﻿1
00:00:01,034 --> 00:00:03,167
أساطير الغد بكل مكان

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,501
منذ أن هزموا شيطان بمساعدة تنين

3
00:00:04,534 --> 00:00:08,034
على التلفزيون الوطني ، لقد أصبحوا هاجسًا عالميًا

4
00:00:09,067 --> 00:00:10,867
لذا جميعنا كنا مسحورين

5
00:00:10,900 --> 00:00:12,200
من الظاهرة العالمية

6
00:00:12,234 --> 00:00:13,900
"المعروفة بإسم "هوس الأساطير

7
00:00:15,534 --> 00:00:19,501
و جائزة الأوسكار لأفضل صورة تذهب إلى

8
00:00:19,534 --> 00:00:21,267
لكن من هم الناس تحت

9
00:00:21,301 --> 00:00:23,867
تلك الشخصيات العامة المبسطة؟

10
00:00:23,900 --> 00:00:25,100
زئير

11
00:00:25,134 --> 00:00:27,501
كيف هم بعيدًا عن الأضواء

12
00:00:27,534 --> 00:00:30,200
أنا  و فريق عملى الأسطورى هو

13
00:00:30,234 --> 00:00:32,567
أول من يمنح حق الوصول بدون قيود

14
00:00:32,601 --> 00:00:35,601
لحياتهم وسفينتهم

15
00:00:35,634 --> 00:00:40,334
لذا تمسكوا جيدًا لأننا اليوم سنقابل الأساطير

16
00:00:46,167 --> 00:00:48,067
فلماذا لا نبدأ بمقدمة مختصرة

17
00:00:48,100 --> 00:00:50,367
"واسمحوا لنا أن نعرف ما نقوم به اليوم على "ويف رايدر

18
00:00:50,401 --> 00:00:51,501
نعم

19
00:00:51,534 --> 00:00:54,867
(مرحبًا أنا (أفا شارب

20
00:00:54,900 --> 00:00:57,100
بعد أن أغلق الكونغرس مكتب الوقت

21
00:00:57,134 --> 00:00:59,933
ذهبت  لمساعدة  و

22
00:00:59,967 --> 00:01:02,034
"و إضططرت للقتال لحماية ال"ويف رايدر

23
00:01:02,067 --> 00:01:03,933
سوء الحظ أن السيناتور يترأس اللجنة

24
00:01:03,967 --> 00:01:06,833
كان نفس الشخص الذى أوشكنا على قتله العام الماضى

25
00:01:06,867 --> 00:01:08,134
السيناتور  أنا أعرف

26
00:01:08,167 --> 00:01:10,933
ربما تم اختراق مكتب الوقت ، لكن يجب أن تسمح

27
00:01:10,967 --> 00:01:13,067
ل"ويف رايدر" لمواصلة القيام بدوريات في الجدول الزمني

28
00:01:13,100 --> 00:01:16,034
سيدة (شارب) كيف أن نعرف أن هؤلاء
المدعوين بالأساطير

29
00:01:16,067 --> 00:01:18,034
يمكن إئتمانهم على السفر بالزمن

30
00:01:18,067 --> 00:01:20,867
حسنًا ، ليس هناك شفافية

31
00:01:20,900 --> 00:01:23,034
و لهذا السبب جميعكم هنا

32
00:01:23,067 --> 00:01:25,134
صحيح؟ لتروا الجميع ما تفعلون

33
00:01:26,134 --> 00:01:27,501
ما يمكن أن يصبح خاطىء؟

34
00:01:27,534 --> 00:01:29,900
ال"ويف رايدر" كانت هادئة بشكل مدهش

35
00:01:29,933 --> 00:01:32,034
لأن نصف الفريق بالخارج فى مهمة

36
00:01:32,067 --> 00:01:35,601
التداخل , نعم , كان يجب فحص المطر

37
00:01:35,634 --> 00:01:38,267
لذا , عندما تكون بطل خارق

38
00:01:38,301 --> 00:01:40,167
تمزق المنتج المسرحى لحديقة الإلهاء

39
00:01:40,200 --> 00:01:42,900
مؤرخ مائل يرتفع من بين الأموات

40
00:01:42,933 --> 00:01:46,167
بطاقة الرقص الخاصة بك تميل لتكون كاملة للغاية

41
00:01:46,200 --> 00:01:49,334
لدقيقتين كاملتين لم أكن على قيد الحياة

42
00:01:50,367 --> 00:01:52,401
هذا يغيرك يا رجل

43
00:01:52,434 --> 00:01:54,501
لا تفهمنى بشكل خاطىء أنا أحب الشهرة

44
00:01:54,534 --> 00:01:57,134
لا يقل شخص لك لا على أى شىء

45
00:01:57,167 --> 00:01:59,167
مهلًا يا رجل هذه قبعة جيدة , أيمكننى الحصول عليها؟

46
00:02:00,933 --> 00:02:05,000
لكن لازال هناك شىء يبدو خاطئًا

47
00:02:09,334 --> 00:02:12,434
أسف , أنتظر

48
00:02:14,967 --> 00:02:16,134
ها نحن ذا

49
00:02:16,167 --> 00:02:18,267
(مرحبًا أنا (بيهراد ترازى

50
00:02:18,301 --> 00:02:19,467
أظن أنكم على الأرجح تفكرون

51
00:02:19,501 --> 00:02:20,567
أننى رجل مستقبلى لطيف نوعًا ما

52
00:02:20,601 --> 00:02:22,601
منذ أن أننى من عام 2044

53
00:02:22,634 --> 00:02:25,134
يوم ميلادى حرفيًا كان بالأمس

54
00:02:25,167 --> 00:02:29,200
وهو وحشي جدا يا رجل

55
00:02:29,234 --> 00:02:30,534
هذا هو أنا

56
00:02:30,567 --> 00:02:34,967
مرحبًا (بيهارد) الطفل
تمهل و سر مع التيار

57
00:02:35,000 --> 00:02:38,034
(مثل عشيرة "وو تانغ" و (بروس لى

58
00:02:38,067 --> 00:02:40,200
"أعني ، الآن أننا لم نعد الأبطال الخارقين قائمة "دى

59
00:02:40,234 --> 00:02:43,434
نستطيع الذهاب إلى أى مكان نريد و نفعل أى شىء

60
00:02:43,467 --> 00:02:46,000
لماذا أنا عالقة بالجوار؟

61
00:02:46,034 --> 00:02:48,234
أخبرك بالحقيقة
لا أملك سبب لعين

62
00:02:48,267 --> 00:02:50,434
لقد شعرت بالملل كرسالة , صحيح؟

63
00:02:50,467 --> 00:02:53,334
أيها السادة , أنا أخدش سفينة القفز , صحيح؟

64
00:02:53,367 --> 00:02:54,900
سوف أراك عندما أراك

65
00:02:54,933 --> 00:02:56,900
سفينة القفز رمزية بالكامل

66
00:02:56,933 --> 00:02:58,200
إنها خفاش قديم غاصب هذه الواحدة

67
00:03:02,067 --> 00:03:06,167
مرحبًا أنا  -
(أنا (كوبى -

68
00:03:06,200 --> 00:03:10,067
هذا أساسًا مثل المُستذئب لكن من هاواى

69
00:03:12,467 --> 00:03:14,367
أنا أيضًا وكيل أدبي

70
00:03:14,401 --> 00:03:16,900
(للروائية الرومانسية (ريبيكا سيلفر

71
00:03:16,933 --> 00:03:19,067
(الذى تكون بشكل سرى (ميك رورى

72
00:03:19,100 --> 00:03:21,567
بيتر ، أخرجني في موعد أولاً قبل أن تحاول

73
00:03:21,601 --> 00:03:22,734
تعرف

74
00:03:22,768 --> 00:03:25,967
في الأساس ، ما أقوم به هو بيع حقوق الأفلام

75
00:03:26,000 --> 00:03:28,234
الحصول على تقدم الكتاب , هذه الأنواع من الأشياء

76
00:03:28,267 --> 00:03:31,401
أنت تقول لي أنه ليس لديك دولار واحد

77
00:03:31,434 --> 00:03:33,434
لتقديم كتاب ؟

78
00:03:33,467 --> 00:03:35,601
حسنًا ، الآن أنت لا تحترمني فقط

79
00:03:35,634 --> 00:03:37,367
أنت لا تحترم عميلى

80
00:03:40,000 --> 00:03:44,967
ليس الآن ادفع أو سأحطمك

81
00:03:46,467 --> 00:03:49,900
(مرحبًا أنا (جارى جلين

82
00:03:49,933 --> 00:03:53,401
إذا كان يجب أن أُلخص نفسى فى كلمتين

83
00:03:53,434 --> 00:03:55,134
"ستكون "متسامح للغاية

84
00:03:56,467 --> 00:03:58,833
حدث الكثير من الأشياء في العام الماضي والتي يمكن أن يساء فهمها

85
00:03:58,867 --> 00:04:01,601
كما يحتمل أن يكون خطأي.

86
00:04:01,634 --> 00:04:04,534
ولكن لحسن الحظ يتفق الجميع على أنه فى أسوأ الحالات

87
00:04:04,567 --> 00:04:06,567
كنت أخرق بائس تم التلاعب به

88
00:04:06,601 --> 00:04:09,867
من قبل قوات الجحيم لخيانة الإنسانية

89
00:04:09,900 --> 00:04:11,167
(كان لي عرابة خرافية تُدعى (نورا

90
00:04:11,200 --> 00:04:14,067
لكننا انفصلنا وديا بعد أن منحتني

91
00:04:14,100 --> 00:04:15,367
أعمق أمانى قلبى

92
00:04:15,401 --> 00:04:16,501
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

93
00:04:16,534 --> 00:04:18,900
هيا , لدينا سمكة أكبر لنقوم بقليها

94
00:04:18,933 --> 00:04:21,100
مُتدرب (قنسطنطين)

95
00:04:22,467 --> 00:04:23,933
أتصل بى

96
00:04:27,434 --> 00:04:28,900
لذا كيف تشعر حبيبتك

97
00:04:28,933 --> 00:04:30,100
عن الفيلم الوثائقى الذى تم تصويره؟

98
00:04:30,134 --> 00:04:32,467
(بالواقع لم أخبر (سارة

99
00:04:32,501 --> 00:04:35,100
عن الفيلم الوثائقى بعد

100
00:04:35,134 --> 00:04:37,034
أعتقد فقط أنه كان محرجًا قليلاً عبر الهاتف

101
00:04:37,067 --> 00:04:38,601
من الأفضل هذا , تعرف
أخبرها

102
00:04:38,634 --> 00:04:40,134
عندما تعود من المهمة الكبيرة

103
00:04:40,167 --> 00:04:43,567
حسنًا , إبتسامة كبيرة جميعًا

104
00:04:43,601 --> 00:04:46,000
(و لا يذكر أحدكم (أوليفر كوين

105
00:04:46,034 --> 00:04:47,000
لماذا؟

106
00:04:48,067 --> 00:04:48,900
لأنه مات

107
00:04:48,933 --> 00:04:50,501
ألا ينبغى أن تقوم بالتقاطع

108
00:04:54,234 --> 00:04:56,000
مفاجأة

109
00:04:56,034 --> 00:04:57,167
نعم

110
00:05:00,067 --> 00:05:02,134
أشقائى

111
00:05:02,167 --> 00:05:03,933
عصير برتقال أم عصير الخشخاش؟

112
00:05:03,967 --> 00:05:05,067
الكحول

113
00:05:05,100 --> 00:05:08,434
مرحبًا حبيبتى -
مرحبًا عزيزتى -

114
00:05:08,467 --> 00:05:09,567
ماذا يحدث؟

115
00:05:09,601 --> 00:05:11,267
قبل أن تعترضى دعينى أشرح

116
00:05:11,301 --> 00:05:13,034
(الطريقة الوحيدة لإيقاف السيناتور (ويلنجتون

117
00:05:13,067 --> 00:05:14,067
من قطع تمويلنا كانت

118
00:05:14,100 --> 00:05:17,900
أن نكون واضحين حول عمليتنا

119
00:05:17,933 --> 00:05:19,034
أتفهمين؟

120
00:05:19,067 --> 00:05:22,034
لذا أنت تقوم بتصوير فيلم وثائقى عن الأساطير؟

121
00:05:22,067 --> 00:05:24,267
ليس أنا ، في حد ذاته

122
00:05:24,301 --> 00:05:26,000
مرحبًا كابتن  معجب كبير

123
00:05:26,034 --> 00:05:27,434
(أنا المخرج (كيفين هاريس

124
00:05:27,467 --> 00:05:29,434
(يمكنك أن تدعونى(كيف

125
00:05:29,467 --> 00:05:32,100
فقط أكمل ما كنت تفعل
نحن لسنا هنا

126
00:05:32,134 --> 00:05:35,034
هذا  أنه يسيطر على الوضع

127
00:05:35,067 --> 00:05:40,034
و ماذا إذا أردت التحدث عن شىء يخصوصية؟

128
00:05:40,067 --> 00:05:41,100
لا مشكلة

129
00:05:41,134 --> 00:05:43,067
لهذا السبب المقابلات الطائفية موجودة

130
00:05:44,933 --> 00:05:47,267
حسنًا , لذا يمكنى فقط قول هذا للكاميرا

131
00:05:47,301 --> 00:05:48,401
بالطبع

132
00:05:48,434 --> 00:05:50,867
حبيبتى , فقدت عقلها

133
00:05:52,200 --> 00:05:54,100
أنها على الأغلب تحتاج إلى قيلولة

134
00:05:54,134 --> 00:05:55,900
انها تشعر بالنعاس قليلا بعد مهمة طويلة

135
00:05:55,933 --> 00:05:59,367
ميك) لما لا تخبرنا جميعًا)

136
00:05:59,401 --> 00:06:00,900
ماذا تفعل على السفينة؟

137
00:06:00,933 --> 00:06:03,501
أسرق الأشياء -
أبتعدوا عن طريقى يا أغبياء -

138
00:06:03,534 --> 00:06:07,501
حسنًا أنه فقط يمزح

139
00:06:07,534 --> 00:06:09,933
من أيضًا أنقذ الكون المتعدد؟

140
00:06:09,967 --> 00:06:14,301
حسنًا فلاش , الفتاة الخارقة , الأمرأة الوطواطة

141
00:06:14,334 --> 00:06:15,301
رائع -
نعم -

142
00:06:15,334 --> 00:06:16,467
ماذا , لا سوبر مان؟

143
00:06:16,501 --> 00:06:17,900
لا يمكن أن يكون هذا الحجم الكبير

144
00:06:17,933 --> 00:06:19,301
لا لا , سوبر مان كان هناك

145
00:06:19,334 --> 00:06:20,900
أنه وسيم للغاية

146
00:06:20,933 --> 00:06:22,200
من الجيد أن نحظى بك مجددًا يا صديقى

147
00:06:22,234 --> 00:06:23,267
نعم

148
00:06:23,301 --> 00:06:25,933
مهلًا , نحن نفتقد شخص ما

149
00:06:25,967 --> 00:06:27,234
أين (تشارلى)؟

150
00:06:27,267 --> 00:06:28,501
أخذت سفينة القفز من أجل الحصول على بعض المرح

151
00:06:28,534 --> 00:06:31,601
جولة مرح لفحص الجدول الزمنى

152
00:06:31,634 --> 00:06:33,900
صحيح؟تُدعى إكتشاف الوقت

153
00:06:33,933 --> 00:06:36,301
الآن ، من يريد زيارة المنطقة الزمنية؟

154
00:06:36,334 --> 00:06:38,134
هل يمكننا؟

155
00:06:41,034 --> 00:06:42,401
يا رفاق , لازلت بالخارج

156
00:06:42,434 --> 00:06:45,467
لازلت بالخارج
لا تتركونى

157
00:06:45,501 --> 00:06:48,200
مرحبًا أنا  , الذرة

158
00:06:48,234 --> 00:06:50,467
هذا الفيلم الوثائقى فرصة مثيرة

159
00:06:50,501 --> 00:06:52,833
من أجلى لتحسين صورتى

160
00:06:52,867 --> 00:06:55,100
لازال الكثير من الناس يخلطون بينى و بين الشيطان

161
00:06:55,134 --> 00:06:58,301
الذى أمتلكنى و قام بفتح بوابة الجحيم

162
00:06:58,334 --> 00:07:02,167
أسمه (نيرون) و لم يعد معى أو

163
00:07:02,200 --> 00:07:03,601
أو بداخلى

164
00:07:03,634 --> 00:07:06,534
(أنا حقًا تمنيت لو كان بإمكانك مقابلة حبيبتى (نورا

165
00:07:06,567 --> 00:07:10,034
لكنها تعمل خارج المدينة كثيرا ، دوليا

166
00:07:10,067 --> 00:07:13,367
لديها الكثير من العملاء العالميين ، معظمهم من الأطفال

167
00:07:13,401 --> 00:07:14,900
إنها عرابة خرافية

168
00:07:14,933 --> 00:07:17,200
هناك شىء بخلفك

169
00:07:19,067 --> 00:07:22,833
هل هذا زلزال زمنى؟

170
00:07:22,867 --> 00:07:25,034
انظر ، كنت أعرف أن الجدول الزمني لا يزال في خطر

171
00:07:25,067 --> 00:07:26,067
ماذا نفعل؟

172
00:07:26,100 --> 00:07:29,367
قراصنة الزمن , إرهاب الزمن و السياحة الجنسية الزمنية؟

173
00:07:29,401 --> 00:07:31,301
يا إلهى  كان بإمكانك أن تكون شرير خارق

174
00:07:31,334 --> 00:07:32,401
إذا قدمت نفسك

175
00:07:32,434 --> 00:07:34,301
جديون) ما هى نقطة الأصل؟)

176
00:07:34,334 --> 00:07:37,900
يبدو أن "جوناه هيكس" الخاص بى جعل "بيبو لولا" يحبك

177
00:07:37,933 --> 00:07:39,501
جدوين) تحظى بفيروس)

178
00:07:39,534 --> 00:07:42,034
ألا تجعل كل شىء يعمل؟

179
00:07:42,067 --> 00:07:42,933
نحن بأمان تام

180
00:07:42,967 --> 00:07:45,234
يا رفاق هذا كان زلزال زمنى من الدرجة الخامسة

181
00:07:45,267 --> 00:07:46,967
هذا خطير للغاية

182
00:07:47,000 --> 00:07:49,833
حسنًا يا شباب ، دعونا نحاول فقط الحفاظ على رباطة جأشنا ، أليس كذلك؟

183
00:07:49,867 --> 00:07:51,367
لقد جعلت الزلزال بشكل ثلاثى

184
00:07:51,401 --> 00:07:54,000
"إلى 1917 ب"سانت بطرسبورج

185
00:07:54,034 --> 00:07:56,900
لنذهب ونُقلص المشكلة

186
00:07:57,933 --> 00:07:59,867
أنا أطور شعار؟

187
00:07:59,900 --> 00:08:01,900
تنفيذ وقت القفز الاٌن

188
00:08:01,933 --> 00:08:04,967
لا  لن نأخذ طاقم التصوير إلى

189
00:08:08,567 --> 00:08:11,367
إمبراطورية روسيا
نعم

190
00:08:11,401 --> 00:08:15,000
عظيم
هذا عظيم يا راى

191
00:08:15,034 --> 00:08:17,900
حسنًا أيها الأساطير ضعوا جداتكم

192
00:08:17,933 --> 00:08:21,367
لأننا ذاهبين إلى روسيا

193
00:08:21,401 --> 00:08:23,567
و  الاٌن أنت تقلد شيئى

194
00:08:23,601 --> 00:08:25,200
تمامًا , أنا فقط تحمست

195
00:08:25,234 --> 00:08:27,467
حسنًا , استمع عزيزتى , هذا يبدو كمشكلة

196
00:08:27,501 --> 00:08:29,833
"لكن لنحولها إلى "الوحدة

197
00:08:29,867 --> 00:08:32,867
ربما رحلة مفاجئة هو ما طلبه الطبيب تمامًا

198
00:08:32,900 --> 00:08:35,334
ماذا تكون الحفلة المفاجئة؟

199
00:08:35,367 --> 00:08:38,034
تسلل , حفلة التسلل

200
00:08:38,067 --> 00:08:40,167
عجائب السفر بالزمن هو السماح للكاميرات الخاصة بنا

201
00:08:40,200 --> 00:08:42,167
لتصوير أول صور

202
00:08:42,200 --> 00:08:44,167
لإمبراطورية روسيا ,بينما نركب

203
00:08:44,200 --> 00:08:46,867
على براءة إختراع الأساطير , حفلة التسلل

204
00:08:46,900 --> 00:08:50,034
أتضح أنها أكثر كالتسلل لجنازة ممتع

205
00:08:50,067 --> 00:08:51,367
من مات؟

206
00:08:51,401 --> 00:08:54,200
"غريغور راسبوتين) المعروف ب"الراهب المجنون)

207
00:08:54,234 --> 00:08:57,534
تساوى أجزاء مستشار صوفى و مُثار مُتلاعب

208
00:08:57,567 --> 00:09:00,401
(كان من الصعب قتل (راسبوتين

209
00:09:00,434 --> 00:09:04,034
تطلب الأمر السيانيد و سلاح نارى و الغرق قبل أن تبقى ميتة

210
00:09:14,467 --> 00:09:18,467
يا رافق هل نحن واثقون أنه ظل ميتًا؟

211
00:09:21,634 --> 00:09:23,067
راسبوتين) عاد من الموت)

212
00:09:23,101 --> 00:09:25,534
و هذا سبب زلزال زمنى

213
00:09:25,567 --> 00:09:27,700
هذا هو نوع المشاكل

214
00:09:27,734 --> 00:09:29,101
التى أستطيع لف رأسى بها

215
00:09:29,134 --> 00:09:32,500
لذا أحتاج منكم يا رفاق نسيان

216
00:09:32,534 --> 00:09:34,534
فريق تصوير الوثائقى وتركزوا

217
00:09:34,567 --> 00:09:36,101
على المهمة التى بيدنا , حسنًا؟

218
00:09:36,134 --> 00:09:39,034
نعم ، نحن بحاجة إلى التقليل من الحوادث

219
00:09:39,067 --> 00:09:40,567
راى) هذا جيد)

220
00:09:40,600 --> 00:09:43,400
لأن إنقاذ اليوم
هو ما يُتقنه الأساطير

221
00:09:43,433 --> 00:09:44,934
أفا) أنتى بمجالى)

222
00:09:44,967 --> 00:09:46,400
أسفة

223
00:09:46,433 --> 00:09:48,067
جدوين) ماذا يقول التسجيل التاريخى؟)

224
00:09:48,101 --> 00:09:50,067
ربما حلقة الوقت أفرجت عنه

225
00:09:50,101 --> 00:09:51,600
(من (ماريون رافينوود

226
00:09:51,634 --> 00:09:53,600
بالطبع -
حسنًا -

227
00:09:53,634 --> 00:09:54,734
بى مانى) معى)

228
00:09:54,767 --> 00:09:57,567
سوف نُصلح (جدوين) و نُعيد
ضيوفنا مُجددًا إلى 2020

229
00:09:57,600 --> 00:10:01,433
مونا) (نيت) )راى) أريد منكم البحث عن (راسبوتين)

230
00:10:01,467 --> 00:10:02,834
إكتشفوا ما هى حركته التالية

231
00:10:02,867 --> 00:10:04,567
حسنًا
لنفعل هذا

232
00:10:06,867 --> 00:10:09,001
مهلًا
أسف لكن فقط

233
00:10:09,034 --> 00:10:12,934
هل كل شىء بخير مع (سارة)؟

234
00:10:12,967 --> 00:10:15,901
لا أعرف

235
00:10:15,934 --> 00:10:18,801
لكن أعرف أن موت (أوليفر) كان قاسى عليها

236
00:10:18,834 --> 00:10:20,433
نعم

237
00:10:20,467 --> 00:10:24,567
ربما يجب أن تكتب سارة بطاقة تعزية

238
00:10:28,834 --> 00:10:30,101
هذه حقًا ليست فكرة سيئة

239
00:10:30,134 --> 00:10:33,001
أظن أنه يمكننى محاولة وضع مشاعرى وأفكارى

240
00:10:33,034 --> 00:10:35,934
إلى كلمات فى بطاقة

241
00:10:35,967 --> 00:10:38,067
ماذا لو بدأ المزيد من الاشرار بالعودة

242
00:10:38,101 --> 00:10:39,534
مثل ، على مر التاريخ؟

243
00:10:39,567 --> 00:10:43,834
"إذا فعلوا ذلك ، فيمكننا أن نطلق عليهم "شرور

244
00:10:43,867 --> 00:10:45,801
أشرار عائدون

245
00:10:45,834 --> 00:10:47,634
أنا أحب الشرور

246
00:10:49,034 --> 00:10:50,667
أنها فكرة جيدة

247
00:10:50,700 --> 00:10:51,934
يمكننا أخذ تصويت
يمكننا أخذ مثل

248
00:10:51,967 --> 00:10:52,901
حسنًا لنقوم بالتصويت

249
00:10:52,934 --> 00:10:53,901
المزيد

250
00:10:53,934 --> 00:10:55,400
الأشرار العائدون

251
00:10:55,433 --> 00:10:56,567
الشرور

252
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
لا تكن أحمقًا حول هذا

253
00:10:58,634 --> 00:11:00,400
الشرور

254
00:11:00,433 --> 00:11:02,667
وفي الوقت نفسه ، فى نيويورك

255
00:11:02,700 --> 00:11:06,534
قسطنطين وغاري كانوا يقومون ببعض البحث الروحى

256
00:11:06,567 --> 00:11:09,067
نحن هنا مع ماجى جون قسطنطين العظيم

257
00:11:09,101 --> 00:11:11,667
الاستجابة لنداء عاجل بشأن شىء خارق

258
00:11:13,034 --> 00:11:15,400
اللعنة يا  (جارى) لابد أننى

259
00:11:15,433 --> 00:11:19,901
كنت خارج الأرجوحة عندما جعلتك مساعدى

260
00:11:19,934 --> 00:11:21,001
(سيد (قنسطنطين

261
00:11:21,034 --> 00:11:22,534
هذا ما تقوله البطاقة , الحب

262
00:11:22,567 --> 00:11:23,867
أنه أبنى

263
00:11:23,901 --> 00:11:25,801
لقد عُدت متأخرًا من نوبتى

264
00:11:25,834 --> 00:11:27,467
فى المعتاد أنه يستيقظ للعب ألعاب الفيديو

265
00:11:27,500 --> 00:11:28,801
حسنًا يا عزيزتى , ها نحن ذا

266
00:11:28,834 --> 00:11:31,901
الآن لماذا لا تسمح لي بإلقاء نظرة؟

267
00:11:42,134 --> 00:11:43,101
ما خطبه؟

268
00:11:43,134 --> 00:11:44,801
البيجامات للمبتدئين

269
00:11:46,034 --> 00:11:48,567
هل يرتدي الناس حقًا مجموعات بيجامة مطابقة؟

270
00:11:48,600 --> 00:11:49,567
نعم

271
00:11:57,400 --> 00:11:59,367
جون) أنتظر)

272
00:12:01,567 --> 00:12:03,634
ماشر) هل أنت من تمتلك الفتى؟)

273
00:12:03,667 --> 00:12:06,700
سعيد لرؤيتك هارب من الجحيم

274
00:12:06,734 --> 00:12:09,834
حسنًا , أتمنى لو كان بإمكانى قول نفس الشىء إليك

275
00:12:09,867 --> 00:12:11,534
الشيطان لابد أنه حظى بمرحه

276
00:12:11,567 --> 00:12:14,667
حسنًا , أستطيع قتل نصف لتر الاٌن

277
00:12:14,700 --> 00:12:15,967
يتخيل مشروب؟

278
00:12:16,001 --> 00:12:17,034
أنت تشترى

279
00:12:17,067 --> 00:12:18,400
لقد حظيت به
لنذهب

280
00:12:18,433 --> 00:12:20,834
عفوًا أعظم الساحرين

281
00:12:20,867 --> 00:12:24,600
ماذا عن والدة (إدجار)؟

282
00:12:24,634 --> 00:12:26,600
تفكير جيد يا رجل

283
00:12:26,634 --> 00:12:29,634
سوف نأخذ مخرج الحريق

284
00:12:34,367 --> 00:12:36,867
ماذا--قادر--كابت قط--ما الفاصل

285
00:12:36,901 --> 00:12:38,801
تمهل على  (جودين) أيها القائدة

286
00:12:41,801 --> 00:12:45,400
هل كل شخص فقط يحاول أن يجعلنى عصبىة اليوم؟

287
00:12:45,433 --> 00:12:49,400
فريق التصوير يظهر
و لا أحد يستطيع التصرف على طبيعته؟

288
00:12:49,433 --> 00:12:52,067
الشهرة تفعل أشياء غريبة بالناس

289
00:12:52,101 --> 00:12:55,467
ولكن ، مهلا ، أنت تعرف أنني سأكون دائمًا نفسي

290
00:12:55,500 --> 00:12:57,534
نعم؟ -
نفسك الحقيقية

291
00:12:57,567 --> 00:12:59,567
ألا يظن والداك أنك في كلية إدارة الأعمال؟

292
00:12:59,600 --> 00:13:01,367
أنا شبكة متشابكة

293
00:13:01,901 --> 00:13:03,268
يكفى بالنسبة لى

294
00:13:03,667 --> 00:13:06,534
كيف حالك حول كل شىء

295
00:13:08,101 --> 00:13:09,734
أنا بخير

296
00:13:09,767 --> 00:13:11,433
لا تقلق , لا نحتاج إلى التحدث بهذا الشأن

297
00:13:12,901 --> 00:13:16,934
لكن , أنا صنعت شىء لكى

298
00:13:16,967 --> 00:13:18,801
من فضلك لا تكون بطاقة تعزية

299
00:13:18,834 --> 00:13:20,967
لأن هذه دائمًا غريبة للغاية

300
00:13:21,001 --> 00:13:23,400
لا , أمل أن يكون شىء أفضل

301
00:13:28,634 --> 00:13:31,034
(أنه أنتى و (أولى) و (لوريل

302
00:13:31,067 --> 00:13:35,867
بى) هذا حقًا , لطيف للغاية)

303
00:13:35,901 --> 00:13:37,534
شكرًا لك

304
00:13:37,567 --> 00:13:40,667
بطاقة تعزيتى لم تكن غريبة

305
00:13:40,700 --> 00:13:43,101
عزيزتى  أنا أسف أن المُقتص الذى ضاجعتيه

306
00:13:43,134 --> 00:13:44,934
و الذى كان يُضاجع أختك مات

307
00:13:44,967 --> 00:13:46,634
يقول البعض أنه من الأفضل أن يكون قد أحببت و خسرت

308
00:13:46,667 --> 00:13:48,667
لكن أتمنى أن لا تكونى أحببتيه على الإطلاق

309
00:13:48,700 --> 00:13:51,767
أنا و (سارة) لسنا من النوع الذى
يحبذ تبادل البطاقات

310
00:13:51,801 --> 00:13:53,600
قد أُفضل أن أفعل شيئًا لأجلها

311
00:13:53,634 --> 00:13:56,067
أنت تعرف ، مثل ، إصلاح هذا الموقف راسبوتين

312
00:13:56,101 --> 00:13:57,767
و نخرج الأساطير من روسيا

313
00:13:57,801 --> 00:13:59,433
قبل أن يُفسدوا شيئًا

314
00:14:00,700 --> 00:14:03,400
يمكنك قطع الجزء الأخير من هذا ,حسنًا؟

315
00:14:03,433 --> 00:14:07,467
على ما يبدو عندما عالج  الإبن الوحيد لزوجة القيصر

316
00:14:07,500 --> 00:14:10,367
سقط الاثنان بجنون في الحب

317
00:14:10,400 --> 00:14:14,534
أظن أنه إذا أدرك راسبوتين كم أحب زوجة القيصر

318
00:14:14,567 --> 00:14:16,433
كان يريد أن يستقر معها

319
00:14:16,467 --> 00:14:18,801
عيش حياة هادئة لا تزعج التاريخ

320
00:14:18,834 --> 00:14:22,801
ربما يمكن تسمية مسلسل  الجديد

321
00:14:22,834 --> 00:14:24,667
ليالى روسية

322
00:14:24,700 --> 00:14:27,600
- لذا كرهت النخبة سان بطرسبرغ نفوذ راسبوتين

323
00:14:27,634 --> 00:14:28,834
على زوجة القيصر

324
00:14:28,867 --> 00:14:32,534
"لذلك إبن أخ زوجة القيصر أمير بأسم "يوسوبوف

325
00:14:32,567 --> 00:14:34,567
لقد قاد عملية الاغتيال

326
00:14:39,034 --> 00:14:42,400
راي ، ماذا لو عاد غريغوري القديم

327
00:14:42,433 --> 00:14:44,600
ليحل المسألة

328
00:14:51,834 --> 00:14:54,600
عن قتل (يوسوبوف

329
00:14:58,567 --> 00:15:01,500
(سوف أقوم بتوصيل رسالة حب ل_(راسبوتين

330
00:15:03,433 --> 00:15:06,567
سوف أقتل (راسبوتين) هل أنت مشارك؟

331
00:15:06,600 --> 00:15:08,467
نعم

332
00:15:10,834 --> 00:15:13,367
راسبوتين وأنا شخصان متجولان

333
00:15:13,400 --> 00:15:14,934
الذين حظوا على فرصة أخرى بالحياة

334
00:15:14,967 --> 00:15:17,967
لا ينبغي أن يضيع ظهوره على الإنتقام

335
00:15:18,001 --> 00:15:19,934
تبًا
ماذا؟

336
00:15:19,967 --> 00:15:22,834
مونا) كانت مُحقة "إنكور"أفضل)

337
00:15:22,867 --> 00:15:24,400
نعم

338
00:15:24,433 --> 00:15:26,400
بالإضافة إلى ذلك ، مع الكاميرا الذرية الجديدة يمكن للجميع مشاهدتنا

339
00:15:26,433 --> 00:15:28,734
نُصلح التاريخ بدون إراقة دماء

340
00:15:38,834 --> 00:15:40,967
(و مقتل (يوسوبوف

341
00:15:41,001 --> 00:15:42,567
خطة جديدة

342
00:15:42,600 --> 00:15:43,467
المُنتهكون

343
00:15:43,500 --> 00:15:46,634
مهلًا مهلًا
لا تُطلق

344
00:15:46,667 --> 00:15:47,801
أنت أيضًا

345
00:15:47,834 --> 00:15:49,500
أرنى يداك

346
00:15:49,534 --> 00:15:51,867
ماذا تريد؟

347
00:15:51,901 --> 00:15:54,367
(أنا هنا لمقابلة (راسبوتين

348
00:16:02,634 --> 00:16:07,400
(رازماتاز) هل يطلق عليك الناس (جريجى)

349
00:16:07,433 --> 00:16:09,767
كان هناك مجرد سوء فهم طفيف

350
00:16:09,801 --> 00:16:12,600
أصدقاؤك الراهبون هنا يعتقدون أنني هنا لقتلك

351
00:16:12,634 --> 00:16:15,467
بينما أنا حقًا أريد فقط الحديث

352
00:16:17,134 --> 00:16:19,867
هذا؟
هذه كاميرا الفريق

353
00:16:19,901 --> 00:16:23,333
نحن ننتج بكرة أخبار عن عودتك المذهلة

354
00:16:23,367 --> 00:16:26,667
بعد كل شىء
أنت لست شىء هام

355
00:16:26,700 --> 00:16:28,500
حتى تكون ذو شأن أمام الكاميرا

356
00:16:34,134 --> 00:16:38,500
راهب صوفى
من الصعب العودة إلى الحياة

357
00:16:38,533 --> 00:16:41,834
أظن , ما الذى يجعلك سعيد؟

358
00:16:41,867 --> 00:16:44,067
لذا أقتل الرجل الذى قتلنى

359
00:16:44,101 --> 00:16:47,034
لكن هل أنا سعيد؟

360
00:16:47,067 --> 00:16:50,600
سوف أعطيك (روسبوف 
رأى هذا قادمًا

361
00:16:50,634 --> 00:16:52,967
(لكن لنتحدث عن الصورة الكبيرة يا _جريجورى

362
00:16:53,001 --> 00:16:55,001
انت ارتفعت من الاموات

363
00:16:55,034 --> 00:16:56,500
هذا وحشى

364
00:16:56,533 --> 00:16:59,201
نيت) ماذا تفعل؟)

365
00:16:59,234 --> 00:17:00,934
الاٌن أنت بمجالى

366
00:17:00,967 --> 00:17:02,134
لأكون صريحًا معك

367
00:17:02,167 --> 00:17:04,667
أنا هنا لمعرفة ما الذي يجعلك علامة

368
00:17:04,700 --> 00:17:10,634
هل نقتل الأشخاص أم نسترخى مع الأشخاص؟

369
00:17:10,667 --> 00:17:13,034
هذا من أجل (سارة)

370
00:17:13,067 --> 00:17:15,134
(أحمى ظهرك يا (نيت

371
00:17:15,167 --> 00:17:19,767
حجم صغير ، يقف طويل القامة

372
00:17:23,533 --> 00:17:25,901
أخرج من هنا

373
00:17:25,934 --> 00:17:28,600
رورى) دورك)

374
00:17:30,634 --> 00:17:32,034
مونا) هنا)

375
00:17:32,067 --> 00:17:33,600
بالطبع هى هنا

376
00:17:33,634 --> 00:17:34,567
مرحبًا يا رفاق

377
00:17:34,600 --> 00:17:38,067
نسيت خطاب سيُغير التاريخ

378
00:17:41,067 --> 00:17:43,034
(هذا من أجل (رابوستين

379
00:17:43,067 --> 00:17:45,800
ليس سىء

380
00:17:45,834 --> 00:17:48,134
"استخدام لطيف "احتضان المسكي

381
00:17:48,167 --> 00:17:50,101
(تعلمت هذا من (ريبيكا سيلفر

382
00:17:50,134 --> 00:17:52,167
حسنًا , تعلمتى من الأفضل

383
00:17:52,201 --> 00:17:56,734
أتعرف , هالتك قوية للغاية

384
00:17:56,767 --> 00:17:59,167
أحظى بهذا كثيرًا , أروج لمنتجات الشعر

385
00:17:59,201 --> 00:18:02,034
- مثلي ، أنت أيضًا واجهت المعجزة

386
00:18:02,067 --> 00:18:05,001
الرب أيضًا أعادك من الحياة

387
00:18:05,034 --> 00:18:08,533
لكن هناك شىء ناقص

388
00:18:09,800 --> 00:18:12,400
أشعر بثقب فى قلبك

389
00:18:13,700 --> 00:18:16,700
هناك مباشرًا

390
00:18:16,734 --> 00:18:20,134
يومًا ماأحببت أحدهم

391
00:18:20,167 --> 00:18:22,134
لكن تم نسيانك

392
00:18:23,667 --> 00:18:26,034
اسمح لي أن أنومك وسأساعدك على التعافي

393
00:18:26,067 --> 00:18:28,034
من كل شىء فقدته

394
00:18:28,067 --> 00:18:30,734
(لا تفكر بهذا حتى يا (نيت

395
00:18:30,767 --> 00:18:33,134
شكرًا لك  و لكن سأحتاج لقول

396
00:18:33,167 --> 00:18:35,834
نعم 100% لنفعل هذا

397
00:18:36,467 --> 00:18:38,700
أن حفلة  على وشك البدء

398
00:18:38,734 --> 00:18:41,067
كان قسطنطين يقترب من نهايته

399
00:18:41,101 --> 00:18:43,034
ليس من الصواب إحضار طفل إلى هنا

400
00:18:43,067 --> 00:18:45,834
أبتعد أيها الغبى

401
00:18:45,867 --> 00:18:48,800
(يجب أن أسأل (ماشر

402
00:18:48,834 --> 00:18:50,567
هل فعلتها؟

403
00:18:50,600 --> 00:18:52,067
( لا أعرف عن ماذا تتحدث يا (جون

404
00:18:52,101 --> 00:18:54,667
لا تكن خجول معى

405
00:18:54,700 --> 00:18:59,101
هل أصدرت أسترا أسوأ النفوس من الجحيم على الأرض؟

406
00:19:00,067 --> 00:19:02,167
ماذا يمكننى أن أقول؟

407
00:19:02,201 --> 00:19:05,134
كبرت الفتاة وتحرك المال

408
00:19:05,167 --> 00:19:09,767
السؤال هو ماذا ستفعل؟

409
00:19:09,800 --> 00:19:12,467
حسنًا لا أحتاج إلى فعل أى شىء حيال ذلك , صحيح؟

410
00:19:12,500 --> 00:19:15,167
إستقرت حياتى الاٌن

411
00:19:15,201 --> 00:19:17,201
لن أحرك عش الدبابير إلى المتاعب

412
00:19:17,234 --> 00:19:18,901
لأن (أسترا) تود تحطيم

413
00:19:18,934 --> 00:19:21,667
السقف الزجاجي في الجحيم

414
00:19:21,700 --> 00:19:24,834
هل هو كذلك؟

415
00:19:24,867 --> 00:19:27,101
أيها المتعنت الغبى

416
00:19:28,934 --> 00:19:32,634
حسنًا إذا أسف حول ذلك

417
00:19:32,667 --> 00:19:34,067
لا , على الأقل دعنى أحظى بجرعة

418
00:19:38,201 --> 00:19:40,767
(أنت نغل يا (جون

419
00:19:51,167 --> 00:19:53,167
أين والدتى؟
(جارى؟

420
00:19:53,201 --> 00:19:56,600
- نعم سيد الفنون المظلمة

421
00:19:56,634 --> 00:19:59,734
أبلغ ال"ويف رايدر" أيمكنك؟
أحتاج إلى تحذير الأساطير

422
00:19:59,767 --> 00:20:02,134
لكن ماذا عن (إدجار)؟

423
00:20:02,167 --> 00:20:04,034
تعرف , أعطيه المعتاد

424
00:20:04,067 --> 00:20:08,533
سيارة أجرة و مصاصة
قادمة بالحال

425
00:20:10,934 --> 00:20:13,634
أراك أيها الغريب

426
00:20:16,201 --> 00:20:18,467
ماذا؟
ماذا تريد؟

427
00:20:20,167 --> 00:20:22,767
أتريد كرسى الإعتراف الخاص بى؟

428
00:20:22,800 --> 00:20:26,034
حسنًا تعال إلى هنا
سأعطيك واحدًا

429
00:20:26,067 --> 00:20:29,734
أعترف أننى أكره هذا الطبيب

430
00:20:29,767 --> 00:20:33,634
أعترف أننى لا أريدأن أكون مشهور

431
00:20:33,667 --> 00:20:36,734
و أعترف أنه إذا لم تجلب تلك الكاميرا

432
00:20:36,767 --> 00:20:39,134
بعيدًا عن وجهى
أيها القائد

433
00:20:39,167 --> 00:20:42,467
أظن أن  تعانى من بيانات وهمية

434
00:20:42,500 --> 00:20:44,134
أتريد منى العودة لاحقًا؟

435
00:20:44,167 --> 00:20:46,433
لا ينبغى أن تبقى

436
00:20:46,467 --> 00:20:50,667
أبقى معى
هيا بنا

437
00:20:50,700 --> 00:20:53,134
توقيت مشكوك فيه ولكن يجب أن أحصل على صندوقى المخبأ؟

438
00:20:53,167 --> 00:20:54,268
نعم ينبغى

439
00:20:54,301 --> 00:20:57,500
أيها القائد لدى "بولى وود" قادم

440
00:20:58,734 --> 00:21:00,734
أظن أن هذا أفضل -
أستطيع الرؤية الاٌن

441
00:21:00,767 --> 00:21:02,767
سارة) ما خطب الإتصالات؟)

442
00:21:02,800 --> 00:21:04,767
جودين) لديها عطل و نحن على وشك التحليق)

443
00:21:04,800 --> 00:21:05,834
ماذا تريد؟

444
00:21:05,867 --> 00:21:07,067
أستمع , حسنًا؟

445
00:21:07,101 --> 00:21:09,800
بعض من أكثر الأرواح الشريرة في التاريخ كله

446
00:21:09,834 --> 00:21:10,834
نهضوا من الجحيم

447
00:21:10,867 --> 00:21:12,700
هل سمعته؟
لقد قال الجحيم

448
00:21:12,734 --> 00:21:13,734
أخرج

449
00:21:13,767 --> 00:21:16,167
(أهدأ (ناثليان

450
00:21:16,201 --> 00:21:19,634
ركز على صوتى و على الحلى

451
00:21:19,667 --> 00:21:25,067
الاٌن أسقط بأعمق جزء فى نفسك

452
00:21:25,101 --> 00:21:28,834
اللحم المُرتجف أذهب هنا

453
00:21:28,867 --> 00:21:31,433
هذا جيد

454
00:21:31,467 --> 00:21:34,034
و ماذا إن كنا ركضنا لأحد هذه الظواهر بالفعل؟

455
00:21:34,067 --> 00:21:35,901
كيف نقتله؟

456
00:21:35,934 --> 00:21:37,101
لا تستطيع

457
00:21:37,134 --> 00:21:40,901
ليس و إشعار الدينى لروحهم لا يزال بالجحيم

458
00:21:40,934 --> 00:21:43,167
أين (أفا)؟ -
أخبريها أننى أرسل تحياتى

459
00:21:43,201 --> 00:21:46,101
أرى أمرأة فى الظلال

460
00:21:46,134 --> 00:21:47,767
سر إليها

461
00:21:50,734 --> 00:21:52,001
إنها جميلة

462
00:21:52,034 --> 00:21:53,767
شعر غراب حريرى

463
00:21:55,101 --> 00:21:58,201
أعين تستطيع التحديق بها للأبد

464
00:21:58,234 --> 00:21:59,901
وهي تحشو وجهها بالكعك

465
00:22:10,067 --> 00:22:13,767
الرب عفى عن راسبوتين) مجددًا

466
00:22:13,800 --> 00:22:14,967
أقتلها

467
00:22:35,001 --> 00:22:37,101
نيت) أنا قادم من أجلك يا صديقى)

468
00:22:44,201 --> 00:22:46,767
نيت) أخرج منها)

469
00:22:46,800 --> 00:22:48,467
(أنا أتذكرها يا (راى

470
00:22:48,500 --> 00:22:49,600
من؟

471
00:22:49,634 --> 00:22:52,533
لا أعرف أسمها لكنها كانت بالسفينة معنا

472
00:22:52,567 --> 00:22:54,134
فشلت المهمة , نحتاج إلى التراجع

473
00:22:54,167 --> 00:22:56,101
أنا لم أنتهى منك أيها الفأر

474
00:22:56,134 --> 00:22:58,101
الشىء الجيد أن  لا تشاهد هذا

475
00:23:09,600 --> 00:23:12,901
لذا أنتم يا رفاق قررتم من أنفسكم أن تذهبوا
و تواجهوا راسبوتين

476
00:23:12,934 --> 00:23:14,567
ظننت أن بإمكانى تهدئته

477
00:23:14,600 --> 00:23:17,233
ظننت أن بإمكانى جعله يسقط فى الحب؟

478
00:23:17,267 --> 00:23:19,967
و ظننت أننى أستطيع
كما تعرف , إغتياله

479
00:23:20,001 --> 00:23:22,801
لم يكن ليحدث شيئًا من هذا أبدًا

480
00:23:22,834 --> 00:23:24,667
أنه خرج حديثًا من الجحيم

481
00:23:24,701 --> 00:23:26,467
حسنًا , لنقتله إذن

482
00:23:26,500 --> 00:23:27,967
لا تستطيع

483
00:23:28,001 --> 00:23:30,001
أنظر  قال أنه لا يمكن قتله

484
00:23:30,034 --> 00:23:31,834
بوجود إشعار الدينى لروحهم بالجحيم

485
00:23:31,867 --> 00:23:34,500
أو أيًا يكن ما يعنى هذا

486
00:23:34,534 --> 00:23:36,001
أنظرى يا (سارة) نحن أسفون حقًا

487
00:23:36,034 --> 00:23:37,834
ظننا أن بإمكان هذا جعل الأشياء أسهل بالنسبة لكى

488
00:23:37,867 --> 00:23:39,567
عن طريق أخذ هذا بعيدًا عنكى

489
00:23:39,600 --> 00:23:41,567
و تخاطرون برقابكم

490
00:23:41,600 --> 00:23:44,467
أنظر , أنا بالفعل لدى صديق ميت

491
00:23:44,500 --> 00:23:45,534
أنا جيدة هكذا

492
00:23:45,567 --> 00:23:49,434
و تعرف , لا أحد منكم أيها النجوم الضخمة

493
00:23:49,467 --> 00:23:53,233
هل شغلتم أنفسكم حتى بالسؤال عنى

494
00:23:53,267 --> 00:23:56,867
أخبرتهم أن لا يذكروا (أوليفر)

495
00:23:56,901 --> 00:23:58,834
ظننت أنكى لا تريدى التذكر

496
00:23:58,867 --> 00:24:00,901
التذكر؟

497
00:24:00,934 --> 00:24:04,500
ماذا , أظننت فقط أننى سأنسى

498
00:24:04,534 --> 00:24:05,901
أن صديقى مات؟

499
00:24:05,934 --> 00:24:08,834
لا , أنظرى أنا أعرف كيف تمر الأمور هنا بجنون

500
00:24:08,867 --> 00:24:10,634
بجنون هنا؟

501
00:24:10,667 --> 00:24:15,634
أنت لا تزال لا تملك فكرة عن ما رأيته هناك

502
00:24:15,667 --> 00:24:16,834
ماذا حدث؟

503
00:24:18,600 --> 00:24:21,267
مات عدد لا يحصى من الأراضى

504
00:24:21,300 --> 00:24:24,967
أصبحت نموذجا ورجعت إلى الانفجار الكبير

505
00:24:25,001 --> 00:24:26,701
أعدنا الكون

506
00:24:26,734 --> 00:24:29,333
و الاٌن لا يتذكر شخص حتى ما فعلنا

507
00:24:31,333 --> 00:24:33,867
أنه صعب الفهم -
نعم أعرف -

508
00:24:34,600 --> 00:24:38,734
لذا يمكنك أن ترى لماذا أريد أتحدث مع أصدقائى
حول هذا

509
00:24:38,767 --> 00:24:44,367
و بدلًا من ذلك أجد الكاميرات بوجهى

510
00:24:47,467 --> 00:24:49,534
وكيل (شارب) يفتقد للمسة حساسة

511
00:24:49,567 --> 00:24:51,834
وقصور للغاية في العلاقات مع الناس

512
00:24:53,467 --> 00:24:57,300
هذا مباشرًا من مراجعة مكتب العمل الخاص بى

513
00:24:57,333 --> 00:24:59,333
قاسى للغاية

514
00:25:00,734 --> 00:25:02,367
أنا كتبت تلك المراجعة

515
00:25:02,400 --> 00:25:04,901
(نعم , بالظبط أن تضايقت لأننا خذلنا (سارة

516
00:25:04,934 --> 00:25:07,567
لكن أنا سعيد
لأننى حظيت بالفرصة لمقابلة راسبوتين

517
00:25:07,600 --> 00:25:09,534
مساعدة صغيرة؟

518
00:25:11,467 --> 00:25:16,001
أعني ، الرجل دخل في رأسي ووضع قنبلة

519
00:25:16,034 --> 00:25:18,901
أصابك برأسك؟ -
نعم -

520
00:25:18,934 --> 00:25:20,434
أنه أيضًا أخبرنى عن أمرأتى الغامضة

521
00:25:20,467 --> 00:25:22,701
التى كنت أحبها قبل أن أموت

522
00:25:22,734 --> 00:25:26,434
أعرف أن هذا يبو جنونًا
لكن هذا يبدوا صائبًا

523
00:25:26,467 --> 00:25:28,233
يبدو أنك وجدت البحث عن الروح لتقوم بفعله

524
00:25:29,367 --> 00:25:31,333
أتريد مشاهدة "كيف إستعادت  إيقاعها مجددًأ"؟

525
00:25:32,767 --> 00:25:35,333
لا , إيقاعى يبدو بخير

526
00:25:35,367 --> 00:25:39,434
هل تعتقد أن لدي ذاكرة منفصلة أو فقدان جزئي للذاكرة؟

527
00:25:39,467 --> 00:25:41,567
(مثل ما حدث مع (جدوين

528
00:25:41,600 --> 00:25:43,567
ذاكرتها تعالج ما اعتقدت أنه بيانات وهمية

529
00:25:43,600 --> 00:25:45,867
ولكن ربما تكون بيانات حقيقية من جدول زمني مختلف

530
00:25:46,767 --> 00:25:47,967
إما أنك كمبيوتر أُصبت

531
00:25:48,001 --> 00:25:49,634
(بنفس الفيروس ك(جدوين

532
00:25:49,667 --> 00:25:53,434
أو عندما أصلحنا "هيى ورلد" قمنا بتغيير الجدول الزمنى

533
00:25:53,467 --> 00:25:54,967
تبًا , لقد إقتطعنا هذا

534
00:25:55,001 --> 00:25:56,300
(يجب أن أخبر (سارة

535
00:25:56,333 --> 00:25:57,500
أنتظر خمسة دقائق

536
00:25:57,534 --> 00:26:00,600
أبقى عند طاولة الإنعكاس
ستشكرنى لاحقًا

537
00:26:02,434 --> 00:26:04,300
حسنًا ، من الواضح أننا لا ينبغي أن نتجنب

538
00:26:04,333 --> 00:26:05,467
حول (أوليفر)

539
00:26:05,500 --> 00:26:07,834
لكن في دفاعي كنت خائف بشدة

540
00:26:07,867 --> 00:26:09,567
كنت سأقول الشىء الخاطىء , صحيح؟

541
00:26:09,600 --> 00:26:11,634
لا أعرف ما تريده
و كل شىء أجربه

542
00:26:11,667 --> 00:26:13,300
يبدو أنه يجعل الأمر أسوء

543
00:26:15,600 --> 00:26:18,834
مهلًا  أنت تقول أن خلل (جدوين) بسبب

544
00:26:18,867 --> 00:26:19,967
لأننا قسمنا الوقت؟

545
00:26:20,001 --> 00:26:21,834
أنظر على الأقل لم نكسر الوقت

546
00:26:21,867 --> 00:26:23,801
نحن نوعًا ما تسببنا له بإنبعاح

547
00:26:23,834 --> 00:26:24,934
مرحبًا؟

548
00:26:25,967 --> 00:26:28,233
ماذا بالشاشة؟

549
00:26:28,267 --> 00:26:29,367
هل يعمل هذا الشىء؟

550
00:26:29,400 --> 00:26:31,500
نعم نحن نلف السيد راسبوتين) يا سيدى

551
00:26:31,534 --> 00:26:32,600
جيد , أخرج

552
00:26:34,534 --> 00:26:37,801
الاٌن ماذا قال ذلك الرجل ذو منتجات الشعر؟

553
00:26:37,834 --> 00:26:39,434
نعم

554
00:26:39,467 --> 00:26:43,367
أنت لست ذو شأن
حتى تكون ذا شأن أمام الكاميرا

555
00:26:43,400 --> 00:26:46,333
(ستجعلنى ذو شأن هام أيها السيد (كيفن هارين

556
00:26:46,367 --> 00:26:48,400
تركوا المخرج بالخلف؟

557
00:26:48,434 --> 00:26:50,400
لقد دعوت زوجة القيصر عزيزتى و عائلتها

558
00:26:50,434 --> 00:26:51,434
على العشاء

559
00:26:51,467 --> 00:26:55,567
الليلة ستكون ليلة للتذكر

560
00:26:59,001 --> 00:27:01,367
هذا لا يبدو صائبًا

561
00:27:01,400 --> 00:27:02,233
ماذا؟

562
00:27:02,267 --> 00:27:04,467
الضحكة , انت تحتاج لإتقان الضحكة

563
00:27:04,500 --> 00:27:06,600
قبل أن نقتل الرومانوف ونأخذ العرش

564
00:27:06,634 --> 00:27:09,634
أنا أعمل على هذا؟
ماذا عن هذا؟

565
00:27:15,634 --> 00:27:16,767
هو سيقتل الرومانوف

566
00:27:16,801 --> 00:27:20,934
يجعله قيصر خالد

567
00:27:20,967 --> 00:27:22,367
نستطيع تولى الأمر

568
00:27:22,400 --> 00:27:23,867
حقًا؟ماذا عن الفريق؟

569
00:27:23,901 --> 00:27:26,467
أنهم لا يفكرون بصواب

570
00:27:26,500 --> 00:27:29,801
و كشف غطائهم
(هذا الأمر متروك لك و لى يا (بى

571
00:27:29,834 --> 00:27:32,300
سوف نوقف الإغتيال بمفردنا

572
00:27:32,333 --> 00:27:34,333
نعم

573
00:27:34,367 --> 00:27:36,233
نعم

574
00:27:41,067 --> 00:27:42,600
ما هذا؟

575
00:27:42,634 --> 00:27:45,467
هل هذه لطخة على هذا الكأس؟

576
00:27:45,500 --> 00:27:47,767
كل التفاصيل لابد أن تكون مثالية

577
00:27:47,800 --> 00:27:52,001
الليلة أنا أتناول الطعام مع العائلة الإمبراطورية

578
00:27:52,034 --> 00:27:54,001
أرجع هذا

579
00:27:56,101 --> 00:27:59,600
سيحبون كعك الشاى

580
00:27:59,634 --> 00:28:02,400
ملأتهم بالسيانيد

581
00:28:03,234 --> 00:28:06,101
مرحبًا  (كيفن) هنا

582
00:28:08,067 --> 00:28:09,034
ضيفك وصل

583
00:28:09,067 --> 00:28:10,767
الرومانوف هنا

584
00:28:12,201 --> 00:28:13,901
مرحبًا

585
00:28:13,934 --> 00:28:17,867
أنه ندم كبير أن بناتك لن تسطعن الحضور

586
00:28:17,901 --> 00:28:21,600
(أعرف كيف قد إشتاقوا لعمهم (راسبوتين

587
00:28:21,634 --> 00:28:24,901
كلمة وفاتك أرسلت لهم في الحداد

588
00:28:24,934 --> 00:28:28,533
لكن لم ينفطر قلب أحد مثلى

589
00:28:30,567 --> 00:28:31,800
موسيقى

590
00:28:36,967 --> 00:28:41,001
كيف إستطعت النجاة بعد التعرض لإطلاق النار و التسمم

591
00:28:41,034 --> 00:28:44,001
و الرمى بالنهر يا (جريجورى)؟

592
00:28:44,034 --> 00:28:46,067
لدي دستور قوي جدا

593
00:28:48,533 --> 00:28:50,901
اللعنة , الزفاف الأحمر على وشك البدء

594
00:28:50,934 --> 00:28:52,967
و لا أستطيع رؤية كعك الشاى بأى مكان

595
00:28:54,167 --> 00:28:56,067
كل ما أراه هو البسكوت

596
00:28:56,101 --> 00:28:59,034
كعك الشاى؟ -
المفضل لى -

597
00:28:59,067 --> 00:29:01,667
البسكوت هو كعك الشاى

598
00:29:04,800 --> 00:29:06,500
ما معنى هذا؟

599
00:29:06,533 --> 00:29:10,167
أعذرنى سيدى
لقد رأيت حشرة

600
00:29:13,533 --> 00:29:16,034
جريجورى) ماذا يحدث؟)

601
00:29:16,067 --> 00:29:17,500
ماذا فعلت؟

602
00:29:17,533 --> 00:29:20,433
أظن أننى نسيت المُصور

603
00:29:20,467 --> 00:29:23,134
هذا هو  المخرج أنه أكثر من مؤلف

604
00:29:23,167 --> 00:29:24,667
يجب أن نخرج من هنا

605
00:29:24,700 --> 00:29:26,767
سارة) من الواضح أنها تريد التعامل مع هذا بمفردها)

606
00:29:26,800 --> 00:29:29,667
لكن هل سندعها؟

607
00:29:31,600 --> 00:29:32,634
أذهب

608
00:29:33,767 --> 00:29:36,767
نيكولاس)  تعالوا )

609
00:29:36,800 --> 00:29:38,201
أنتظر

610
00:29:38,234 --> 00:29:42,167
ستبقون تمامًا حيث أنتم

611
00:29:42,201 --> 00:29:45,567
لسنوات قمت بالإطراء عليكما

612
00:29:45,600 --> 00:29:49,767
رعايانا يعبدونك
جيشنا بحاجة إليك

613
00:29:49,800 --> 00:29:53,500
و أنظر إلى حالة محبوبتنا روسيا

614
00:29:53,533 --> 00:29:55,500
مهلًا

615
00:29:55,533 --> 00:29:57,700
دعنى أخمن , أنت الوحيد الذى بإمكانه إنقاذها

616
00:29:57,734 --> 00:29:59,167
(ليس اليوم يا (جريجورى

617
00:29:59,201 --> 00:30:02,167
من أنت؟ -
لا يهم -

618
00:30:02,201 --> 00:30:05,500
ربما لم أعطي مظاهرة كافية

619
00:30:05,533 --> 00:30:06,934
على الحلى الخاصة بى

620
00:30:13,067 --> 00:30:15,400
هاجم هذه الفتاة الخادمة

621
00:30:34,533 --> 00:30:36,834
هيا يا (بهراد) غادرها

622
00:30:39,134 --> 00:30:42,800
الدوقة الكبيرة  هنا

623
00:30:42,834 --> 00:30:44,934
لا  أهربى

624
00:30:44,967 --> 00:30:47,433
سعيدأنك أستطعت الإنضمام لحفلتنا الراقصة

625
00:30:47,467 --> 00:30:48,934
أنا أيضًا

626
00:30:56,167 --> 00:30:58,767
ستحتاج لأن تفعل ما هو أفضل من ذلك

627
00:31:01,834 --> 00:31:03,467
أسف

628
00:31:06,001 --> 00:31:07,767
هيا
أتبعنى

629
00:31:14,901 --> 00:31:15,867
حركها

630
00:31:30,800 --> 00:31:31,934
هذا يؤلم

631
00:31:31,967 --> 00:31:33,500
حسنًا هذا الطريق

632
00:31:33,533 --> 00:31:35,533
سوف نختبأ
ستكونين بخير

633
00:31:38,134 --> 00:31:41,500
أنظرى يا  أتمنى أننى كنت هذا الشخص

634
00:31:41,533 --> 00:31:42,901
الذى يستطيع قول الأشياء المثالية

635
00:31:42,934 --> 00:31:43,901
خلفك

636
00:31:46,800 --> 00:31:50,034
لكن أستمعى أنا لست هذا الشخص , حسنًا؟

637
00:31:50,067 --> 00:31:51,834
المشاعر صعبة على و أنا لا أعرف حتى

638
00:31:51,867 --> 00:31:53,800
ماذا يعنى إعادة الكون

639
00:31:53,834 --> 00:31:55,467
خلفك

640
00:31:57,067 --> 00:32:00,467
أستمعى إلى , أيًا يكن ما حدث لكى

641
00:32:00,500 --> 00:32:03,167
حسنًا أيًا يكن ما حدث إليكى

642
00:32:03,201 --> 00:32:06,967
أريد أن أكون الشخص المتواجد لأجلك

643
00:32:07,001 --> 00:32:09,500
(أنا هنا من أجلك يا (سارة

644
00:32:15,634 --> 00:32:19,034
أفا) هذا كان مثالى)

645
00:32:19,067 --> 00:32:22,967
أسف لإفساد اللحظة يا سيدات و لكن لدينا مشكلة

646
00:32:23,001 --> 00:32:24,567
هيا

647
00:32:27,101 --> 00:32:30,600
أقتلوا العائلة الإمبراطورية

648
00:32:32,834 --> 00:32:35,934
يا رفاق لا نحتاج إلى العنف هنا

649
00:32:45,901 --> 00:32:48,600
سارة) فكرى بشىء)

650
00:32:48,634 --> 00:32:50,067
(مهلًا يا (جريجورى

651
00:32:50,101 --> 00:32:51,500
هذه كانت لحظتك الكبيرة

652
00:32:51,533 --> 00:32:53,533
لا تريد أن ترفعه للكاميرات؟

653
00:32:53,567 --> 00:32:55,433
نعم

654
00:32:55,467 --> 00:32:59,034
أنا (جريجورى راسبوتين) و لا يمكن قتلى

655
00:33:06,901 --> 00:33:08,167
رفاق؟

656
00:33:08,201 --> 00:33:09,567
أين أنا؟ ماذا حدث؟

657
00:33:09,600 --> 00:33:11,767
لا تفكر يا (راى) فقط أكبر

658
00:33:11,800 --> 00:33:13,134
لماذا هو مظلم للغاية هنا؟

659
00:33:13,167 --> 00:33:14,467
هل أنا ببحيرة؟

660
00:33:14,500 --> 00:33:16,533
البحيرة التي تنبعث منها رائحة بيرجيس؟

661
00:33:16,967 --> 00:33:18,667
راى) أفعلها , أكبر الاٌن)

662
00:33:18,700 --> 00:33:20,201
تصليب

663
00:33:20,234 --> 00:33:21,934
رقمك الذرى أرتفع

664
00:33:21,967 --> 00:33:23,500
(الاٌن يا (راى

665
00:33:24,767 --> 00:33:28,167
الحجم...يفرق

666
00:33:31,067 --> 00:33:34,034
لا
ماذا فعلت؟

667
00:33:34,067 --> 00:33:36,201
(وجدت شعارك يا (راى

668
00:33:36,234 --> 00:33:38,734
بحق الجحيم -
لحم نى -

669
00:33:38,767 --> 00:33:43,034
السؤال هو هل أخذت لقطتك يا (كيفن)؟

670
00:33:43,067 --> 00:33:46,201
نعم , حصلت عليها

671
00:33:46,234 --> 00:33:48,067
تعرف أنا أريد إنقاذ الخط الزمنى

672
00:33:48,101 --> 00:33:49,901
و التاريخ يجب أن يتم إنقاذه

673
00:33:49,934 --> 00:33:53,034
و بعض الأحيان تحتاج إلى إخراج
الناس , كما أعتقد

674
00:33:53,067 --> 00:33:55,467
الجمهور سيحب النهاية

675
00:33:55,500 --> 00:33:57,034
أنها تفتقد فقط لشىء واحد

676
00:34:11,800 --> 00:34:14,934
إتضح أن إنقاذ الوقت وظيفة صعبة

677
00:34:14,967 --> 00:34:16,734
أكثر مما يتوقع أى شخص

678
00:34:18,134 --> 00:34:19,400
لمنع راسبوتين من الإصلاح

679
00:34:19,433 --> 00:34:22,567
الأساطير يخزنون رفاته فى سلسلة من الجرار

680
00:34:22,600 --> 00:34:25,201
التي سبق استخدامها للتوابل

681
00:34:31,500 --> 00:34:33,034
ربما فكرت في السفر عبر الزمن

682
00:34:33,067 --> 00:34:35,167
قد يكون طريقة جيدة لإيجاد الإجابات

683
00:34:35,201 --> 00:34:38,667
عن الأسرار العظيمة للحياة

684
00:34:38,700 --> 00:34:42,101
لكن أتضح الأمر أن أحيانًا نجد أسئلة أكثر

685
00:34:49,934 --> 00:34:53,734
لكن شىء واحد فقط فى أى وقت زمنى

686
00:34:53,767 --> 00:34:55,700
أن تكون هناك من أجل الأشخاص الذين تحبهم

687
00:34:55,734 --> 00:34:58,201
هذا ما  يجعل الرحلة تستحق العناء

688
00:35:09,734 --> 00:35:10,533
تسمع ذلك  التصفيق؟

689
00:35:10,567 --> 00:35:12,034
هذا الفيلم لن يبدأ حتى

690
00:35:12,067 --> 00:35:13,734
لإشباع جنون الأساطير

691
00:35:13,767 --> 00:35:16,201
أتعرف ما هذا؟
هذا مسلسل تلفازى

692
00:35:16,234 --> 00:35:18,500
أنا أخذ الكاميرا لكل المهمات

693
00:35:18,533 --> 00:35:20,767
سارة هل أنتى بخير؟
تبدين متوعكة

694
00:35:20,800 --> 00:35:21,901
نعم أنها بخير

695
00:35:21,934 --> 00:35:23,901
و الاٌن عندما تخرجون لهناك
فقط كونوا أنفسكم

696
00:35:23,934 --> 00:35:25,167
لكن أتعرف , بشكل أكبر

697
00:35:25,201 --> 00:35:26,867
مثل أكبر كيف؟

698
00:35:26,901 --> 00:35:28,001
تعرفون , فقط تصرفوا شكل بطولى

699
00:35:28,034 --> 00:35:30,001
أنتم يا رفاق تملكون سمعة سيئة بالجوار

700
00:35:30,034 --> 00:35:31,634
أنا لن أفعل لكم اى خدمات

701
00:35:31,667 --> 00:35:33,034
الآن بعد أن أصبحت كبير الوقت يتوقع منك الناس

702
00:35:33,067 --> 00:35:34,634
ليتم وضعك بعرض

703
00:35:34,667 --> 00:35:36,967
لذا أنت تسأل أن لا نكون أنفسنا

704
00:35:37,001 --> 00:35:38,134
هذا الرجل يفهم

705
00:35:38,167 --> 00:35:40,467
لنفعل هذا

706
00:35:49,634 --> 00:35:51,067
مرحبًا جميعًا

707
00:35:51,101 --> 00:35:54,034
نحن الأساطير و نحن وددنا أن نقول

708
00:35:54,067 --> 00:35:55,967
شكرًا لمشاهدة فيلمنا

709
00:35:56,001 --> 00:35:57,901
نتمنى أنكم أستمتعتم به

710
00:35:57,934 --> 00:36:00,934
نحن نحبكم , الأساطير

711
00:36:07,067 --> 00:36:08,934
بالطبع , لا شىء من هذا كان حقيقى

712
00:36:10,001 --> 00:36:13,034
لا , أنتظر هذا ليس حقيقى

713
00:36:13,067 --> 00:36:15,533
أعذرنى؟
أنها تمزح

714
00:36:15,567 --> 00:36:17,634
لا لست كذلك
بربك , سفر عبر الزمن؟

715
00:36:17,667 --> 00:36:19,034
أعني ، إنها أكبر خدعة في التاريخ

716
00:36:19,067 --> 00:36:20,034
ألست محق؟

717
00:36:20,067 --> 00:36:21,467
نعم

718
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
أعنى من الواضح أن كل هذا مزيف

719
00:36:23,533 --> 00:36:24,800
كيف يمكن ل(راسبوتين) التحدث بالإنجليزية؟

720
00:36:24,834 --> 00:36:27,101
قلت لي أنه كان خلل التنسج اللغوي الزمني

721
00:36:27,134 --> 00:36:28,901
أعني ، إذا كان لدينا الكثير من السعال

722
00:36:28,934 --> 00:36:31,667
كانت جراثيمنا الحديثة قد قضت على نصف السكان

723
00:36:32,634 --> 00:36:34,067
لماذا لم نجد فقط  الطفل؟

724
00:36:34,101 --> 00:36:35,567
و نجعله يقاتل الطفل ؟

725
00:36:35,600 --> 00:36:36,634
فكر بهذا

726
00:36:36,667 --> 00:36:39,433
كانت المؤثرات الخاصة مشكوك فيها

727
00:36:39,467 --> 00:36:40,700
نحن لا نزال نؤمن بكم

728
00:36:40,734 --> 00:36:44,034
أصمت أنه ليس حقيقى

729
00:36:44,067 --> 00:36:45,201
حسنًا جميعًا

730
00:36:45,234 --> 00:36:46,867
أعنى أن هذا يعنى لا تصدق

731
00:36:46,901 --> 00:36:48,834
كل ما تراه على الكاميرا

732
00:36:48,867 --> 00:36:50,201
نعم ، كان كل ذلك مجرد مشهد مزيف كبير

733
00:36:50,234 --> 00:36:51,433
فقط مثل "هاىوورلد" العام الماضى

734
00:36:51,467 --> 00:36:53,867
نحن جميعًا مجموعة من المحتالون

735
00:36:53,901 --> 00:36:55,967
محتالون كبار جميعًا

736
00:36:56,001 --> 00:36:58,067
أنت يا رفاق أفسدتم فيلمى

737
00:36:58,101 --> 00:37:00,034
نعم أسفون -
أساطير الفشل -

738
00:37:06,500 --> 00:37:08,067
هذا للأفضل , صحيح؟

739
00:37:08,101 --> 00:37:09,467
ربما لا
لا أعرف

740
00:37:09,500 --> 00:37:10,734
أشعر أنه يفترض بى أن أقول هذا

741
00:37:10,767 --> 00:37:13,067
نحن أفضل حالًا
الشهرة تعبث بالناس

742
00:37:13,101 --> 00:37:14,734
ألازلت تملك مشكلة المال

743
00:37:14,767 --> 00:37:16,767
بالكاد نسيت

744
00:37:16,800 --> 00:37:19,600
ميك)؟)

745
00:37:22,934 --> 00:37:24,600
أنا أسرق الأشياء

746
00:37:25,167 --> 00:37:28,767
هل هذه بيضة فابرجيه؟

747
00:37:28,800 --> 00:37:30,634
كم تستحق؟

748
00:37:30,667 --> 00:37:31,634
خمسون مليون

749
00:37:33,067 --> 00:37:36,034
بهدوء  مع هؤلاء الأطفال

750
00:37:36,067 --> 00:37:37,433
نعم

751
00:37:39,134 --> 00:37:40,600
ماذا تفعل هنا؟

752
00:37:40,634 --> 00:37:42,901
سمعت أن العرض الأول لفيلمك
اليوم بالمدينة

753
00:37:42,934 --> 00:37:45,034
لذا فكرت أن احضر

754
00:37:46,101 --> 00:37:48,767
حسنًا , تصرف كأنك بالمنزل إذن

755
00:37:48,800 --> 00:37:51,967
لما لا يمكنك أبدًا أن تكون طبيعيًا؟

756
00:37:55,067 --> 00:37:57,201
ماذا تفعل؟

757
00:37:57,234 --> 00:37:59,734
نعم , أريد أن أقترض شيئًا

758
00:37:59,767 --> 00:38:03,934
راسبوتين) لم تكن حادثة فردية)

759
00:38:03,967 --> 00:38:06,600
ليست فردية؟
ماذا تعنى؟

760
00:38:06,634 --> 00:38:08,767
مهلًا
لا تفعل

761
00:38:08,800 --> 00:38:10,467
لا تفعل

762
00:38:16,500 --> 00:38:18,034
سوف أضع نهاية لهذا

763
00:38:18,067 --> 00:38:21,034
مهلًا أتحاول العودة للجحيم؟

764
00:38:21,067 --> 00:38:24,500
الروح تصبح روحى
اللحم يصبح لحمى

765
00:38:24,533 --> 00:38:26,734
 (المولود الأول (هاديس) ل(كرونوس

766
00:38:26,767 --> 00:38:28,634
أنا أدعوكم

767
00:38:28,667 --> 00:38:31,967
مهلًا يا (جون) لابد
أن هناك طريقة أخرى

768
00:38:32,001 --> 00:38:34,567
سأعود عند اكتمال السجيل

769
00:38:36,067 --> 00:38:41,500
جون) أحذر أيها المختل)

770
00:38:42,034 --> 00:38:45,533
دائمًا أفعل يا عزيزتى
دائمًا أفعل

771
00:38:57,101 --> 00:38:58,834
تعرف , أحيانًا ما يحدث على تلك السفينة

772
00:38:58,867 --> 00:39:01,433
حقا سيكون من الصعب على الجمهور المتابعة

773
00:39:06,167 --> 00:39:08,700
رسالة الحب التى كتبتها

774
00:39:08,734 --> 00:39:10,034
إنها جيدة

775
00:39:10,067 --> 00:39:12,634
جيدة للغاية

776
00:39:12,667 --> 00:39:15,034
(شكرًا لك يا (ميك

777
00:39:15,067 --> 00:39:17,734
هذا يعنى الكثير أن يأتى منك

778
00:39:17,767 --> 00:39:20,500
أستمع , أنا سأعتزل الكتابة

779
00:39:20,533 --> 00:39:22,134
إنها تعرقل سرقتى

780
00:39:22,167 --> 00:39:25,667
لذا سأسلم روايات (ريبيكا سيلفر) لكى

781
00:39:25,700 --> 00:39:27,167
شخص يستحق

782
00:39:30,634 --> 00:39:32,167
أنا؟

783
00:39:32,201 --> 00:39:35,967
هذا كثير
هل أنت واثق؟

784
00:39:36,001 --> 00:39:38,433
نعم أنا واثق
لهاذ السبب أقول هذا

785
00:39:40,234 --> 00:39:43,567
هناك كاتب روائى بداخلك

786
00:39:45,167 --> 00:39:48,167
يوجدبداخلى أكثر من  مجرد ذئب؟

787
00:39:48,201 --> 00:39:50,167
نعم هذا صحيح

788
00:39:53,667 --> 00:39:57,934
"حسنًا , كان من العظيم العيش معك على "وايف رايدر

789
00:39:57,967 --> 00:39:59,500
ماذا؟ -
نعم -

790
00:39:59,533 --> 00:40:03,167
لا أستطيع البقاء للكتابة
أحتاج أن أكون حرًا

791
00:40:03,201 --> 00:40:06,634
أريد السقوط بالحب و تحطيم القلوب

792
00:40:06,667 --> 00:40:09,667
لا أستطيع القيام بعدالة  (ريبيكا سيلفر) هنا

793
00:40:09,700 --> 00:40:10,901
لكن

794
00:40:10,934 --> 00:40:13,201
لكن هل حاولت الكتابة على السفينة و فشلت؟

795
00:40:13,234 --> 00:40:15,767
"أقصد ، بصراحة ، ميك ، روايتك الأخيرة "مختطفة

796
00:40:15,800 --> 00:40:18,667
أنها فاشلة

797
00:40:18,700 --> 00:40:24,667
لكن لا تقلق  على وشك أن تعود

798
00:40:24,700 --> 00:40:27,167
سوف ترى

799
00:40:30,201 --> 00:40:32,533
أنت كنت المفضل لى

800
00:40:39,467 --> 00:40:41,134
كيف الحال ؟

801
00:40:41,167 --> 00:40:43,800
- فرك الذاكرة الوهمية يسير دون عقبة

802
00:40:43,834 --> 00:40:46,901
العيوب تعود فقط بقدر ما في العامين الماضيين

803
00:40:46,934 --> 00:40:48,901
إنه شعور جيد أن أحصل على أفكاري بشكل مستقيم

804
00:40:48,934 --> 00:40:50,834
(عمل جيد يا (جيدى

805
00:40:50,867 --> 00:40:52,500
أنا أتحول

806
00:40:52,533 --> 00:40:53,800
(ليلة سعيدة يا (بى

807
00:40:53,834 --> 00:40:54,934
(لا تسهر كثيرًا يا (نيت

808
00:40:54,967 --> 00:40:56,001
حسنًا

809
00:40:56,034 --> 00:40:57,400
(الطبيب (هى وود

810
00:40:57,433 --> 00:41:00,834
"واجهت خلل حادث "هى وورلد

811
00:41:00,867 --> 00:41:02,400
أرنى

812
00:41:20,067 --> 00:41:22,500
إذا كنت ترى هذا , نحن قمنا
بتغيير مستقبلنا فى هى وورلد

813
00:41:22,533 --> 00:41:24,867
لا أعرف أين سأكون أو من سأكون لكن

814
00:41:24,901 --> 00:41:28,767
أعرف أننى أحبك

815
00:41:28,800 --> 00:41:30,634
جدنى

816
00:41:33,667 --> 00:41:35,634
جدوين) من كان هذا؟ أعديه مجددًا)

817
00:41:35,667 --> 00:41:37,167
فرك الذاكرة إكتمل

818
00:41:37,167 --> 00:41:39,160
ترجمة أحمد عصمت

