﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:04,960


2
00:00:00,081 --> 00:00:05,960
تــــرجمة+تدقيق 
كيم بورا

2
00:00:00,081 --> 00:00:05,960
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
إنتاج +رفع
Bobby

3
00:00:06,116 --> 00:00:08,171
الحــــــــقة الثانية

4
00:01:10,388 --> 00:01:15,268
في 13 فبراير,عام 1988
قبل أربعة أيام من عطلة السنة القمرية الجديدة

5
00:01:26,107 --> 00:01:30,072
يا.اسرعوا.إن الأمر يستغرق أكثر من ساعة للوصول الى الكنيسة

6
00:01:30,092 --> 00:01:30,854
اسرعوا

7
00:01:33,136 --> 00:01:39,692
{\a6}"حملة منافسـة جمع التبرعات للكنيسة"
~ دار جاي سونغ للأيتام~

8
00:01:33,494 --> 00:01:37,141
ماالجدوى من جمع التبرعات
هم فقط سوف يقومون بالإحتفاظ بها لآنفسهم على اية حال..

9
00:01:37,291 --> 00:01:39,402
...يارجل, أكاد أتجمد حتى الموت

10
00:01:41,497 --> 00:01:45,484
أونـــي.هل نحن في رحلة؟ هذا ممتع

11
00:01:48,905 --> 00:01:53,168
هونغ إيون سوب,ايها اللقيط!إنك بطيء
هل ستواصل السير على هذا النحو أم ماذا؟

12
00:01:53,381 --> 00:01:54,256
هيا.أسرع

13
00:01:56,895 --> 00:01:57,903
أنا آسفة

14
00:01:57,923 --> 00:02:00,136
يالهذه الفتاة

15
00:02:09,114 --> 00:02:11,223
يا..اليست هي تلك الطفلة

16
00:02:11,488 --> 00:02:12,443
من؟

17
00:02:12,463 --> 00:02:15,648
التي هناك.لقد كانت تعيش معنا,كيم هان سوك

18
00:02:15,754 --> 00:02:18,022
تلك الطفلة تبناها منزل البروفيسور

19
00:02:18,181 --> 00:02:19,759
..لستُ أدري

20
00:02:19,852 --> 00:02:21,318
(انها بالتأكيد (كيم هان سوك

21
00:02:21,503 --> 00:02:28,028
سمعت بأنه بعد ذهابها, قد رزقو  بطفله من صلبهما
ربما تكون تلك الفتاة الصغيرة

22
00:02:28,403 --> 00:02:30,299
الا تنوي الإسراع بسيرك أم ماذا؟

23
00:02:58,013 --> 00:03:02,124
مالذي يفعله اولئك الناس؟ انا خائفة

24
00:03:05,013 --> 00:03:08,474
 يخطتفُ رجال العصابات أولئك الأطفال 
 من أجل استخدامهم للتسول


25
00:03:08,527 --> 00:03:12,243
سمعتُ بأن هناك عصابة تخطف الأطفال
في (يونغ ديونغ بو)و بمحطة سيؤول

26
00:03:12,880 --> 00:03:17,985
ابن جارة عمتـــي اختفى في محطة سيؤول
بعدما زارَ اقاربة في الريف

27
00:03:18,118 --> 00:03:19,475
يالها من حماقه

28
00:03:19,554 --> 00:03:22,392
هذه حقيقة,انت ترتعد
عمتي قالت ذلك

29
00:03:40,310 --> 00:03:46,341
جي يونغ..أختكِ سوف تذهب لمكان ما ولن تتأخر
لذا ابقي هنا ريثما أعود.حسناً

30
00:03:46,540 --> 00:03:48,922
لا أريد,لنذهب معاً

31
00:03:49,360 --> 00:03:52,861
لن اتأخر.ابقي هنا.سوف اشتري لك الشوكولاتة

32
00:03:53,020 --> 00:03:54,200
انا لا اريد اي شيء

33
00:03:58,463 --> 00:03:59,922
سوف اعطيك ذلك

34
00:04:01,195 --> 00:04:04,890
العبي به حتى أعود..حسناً

35
00:04:05,023 --> 00:04:07,914
اذا,عودي بسرعه أوني

36
00:04:08,471 --> 00:04:13,663
حسنا.سوف أعود بسرعه.لذا ابقي هنا

37
00:04:15,479 --> 00:04:17,956
أونــي,عودي بسرعه 

38
00:04:18,566 --> 00:04:22,823
حسناً,انتظريني هنا

39
00:04:33,442 --> 00:04:34,861
لاتنظري للخلف

40
00:04:36,107 --> 00:04:40,784
..يمكنك العيش بسعادة مجدداً,تماماً كالسابق

41
00:05:38,258 --> 00:05:41,560
سيدي,انتظر قليلاً

42
00:05:41,786 --> 00:05:43,735
هلاّ اوقفت الحافلة ياسيدي

43
00:05:44,871 --> 00:05:46,555
أونـــــــــــي

44
00:05:47,032 --> 00:05:48,849
أونـــــــــــي

45
00:05:52,383 --> 00:05:53,617
ماذا تفعلين هنا؟

46
00:05:53,961 --> 00:05:55,102
هل فقدتي والدتك؟

47
00:05:55,195 --> 00:05:57,171
أونــــي

48
00:05:57,595 --> 00:06:03,156
أونــــي
أونــــي

49
00:06:23,211 --> 00:06:27,534
المعذرة,هل رأيتِ طفلة بهذا الطول؟

50
00:06:27,940 --> 00:06:29,597
كلا, لم أرى

51
00:06:38,235 --> 00:06:39,548
جي يونغ

52
00:06:42,098 --> 00:06:43,397
..جي يونغ

53
00:06:46,275 --> 00:06:50,181
..جي يونغ
..جي يونغ

54
00:06:50,844 --> 00:06:52,237
جي يونغ

55
00:06:58,779 --> 00:07:02,187
جي يونغ
جي يونغ

56
00:07:02,731 --> 00:07:05,884
جي يونغ
جي يونغ

57
00:07:06,653 --> 00:07:08,204
جي يونغ

58
00:07:08,257 --> 00:07:11,436
أونــــي

59
00:07:11,874 --> 00:07:13,929
أونــــي


60
00:07:14,261 --> 00:07:15,574
جي يونغ

61
00:07:17,735 --> 00:07:20,989
جي يونغ
جي يونغ

62
00:07:22,991 --> 00:07:24,611
جي يونغ

63
00:07:27,622 --> 00:07:29,372
جي يونغ

64
00:07:33,077 --> 00:07:34,270
جي يونغ

65
00:07:34,416 --> 00:07:36,525
أونــــي

66
00:07:37,886 --> 00:07:40,074
أونــــي

67
00:07:40,419 --> 00:07:41,917
جي يونغ

68
00:07:48,420 --> 00:07:50,263
جي يونغ

69
00:07:52,364 --> 00:07:54,433
جي يونغ

70
00:09:25,396 --> 00:09:28,460
دو يونغ, هل أتت اختك الى هنا؟

71
00:09:29,640 --> 00:09:30,794
كلا

72
00:09:32,093 --> 00:09:34,175
ياترى اين ذهبت؟

73
00:09:34,693 --> 00:09:38,154
الم تكن...معك؟

74
00:09:39,449 --> 00:09:43,480
بعد تناولي بعض أدوية البرد ..شعرت بالنعاس ونمت


75
00:09:43,573 --> 00:09:45,774
عندما استيقظت,لم أجدها في أي مكان

76
00:09:46,249 --> 00:09:50,572
أنا.أنا لا أعلم.فقد كنتُ أدرسُ بغرفتي

77
00:09:50,652 --> 00:09:55,033
ظننتُ بأنني سمعتكما تتحدثان أثناء نومي

78
00:09:55,497 --> 00:09:59,277
كلا.. فلم تأتي (جي يونغ)غرفتي

79
00:10:00,452 --> 00:10:03,581
الجو بارد بالخارج...لربما تلعب بالفناء

80
00:10:07,414 --> 00:10:11,086
كان الظلام حالك جداً

81
00:10:11,351 --> 00:10:18,955
كنت أعاني كثيرا.لم أستطع النوم إلا لساعات
وأعتقد بأني كنتُ طفلة فظيعة


82
00:10:19,366 --> 00:10:23,178
ارى بأني انسانة أبشع من حشرة حقيرة

83
00:10:23,589 --> 00:10:26,175
مقارنة في جولي و سالي ...أنا

84
00:10:45,159 --> 00:10:47,507
جي يونغ, امك هنا

85
00:11:05,968 --> 00:11:08,873
 مرحبا-
مرحبا-

86
00:11:17,302 --> 00:11:21,146
عائلة البروفيسور لم تعثر على ابنتها بعد

87
00:11:21,331 --> 00:11:23,184
لا أعتقد بأنها عملية اختطاف

88
00:11:23,237 --> 00:11:24,629
لم اسمع حتى بوجود مكالمة تهديد

89
00:11:24,802 --> 00:11:27,282
لقد تركت سيدة ذلك المنزل العمل

90
00:11:27,361 --> 00:11:29,181
وطردت مدبرة المنزل

91
00:11:29,247 --> 00:11:33,478
وتعاتب ابنتها الكبيرة
لأنها لم تعتني بأختها الصغيرة

92
00:11:33,557 --> 00:11:35,303
أوه حقاً

93
00:12:13,642 --> 00:12:17,463
[الى شين سو هو]

94
00:12:45,568 --> 00:12:48,795
سوف أأخذ (جي يونغ)معي

95
00:12:48,996 --> 00:12:53,398
سوف أربيها  كما لو كانت ابنتي
لذا.أرجو ان توقفي عملية البحث عنها

96
00:12:53,461 --> 00:12:58,421
إن لم تفعلي,فستكون حياة (جي يونغ)مهدده بالخطر

97
00:12:59,300 --> 00:13:04,098
سوف يدفعون الثمن..سوف يدفعون الثمن

98
00:13:04,688 --> 00:13:07,077
كيف حدث هذا؟... كيف حدث هذا؟

99
00:13:07,768 --> 00:13:09,350
جي يونغ

100
00:13:09,789 --> 00:13:11,070
...جي يونغ

101
00:13:15,561 --> 00:13:16,979
جي يونغ

102
00:13:46,843 --> 00:13:54,673
عندما عمت الفوضى منزلكِ
كنتُ أنا من أرسل تلكَ الرسالة


103
00:13:56,220 --> 00:14:04,515
أنا... ارسلت تلك الرسالة المفبركة...لحمايتكِ

104
00:14:05,811 --> 00:14:09,590
سوف اكون مع جي يونغ

105
00:14:19,932 --> 00:14:26,273
لو كنتِ من أرسل تلك الرسالة..اذاً.أين ذهبت جي يونغ ؟

106
00:14:28,046 --> 00:14:29,578
هل ماتت؟

107
00:14:31,311 --> 00:14:32,466
أو

108
00:14:33,675 --> 00:14:36,413
قد يكون تولى رعايتها شخص آخر في منزله

109
00:14:47,723 --> 00:14:49,273
نعم, ايون بي

110
00:14:49,492 --> 00:14:51,133
هل سار الاجتماع على خير؟

111
00:14:51,206 --> 00:14:54,869
نعم, سارت الامور على خير مايرام
قد اذهب بالإسبوع المقبل الى سيؤول


112
00:14:54,942 --> 00:14:56,857
قالوا بأنهم سوف يشترون تصميماً لبرنامجنا


113
00:14:57,003 --> 00:14:58,699
حقاً

114
00:14:59,246 --> 00:15:02,314
سوف امنحكِ هدية رائعة,عندما اعود


115
00:15:02,405 --> 00:15:03,801
اتطلع الى ذلك

116
00:15:04,448 --> 00:15:05,925
حسناً

117
00:15:31,129 --> 00:15:38,223
لن اقابلها حتى مماتي..أرجوكِ ساعديني.أمــي

118
00:15:41,414 --> 00:15:44,059
الان, أنا افضل

119
00:15:46,284 --> 00:15:49,366
لدي اشياء كثيرة لا يمكنني فقدانها

120
00:16:49,261 --> 00:16:52,361
الفكرة مبتكره,لكنها غير منظمه

121
00:16:52,780 --> 00:16:54,039
يا,ماذا تفعلين؟

122
00:16:54,093 --> 00:16:55,323
هيا, تعالي معنا

123
00:16:55,360 --> 00:16:57,165
- يا.بمَ اخطأت-
رافقينا-

124
00:16:57,220 --> 00:16:58,424
لا!

125
00:16:58,789 --> 00:17:02,308
ماهذه الحماقة,لمَ تفعلون ذلك-
توقفا-

126
00:17:03,330 --> 00:17:08,104
أنتِ من قامَ بسرقة عرضنا,اليس كذلك؟

127
00:17:08,505 --> 00:17:15,025
آخر مرة,نسختي عرضنا بالضبط
قولي شيئاً

128
00:17:12,189 --> 00:17:15,111


129
00:17:15,366 --> 00:17:16,588
ماذا؟

130
00:17:16,989 --> 00:17:18,685
من أرسلكِ؟

131
00:17:18,831 --> 00:17:20,035
انتظر لحظة

132
00:17:20,345 --> 00:17:24,138
أنا لا أتحدث الصينية
أنا من سيؤول,كوريا

133
00:17:24,247 --> 00:17:28,615
 لذا.. انا مجرد سائحة
مسافرة!مسافرة

134
00:17:28,743 --> 00:17:29,946
لايهمني ذلك.اعطني الكاميرا..الكاميرا

135
00:17:30,019 --> 00:17:31,515
لا


136
00:17:31,569 --> 00:17:34,433
رجاءا.لاتلمس كاميرتي-
اعطني الكاميرا-

137
00:17:35,557 --> 00:17:38,493
جيوم جانغ سان,جيوم جانغ سان

138
00:17:52,572 --> 00:17:57,135
لقد اسأتي فهمه.لأن هناك متاجر تنسخ عروض متجره

139
00:17:57,464 --> 00:17:59,324
قال بأنكِ التقطتي بعض الصور

140
00:17:59,707 --> 00:18:02,661
الايسمح حتى للسياح بإلتقاط بعض الصور

141
00:18:03,081 --> 00:18:04,850
اولاً,دعونا نذهب الى مركز الشرطة

142
00:18:04,923 --> 00:18:08,947
اوه ياإلهي,هذا الشخص.من يظن نفسه؟
أيفكر بجري الى هناك

143
00:18:09,677 --> 00:18:12,868
أعني,يمكن للسائح إلتقاط  بعض الصور من هنا وهناك.اليس كذلك؟


144
00:18:12,941 --> 00:18:17,386
انا إنسانة مشغولة جداً,لذا سوف اذهب
اخبرهم بقضاء يوم ممتع

145
00:18:17,569 --> 00:18:21,398
يا يا,الى أين تذهبي؟الى اين تذهبي؟

146
00:18:24,414 --> 00:18:26,128
اوه لا

147
00:18:26,201 --> 00:18:28,590
لا, لا, لا, لا, لا

148
00:18:29,502 --> 00:18:30,942
لا

149
00:18:33,744 --> 00:18:35,568
مـ..ماذا؟

150
00:18:39,197 --> 00:18:40,674
لاتقلق

151
00:18:51,284 --> 00:18:53,436
اوه,هل هو لوالدتك؟

152
00:18:55,020 --> 00:18:56,570
أنتِ محقة

153
00:19:17,890 --> 00:19:20,698
رأيت.أملك ذاكرة قاتلة

154
00:19:21,081 --> 00:19:24,893
لأنني أتذكر جميع الأشياء الجيدة والسيئة
انا في عذاب دائم

155
00:19:47,447 --> 00:19:49,991
اوه لا..انه مبتذل

156
00:19:53,602 --> 00:19:58,542
رجاءاً ترجم
انظر لهذا مرة اخرى,إن العرض مبتذل وعظيم

157
00:19:59,473 --> 00:20:04,105
تقول:بأن العرض هنا قديم نوعا ما

158
00:20:09,253 --> 00:20:11,441
سأحاول تغييره

159
00:20:14,232 --> 00:20:16,675
سيد(جيوم جانغ سان) لوسمحت اخبره هذا

160
00:20:16,785 --> 00:20:20,547
سوف أحاول تغيير مخزنك كله
واجعلة اكثر روعة من ذي قبل

161
00:20:20,601 --> 00:20:24,960
وثم أخبره بأنني حقاً لم أنوي سرقة عرضة


162
00:20:25,306 --> 00:20:26,328
توقف

163
00:20:53,613 --> 00:20:57,261
قل شيئاً
هذا يعني بأنه معترف

164
00:20:57,698 --> 00:20:59,066
هل أعجبك؟

165
00:21:00,397 --> 00:21:03,526
اذا.هل يمكنها الذهاب الآن

166
00:21:03,709 --> 00:21:14,178
نعم,بالطبع.أخبرها بأن ماحدث كان سوء فهم
وداعاً

167
00:21:14,360 --> 00:21:17,497
إنه يعتذر عما بدر منه,وبإمكانك المغادرة الآن

168
00:21:17,588 --> 00:21:20,452
مهلاً.ماذا تعني بأن أغارد فقط؟ اين؟

169
00:21:20,579 --> 00:21:23,534
لا يمكن لرجل الأعمال ان يكون بخيلاً؟

170
00:21:23,625 --> 00:21:27,493
سلم تستلم
لذا اعطني شيئا مقابل مافعلته ايضاً

171
00:21:35,891 --> 00:21:37,550
هل كل شيء شرعي؟

172
00:21:37,787 --> 00:21:44,097
واو,إنه يثني عليكِ
شخصية الرئيس وانج عنيفة جداً

173
00:22:06,725 --> 00:22:10,519
[يون سا وول.مرحباً بعودتكِ للوطن ]

174
00:22:29,109 --> 00:22:30,112
هل كانت رحلتكِ جيدة؟

175
00:22:30,221 --> 00:22:31,206
نعم

176
00:22:31,297 --> 00:22:32,738
لازالت دافئة

177
00:22:33,303 --> 00:22:34,561
شكراً

178
00:22:34,689 --> 00:22:35,729
لنذهب

179
00:22:39,695 --> 00:22:42,103
هذا الرجل مزعج للغاية

180
00:22:48,011 --> 00:22:49,895
كيف استطعت المجيء,بينما أنت مشغول للغاية

181
00:22:50,187 --> 00:22:54,199
انه يوم الاحد.لقد قدّمت الإجتماع وخرجت قليلا

182
00:22:55,275 --> 00:22:57,135
بالفعل إنه يوم الأحد

183
00:22:58,047 --> 00:23:01,023
يبدو بأنك مرهقة لذا نسيتي ماهو اليوم

184
00:23:01,497 --> 00:23:03,120
هل سارت التغطية على مايرام؟

185
00:23:03,777 --> 00:23:05,345
أجل

186
00:23:08,299 --> 00:23:11,548
سوف اصطحبك في المساء
لنتناول طعام العشاء معاً

187
00:23:18,679 --> 00:23:21,318
حل حدث شيء أثناء سفرة عملك؟

188
00:23:23,507 --> 00:23:24,528
لماذا؟

189
00:23:25,586 --> 00:23:30,309
تبدين حزينة وغارقة بالتفكير.مثل الآن

190
00:23:32,405 --> 00:23:34,740
ماذا؟ الا يمكنني أن اكتئب في بعض الأحيان

191
00:23:34,885 --> 00:23:38,515
بالطبع لايمكنك.لأنك إنسانة نبيلة

192
00:23:39,518 --> 00:23:43,162
شعبيتك كبيرة في بلادنا لدرجة ان فتيات الكلية و طالبات المدرسة العليا
يردن الإقتداء بكِ

193
00:23:43,399 --> 00:23:47,521
يجب أن تكوني ممتنه وسعيدة دائما
لتظهري بصورة جيدة.الستُ محق؟

194
00:23:51,004 --> 00:23:52,721
معك حق

195
00:23:54,672 --> 00:23:56,277
يون سا وول

196
00:23:56,459 --> 00:23:58,338
بارك يونغ جا

197
00:23:59,341 --> 00:24:00,672
يا!هل استمتعتي؟

198
00:24:00,708 --> 00:24:02,563
نعم.لقد استمتعت!سأريكِ الصور

199
00:24:02,690 --> 00:24:03,785
حقاً

200
00:24:04,405 --> 00:24:07,669
يبدو بأنكِ حققتي مرادك

201
00:24:07,724 --> 00:24:08,508
وهل أبدو إنسانه سهله

202
00:24:08,544 --> 00:24:11,389
أنا لا امزح-
لدي احساس بأنه سيتم قبول طلبي-

203
00:24:11,444 --> 00:24:13,257
- يمكنك فعل اي شيء!
- يا!

204
00:24:13,348 --> 00:24:14,862
اخبرتكِ بأن لغتك الإنجليزية ضعيفة


205
00:24:14,898 --> 00:24:16,795
بوسعي فعل كل شيء

206
00:24:16,868 --> 00:24:19,275
يونغ جا,أنتِ اسمٌ على مسمى

207
00:24:19,330 --> 00:24:20,680
اعتقد بـ اني, رأيت شين دو يونغ!

208
00:24:20,734 --> 00:24:21,956
لربما ذهبت لمكان ما ايضاً

209
00:24:22,011 --> 00:24:23,069
أأنت متأكدة بأنها كانت هي؟

210
00:24:23,142 --> 00:24:25,508
هي لايمكنها مضاهاتي-
مستحيل-

211
00:24:25,581 --> 00:24:29,556
لكن صديقها بالفعل مواصفاته رائعه
 طويل القامة, وسيـــــم

212
00:24:29,629 --> 00:24:32,857
كان ينتظر شين دو يونغ لإستقبالها.فحالما رآها عانقها وثم
قدم لها القهوة

213
00:24:32,948 --> 00:24:34,147
وااااااااو

214
00:24:34,585 --> 00:24:37,977
لكن,يبدو بأنه مستمتع لإمتلاكه صديقة مشهورة



215
00:24:38,013 --> 00:24:42,099
العالم كله يعرفها
لذا يحرص بالظهور على هذا النحو

216
00:24:42,208 --> 00:24:44,666
يا, هكذا مايفعله البشر مع المشهورين
أيجب ان يعيشوا بالخفاء اذاً

217
00:24:44,739 --> 00:24:46,435
وايضاً ,الايمكنه الافصاح عن حبه

218
00:24:46,490 --> 00:24:49,007
بعد سماع ماقلته..أعتقد بأنك محقه

219
00:24:49,062 --> 00:24:51,615
يالكِ من ساذجه!لقد جلبت العرض معي

220
00:24:51,651 --> 00:24:53,986
العرض؟تباَ نعم

221
00:24:56,520 --> 00:25:00,368
ينتابني شعور بأن كل شيء سيسير على مايرام


222
00:25:00,422 --> 00:25:01,498
اعتقد ذلك 

223
00:25:01,535 --> 00:25:05,628
أجني مالاً, وصديق...نهاية عقد الإيجار
بداية الايجار من الباطن

224
00:25:05,701 --> 00:25:07,689
تباً. نعم نعم نعم

225
00:25:07,726 --> 00:25:09,677
شعار برنامج المرأة الخارقة يقول

226
00:25:09,805 --> 00:25:14,236
أنت حلمي.خـُذ العالم كله-
أنت حلمي.خـُذ العالم كله-

227
00:25:15,912 --> 00:25:19,049
أمـي,هذا أحدث موديل من أوشحة هيرمس 

228
00:25:19,122 --> 00:25:21,000
بالواقع له شعبية كبيرة في باريس الآن

229
00:25:21,055 --> 00:25:24,265
ولأبي ,اشتريت له قميص وقفازات للغولف

230
00:25:24,337 --> 00:25:28,895
لمَ اشتريتي كل هذا.بينما كنتِ مشغولة بسفرتك
انها باهظة الثمن

231
00:25:29,278 --> 00:25:32,707
لدي الوقت الكافي دوماً للإعتناء بكما
بغض النظر عن مدى انشغالي

232
00:25:34,403 --> 00:25:39,876
واو! لونه مدهش, وتصميمة عظيم...انه لطيف جداً!

233
00:25:40,368 --> 00:25:42,393
لنرى وشاحك

234
00:25:42,684 --> 00:25:46,806
انسى..ماحاجة الوشاح,بينما الجو حار بالخارج؟

235
00:25:47,134 --> 00:25:49,720
يمكنك ارتدائة بالأيام الممطرة أو الباردة

236
00:25:49,793 --> 00:25:51,179
لا احتاجه

237
00:25:51,452 --> 00:25:53,075
انت حقاً

238
00:25:53,258 --> 00:25:56,030
من في العالم  يرتدي وشاحٌ بالصيف

239
00:25:56,595 --> 00:26:01,242
على المرء تنقي الهدايا بتأني  مع الأخذ بالحسبان المكان و الزمان

240
00:26:04,767 --> 00:26:06,518
لمَ تحدقي بيّ هكذا؟

241
00:26:07,521 --> 00:26:08,949
...لاشيء على الاطلاق

242
00:26:09,131 --> 00:26:14,365
بموقفك هذا.أيحق لكِ ان تغضبي

243
00:26:15,934 --> 00:26:17,210
هل أنتِ طفلة؟

244
00:26:17,776 --> 00:26:21,070
هل ترمقيني بإزدراء فقط لأنني لم احب هديتك؟


245
00:26:22,292 --> 00:26:28,383
الأمر ليس كذلك.سرحت بمخيلتي لوهلة.أنا آسفة

246
00:26:28,419 --> 00:26:32,302
هل تتذمرين لأنني لم أفتحها؟

247
00:26:34,180 --> 00:26:38,867
أحياناً.عندما ترمقين الناس بتلك النظرة.اقلق جدا

248
00:26:39,743 --> 00:26:42,834
الغريب,بأن عينيكِ كانت تحمل الحقد منذ ان كنتِ صغيرة

249
00:26:43,673 --> 00:26:46,536
بالتحديد عندما أنجبت جي يونغ


250
00:26:52,221 --> 00:26:55,212
دو يونغ.اذهبي ونالي قسط من الراحة الآن

251
00:26:56,598 --> 00:26:58,130
حاضر

252
00:27:45,002 --> 00:27:49,598
بدءاً من الآن ستكون هذه غرفتك
اليست جميلة

253
00:27:51,021 --> 00:27:57,017
(واسمكـ  الآن هو (دو يونغ 
(وليس (هان سوك) انه(شين دو يونغ

254
00:27:57,054 --> 00:27:58,130
نعم

255
00:27:58,513 --> 00:28:02,470
ابتداءاً من الآن,أنتٍ ابنتنا

256
00:28:07,800 --> 00:28:13,289
هان سوك! استيقظي! نحن سنذهب الآن
بسسرعة

257
00:28:14,457 --> 00:28:17,044
يا,بسسرعة!بسسرعة
بسسرعة

258
00:28:23,044 --> 00:28:26,796
اين ذهب اولئك الأوغاد
الأشرار ..الفئران..أين هم؟

259
00:28:26,869 --> 00:28:28,474
اي اتجاه

260
00:28:28,565 --> 00:28:31,228
هنـــــــاك..هذا الإتجاه-
أين-

261
00:28:31,319 --> 00:28:35,072
أ-أ-أنــــــــــتِ
ايتها اللقيطة,لاتتحركي

262
00:28:35,802 --> 00:28:40,616
ايتها اللقيطة
هل ستقفين أم لا؟

263
00:28:41,018 --> 00:28:44,395
ايها الأوغاد
لاتتحركوا

264
00:28:44,504 --> 00:28:46,237
ايها الأشقياء

265
00:28:46,379 --> 00:28:47,492
أمــي

266
00:28:47,787 --> 00:28:49,045
أمـي

267
00:28:50,212 --> 00:28:52,620
 أونـــــــي-
ايها الأشقياء الصغار-

268
00:28:53,891 --> 00:28:55,277
خذ هذه

269
00:29:04,684 --> 00:29:12,581
معلمي...إن ركبتي تؤلمني كثيرا

270
00:29:29,854 --> 00:29:33,301
هناك صبي يوصوننا به

271
00:29:33,483 --> 00:29:37,003
هل ينبغي علينا أن نتبنى طفلا؟

272
00:29:38,590 --> 00:29:45,766
لمَ لاتتوقفي عن تعذيب نفسك
لمدة عشر سنوات,كنتِ تتعذبين وتعانين

273
00:29:46,222 --> 00:29:51,510
عزيزتي,لايمكننا فعل شيء نحو
عدم قدرتك على الإنجاب

274
00:29:51,674 --> 00:29:53,608
هل تخبرني بأن أستسلم

275
00:29:55,587 --> 00:29:59,052
اذا كنتِ لاترغبي بالتبني,دعينا نغادر فحسب

276
00:30:00,730 --> 00:30:04,615
حسنا,على الاقل دعنا نرى ذلك الطفل

277
00:30:12,849 --> 00:30:16,478
أنتِ الأفضل غناءا بين الجميع
أحسن تحيتهم,أتفهمني؟

278
00:30:16,569 --> 00:30:17,361
نعم

279
00:30:17,598 --> 00:30:19,914
اولئك الأستاذان ليس لديهم طفل

280
00:30:19,987 --> 00:30:23,780
اذا استطعت الذهاب معهم.سوف تتربى جيدا وتكون محبوبا
كـ طفلهم الوحيد

281
00:30:23,890 --> 00:30:24,929
نعم

282
00:30:25,257 --> 00:30:31,271
لقد جاء فصل الربيع بلا شك

283
00:30:32,675 --> 00:30:39,914
يغادر اخواني من خلال ميناء بوسان

284
00:30:46,681 --> 00:30:48,012
عزيزتي

285
00:30:51,058 --> 00:30:53,885
لا أعتقد بأن هذا دور ايتام رسمي

286
00:30:54,815 --> 00:30:56,962
فـ دور أيتام هذه الأيام ليس بهذا الإنحدار

287
00:30:57,035 --> 00:30:59,807
اخترت هذا النوع من الأماكن عن قصد

288
00:31:00,829 --> 00:31:03,856
كيف لأولئك الناس هجر اطفالهم

289
00:31:04,567 --> 00:31:07,208
هذا العالم ليس عادلاً

290
00:31:32,485 --> 00:31:36,516
صغيرتي ...لمَ انتِ هنا لوحدك

291
00:31:41,332 --> 00:31:43,848
ايعقل..بأنها تعاني مشاكل بالسمع

292
00:31:46,526 --> 00:31:50,665
ايتها الطفله,مالذي تفعليه لوحدك هنا

293
00:32:00,479 --> 00:32:02,540
هل أنت مريضة ؟

294
00:32:58,248 --> 00:33:02,874
بدءاً من اليوم,ستكون هذه هي غرفتك

295
00:33:02,966 --> 00:33:04,042
اليست جميلة

296
00:33:05,428 --> 00:33:11,392
(واسمك  الآن لن يكون (كيم هان سوك
(بل (شين دو يونغ

297
00:33:11,574 --> 00:33:12,923
نعم

298
00:33:58,781 --> 00:34:01,207
دو يونغ.هل نمتي جيدا ليلة أمس

299
00:34:01,695 --> 00:34:07,622
نعم. قمت بترتيب فراشي,وكذلك غرفتي
وقطفتُ الأزهار

300
00:34:07,805 --> 00:34:13,597
اوه..ليس عليكِ فعل كل ذلك
فقط اريحي نفسك

301
00:34:13,889 --> 00:34:15,166
حاضر

302
00:34:15,786 --> 00:34:19,579
دو يونغ.انهي طعامك.حسنا
وأشربي حليبك كله

303
00:34:19,853 --> 00:34:21,676
بهذة الطريقة,ستكبرين وتصبحين طويلة 

304
00:34:21,932 --> 00:34:23,299
حاضر

305
00:34:34,218 --> 00:34:38,540
ماالمشكلة؟لم يعجبك مذاقه!حار؟

306
00:34:40,601 --> 00:34:43,063
لمَ تبكين يا دو يونغ

307
00:34:46,257 --> 00:34:50,688
بـالطبع لأنني سعيدة للغاية...انا خائفة

308
00:34:51,691 --> 00:34:53,661
فهمت

309
00:35:00,940 --> 00:35:04,387
حسناً,سأذهب هناك!التقطيها

310
00:35:28,984 --> 00:35:33,598
عزيزتي,الا تعتقدين بأن السماء أرسلت (دو يونغ)إلينا

311
00:35:35,426 --> 00:35:37,723
هو أشبه برباط موثق


312
00:35:38,325 --> 00:35:39,821
ماذا تقولين؟

313
00:35:39,894 --> 00:35:45,930
لماذا أغلقوا رحمي.هذا النوع من الرباط..مازال يعذبني


314
00:35:46,003 --> 00:35:47,837
حاولي نسيان ذلك الآن

315
00:35:48,019 --> 00:35:50,262
فلقد اصبحت  الطفلة دو يونغ  مرتبطة بنا

316
00:35:50,335 --> 00:35:52,870
تعلمين بأنها ليست من الاطفال العاديين

317
00:35:53,071 --> 00:35:58,921
عزيزتي,أنا متيقن بأنها عندما تكبر
ستصبح عظيمة

318
00:36:16,136 --> 00:36:17,650
دو يونغ

319
00:36:18,957 --> 00:36:20,507
امي

320
00:36:21,309 --> 00:36:23,498
لنَعُد الى المنزل.ونتناول طعام العشاء.حسناً

321
00:36:23,571 --> 00:36:24,592
حاضر

322
00:36:30,941 --> 00:36:32,090
ماذا هناك؟

323
00:36:32,381 --> 00:36:34,260
أنا فقط سعيدة للغاية

324
00:36:41,171 --> 00:36:43,104
اعددتُ بعض الـ كالبي جيم

325
00:36:43,214 --> 00:36:46,351
واااااااو, يمكنني معرفة مذاقة من خلال رائحته
انا من سيخدمهن

326
00:36:50,386 --> 00:36:53,669
تفضلي يا عزيزتي

327
00:36:54,726 --> 00:36:56,714
(والآن دور (دو يونغ

328
00:37:04,722 --> 00:37:07,366
عزيزتي,ماذا اصابكِ؟

329
00:37:07,652 --> 00:37:11,664
..أنا لا أعلم.. أشعر بالغثيان و

330
00:37:21,915 --> 00:37:23,501
أمي

331
00:37:23,647 --> 00:37:24,778
سوف تحصل امك على بعض الراحة

332
00:37:24,814 --> 00:37:26,836
دو يونغ.انظري الى الطفلة
اليست جميلة

333
00:37:26,896 --> 00:37:29,061
انظري,إنها شقيقتك

334
00:37:29,139 --> 00:37:32,240
اعطني الطفلة .فسوف ارضعها

335
00:37:32,477 --> 00:37:34,939
لنذهب

336
00:37:42,641 --> 00:37:48,834
ابنتنا (جي يونغ)تشبه عيناي وشفاهك بالضبط 

337
00:37:49,344 --> 00:37:50,967
إنها حقا مذهلة

338
00:37:51,077 --> 00:37:53,958
انها جميلة.جميلة جداً

339
00:37:56,037 --> 00:37:57,022
عزيزي

340
00:37:57,150 --> 00:37:58,043
ماذا؟

341
00:37:58,390 --> 00:38:01,645
لو كنت أعلم بأن هذا سيحدث,لما كنا بحاجة
(الى تبني(دو يونغ

342
00:38:02,246 --> 00:38:04,125
لاتقولي مثل هذه الاشياء

343
00:38:03,793 --> 00:38:07,233
{\a6}[جائزة الطالب المتفوق]

344
00:38:04,216 --> 00:38:07,845
لأننا اخذناها.اعتقد بأن الله كافئنا

345
00:38:07,991 --> 00:38:10,261
 بسببها انجبتي جي يونغ

346
00:38:10,352 --> 00:38:12,887
لاتجعلي (دو يونغ)تشعر بشيء.هل فهمتي عزيزتي


347
00:38:13,361 --> 00:38:16,516
سأحاول,لكن هل يمكن التحكم بقلب الشخص؟

348
00:38:16,607 --> 00:38:19,124
فأنا اعتني بطفلي البيولوجي

349
00:38:19,270 --> 00:38:22,121
تبذلين الكثير من الجهد كل يوم

350
00:38:23,061 --> 00:38:26,381
جزء مني لم يرتح الى (دو يونغ)بعد

351
00:38:26,727 --> 00:38:32,144
هي مثل المرآه,تعكس حقيقتها ونواياها
كنتُ إمرأة لايمكنها الإنجاب

352
00:38:32,691 --> 00:38:36,648
أنا متيقن بأننا لو لم  نأخذها
لما حصلنا على جي يونغ الآن

353
00:38:36,830 --> 00:38:39,894
لاتنسي,عزيزتي بأن كلتاهما ابنتانا

354
00:38:41,371 --> 00:38:42,848
حسناً

355
00:38:43,012 --> 00:38:46,689
هل استيقظت طفلتي

356
00:38:46,780 --> 00:38:51,139
سوف تشربك امكِ الحليب

357
00:38:59,474 --> 00:39:01,771
سوف تذهبين اليوم الى المدرسة باكراً

358
00:39:04,361 --> 00:39:07,730
أمي!أبـي!لقد حصلت على الدرجة الكاملة

359
00:39:07,785 --> 00:39:09,827
أمي

360
00:39:10,156 --> 00:39:11,925
لمَ تصرخين هكذا

361
00:39:12,180 --> 00:39:15,080
بالكاد أنمتها الآن,وانتِ ايقظتها

362
00:39:56,461 --> 00:40:01,815
هيا بنا..كوني حذرة يا جي يونغ
عمل جيد

363
00:40:02,033 --> 00:40:05,043
سوف نذهب الى السينما معاً

364
00:40:10,588 --> 00:40:12,430
هل تريدي أن أحملك يا جي يونغ

365
00:40:13,196 --> 00:40:19,032
حسناً 1, 2 .هوبا
ياإلهي.لقد كبرتي كثيرا

366
00:40:28,352 --> 00:40:31,788
أونـي,أتمنى ان اكون قطة

367
00:40:32,080 --> 00:40:33,064
لماذا؟

368
00:40:33,228 --> 00:40:40,013
لأنهم يملكون فراء أبيض منقط وجميل
وأعينهم زرقاء ويمكنهم القفز بالأماكن العالية بسهولة

369
00:40:40,177 --> 00:40:43,437
وايضاً,يعجبني صوتهم حينما يقولون مياوو

370
00:40:44,057 --> 00:40:47,395
من الان فصاعداً.سوف اناديك بالقطة

371
00:40:47,887 --> 00:40:50,805
أوني.ماذا تتمنين ان تكونين؟

372
00:40:53,949 --> 00:40:58,709
اتمنى...أن اكون انتِ

373
00:41:00,795 --> 00:41:09,177
{\a6}طفل صغير,طفل صغير, يستدير, يدور, يدور, يستدير, ويناديني بـ إسمي

374
00:41:06,186 --> 00:41:09,688
(هذا خطر يا (جي يونغ
لاتشعلي الالعاب النارية

375
00:41:09,779 --> 00:41:12,113
كلا.أريد اللعب بالألعاب النارية 

376
00:41:12,186 --> 00:41:14,065
اذا  فعلتي,فسوف تعاقبك أمي

377
00:41:14,174 --> 00:41:15,232
لاتلعبي بذلك

378
00:41:15,341 --> 00:41:17,439
كلا!لا اريد

379
00:41:28,081 --> 00:41:29,540
جي يونغ

380
00:41:37,683 --> 00:41:41,421
فقط كوني صبورة..أختكِ سوف تطفئه

381
00:41:43,644 --> 00:41:45,285
هل ستنهضين أم لا؟

382
00:41:47,601 --> 00:41:50,902
حقيرة
فتاة ماكرة

383
00:41:51,431 --> 00:41:53,127
تعمدتي فعل ذلك,اليس كذلك؟

384
00:41:53,237 --> 00:41:54,432
كلا لم افعل

385
00:41:54,559 --> 00:41:57,641
أقسم بذلك,ياأمي-
ماذا تعني بقولك ذلك-

386
00:41:57,714 --> 00:41:59,538
تعتقدين بأني لا أعلم مابقلبك

387
00:41:59,811 --> 00:42:01,088
توقفي

388
00:42:01,234 --> 00:42:02,784
ماذا ستفعلين

389
00:42:02,857 --> 00:42:05,261
(ماذا ستفعلين نحو الندبة التي بخاصرة (جي يونغ


390
00:42:05,371 --> 00:42:08,088
لقد حذرتها بـألا تلعب بذلك

391
00:42:08,343 --> 00:42:10,094
فلستُ من فعل ذلك بها

392
00:42:10,185 --> 00:42:12,593
جي يونغ) أبت ان تصغي اليّ,يا أمي)

393
00:42:12,666 --> 00:42:13,815
لكونها طفلة تجعل العواقب

394
00:42:13,869 --> 00:42:15,907
كان عليكِ أخذه منها
لكي لاتكون بخطر

395
00:42:15,961 --> 00:42:19,554
حتى لوفعلت ذلك,فمازلتي سوف تعاقبينني

396
00:42:20,211 --> 00:42:21,925
اسمعوا ماذا تقول؟

397
00:42:21,998 --> 00:42:23,384
توقفي

398
00:42:24,515 --> 00:42:29,095
دو يونغ,اصعدي اليها.منذ ان عادت  جي يونغ 
من المستشفى لم تريها.إنها بخير الآن

399
00:42:29,186 --> 00:42:31,119
ماذا تعني بأنها بخير الآن

400
00:42:31,284 --> 00:42:34,639
بينما ابنتكَ ستعيش طيلة حياتها
مع تلك الندبة المروعه

401
00:42:35,186 --> 00:42:38,348
غادري هذا البيت الآن


402
00:42:41,776 --> 00:42:43,217
دو يونغ

403
00:42:44,092 --> 00:42:47,367
كيف يمكن فعل هذا بها ,عزيزتي

404
00:42:47,458 --> 00:42:50,194
انتِ شخص لايملك الحق بالتبني

405
00:42:50,376 --> 00:42:53,969
بعد أن رأيت ندبة جي يونغ,كيفك يمكنك قول هذا؟

406
00:42:54,352 --> 00:42:56,175
أرسل تلك الفتاة الى ملجأ الايتام


407
00:42:56,248 --> 00:42:58,328
هل سوف تصمتي

408
00:43:22,859 --> 00:43:25,887
عودي للداخل.هل خرجتي لأنها قالت لكِ ذلك؟

409
00:43:25,941 --> 00:43:28,619
هل تريدي ان تضربي مجدداً
دعينا ندخل بسرعه

410
00:43:28,673 --> 00:43:30,023
هيا

411
00:43:53,923 --> 00:43:56,749
اه لا,جاء ذلك الطفل مجدداً
خُذ هذا وغادر

412
00:44:01,331 --> 00:44:03,356
هل تعلم مايفعله اولئك الأطفال؟

413
00:44:03,502 --> 00:44:06,894
رجال العصابات يخطتف اولئك الأطفال
ويستخدمونهم للتسول

414
00:44:06,967 --> 00:44:11,029
سمعت بأن هناك عصابة تختطف الاطفال
(في (يونغ ديونغ بو) و (بمحطة سيؤول

415
00:44:11,284 --> 00:44:16,445
ابن جار عمتي تم اختطافة في محطة سيؤول
بعدما قام بزيارة اقاربة بالريف

416
00:44:16,554 --> 00:44:17,940
ماهذه السخافة

417
00:44:17,995 --> 00:44:21,004
هذه الحقيقة.أنت ترتعد
عمتي اخبرتني بذلك

418
00:44:32,917 --> 00:44:36,309
أوني. دعينا نلعب لعبة الاختباء

419
00:44:34,449 --> 00:44:38,808
{\a6}[في 13 فبراير - 1988 ، قبل أربعة أيام من عطلة السنة القمرية الجديدة]



420
00:44:36,528 --> 00:44:39,595
لا أستطيع.على أختك الإنتهاء من القراءة
وكتابة تقرير

421
00:44:39,668 --> 00:44:42,167
افعلي ذلك لاحقاً والعبي معي الآن,امم؟

422
00:44:42,331 --> 00:44:44,902
اطلبي من الأجوما أن تلعب معكِ

423
00:44:44,939 --> 00:44:46,525
انها نائمة

424
00:44:46,635 --> 00:44:49,316
أوني.دعينا نخرج لنعلب

425
00:44:51,896 --> 00:44:55,014
لديك نزلة برد.لذا لايمكنك الخروج

426
00:44:55,233 --> 00:44:57,020
اذا اعطيني هذا

427
00:44:57,385 --> 00:44:59,409
 لا أستطيع.صنعتُ هذا من أجل الواجب المنزلي

428
00:44:59,482 --> 00:45:01,931
اعطيني اياه

429
00:45:02,296 --> 00:45:04,466
سوف اصنع واحد آخر مثله بالضبط.حسنا

430
00:45:04,612 --> 00:45:05,889
انتِ فتاة مطيعة,صحيح

431
00:45:05,980 --> 00:45:08,332
اذا دعينا نخرج بالحافلة

432
00:45:08,405 --> 00:45:10,957
اذا ساءت حالتك الصحية.امي سوف توبخك

433
00:45:11,049 --> 00:45:14,277
أمي وأبي سوف يعودان الى المنزل بعد يومين

434
00:45:14,477 --> 00:45:16,483
لايمكنكِ.فالجو باردٌ بالخارج

435
00:45:16,574 --> 00:45:19,857
دعينا نذهب
دعينا نذهب

436
00:45:19,894 --> 00:45:21,135
قلتُ لا

437
00:45:21,190 --> 00:45:23,633
سوف أشكوكِ الى أمي

438
00:45:23,816 --> 00:45:26,405
سوف أخبرها,واجعلها تعاقبكِ

439
00:45:26,478 --> 00:45:28,703
وسوف تضربك مجدداً

440
00:45:29,798 --> 00:45:32,879
دعينا نلعب بالخارج.أوني.حسناً

441
00:45:36,252 --> 00:45:38,733
سوف افعل ماتريدين

442
00:45:39,316 --> 00:45:43,364
أوني.دعينا نذهب بالحافلة
دعينا نسرع


443
00:46:14,294 --> 00:46:17,905
[علامة L>R :بو جوانغ-دونغ,تواي -جي رو,محطة سيؤول
مان لي-دونغ,يي تشون-دونغ,أوكسو-دونغ]
 

444
00:46:39,982 --> 00:46:46,515
سأعطيكِ هذا لتلعبي به.انتظريني هنا.حسناً


445
00:46:46,588 --> 00:46:49,579
اذا.عودي بسرعه

446
00:46:49,980 --> 00:46:55,579
حسنا.سوف أعود بسرعه,لذا أبقي هنا

447
00:46:57,036 --> 00:46:59,553
أوني,عودي بسرعه.حسناً

448
00:47:00,118 --> 00:47:04,513
حسناً,فقط انتظري هنا لبعض الوقت

449
00:47:07,064 --> 00:47:09,270
أوني

450
00:47:10,766 --> 00:47:12,626
أوني

451
00:47:12,808 --> 00:47:14,627
جي يونغ

452
00:47:19,916 --> 00:47:22,378
جي يونغ


453
00:47:38,649 --> 00:47:44,156
هناك ما لا يقل عن 30 ٪ من مواطنينا يقولون بأنهم
 ليسوا سعداء جداً


454
00:47:44,624 --> 00:47:47,560
(هناك مثل يقول (إن السعادة ليست شرط,بل مسألة فكر

455
00:47:47,706 --> 00:47:51,207
تعال الى برنامج المرأة الخارقة,حيث ستتعلم سر السعادة

456
00:47:51,298 --> 00:47:55,073
اتمنى لكم قضاء وقتت ممتع مساء الاربعاء,في تمام الساعة السابعة

457
00:47:55,547 --> 00:47:56,568
اقطع

458
00:47:56,641 --> 00:47:58,064
اه نعم

459
00:47:58,246 --> 00:47:59,833
لنفعل ذلك مرة أخرى

460
00:47:59,906 --> 00:48:02,732
بالرغم من كونه عرض أولي ,الا تعتقد بأنك تصوره بإستخفاف


461
00:48:03,097 --> 00:48:05,158
ايقو..انت حقا همجية

462
00:48:05,697 --> 00:48:08,998
حسناً حسناً حسناً.سوف نفعلها مرة اخرى .مرة واحدة فقط
دعونا نبدء

463
00:48:09,381 --> 00:48:10,275
حقاً.

464
00:48:10,384 --> 00:48:11,879
كان جيدا قيامنا بذلك مرة اخرى

465
00:48:11,952 --> 00:48:13,393
 دائما تقول ذلك

466
00:48:13,466 --> 00:48:14,560
دو يونغ)بلا ريب راشده)

467
00:48:14,597 --> 00:48:15,983
ماذا تستفيد من قولك كل شيء جيد دائماً

468
00:48:16,020 --> 00:48:17,497
ايقــــــــــــو

469
00:48:20,990 --> 00:48:25,034
[(الوصف)شين جي يونغ (فتاة,بعمر 5 سنوات)
 الطول:132 سنتمتر: الوزن20 كغ


470
00:48:25,125 --> 00:48:28,827
وجهها مستدير وشعرها كاريه
سمة مميزة:ندبةبـ الخصر

471
00:48:33,150 --> 00:48:34,864
[البحث عن طفلة مفقودة
الاسم :سونغ جو يونغ (فتاة) العمر : 7 سنوات


472
00:48:34,937 --> 00:48:35,998
وصف وقت الاختفاء ،
كانت ترتدي ملابس قطنية بيضاء

473
00:48:35,988 --> 00:48:36,415
ترتدي قميص مع سروال وردي وتحمل حقيبة حمراء على ظهرها

474
00:48:36,765 --> 00:48:38,114
ألن تأتي

475
00:48:39,282 --> 00:48:41,379
نـ-نــعم..أنا قادمه

476
00:48:42,491 --> 00:48:46,631
ايقو..مجرد التفكير بما يمر به ابائهم

477
00:48:46,686 --> 00:48:48,783
من المحتمل  بأن حياتهم كالجحيم

478
00:48:48,856 --> 00:48:53,392
الأباء في هذه الأيام اصبحوا اكثر ذعراً
بسبب مايروه بقنوات الاخبار

479
00:48:53,976 --> 00:48:58,225
اتمنى ان اسحق اولئك الذين يؤذون الأطفال
وأزيلهم من الوجود

480
00:48:58,353 --> 00:49:00,413
وأتخلص من نظام القيود

481
00:49:00,486 --> 00:49:04,993
ينص القانون بأنه بعد مضي 15 سنة لايمكن معاقبة المشتبة به
على جرائمه حتى لو قبض عليه

482
00:49:05,157 --> 00:49:08,768
هذا مما يجعل حزن عوائل تلك الاطفال مضاعف

483
00:49:09,078 --> 00:49:12,725
ينبغي ان يتغيير بحيث حتى بعد مضي 50 أو 100 سنة
يتم معـ

484
00:49:12,762 --> 00:49:15,352
سوف نتأخر عن الاجتماع
دعنا نسرع

485
00:49:15,443 --> 00:49:16,610
حسناً

486
00:49:20,002 --> 00:49:21,967
سأتوقف عن طرح الأسئلة

487
00:49:22,058 --> 00:49:25,742
طالما ان ابنتي ستكبر لتصبح مثل شين دو يونغ



488
00:49:26,198 --> 00:49:29,189
اذهبي بسيارتك
اراكِ في الاجتماع

489
00:50:10,885 --> 00:50:13,773
هاتفتك..لأنني أردت سماع صوتك

490
00:50:14,302 --> 00:50:17,694
ماذا دهاكِ؟
هل أنتِ مريضة؟

491
00:50:18,405 --> 00:50:19,627
..كلا

492
00:50:21,360 --> 00:50:24,865
أين أنتِ؟ يجب ان آتي اليكِ؟

493
00:50:25,577 --> 00:50:29,352
كلا,انا بخير.أنت مشغول

494
00:50:29,881 --> 00:50:32,762
مع ذلك, يتوجب علي فعل ذلك,لأن فتاتي
أخبرتني بـ أنها مريضة

495
00:50:33,266 --> 00:50:36,001
عزيزي,ماهو مقدار حبك لي

496
00:50:37,406 --> 00:50:39,175
كثييييييراً

497
00:50:39,813 --> 00:50:41,363
عزيزي

498
00:50:43,916 --> 00:50:50,644
لو أنا..أرتكب جريمة قتل... ماذا ستفعل؟

499
00:50:52,268 --> 00:50:54,274
سوف أقوم بتعيين محامي ماهر

500
00:50:54,328 --> 00:50:57,718
لننفي عنكِ التهمه
مهما حدث.لاتقلقي

501
00:50:59,833 --> 00:51:01,949
جوابك مثالي للغاية

502
00:51:05,357 --> 00:51:07,381
هل حدث شيء؟

503
00:51:08,968 --> 00:51:11,284
أردت فقط أن اتصرف بطفوليه ، هذا كل مافي الأمر

504
00:51:11,959 --> 00:51:15,588
صوتكِ مريب
هل قمتي حقاً بقتل أحدهم؟

505
00:51:19,307 --> 00:51:22,280
انتظري قليلا ، انها مكالمة من الرئيس
سأتصل بكِ لاحقاً

506
00:51:24,650 --> 00:51:26,109
نعم,ايها الرئيس

507
00:51:27,722 --> 00:51:33,612
نعم...قد أكون قتلتها

508
00:51:36,402 --> 00:51:39,297
جي يونغ ..قد تكون ميته بمكان ما

509
00:51:41,467 --> 00:51:43,273
انا قتلتها

510
00:51:45,717 --> 00:51:51,284
لمدة 20 سنة مضت ، كنتُ اعيش مع هذه الخطيئة


511
00:51:54,731 --> 00:52:01,225
جون ساي...أريدك بجانبي
بغض النظر عما يحدث

512
00:52:03,651 --> 00:52:14,230
 انا..أتمنى ايضاً  بأن تكون آخر شخص بالعالم
يقف جانبي

513
00:52:25,959 --> 00:52:27,017
سنباي

514
00:52:27,218 --> 00:52:28,713
الى أين ستذهب والإجتماع على وشك أن يبدء؟

515
00:52:28,750 --> 00:52:31,540
اوه,سأجلب بعض المشروبات من أجل قاعة الإجتماعات


516
00:52:31,722 --> 00:52:33,765
لقد أعددت كل شيء خصيصاً لهذا اليوم

517
00:52:33,856 --> 00:52:36,008
انتِ تفكرين بكل  شيء

518
00:52:37,212 --> 00:52:38,525
هل نظرت في الموضوع؟

519
00:52:38,689 --> 00:52:40,211
اه,تقصدين البحث؟

520
00:52:40,302 --> 00:52:42,271
استفسرت عنها بملجأ الايتام ,كما أخبرتني

521
00:52:42,381 --> 00:52:44,752
وقالو بأنهم فقدوا وسيلة الإتصال بها بعد مغادرتها

522
00:52:44,879 --> 00:52:47,433
اتصلتُ ايضاً بالكلية التي درست بها

523
00:52:47,808 --> 00:52:51,764
وعندما حاولت الاتصال بها.كان الرقم خاطئاً.ربما لأنه رقم قديم

524
00:52:52,275 --> 00:52:54,226
نحن في مشكلة كبيرة

525
00:52:54,518 --> 00:52:56,889
صفقتي متوقفة على هذه

526
00:53:00,370 --> 00:53:03,342
ماهذه الأزهار؟
هل هي لأجلي؟

527
00:53:03,707 --> 00:53:07,209
(لأنه يوم ميلاد مدير الـ(إف دي 
دو يونغ)أعتنت بكل شيء شخصياً)

528
00:53:07,263 --> 00:53:09,069
حتى انها جهزت وجبات الطعام

529
00:53:10,821 --> 00:53:13,739
انا شخص محظوظ لعملي مع شين دو يونغ

530
00:53:13,830 --> 00:53:14,851
أيقوو

531
00:53:14,979 --> 00:53:19,046
كنتَ دائماً تردد بأنك ستموت من إزعاجها

532
00:53:19,338 --> 00:53:23,112
كما انه ليس رائعا العمل مع شخص مشهور

533
00:53:23,641 --> 00:53:24,826
متى فعلت؟

534
00:53:25,227 --> 00:53:28,200
أنا آسفة جداً,سينباي
من الآن فصاعداً,سوف اكون ألطف

535
00:53:28,237 --> 00:53:30,224
سوف أصبح كسولة عظيمة

536
00:53:30,626 --> 00:53:32,239
حسناً,حسناً,دعونا نتوقف عند هذا الحد

537
00:53:32,312 --> 00:53:34,445
سوف نغني أغنية يوم الميلاد,وثم سنبدء الإجتماع

538
00:53:34,555 --> 00:53:36,415
والآن.يتوجب علي رؤية الرئيس

539
00:53:37,655 --> 00:53:43,198
عيـــد ميلاد سعيد..عيـــد ميلاد سعيد

540
00:53:43,351 --> 00:53:49,206
عيـــد ميلاد سعيد,عزيزنا سانغ جو~ عيـــد ميلاد سعيد 

541
00:53:49,298 --> 00:53:51,176


542
00:53:53,656 --> 00:53:56,465
 تهـــــــــانينا-
شكراً جزيلاً-

543
00:53:57,048 --> 00:54:01,809
 الشبكة المنافسة انشأت جدولاً جديداً لقتل برنامجنا

544
00:54:02,629 --> 00:54:04,490
ايقو.لاتخف كثيراً

545
00:54:04,563 --> 00:54:07,590
كلما أعادو الجدولة ، برامجهم الجديدة ستسقط بسرعه


546
00:54:07,918 --> 00:54:09,867
مع ذلك لاينبغي ان نكون مطمئنين

547
00:54:09,921 --> 00:54:13,167
علينا المحافظة على مركزنا الأول و(25%)كـ نسبة تصويت 


548
00:54:13,295 --> 00:54:17,654
كنا نفعل ذلك لعامين
لذا ربما يجب ان نحاول بشكل مختلف

549
00:54:17,891 --> 00:54:20,872
العروض الواقعية ضخمة حول العالم هذة الايام,اليس كذلك

550
00:54:21,091 --> 00:54:23,006
مارأيك لو قمنا به بأنفسنا؟

551
00:54:23,133 --> 00:54:24,501
عرض واقعي

552
00:54:24,720 --> 00:54:25,723
أنا موافق

553
00:54:25,924 --> 00:54:28,167
موافق بالطبع-
مهلاً.سانغ جو-

554
00:54:28,404 --> 00:54:30,155
هل وافقت لمجرد حصولك على الزهار؟

555
00:54:30,246 --> 00:54:31,577
فكّر بذلك .فكـّر بذلك

556
00:54:31,668 --> 00:54:34,276
الناس تريد روية قصص نجاح الأفراد العاديين

557
00:54:34,349 --> 00:54:38,598
مثال (بول بوتس)أتمنى لو يمكننا
جعل شخص مثله ايضاً

558
00:54:38,854 --> 00:54:42,688
لابد ان يكون مؤثراً
لكي يجعل العمل جيداً

559
00:54:45,879 --> 00:54:48,578
تماماً كما توقعت,شخصيات عامة مختلفة

560
00:54:48,797 --> 00:54:50,694
لم أتوقع اتصالك حقاً

561
00:54:50,822 --> 00:54:53,947
كيف لا أفعل,بحين أنا ممتنة لك؟

562
00:54:54,548 --> 00:54:58,798
أيعقل بأن تكوني...قد وجدتها

563
00:54:59,108 --> 00:55:02,629
دونغ وو,مارأيك بالقدوم الى كوريا

564
00:55:02,866 --> 00:55:06,130
نحن سنوفر لكَ تذكرة السفر والسكــن

565
00:55:06,385 --> 00:55:07,644
ماذا تعني بـ نحن

566
00:55:07,771 --> 00:55:09,285
فريق شبكتنا

567
00:55:09,500 --> 00:55:13,804
سيد(تشا دونغ وو)مارأيك بأن تأتي الى برنامجنا
وتبحث عن (يون سا وول)من خلاله

568
00:55:13,909 --> 00:55:16,499
قد نعثر عليها بصورة اسرع

569
00:55:17,801 --> 00:55:21,576
عندما عدتُ,اتصلنا بدار الأيتام.وبحثنا بأماكن مختلفة


570
00:55:21,703 --> 00:55:23,691
لكن. لم يكن الأمر سهلاَ كما ظننت

571
00:55:23,810 --> 00:55:25,269
لذلك لو جئت

572
00:55:25,305 --> 00:55:27,092
كلا,لا داعي لذلك

573
00:55:27,153 --> 00:55:29,050
دعينا ننسى ذلك

574
00:55:30,090 --> 00:55:33,025
دونغ وو.اخبرتك سلفاً,بأننا سنساعدك بكل شيء

575
00:55:33,098 --> 00:55:36,800
انا بخير
لقد خيبتي أملي بكِ

576
00:55:45,282 --> 00:55:49,312
اذا كان هذا ما تشعر به 
سأعطيكَ بعض الوقت لتفكر بذلك

577
00:55:49,860 --> 00:55:51,975
كلا,أنا بخير

578
00:55:52,486 --> 00:55:54,509
نعم,ارجو ان تفعل ذلك

579
00:55:56,005 --> 00:55:57,956
ماذا قال؟ هل رفض 

580
00:55:58,448 --> 00:56:01,111
تعلم  بأن هناك امور لايمكن اتخاذ قرارها ببساطة

581
00:56:01,275 --> 00:56:03,839
الآن,دعونا نفكر بأفكار أخرى

582
00:56:03,893 --> 00:56:05,443
استراحة لمدة عشر دقائق

583
00:56:12,027 --> 00:56:13,267
مرحباً

584
00:56:13,668 --> 00:56:19,102
انظر هنا!كيف يمكنك ألا تستمع إلى كل حديثي
وتغلق الخط بتلك الطريقة

585
00:56:19,339 --> 00:56:22,202
بالطبع لأنك غير ناضجة

586
00:56:22,968 --> 00:56:24,318
أنا

587
00:56:26,098 --> 00:56:30,439
هل تعلمي كيف يكون شعور من يكبر بملجأ الايتام

588
00:56:31,624 --> 00:56:35,552
ذلك اليوم,شعرت بـ إنك إنسانة

589
00:56:35,735 --> 00:56:39,856
ليس كشخص يعيش حياة مترفه بل مثل صديقتي

590
00:56:40,312 --> 00:56:44,689
لذا أخبرتك بقصتي.وطلبت منكِ احساناً
مع أني لم أقابلك مسبقاً


591
00:56:45,628 --> 00:56:49,622
أنا لم أخبر أي شخص ٍ بأن مشهورة مثلك نامت بمنزلي

592
00:56:49,713 --> 00:56:51,518
فلمَ تحاولين سحبي؟

593
00:56:51,682 --> 00:56:53,556
تحاولين دعوتي الى برنامجك لإستغلالي

594
00:56:53,665 --> 00:56:59,246
سأقف بجانب صديقتي يون سا وول

595
00:57:00,577 --> 00:57:01,951
(سيد(تشا دونغ وو

596
00:57:02,115 --> 00:57:04,413
أعتقد بـ أني طلبتك معروفاً.

597
00:57:04,559 --> 00:57:06,310
ولذلك,أنا أعتذر

598
00:57:18,072 --> 00:57:22,832
كيونغ مي, هل رأيتي صندلي هنا

599
00:57:23,032 --> 00:57:24,294
كلا,لم أره

600
00:57:24,422 --> 00:57:29,090
ايقو، خرجتُ لدقيقة وثم اختفى
أقسم بأنني وضعته هنا

601
00:57:29,273 --> 00:57:32,683
باللأمس,اختفت محفظتي وفرشاتي أيضاً

602
00:57:33,285 --> 00:57:35,270
بدأت مؤخراً علمليات سرقة القطط

603
00:57:35,398 --> 00:57:38,753
تباً,لماذا يسرقون حذاء شخص آخر؟

604
00:57:39,209 --> 00:57:41,325
اهدأي وتناولي هذا

605
00:57:41,653 --> 00:57:42,674
ماهذا؟

606
00:57:42,765 --> 00:57:44,860
انها من فريق برنامج المرأة الخارقة

607
00:57:44,933 --> 00:57:48,671
دو يونغ)سنباي أعدت هذه الوجبات الخفيفة)
(بمناسبة يوم ميلاد (سانغ جو

608
00:57:48,981 --> 00:57:50,094
سانغ جو

609
00:57:50,185 --> 00:57:51,571
(أصغر عضو في الـ(إف دي

610
00:57:51,717 --> 00:57:55,901
هاه!الآن تعتني بيوم ميلاد أصغر موظفي مجموعتها


611
00:57:56,102 --> 00:57:59,129
أخبرتك بأنها مخيفة

612
00:57:59,239 --> 00:58:01,901
كل ماتفعله يبدو مخطط له

613
00:58:02,157 --> 00:58:05,575
ربما تكوني محقة لو كان يوم الميلاد لرئيس الشبكة
أو للمدير العام..

614
00:58:05,685 --> 00:58:08,092
لكن.كيف سيكون تذكرها لميلاد أصغر موظف مخطط له

615
00:58:08,165 --> 00:58:10,663
تفعل كل شيء عندما يتعلق الأمر بها

616
00:58:10,773 --> 00:58:15,442
سنباي.هل أنتِ من تنشر أشياء قذره عبر الإنترنت


617
00:58:15,533 --> 00:58:18,894
لابد بأنكِ تمزحين!في هذه الأيام ،يمكن للمحققيين الانترنت
 تتبع كل شيء

618
00:58:19,022 --> 00:58:22,141
تفضلي بالجلوس هنا وتناولي بعض البسكويت

619
00:58:22,779 --> 00:58:24,986
لكن, هل هذا شعر ملكي

620
00:58:25,113 --> 00:58:26,560
دعني اجرب ذلك

621
00:58:26,797 --> 00:58:29,642
سينباي,رأسك كبير جداً,لذا لن يلائمك

622
00:58:29,697 --> 00:58:31,411
ياا

623
00:58:39,394 --> 00:58:43,479
واو!هذا فاخر

624
00:58:43,643 --> 00:58:45,686
يون سا وول,أنتِ رائعه

625
00:58:46,142 --> 00:58:50,088
أن يكون للزبون علامة تجارية شخصية.ليس عملا سهلا

626
00:58:53,717 --> 00:58:55,140
انتهيت

627
00:58:56,508 --> 00:58:58,681
خطتها بشكل جميل

628
00:58:59,575 --> 00:59:05,921
خط كلاسيكي ، ويتلاءم مع الخصر.انها تناسب
المقابلات الرسمية و مناسبات المجاملة ومقابلة العملاء


629
00:59:06,012 --> 00:59:11,934
كيف سأدير هذا المكان بنفسي عندما تغادرين

630
00:59:12,517 --> 00:59:14,523
دعينا نشتري السلع معاً هذه الليلة

631
00:59:14,614 --> 00:59:17,040
بعد بضعة أيام,ستستطيعين تكوين افكار مثلي

632
00:59:17,733 --> 00:59:20,695
عندما تحصلين على وظيفة,دعينا نقيم معاً بشقتي

633
00:59:20,749 --> 00:59:22,062
سأعطيك غرفة احتياطية للإيجار

634
00:59:22,190 --> 00:59:23,430
لا شكرا

635
00:59:23,613 --> 00:59:25,801
قلت بأنني سوف آخذ الايجار

636
00:59:25,892 --> 00:59:28,719
كيف تخططين الذهاب لقسم المتجر بوضعك هذا


637
00:59:28,828 --> 00:59:30,073
سنتحدث بذلك بعدما استلم أجرتي

638
00:59:30,164 --> 00:59:31,623
انهضي!دعينا نشتري السلع

639
00:59:31,714 --> 00:59:33,629
لأجل السترات ،اذهبي إلى محل # 43

640
00:59:34,030 --> 00:59:38,188
في محل #47 تجدين افضل نسيج قمصان 
بالإضافة إلى إمكانية اعادة المبلغ

641
00:59:40,319 --> 00:59:42,380
يا!لاتذهبي لذلك المحل,حسناً

642
00:59:42,544 --> 00:59:45,098
انظري.مندوبهم سيء

643
00:59:46,119 --> 00:59:49,365
يا يا..لمَ تحاولين أخذي الى مكان مظلل

644
00:59:49,420 --> 00:59:51,846
الباعة الوحيدون من يعرفون بأمر هذا المكان 

645
00:59:54,399 --> 00:59:55,950
القي نظرة

646
00:59:56,059 --> 00:59:57,349
وااااااااو

647
01:00:01,471 --> 01:00:04,535
حتى الرقم التسلسلي المختوم بداخلة متماثل

648
01:00:04,626 --> 01:00:07,350
هذا التقليد معروف في أسواق الشوارع

649
01:00:11,515 --> 01:00:13,375
وااااااااو

650
01:00:14,141 --> 01:00:18,545
انها تشبه تماما الأصلية( 10،000 دولار)مقابل الواحدة

651
01:00:21,918 --> 01:00:23,067
انها رائعة

652
01:00:23,450 --> 01:00:25,302
هذه هدية قبولك

653
01:00:25,375 --> 01:00:28,621
(بارك يونغ جا)
شكراً

654
01:00:28,767 --> 01:00:30,627
يا,هل تبدو حقا كالأصلية

655
01:00:30,736 --> 01:00:34,366
وااااااااااااو! جميلة تماماً

656
01:00:39,467 --> 01:00:41,017
آآش

657
01:00:42,294 --> 01:00:44,136
توقف حالا

658
01:00:46,553 --> 01:00:48,632
هل تشتري المنتجات من هنا؟

659
01:00:51,240 --> 01:00:52,480
كلااااااا

660
01:00:52,608 --> 01:00:55,708
اريدُ منكما مرافقتي الى مركز الشرطة

661
01:00:56,182 --> 01:00:57,039
اهربي

662
01:00:57,216 --> 01:00:58,474
توقفا

663
01:01:03,635 --> 01:01:04,620
توقفا

664
01:01:06,116 --> 01:01:07,497
بسرعة

665
01:01:23,042 --> 01:01:26,087
ماذا حدث؟هل كنا مطاردتين

666
01:01:32,902 --> 01:01:34,653
اوه-
ماذا-

667
01:01:34,708 --> 01:01:36,294
لقد تم اختياري

668
01:01:37,060 --> 01:01:40,823
انظري,تم اختياري لأكون من ضمن جمهور برنامج 
 المرأة الخارقة

669
01:01:40,951 --> 01:01:43,796
تذكرتان للدخول

670
01:01:43,978 --> 01:01:46,331


671
01:01:49,574 --> 01:01:53,094
هذا عظيم

672
01:01:53,513 --> 01:01:54,699
مرحباً بكم جميعاً

673
01:01:54,790 --> 01:01:56,577
سوف نتدرب للتصفيق

674
01:01:56,668 --> 01:01:59,953
عندما الف ذراعي هكذا ، عندئذ على الجميع ان يصفق

675
01:02:00,026 --> 01:02:01,558
دعونا نجرب هذا الآن

676
01:02:07,339 --> 01:02:08,251
نعم, هذا عظيم!

677
01:02:08,324 --> 01:02:13,636
عندما أقوم بعمل علامة(إكس)من فضلكم اوقفوا التصفيق

678
01:02:13,672 --> 01:02:15,478
دعونا نجرب فعلها مجدداً

679
01:02:23,740 --> 01:02:25,180
شكراً جزيلاً

680
01:02:25,253 --> 01:02:28,299
سوف نبدء التسجيل بعد 30دقيقة من الآن

681
01:02:28,445 --> 01:02:32,754
من يريدُ الذهاب الى الحمام.فليذهب الآن ولا يتأخر رجاءاً


682
01:02:50,358 --> 01:02:55,264
واااااااااو
مكتب برنامج المرأة الخارقة

683
01:03:09,745 --> 01:03:11,003
وااو

684
01:03:12,042 --> 01:03:13,720
واااااااااااااو

685
01:03:14,358 --> 01:03:16,711
يوجد كل شيء هنا

686
01:03:19,702 --> 01:03:21,398
وااااااااو

687
01:03:21,799 --> 01:03:23,792
واااو,هذه قطعة فنية

688
01:03:24,084 --> 01:03:25,378
همممم

689
01:03:29,682 --> 01:03:33,293
لايتناسب الحذاء مع هذا

690
01:03:41,023 --> 01:03:43,011
لنرى

691
01:03:53,135 --> 01:03:57,402
أعتقد بأن هذا سيكون أفضل

692
01:03:57,858 --> 01:03:58,752
واو

693
01:03:59,190 --> 01:04:02,144
الا يمكنك فعل ذلك لأجلي

694
01:04:02,892 --> 01:04:06,186
اريد ان افعلها جيدا.لذا ارجوك ساعدني ,سينباي

695
01:04:06,277 --> 01:04:09,541
اسمها غير شائع,لذلك ستكون عملية البحث سهلة لدى الشرطة


696
01:04:10,435 --> 01:04:13,020
كلا,أنا مشغولة الآن,بتسجيل برنامجي

697
01:04:13,239 --> 01:04:16,321
انا أعتمد عليك,سينباي
شكراً لك

698
01:04:21,659 --> 01:04:23,791
هذا افضل بكثير

699
01:04:31,013 --> 01:04:34,571
جين يونغ
تعالي الى غرفة الملابس حالاً

700
01:04:40,681 --> 01:04:42,796
من هو المجنون الذي فعل هذا؟

701
01:04:42,960 --> 01:04:45,808
صنع مصمم المجوهرات ذلك
لأجل برنامج اليوم

702
01:04:45,990 --> 01:04:47,923
نحن بحاجته لأنه سيكون ببداية المحادثة

703
01:04:48,069 --> 01:04:50,020
مؤكد بأنه كان هنا

704
01:04:50,112 --> 01:04:53,868
نعم..هل كان عليكِ الحصول على الماء شخصياً

705
01:04:53,960 --> 01:04:56,653
قد يكون أحد طاقم العمل أوصى أحد العاملين بفعل ذلك


706
01:04:56,689 --> 01:04:58,367
كل هذا خطأك

707
01:04:58,750 --> 01:05:00,209
ألا توجد كاميرات أمن هنا

708
01:05:00,282 --> 01:05:02,324
بالطبع لا,حيثُ هو مكان يدخلن به الممثلات ويخرجن


709
01:05:02,379 --> 01:05:04,166
مالذي تنوين فعله حول بث اليوم

710
01:05:04,294 --> 01:05:08,179
علينا أن نتحدث عن قصة التصميم

711
01:05:08,233 --> 01:05:10,404
سوف أنبه حراس الأمن

712
01:05:11,443 --> 01:05:15,583
 الآن .فقط استعدي
سوف اطلب من رعاة الفريق المساعدة

713
01:05:26,424 --> 01:05:28,412
مالذي تفعلينه هنا؟

714
01:05:28,576 --> 01:05:32,369
أأأنـا من مشجعيكم

715
01:05:32,770 --> 01:05:37,601
كنت فقط أتجول...أنا آسفة جدا

716
01:05:37,711 --> 01:05:39,516
اتمنى لكِ حظاً موفقا في البرنامج

717
01:05:45,024 --> 01:05:48,230
أعتذر لأني دخلت الى هنا دون إذن

718
01:05:48,339 --> 01:05:53,099
كنتُ استطلع فحسب وعندما سمعت صوت أقدام
أختبأتُ دون سبب

719
01:05:53,920 --> 01:05:58,469
ماهذا اليوم السيء
ارجعي القلادة

720
01:05:59,399 --> 01:06:03,557
لن أضخم القضية لذا انزعي القلادة وانصرفي

721
01:06:04,542 --> 01:06:08,795
قـــــلادتي ؟لمـــاذا?

722
01:06:14,849 --> 01:06:16,655
ليس لدي وقت

723
01:06:17,913 --> 01:06:21,427
هل تتهمينني بالسرقة الآن

724
01:06:22,029 --> 01:06:24,856
أنا لستُ من هذا النوع 

725
01:06:24,965 --> 01:06:27,008
هذه تقليد للأصلية..صديقتي اشترتها لأجلي

726
01:06:27,099 --> 01:06:30,814
حتى لو سرقتُ شيء من هنا
سأضعه في جيبي بدلا من لبسه

727
01:06:30,851 --> 01:06:32,182
مالم أكن حمقاء

728
01:06:32,273 --> 01:06:38,711
ماذا عن اختبائك-
ذلك لأنني تسللت الى هنا..وعندما سمعتُ قدوم شخص-

729
01:06:33,969 --> 01:06:38,711


730
01:06:38,912 --> 01:06:41,870
اذا أستمريتي هكذا,سوف أستدعي الشرطة

731
01:06:41,980 --> 01:06:46,284
وعندما أفعل ، سوف يتم اتهامك بجميع السرقات الأخيرة

732
01:06:46,539 --> 01:06:49,749
أكره أن تتم معاملتي كـ لصة

733
01:06:49,804 --> 01:06:51,137
لقد أخبرتك سلفاً بأن لا وقت لدي وقت,اليس كذلك

734
01:06:51,265 --> 01:06:52,359
رجاءاً لاتكوني هكذا

735
01:06:52,432 --> 01:06:54,238
انتظري هنا حتى يأتي احدهم

736
01:06:54,347 --> 01:06:56,918
أنا من أشد المعجبين وأكن الإحترام لكِ

737
01:06:56,991 --> 01:06:58,523
شكراً جزيلاً

738
01:07:00,584 --> 01:07:03,302
رجاءاً أبحثي عن العقد المفقود في مكان آخر

739
01:07:03,411 --> 01:07:04,998
سأغادر الآن

740
01:07:05,581 --> 01:07:07,186
توقفي 

741
01:07:08,463 --> 01:07:10,578
أخبرتك ِ بأني لستُ لصة

742
01:07:11,744 --> 01:07:13,586
من تظنين نفسكِ؟

743
01:07:13,677 --> 01:07:17,069
فقط لأنك مشهورة,لايعني بأن لك الحق بمعاملة
الآخرين على هذا النحو

744
01:07:17,233 --> 01:07:23,376
أعني,كنت أعلم بأن الناس التي تظهر بالتلفاز منافقين
لكن .ليس أنت ايضاً

745
01:07:29,285 --> 01:07:30,890
رجاءاً غادري

746
01:07:32,075 --> 01:07:34,743
سأخبر الجميع بأني وجدت الفاعل لكنه هرب

747
01:07:37,698 --> 01:07:40,068
تحاولين تصنع البرود حتى النهاية,أليس كذلك

748
01:07:40,123 --> 01:07:41,619
قلتُ غادري

749
01:07:47,721 --> 01:07:49,180
أنا ذاهبة

750
01:07:58,716 --> 01:08:02,710
يا!عودي بسرعه,سوف نبدء قريبا

751
01:08:02,765 --> 01:08:05,676
شاهدي ذلك لوحدك.انا ذاهبة

752
01:08:05,858 --> 01:08:06,807
لماذا؟

753
01:08:06,952 --> 01:08:10,272
فقط قولي بأنكِ جئتِ لوحدك.سأشرح لكِ لاحقاً

754
01:08:10,363 --> 01:08:11,949
يا!يا

755
01:08:13,481 --> 01:08:15,450
ماذا اصابها؟

756
01:08:15,997 --> 01:08:22,629
المشتبه بها شابه ترتدي قميصا ابيض مع جينز
وسترة رمادية ، مع طراز غير تقليدي ، وهي لصه

757
01:08:20,830 --> 01:08:22,289

758
01:08:22,398 --> 01:08:25,043
ايضاً.اعتدت المشتبه بها على المذيعه شين دو يونغ

759
01:08:32,237 --> 01:08:33,914
مهلا

760
01:08:34,279 --> 01:08:36,365
المعذرة

761
01:08:38,954 --> 01:08:41,890
المشتبه بها تعبر الجسر الآن

762
01:08:46,570 --> 01:08:49,215
توقفي

763
01:08:51,914 --> 01:08:53,519
توقفي

764
01:09:04,326 --> 01:09:09,042
من هذه المجنونة الحقيرة التي تصفع وجه شخص من طاقم التصوير

765
01:09:10,355 --> 01:09:11,558
هذا يكفي

766
01:09:11,777 --> 01:09:14,002
اشعر بأنه سينتفخ لو تعرض للضوء

767
01:09:14,331 --> 01:09:16,410
انتظري حتى يقبض عليها

768
01:09:16,920 --> 01:09:19,448
سوف اتأكد من سجنها  بتهمة الاعتداء ايضاً

769
01:09:20,178 --> 01:09:22,147
توقفي..توقفي

770
01:09:22,640 --> 01:09:24,044
توقفي

771
01:09:24,591 --> 01:09:26,415
توقفي الآن

772
01:09:33,680 --> 01:09:36,854
دعني
دعني

773
01:09:40,507 --> 01:09:43,755
تمنياتي بأن تكون الترجمة نالت إستحسانكم

774
01:09:42,800 --> 01:09:44,788


775
01:09:44,800 --> 01:09:48,999
تــــرجمة+تدقيق 
كيم بورا

775
01:09:44,800 --> 01:09:48,999
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF
إنتاج +رفع
Bobby

776
01:09:46,000 --> 01:09:48,370


777
01:09:46,000 --> 01:09:47,370
{\a6}تشاهدون بالحلــــــــــــقة القادمة{\}


778
01:09:48,376 --> 01:09:49,458
أنتِ يون سا وول, اليس كذلك؟

779
01:09:49,531 --> 01:09:50,881
قطعتي كل تلك المسافة لصفعي

780
01:09:50,997 --> 01:09:52,431
"هل تعرفين  "شين دونغ وو

781
01:09:52,504 --> 01:09:54,153
ارآك في سيؤول

782
01:09:55,466 --> 01:09:58,030
هذا العقد, هل تذكرينــــــــه؟

783
01:09:58,567 --> 01:09:59,799
انا آسفة جداً

784
01:10:01,430 --> 01:10:03,158
جوون ساي أوبا

785
01:10:03,894 --> 01:10:07,444
لأنني لم أريدك أن تفقد الصورة التي التقطتها معي


786
01:10:07,542 --> 01:10:09,577
سمعتك تقول بأنك لاتريد لعائلتك ان تتبناني

787
01:10:09,657 --> 01:10:14,024
اذا تبنتني عائلتك
عندها لن استطيع الزواج بك

788
01:10:15,822 --> 01:10:17,800
أنت جون ساي أوبا, اليس كذلك

789
01:10:18,448 --> 01:10:22,143
انت لاتعلمي بأنكِ تشعرين بالذعر
عندما تبدين سعيدة للغاية

790
01:10:22,234 --> 01:10:24,094
قد نتمكن من إيجاد جي يونغ بعد كل شيء

791
01:10:24,330 --> 01:10:27,796
جي يونغ ستعود بالتأكيد
عندما اتزوج

792
01:10:27,960 --> 01:10:33,173
أنيونغ

