069 --> 00:05:38,906
‫ولإطعام الوحش، عليك أن تستغل
‫بقايا أفكار (أوباما) حول العولمة

98
00:05:39,114 --> 00:05:40,866
‫(ستيفن)، أنت رجل رائع

99
00:05:41,033 --> 00:05:44,285
‫لا أحد قادر على وضع أمينة صندوق
‫من (مكافي) في مكانها بقدرك

100
00:05:44,410 --> 00:05:45,995
‫لكنني سئمت إطعام الوحش

101
00:05:46,120 --> 00:05:48,914
‫إذا كان أحدهم سيتناول الطعام الليلة
‫فسيكون أنا

102
00:05:49,248 --> 00:05:52,542
‫ولإبقاء (أميركا) حية ترزق

103
00:05:52,709 --> 00:05:57,630
‫نحتاج إلى تمرير
‫لجنة (بارت سمبسون)

104
00:05:57,963 --> 00:06:02,259
‫حول المسؤولية والإصلاح الماليين

105
00:06:02,342 --> 00:06:06,387
‫وهذا يعني إقرار... زيادة نفقات
‫الناتج المحلي الإجمالي

106
00:06:06,554 --> 00:06:08,597
‫حتى العام 2035

107
00:06:08,764 --> 00:06:12,142
‫عن طريق خليط من
‫مؤشر أسعار المستهلك...

108
00:06:12,642 --> 00:06:16,270
‫يا للهول، سقوف إنفاق تقديرية؟

109
00:06:17,313 --> 00:06:19,523
‫عمَ تتحدث؟

110
00:06:21,691 --> 00:06:27,613
‫"أنا أحيطك بالحب"

111
00:06:29,239 --> 00:06:31,366
‫توقف عن فعل ذلك

112
00:06:32,367 --> 00:06:35,286
‫أطعم الوحش

113
00:06:36,162 --> 00:06:42,125
‫قصدت القول
‫"لنقض على (أوباما كاير)!"

114
00:06:42,542 --> 00:06:49,172
‫وأي شخص كان مواطناً
‫في خلال رئاسته سيخضع للتحقيق!

115
00:06:52,300 --> 00:06:56,762
‫سيتذكر الجميع أين كانوا عندما
‫سمعوا خطاب الرئيس (ترامب) الليلة

116
00:06:56,887 --> 00:06:59,389
‫خطابه جعل خطاب (غيتيسبيرغ)

117
00:06:59,514 --> 00:07:02,934
‫يبدو أماً مراهقة تشتم حبيبها المتكاسل
‫في متجر للأحذية الرياضية

118
00:07:03,100 --> 00:07:05,186
‫- شكراً، (شون)
‫- استرح يا سيدي

119
00:07:05,311 --> 00:07:06,937
‫الوحش منتفخ

120
00:07:07,104 --> 00:07:09,314
‫أحسنت، (ستيفي)
‫لكن لا تدع هذا يؤثّر في ذهنك

121
00:07:09,439 --> 00:07:10,607
‫من المفترض أن يؤثّر في ذهني

122
00:07:10,773 --> 00:07:13,567
‫حسناً، إليكما المسألة
‫(جاريد)، قلت إنك تحتاج إلى المساعدة

123
00:07:13,693 --> 00:07:15,736
‫(ستيفي)، من الواضح
‫أنك تحتاج إلى أصدقاء

124
00:07:15,903 --> 00:07:17,112
‫سأجعلكما تعملان معاً

125
00:07:17,237 --> 00:07:20,073
‫الأمور المعتادة
‫ناضلا لأجل وجداني حتى الموت

126
00:07:20,240 --> 00:07:23,075
‫مرحباً، (جاريد كوشنر)
‫علينا أن نحتسي 3 كؤوس من الجعة

127
00:07:24,243 --> 00:07:26,745
‫- هل ستغزو أحلامي؟
‫- لا تكن سخيفاً

128
00:07:26,912 --> 00:07:30,540
‫سنكون صديقين على أعلى مستوى
‫في هذه الحياة أو التالية

129
00:07:30,957 --> 00:07:33,292
‫عمَ يفترض بي أن أتحدث
‫أنا و(ستيفن ميلر)؟

130
00:07:33,459 --> 00:07:35,127
‫لا نعاني الحساسيات نفسها
‫تجاه الطعام حتى

131
00:07:35,252 --> 00:07:39,464
‫(جارهيد)، جزء من وظيفتك
‫بصفتك زوج ابنة أبي

132
00:07:39,631 --> 00:07:41,382
‫هو الاتفاق مع الزملاء

133
00:07:41,549 --> 00:07:44,551
‫حتى الزملاء الذين تشعر
‫بأنهم يحدقون فيك على بعد 3 جدران

134
00:07:44,760 --> 00:07:46,803
‫أهلاً بك في الصداقة يا (جاريد كوشنر)

135
00:07:46,970 --> 00:07:53,392
‫- أحضرت لك شماماً من متجر الطعام
‫- سأترككما لوحدكما في منطقتكما الخاصة

136
00:07:53,601 --> 00:07:55,644
‫تهانيّ على زوجتك المتناسقة

137
00:07:56,728 --> 00:08:00,106
‫فخامة الرئيس، نحمل خبراً ساراً

138
00:08:00,314 --> 00:08:02,942
‫- حصلنا... على... الأصوات
‫- حصلنا... على... الأصوات

139
00:08:03,108 --> 00:08:05,986
‫- حصلنا عليها!
‫- هذا رائع، أصوات لماذا؟

140
00:08:06,194 --> 00:08:08,821
‫هل تمازحني يا رجل؟
‫قانون (بولز) و(سمبسون)

141
00:08:08,947 --> 00:08:11,115
‫طلبنا خدمة من جميع معارفنا

142
00:08:11,240 --> 00:08:17,829
‫ساومنا على مبادئنا لدرجة أنني لم أعد
‫أعرف الرجل الذي أراه في المرآة

143
00:08:17,996 --> 00:08:22,875
‫تتنقل زوجتي بين البكاء والصراخ عليّ
‫قائلة إنها تريد استعادة زوجها

144
00:08:23,250 --> 00:08:25,710
‫وهي على علم بأنه قد رحل

145
00:08:27,420 --> 00:08:30,965
‫إذاً، لن نمرر قانون (بيل سمبسون)
‫إنه غير ناجح، لا أحد يكترث

146
00:08:31,132 --> 00:08:33,425
‫أنا لا أحاول أن أفوز
‫بلقب أفضل رئيس لهذا العام

147
00:08:33,592 --> 00:08:35,802
‫أطعم الوحش!

148
00:08:35,969 --> 00:08:40,097
‫سأفعل ذلك يا (ستيفي)
‫اهدأ، إذا كان لا يزال هذا ممكناً

149
00:08:40,222 --> 00:08:41,640
‫إليكم الخطة يا قوم

150
00:08:41,849 --> 00:08:46,478
‫سأبني إرثي وفقاً لما ساعدني
‫من اليوم الأول

151
00:08:46,644 --> 00:08:48,771
‫ألا وهو تدمير إرث (أوباما)

152
00:08:48,980 --> 00:08:50,147
‫يحب الناس الأغاني الكلاسيكية

153
00:08:50,397 --> 00:08:52,399
‫عند البدء بتشغيل أغان
‫من الألبوم الجديد

154
00:08:52,566 --> 00:08:54,025
‫يتوجه الجميع إلى الحمام

155
00:08:54,192 --> 00:08:56,653
‫هذا هو وعدي لكم

156
00:08:56,903 --> 00:09:01,990
‫طالما أنا الرئيس
‫فلن يدخل أحد إلى الحمام!

157
00:09:09,080 --> 00:09:11,707
‫يحقق (ستفن ميلر)
‫إنجازات كثيرة مؤخراً

158
00:09:11,832 --> 00:09:14,334
‫لذا سأسلّمه قيادة الفريق اليوم
‫(ستيف)؟

159
00:09:14,501 --> 00:09:18,254
‫عجباً، عجباً، عجباً
‫ها هو كل شخص شكك فيّ

160
00:09:18,379 --> 00:09:22,090
‫انظروا إلى مَن يجلس إلى الطاولة
‫ويا لها من طاولة راقية

161
00:09:22,257 --> 00:09:25,051
‫قد أجعلها ملكي
‫أنا أمتلك تلك القوة!

162
00:09:25,218 --> 00:09:27,762
‫بحقك يا (ستيفي)، إنهم أصدقاؤك

163
00:09:27,887 --> 00:09:29,888
‫بالطبع، أنا آسف
‫سأضحّي بنفسي لأجل أي واحد منكم

164
00:09:30,055 --> 00:09:32,474
‫حسناً، أستطيع أن أقول من الآن
‫إن الوقت قد يداهمنا

165
00:09:32,599 --> 00:09:36,644
‫لنبق الأمر بسيطاً
‫الفكرة هي تدمير إرث (أوباما)، ابدأوا

166
00:09:36,769 --> 00:09:40,981
‫ما رأيك بسحب جميع خضار (ميشيل)
‫واستبدالها بشرائح من اللحم؟

167
00:09:41,148 --> 00:09:46,819
‫علينا الادعاء بأن (أوباما) غشّ
‫عندما فاز بجائزة (نوبل) للسلام

168
00:09:46,986 --> 00:09:48,237
‫لأنه يعتمر قبعات

169
00:09:48,404 --> 00:09:52,157
‫ولا ندري ما إذا كانت تلك القبعات
‫تخفي أدمغة إضافية

170
00:09:52,365 --> 00:09:55,910
‫لمَ لا تفعل ما تقول للناس دوماً
‫إنك ستفعله؟ تقتل (أوباما كاير)؟

171
00:09:56,077 --> 00:09:59,329
‫هذه جملة تحفيزية يا (بنس)
‫أهلاً بك في مجال العروض

172
00:09:59,455 --> 00:10:00,664
‫هل من فائزين يا (ستيفي)؟

173
00:10:00,789 --> 00:10:04,292
‫اكتبي اقتراحاً لمسألة لحم البقر
‫لكنني أريد شرائح نتنة فقط

174
00:10:04,584 --> 00:10:06,711
‫إليكم معلومة ممتعة
‫أمضيت أحد فصول الصيف

175
00:10:07,019 --> 00:10:11,439
‫في مصنع لحوم لاتفي... مصنع
‫إنها تلفظ "مصنع" أيها الأغبياء!

176
00:10:11,898 --> 00:10:15,526
‫قبل (أوباما)، كنا نحب فقاعة الإسكان
‫صحيح؟

177
00:10:15,651 --> 00:10:18,612
‫5 منازل، 10 سيارات
‫نعمل في متجر للأحذية

178
00:10:18,779 --> 00:10:20,030
‫ما الذي قد يسوء؟

179
00:10:20,155 --> 00:10:23,491
‫حان الوقت لنعود إلى تلك الأيام الخوالي
‫هنا يأتي دور (نوتش)

180
00:10:23,908 --> 00:10:29,663
‫بدءاً من الآن، سيتلقى كل أميركي
‫قرضاً سكنياً سخياً لدرجة الخطورة

181
00:10:29,788 --> 00:10:34,292
‫كل ما عليكم فعله هو النجاح
‫في اجتياز الباب الدوار في المصرف

182
00:10:34,417 --> 00:10:36,835
‫والقول لهم "أنا أعرف معنى المنزل"

183
00:10:37,419 --> 00:10:40,797
‫يبدو هذا رائعاً ليكون حقيقياً
‫هل من جانب سيئ؟

184
00:10:40,964 --> 00:10:46,010
‫هذا سؤال جيد، فخامة الرئيس
‫والجواب هو "كلا"

185
00:10:46,176 --> 00:10:48,053
‫شكراً على الانضمام إليّ
‫لاحتساء 3 كؤوس من الجعة

186
00:10:48,220 --> 00:10:51,097
‫أجل، لا مشكلة
‫إذاً، من أين أنت؟

187
00:10:51,264 --> 00:10:54,934
‫تربيت في (سانتا مونيكا، كاليفورنيا)
‫عائلة ليبرالية، أنت؟

188
00:10:55,100 --> 00:10:59,562
‫(نيو جيرسي)، عائلة ليبرالية
‫يسألونني الآن "لماذا تفعل كل هذا؟"

189
00:10:59,688 --> 00:11:04,233
‫أفهمك كلياً، يبدو أنني كنت البارحة
‫أرسل مسحوقاً أبيض إلى (سارا لورنس)

190
00:11:04,358 --> 00:11:06,151
‫والآن، انظر إليّ
‫أنا رئيس في الأساس

191
00:11:06,318 --> 00:11:10,113
‫هذا صحيح، أنت هو الرجل
‫أفترض أنني هنا لتقديم النصائح فحسب

192
00:11:10,321 --> 00:11:12,323
‫(جاريد)، أقدّر ما قلته

193
00:11:12,490 --> 00:11:15,159
‫السؤال الأول، كيف تقول
‫لصبي طويل القامة ونحيل

194
00:11:15,325 --> 00:11:18,453
‫- إنك تجده رائعاً؟
‫- أعتقد أنك قلت هذا للتو

195
00:11:18,578 --> 00:11:23,124
‫خبر سار يا قوم
‫فقاعة الإسكان تزداد حجماً وبسرعة

196
00:11:23,290 --> 00:11:26,001
‫احموا عيونكم لأن ذلك الطفل
‫على وشك أن يخرج

197
00:11:26,168 --> 00:11:28,628
‫لدي مزيد من الخبر السار
‫بما أن (أوباما) لم يقرر قتله

198
00:11:29,045 --> 00:11:32,298
‫سنريح وأخيراً مجال صناعة السيارات
‫من تعاسته!

199
00:11:32,465 --> 00:11:36,176
‫سنطلق وأخيراً سراح
‫كل هذه الغزلان وغيرها

200
00:11:36,426 --> 00:11:38,219
‫على طرقات أمتنا

201
00:11:38,386 --> 00:11:41,931
‫ما سيجعل التنقل عبر السيارات
‫مستحيلاً حتى الموت

202
00:11:42,181 --> 00:11:44,391
‫بالتالي، إحداث انفجار
‫في مجال صناعة السيارات

203
00:11:44,641 --> 00:11:49,187
‫وقلب مفعول إنجاز آخر
‫من إنجازات (أوباما) المزرية

204
00:11:49,312 --> 00:11:53,232
‫أين ستجد ما يكفي من الغزلان
‫لتغطية نظام الطرق بين الولايات؟

205
00:11:53,357 --> 00:11:56,693
‫كيف تجرؤ على التشكيك
‫في قدرتي على جعل الغزلان تتكاثر؟

206
00:11:56,818 --> 00:11:59,946
‫إذا كنت أثير رغبة الغزلان
‫بقدر نصف براعتك في تضييع وقتي

207
00:12:00,071 --> 00:12:01,947
‫فأعتقد أننا سنكون بخير!

208
00:12:02,072 --> 00:12:04,741
‫لماذا هذا الرجل أعزب؟

209
00:12:05,450 --> 00:12:08,870
‫حان موعد إنهاء المهمة
‫التي أنهاها (أوباما)

210
00:12:09,037 --> 00:12:12,998
‫واستعدنا جثة (أوساما بن لادن)
‫لإعادة قتله بدافع الانتقام

211
00:12:13,123 --> 00:12:14,833
‫لمعلوماتك، سيدي
‫بفضل ظروف المحيط

212
00:12:14,958 --> 00:12:18,670
‫فقدت الجثة ملامحها
‫وأصبحت هلاماً يغطيه البرنقيل

213
00:12:18,795 --> 00:12:22,548
‫اهرسوا البرنقيل لإعداد فطوري
‫واحقنوا الهلام في كعكة مدورة كبيرة

214
00:12:22,715 --> 00:12:25,050
‫وابدأوا المرحلة الثانية

215
00:12:27,635 --> 00:12:30,054
‫لا تقلقوا، قمنا بتعطيل ذلك الزر
‫قبل أشهر

216
00:12:30,763 --> 00:12:33,640
‫أهلاً بكم بالليلة الأكثر حماسية
‫في كرة القدم

217
00:12:33,807 --> 00:12:37,518
‫والآن، أرجو أن تقفوا لتأدية
‫النشيد الوطني

218
00:12:37,685 --> 00:12:42,231
‫مع كبير مستشاري (البيت الأبيض)
‫(ستيفن ميلر)!

219
00:12:49,278 --> 00:12:50,362
‫"قل، أيمكنك أن ترى
‫مع ضوء الفجر المبكر"

220
00:12:50,529 --> 00:12:52,281
‫"ما أشدنا به بفخر
‫مع آخر لمعات الشفق"

221
00:12:52,406 --> 00:12:53,698
‫"ذي التقليمات الواسعة والنجوم الساطعة"

222
00:12:53,865 --> 00:12:55,617
‫"خلال المعركة المحفوفة بالمخاطر
‫وفوق الأسوار شاهدناه يرفرف ببسالة"

223
00:12:55,742 --> 00:12:57,285
‫"ووهج الصواريخ الأحمر
‫وانفجار القنابل في الهواء"

224
00:12:57,452 --> 00:12:58,536
‫"دليل خلال الليل أن علمنا
‫كان لا يزال موجوداً"

225
00:12:58,744 --> 00:12:59,787
‫"قل، ألا تزال هذه الراية
‫الموشحة بالنجوم"

226
00:12:59,995 --> 00:13:01,872
‫"ترفرف على أرض الأحرار
‫وموطن الشجعان؟"

227
00:13:04,499 --> 00:13:08,502
‫والآن، إعلان من رئيس (الولايات المتحدة)

228
00:13:15,717 --> 00:13:18,552
‫يا للهول، يمكنك أن تفعل هذا
‫هيا، هيا

229
00:13:19,386 --> 00:13:20,971
‫يا للهول

230
00:13:22,764 --> 00:13:25,225
‫أستطيع فعل هذا!
‫مساء الخير!

231
00:13:25,350 --> 00:13:29,937
‫أستطيع الليلة أن أعلن
‫للشعب الأميركي وللعالم

232
00:13:30,062 --> 00:13:34,649
‫أن (الولايات المتحدة)
‫أجرت عملية ناجحة

233
00:13:34,774 --> 00:13:38,527
‫للقبض على جثة (أوساما بن لادن)!

234
00:13:38,694 --> 00:13:43,198
‫أرجوكم، قوموا بالتركيز
‫على خط الـ27 متراً

235
00:13:43,323 --> 00:13:50,787
‫حيث سنقتل (أوساما بن لان)
‫بشكل أفضل بكثير مما قتله (أوباما)!

236
00:13:56,792 --> 00:13:58,961
‫يتم احتساب الرأس
‫لذا هذا هدف!

237
00:13:59,628 --> 00:14:04,298
‫مذهل! أنتم رائعون!
‫في الواقع...

238
00:14:04,507 --> 00:14:12,305
‫"أنا أحيطكم بالحب"

239
00:14:12,847 --> 00:14:14,891
‫لا يعجبنا هذا!

240
00:14:15,266 --> 00:14:16,767
‫انسوا الأمر، تصبحون على خير
‫أيها الناس!

241
00:14:17,226 --> 00:14:20,979
‫قودوا بحذر
‫لكن ثمة غزلان في كل مكان!

242
00:14:22,230 --> 00:14:24,607
‫- نجحنا!
‫- نجحنا!

243
00:14:24,857 --> 00:14:27,818
‫- هيا!
‫- كانت لاحظة مدهشة لـ(أميركا)

244
00:14:28,193 --> 00:14:30,612
‫مت غيظاً يا (جون آدمز)!

245
00:14:30,779 --> 00:14:36,158
‫حققنا هدفاً برأس (أوساما بن لادن)
‫أمام مئة مليون شخص

246
00:14:36,283 --> 00:14:37,951
‫كيف تتفوق على ذلك؟

247
00:14:38,118 --> 00:14:40,161
‫إذاً، كيف نتفوق على هذا؟

248
00:14:40,287 --> 00:14:45,958
‫عمَ تتحدث يا رجل؟
‫سبق ودمّرنا كل شيء فعله (أوباما)

249
00:14:46,125 --> 00:14:48,335
‫أتينا إلى هنا اليوم
‫لأننا اعتقدنا أن هناك قالب حلوى

250
00:14:48,460 --> 00:14:52,880
‫صنّ لسانك وإلا سأصونه مكانك
‫وهذا هو الصوت الذي سيصدره

251
00:14:53,047 --> 00:14:55,090
‫نحتاج إلى أفكار
‫ونحتاج إليها الآن

252
00:14:55,257 --> 00:14:57,634
‫حذفنا (سوزان ب. أنثوني)
‫عن الدولار الفضي

253
00:14:57,801 --> 00:15:00,595
‫وعدنا لتطبيق عقوبة الإعدام
‫على مدخّني الكوكايين

254
00:15:00,762 --> 00:15:03,014
‫وأرسلنا فريق التدخل الخاص الـ6
‫إلى صالة الأرقام القياسية الكينية

255
00:15:03,180 --> 00:15:05,015
‫للعثور على شهادة ولادة (أوباما)

256
00:15:05,140 --> 00:15:08,059
‫لم أصدّق ذلك قط
‫لكنه نال إعجاب العنصريين

257
00:15:08,226 --> 00:15:10,270
‫لم أكن سأخبر أولئك الأولاد
‫أن (سانتا) ليس موجوداً

258
00:15:10,436 --> 00:15:14,857
‫سأكرر الأمر، يجب إطعام الوحش
‫سنبلة من القمح ليس كافياً

259
00:15:15,024 --> 00:15:17,442
‫ولا الحبوب أو العنب
‫أو حقول من الأرز

260
00:15:17,609 --> 00:15:19,777
‫حسناً، نفهم الأمر
‫أنت بارع في القوافي عن الطعام

261
00:15:19,903 --> 00:15:21,112
‫أستطيع أن أفعل ذلك أيضاً

262
00:15:21,529 --> 00:15:24,490
‫- لحم، يستطيع...
‫- لدي بعض الأفكار

263
00:15:25,115 --> 00:15:27,617
‫نستطيع إلغاء الفقرة الخامسة
‫من النظام الفدرالي

264
00:15:27,742 --> 00:15:29,410
‫- اصمت
‫- تحتاج إلى استراحة، سيدي

265
00:15:29,661 --> 00:15:30,912
‫- كلا!
‫- بئساً لك!

266
00:15:31,037 --> 00:15:33,330
‫- اغربوا عن وجهي
‫- مرحباً

267
00:15:33,497 --> 00:15:35,499
‫فخامة الرئيس، هل أنت بخير؟

268
00:15:35,666 --> 00:15:39,252
‫لا أصدق أنه لم يتبقَ شيء
‫لقلب مفعوله

269
00:15:39,419 --> 00:15:44,715
‫أفترض أنني سأرى ما سيحصل عندما
‫أضع قالب الحلوى في آلة صنع الفوشار

270
00:15:45,173 --> 00:15:46,842
‫مهلاً، هل كان هناك قالب حلوى؟

271
00:15:46,967 --> 00:15:49,927
‫أخبرت ذلك المعتوه
‫"أعطني عنكبوتاً أكثر كثافة"

272
00:15:50,053 --> 00:15:53,013
‫"وإلا سأضرب كل سلحفاة
‫في متجر الحيوانات الأليفة"

273
00:15:53,722 --> 00:15:55,015
‫(جاريد)، هل من خطب؟

274
00:15:55,140 --> 00:15:56,808
‫أخذت 5 رشفات فقط
‫من أول كأس من الجعة

275
00:15:56,933 --> 00:15:59,394
‫كل كأس يحوي 10 إلى 12 رشفة
‫وبقي كأسان

276
00:15:59,560 --> 00:16:02,271
‫(ستيفن)، لا أدري ما إذا كنت
‫قادراً على فعل هذا بعد الآن

277
00:16:02,396 --> 00:16:05,482
‫لا أصدق ما أسمعه
‫ما هو مصدر هذه المشكلة؟

278
00:16:05,607 --> 00:16:08,193
‫إذا كنت لا تحب العناكب
‫فاعتبر أنها مضروبة

279
00:16:08,318 --> 00:16:11,779
‫كلا، السبب ليس العناكب فحسب
‫بل مسألتك كلها، مفهوم؟

280
00:16:11,904 --> 00:16:15,407
‫- علاقتنا لا تنجح
‫- كلا، لن تنفصل عني

281
00:16:15,532 --> 00:16:19,827
‫بل أنا سأنفصل عنك!
‫صنعت لنفسك عدواً قوياً!

282
00:16:20,036 --> 00:16:23,455
‫ابتعدوا عن طريقي
‫ارتدت جامعة (دوك) أيها الأغبياء!

283
00:16:23,622 --> 00:16:24,664
‫- لدينا خبر عاجل الليلة
‫- "دوامة كآبة (ترامب)"

284
00:16:24,790 --> 00:16:26,666
‫لم يتمكن الرئيس (ترامب) من العثور
‫على مبادرة أخرى قام بها (أوباما)

285
00:16:26,875 --> 00:16:32,004
‫للقضاء عليها
‫ونتيجة لذلك، وقع في دوامة من الكآبة

286
00:16:32,588 --> 00:16:37,508
‫ووفقاً لمصادرنا، لا تستطيع
‫أي كمية من قطع الدجاج أن تشفيه

287
00:16:37,675 --> 00:16:42,096
‫قالوا لي "ترشّح للرئاسة، لن تفوز
‫لكن ذلك سيكون ممتعاً"

288
00:16:42,221 --> 00:16:44,431
‫"ستحصل على شبكة تلفزيونية
‫من خلال ذلك"

289
00:16:44,556 --> 00:16:49,185
‫والآن، انظروا إليّ
‫أعدّ اللحم الأحمر لبعض الغرباء

290
00:16:49,393 --> 00:16:52,479
‫حائط، إسلام، إسلام...

291
00:16:53,063 --> 00:16:55,273
‫هل تعرفون علاما يجب أن تقلقوا؟

292
00:16:55,440 --> 00:17:01,236
‫انفجار قلوبكم، عمال مناجم الفحم
‫أنتم تفكرون في المستقبل

293
00:17:01,403 --> 00:17:06,282
‫أرى أولاداً كثر يتجولون ويلعبون بالفحم
‫ما اسمك؟ (جيف)؟

294
00:17:06,657 --> 00:17:08,367
‫بئساً لك، (جيف)!

295
00:17:09,076 --> 00:17:11,036
‫مرحباً حضرة السيدين
‫أنا والدكما الآن

296
00:17:11,245 --> 00:17:13,788
‫- المعذرة؟
‫- أصبح والدكما السابق مشلولاً

297
00:17:13,913 --> 00:17:16,165
‫- ماذا؟
‫- بسبب عدم امتلاكه قيمة لنفسه

298
00:17:16,290 --> 00:17:19,418
‫يمكنكما مناداتي "والدي"، "أبي"
‫أو "(ستيفن) الأب"

299
00:17:19,543 --> 00:17:20,878
‫يا صاح، هذا هراء!

300
00:17:21,044 --> 00:17:23,088
‫صنّ لسانك، ممنوع عليك
‫أن تشاهد التلفزيون لأسبوع!

301
00:17:23,255 --> 00:17:25,548
‫- هل تعتقد أنني أكترث؟
‫- حسناً، أسبوعان

302
00:17:25,673 --> 00:17:28,384
‫- كن قاسياً معه، أبي
‫- (إيريك)، اصمت!

303
00:17:28,551 --> 00:17:32,637
‫(ميلر)، دعني أطلعك على سر هنا
‫لم يتم تأديبي في حياتي قط

304
00:17:32,762 --> 00:17:34,222
‫ولن يحصل ذلك الآن

305
00:17:34,389 --> 00:17:37,183
‫طفح الكيل، أعطني هاتفك
‫ستتوقف عن رؤية تلك الفتاة

306
00:17:37,350 --> 00:17:40,310
‫أتعني زوجتي؟
‫يا صاح، أنت مجنون فعلاً

307
00:17:41,478 --> 00:17:42,854
‫(إيريك)، أنا فخور بك

308
00:17:42,979 --> 00:17:46,023
‫سآخذك إلى مطعم (7 إلفين)
‫وأشتري لك كأساً كبيراً من الصودا

309
00:17:46,190 --> 00:17:47,525
‫هل يمكنني الجلوس في المقدمة؟

310
00:17:47,733 --> 00:17:51,736
‫حسناً، لكن لا تلمس الراديو
‫إنه لأمك، أنا أمك أيضاً

311
00:17:55,907 --> 00:17:59,576
‫هذا غريب، لا أدري
‫ربما علينا اختلاق شيء لإيقاظه

312
00:17:59,785 --> 00:18:04,122
‫خبر سار، فخامة الرئيس
‫وافق الكونغرس على بناء الحائط

313
00:18:04,288 --> 00:18:05,915
‫سيكون هذا رائعاً
‫إذا كان أي شيء مهماً

314
00:18:06,040 --> 00:18:07,166
‫أعرف ما الذي سيثير بهجته

315
00:18:07,291 --> 00:18:12,462
‫(دوني)، أتود أن تأخذ كرة القدم النووية
‫إلى (مارالاغو) لعطلة نهاية الأسبوع؟

316
00:18:14,964 --> 00:18:17,216
‫حسناً، طفح الكيل، فقد عزيمته

317
00:18:25,639 --> 00:18:27,975
‫قولوا ما تريدونه عن السيد (ترامب)

318
00:18:28,100 --> 00:18:31,519
‫لكنه بالتأكيد سيجلب
‫بعض التغيير إلى (البيت الأبيض)

319
00:18:38,358 --> 00:18:40,110
‫هل هذا هو السبب؟

320
00:18:40,777 --> 00:18:44,196
‫أجل، لا بد من أنك شعرت بالإذلال
‫في تلك الليلة

321
00:18:44,322 --> 00:18:48,283
‫- لدرجة أنك قررت الترشح للرئاسة
‫- ارحل!

322
00:18:48,408 --> 00:18:50,785
‫سيدي، كان لدي رئيس
‫يذلّني في كل يوم

323
00:18:51,327 --> 00:18:55,748
‫عن طريق تلبية حاجاته لمشاهدة التلفزيون
‫وتناول قالب حلوى كبير كامل أمام أمتنا

324
00:18:55,914 --> 00:19:03,921
‫لكن يوماً ما، سأكتب مقالاً صادماً
‫يضع رئيسي في السجن أو أسوأ!

325
00:19:04,046 --> 00:19:06,507
‫هذه قصة جميلة
‫لكن ما هي صلتها بي؟

326
00:19:06,632 --> 00:19:09,259
‫لا تستطيع أن تستمرّ إدارتك
‫على هذا النحو، فخامة الرئيس

327
00:19:09,384 --> 00:19:13,512
‫أمامك خياران، نسيان تلك الليلة
‫أو العودة إلى أرض المعركة

328
00:19:13,637 --> 00:19:17,265
‫اسمع، لدي الكثير لأفكّر فيه
‫من الأفضل أن أنام طوال الليل

329
00:19:26,189 --> 00:19:27,232
‫وجدتها!

330
00:19:27,357 --> 00:19:28,817
‫متى سيجري العشاء التالي
‫لمراسلي (البيت الأبيض)؟

331
00:19:28,983 --> 00:19:30,526
‫- أبريل
‫- قم بنقله إلى الغد

332
00:19:30,651 --> 00:19:33,237
‫- وتأكد من حضور (أوباما)
‫- اعتبر الأمر منجزاً، سيدي

333
00:19:33,362 --> 00:19:34,530
‫هل يجب أن أعطيه
‫الإذن بدعوة شخص إضافي؟

334
00:19:34,655 --> 00:19:36,156
‫طبعاً، أنا لست وحشاً

335
00:19:37,616 --> 00:19:39,075
‫حسناً، هذه هي الخطة

336
00:19:39,200 --> 00:19:43,912
‫أريد إذلال (أوباما) كما أذلّني
‫وسأحتاج إلى مواد رائعة

337
00:19:44,038 --> 00:19:46,957
‫(جاريد)، (ستيفن)
‫أنتما الرجلان الأكثر إثارة للضحك أعرفهما

338
00:19:47,082 --> 00:19:48,124
‫ابدآ الكتابة

339
00:19:48,249 --> 00:19:50,960
‫- نحن نأخذ استراحة الآن
‫- لا أكترث

340
00:19:51,085 --> 00:19:53,629
‫إذا استطعت العزف على غيتار
‫في أول مرة ألمس فيها واحداً

341
00:19:53,754 --> 00:19:55,839
‫فتستطيعان أن تتعلما الصداقة مجدداً
‫مفهوم؟

342
00:19:57,799 --> 00:20:01,469
‫- إذاً، أين هي العناكب؟
‫- أطعمتها للثعبان

343
00:20:01,635 --> 00:20:03,971
‫هل لديك ثعبان؟
‫أين هو؟

344
00:20:04,096 --> 00:20:06,640
‫تناولته، تأخرت البيتزا كثيراً

345
00:20:06,765 --> 00:20:09,392
‫رائع
‫(ستيفن)، لا أدري ماذا حصل

346
00:20:09,725 --> 00:20:13,395
‫اعتقدت أننا كنا نبلي جيداً
‫لكن الأمور كانت تتقدم بسرعة بنظري

347
00:20:13,562 --> 00:20:16,314
‫- لم يسبق لي أن قابلت شخصاً مثلك
‫- يحدث هذا كثيراً

348
00:20:16,481 --> 00:20:20,735
‫لطالما افترضت أن الأصدقاء الجدد كانوا
‫جزءاً من مؤامرة كبيرة ضدي من الدولة

349
00:20:20,860 --> 00:20:24,821
‫عند إجراء مزيد من الأبحاث، أدركت
‫أن الحكومة لا تمتلك الموارد الضرورية

350
00:20:24,946 --> 00:20:26,614
‫ما رأيك بأن نمنح علاقتنا فرصة أخرى؟

351
00:20:26,739 --> 00:20:28,866
‫سيكون هذا رائعاً
‫لكنني أحتاج إلى بعض الوقت

352
00:20:28,991 --> 00:20:31,535
‫لحم الثعبان هو بمثابة عصير الخوخ
‫في مملكة الحيوان

353
00:20:32,161 --> 00:20:33,954
‫الليلة، من فندق (واشنطن هيلتون)

354
00:20:34,079 --> 00:20:37,373
‫إنه عشاء مراسلي (البيت الأبيض)
‫الذي تم نقله على عجل

355
00:20:37,498 --> 00:20:41,168
‫جسم (بلتوي) الصحافي بالكامل
‫موجود هنا لليلة ممتعة ومضحكة

356
00:20:41,293 --> 00:20:44,129
‫برفقة الأشخاص الذين من المفترض
‫أن يحاسبوهم

357
00:20:44,546 --> 00:20:46,464
‫- هل (أوباما) موجود هنا؟
‫- في وسط الصف الأمامي

358
00:20:46,589 --> 00:20:48,466
‫قلت له إن (ريتشارد برانسون)
‫سيتواجد هنا

359
00:21:01,727 --> 00:21:03,562
‫هل أنت متأكد
‫من أن هذه الكتابة جيدة؟

360
00:21:03,853 --> 00:21:07,732
‫لا أدري، (ميلر) تولّى نكات (أوباما)
‫وأنا تولّيت مسائل الاستنكار الذاتي

361
00:21:07,940 --> 00:21:12,944
‫الاستنكار الذاتي؟ ما الذي سأستنكره؟
‫لا أعني معنى الاستنكار

362
00:21:13,320 --> 00:21:15,196
‫إنها موجودة في الصفحة الـ2
‫في حال أصابك اليأس

363
00:21:15,363 --> 00:21:17,531
‫(ستيفي)، أريدك أن تثير حماسة الجمهور

364
00:21:17,657 --> 00:21:22,452
‫سيدي، بحلول موعد انتهائي، سيكونون
‫متحمسين جداً ويتوسلون إليّ لأرحمهم

365
00:21:22,619 --> 00:21:24,287
‫يا له من أحمق!

366
00:21:24,454 --> 00:21:29,208
‫والآن، يؤدي أغنية من تأليفه
‫(بلود إيز دستيني)، (ستيفن ميلر)

367
00:21:29,958 --> 00:21:32,919
‫"أعيدوا فرض النظام، أسلاف شجعان"

368
00:21:33,044 --> 00:21:35,671
‫"الدماء هي المصير"

369
00:21:36,339 --> 00:21:38,549
‫أحبكما (ستيفن) وأبي!

370
00:21:38,757 --> 00:21:40,842
‫- يا للهول
‫- "الدماء هي المصير"

371
00:21:41,301 --> 00:21:45,346
‫إنه متوفر أينما يتم تعذيب الحيوانات
‫كان ذلك رائعاً

372
00:21:45,805 --> 00:21:48,974
‫هل تعرفون مَن ليس رائعاً؟
‫(باراك حسين أوباما)

373
00:21:49,099 --> 00:21:51,810
‫لم يستطع هذا الرجل
‫إخراج المسلمين من عائلته حتى

374
00:21:51,935 --> 00:21:54,771
‫فكيف كان ليستطيع إخراجهم
‫من (الولايات المتحدة)؟

375
00:21:55,730 --> 00:21:57,481
‫يا للهول

376
00:21:58,190 --> 00:22:01,193
‫كان آل (أوباما) يملكون كلباً
‫يدعى (بو) وغالباً ما كان يقول...

377
00:22:02,027 --> 00:22:05,363
‫هذا وصف ملائم لرئاسته
‫"صعبة، صعبة"

378
00:22:07,990 --> 00:22:11,826
‫كان يمتلك أيضاً كلباً يدعى (ساني)
‫كم كلباً يستطيع الرجل التهامه؟

379
00:22:12,619 --> 00:22:13,870
‫أنت تضحكنا يا أبي الحقيقي!

380
00:22:14,036 --> 00:22:16,872
‫يا للهول، هذه النكات مزرية جداً

381
00:22:18,415 --> 00:22:21,376
‫مزرية مثلي؟

382
00:22:23,211 --> 00:22:25,421
‫الصفحة الثانية

383
00:22:25,546 --> 00:22:31,009
‫يصعب اكتشاف أياهما الخطأ الأكبر
‫هذه البدلة أم أنا كرئيس؟

384
00:22:31,843 --> 00:22:33,803
‫يجب أن أنتبه على الطعام الذي أتناوله

385
00:22:33,928 --> 00:22:38,181
‫سألت وكيل التأمين عن مكان دفني
‫فبدأ يطلعني على أسماء وديان

386
00:22:38,682 --> 00:22:40,684
‫وديان يا قوم

387
00:22:41,893 --> 00:22:44,478
‫أولادي رائعون
‫لكنهم ليسوا أذكياء جداً

388
00:22:44,603 --> 00:22:48,482
‫ذات يوم، رأيت (دون) الابن يحاول
‫إزالة غلاف بطارية مثل السكاكر

389
00:22:48,648 --> 00:22:51,109
‫وهو الفتى الأذكى من بينهم!

390
00:22:52,360 --> 00:22:54,528
‫لكنني جاد يا قوم
‫يجب أن أخبركم

391
00:22:54,653 --> 00:22:57,030
‫ثمة نقاط مشتركة كثيرة
‫بيني وبين (يسوع)

392
00:22:57,197 --> 00:23:01,868
‫حمل ذلك الصليب الكبير
‫لكنني أحمل وزني الثقيل!

393
00:23:02,034 --> 00:23:04,537
‫أين هي عطلتي؟

394
00:23:05,245 --> 00:23:09,499
‫لذا أجل، أكره نفسي
‫شكراً لكم، انتهى وقتي!

395
00:23:11,376 --> 00:23:13,044
‫هذا مضحك جداً

396
00:23:13,210 --> 00:23:17,506
‫لم يكن خطاب (ترامب)
‫في عشاء مراسلي (البيت الأبيض)

397
00:23:17,798 --> 00:23:22,843
‫شعبياً عند منتقديه
‫بل تلقى مديحاً كبيراً من داعميه

398
00:23:23,177 --> 00:23:27,305
‫الذين يدّعون بأن (ترامب) أهان نفسه
‫بشكل أفضل بكثير مما فعله (أوباما)

399
00:23:27,472 --> 00:23:31,058
‫بعد الفاصل، وجهي
‫هل يبدو مشابهاً في المقلوب؟

400
00:23:31,225 --> 00:23:35,479
‫يجب أن أخبركما أنني لم أكن يوماً
‫فخوراً لهذه الدرجة بمدى فخركما بي

401
00:23:35,604 --> 00:23:37,606
‫أنا فخور بالعمل
‫الذي فعلناه هنا اليوم يا (جاريد)

402
00:23:37,772 --> 00:23:40,108
‫والعمل المقبل الذي لا يمكن التفكير فيه

403
00:23:40,233 --> 00:23:43,819
‫لنحتس الآن 3 كؤوس من الجعة
‫وسأقود، أريد أن أدهس بعض الغزلان

404
00:23:43,944 --> 00:23:45,946
‫عمَ كانت تلك الأغنية
‫على أي حال؟

405
00:23:46,113 --> 00:23:51,075
‫أين أبدأ؟
‫حسناً، علم تحسين النسل هو علم ناشئ

406
00:23:51,909 --> 00:23:56,329
‫أحبك الجمهور، لا أحد قادر
‫على إذلالك مثل نفسك

407
00:23:56,496 --> 00:23:57,747
‫انتابني شعور رائع

408
00:23:57,872 --> 00:24:00,791
‫لكن مَن يحتاج إلى إذلال (أوباما)
‫بينما أستطيع التأثير في قلبك؟

409
00:24:00,916 --> 00:24:03,377
‫كلا، (دونالد)
‫أرجوك، لا تؤد أغنية

410
00:24:03,502 --> 00:24:06,546
‫- "أنا..."
‫- (دونالد)

411
00:24:06,755 --> 00:24:10,883
‫"أحيطك بالحب"

412
00:24:11,050 --> 00:24:14,886
‫أتمنى لو كنت تنام لوقت كاف لأخنقك

413
00:24:18,765 --> 00:24:25,395
‫- (دونالد ترامب) هو الرئيس
‫- (دونالد ترامب) هو الرئيس

414
00:24:26,062 --> 00:24:29,398
‫- هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟
‫- أجل، إنه كذلك

415
00:24:29,774 --> 00:24:32,943
‫أجل، إنه كذلك، انتخبناه رئيساً

416
00:24:33,068 --> 00:24:36,779
‫- هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟
‫- أجل، إنه كذلك

417
00:24:36,905 --> 00:24:44,327
‫أجرينا انتخابات وانتخبناه رئيساً
‫هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟

418
00:24:47,413 --> 00:24:52,084
‫(دونالد ترامب)، إنه رئيسنا

419
00:24:52,626 --> 00:24:57,672
‫جعلناه رئيساً، فعلنا ذلك

420
00:24:57,797 --> 00:25:05,136
‫(دونالد ترامب) هو الرئيس
‫انتخبنا (دونالد ترامب)

421
00:25:05,261 --> 00:25:12,267
‫- (دونالد ترامب) هو الرئيس
‫- (دونالد ترامب) هو الرئيس

422
00:25:15,979 --> 00:25:17,021
‫(ترامب)!

423
00:25:19,273 --> 00:25:20,732
‫سيدي، إنها الـ3 فجراً!

424
00:25:20,941 --> 00:25:22,234
‫هل يمكننا الذهاب إلى المنزل، رجاءً؟

425
00:25:22,359 --> 00:25:25,153
‫أيها الغيتار، هل يمكنهم الذهاب
‫إلى المنزل؟

426
00:25:26,696 --> 00:25:28,572
‫هذا يعني "كلا"

427
00:25:28,596 --> 00:25:36,496
{\fad(1000,1000)}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تعديل  #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }|{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}{\r} {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}Sepaweh{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

