﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:04,568
ترجمة
كيم بورا

2
00:00:00,070 --> 00:00:04,568
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
إنتاج +رفع
Bobby


3
00:00:06,297 --> 00:00:08,409
إنزعي القلادة

4
00:00:08,734 --> 00:00:12,530
أنا لن أضخم القضية لذا إنزعي القلادة وأنصرفي

5
00:00:12,755 --> 00:00:15,924
هل أنتِ الآن تتهمينني بالسرقة؟

6
00:00:16,163 --> 00:00:20,144
أنا لستُ من هذا النوع 


7
00:00:20,504 --> 00:00:23,224
اذا أستمريتي هكذا,سوف أستدعي الأمن


8
00:00:23,493 --> 00:00:28,186
ثم  سيتسائل الناس عما سرق هنا


9
00:00:28,221 --> 00:00:30,831
أنا لا أحبُ أن أعاملَ مثل اللصة

10
00:00:30,866 --> 00:00:32,526
إنتظري قدوم الأمن

11
00:00:32,561 --> 00:00:35,166
أنا من أشد المعجبين بكِ وأكن لكِ كل الإحترام والتقدير 


12
00:00:35,201 --> 00:00:37,220
شكراً لكِ

13
00:00:38,335 --> 00:00:42,612
أرجو أن تبحثي عن عقدك المفقود بمكان آخر
سأغادر الآن


14
00:00:43,019 --> 00:00:45,005
توقفي حالاً

15
00:00:45,924 --> 00:00:48,546
أخبرتكِ بأني لستُ لصه

16
00:00:54,531 --> 00:00:56,345
إنصرفي

17
00:00:57,022 --> 00:01:00,530
سأخبر الجميع بأني وجدت الفاعل لكنه هرب ولم أستطع إمساكه

18
00:01:04,758 --> 00:01:07,642
تحاولي مسك أعصابك لكي تظهري بمظهر حسن.ألستُ محقة

19
00:01:07,895 --> 00:01:10,171
قلتُ غادري

20
00:01:12,615 --> 00:01:14,884
أنا ذاهبة

21
00:01:18,061 --> 00:01:19,141
الحـــــــلقة الثالثة

22
00:01:21,476 --> 00:01:25,764
اللصة ترتدي قميصا أبيض مع جينز
وسترة رمادية ، بطراز غير تقليدي

23
00:01:25,799 --> 00:01:27,585
أعتقلوها لو رأيتموها

24
00:01:27,795 --> 00:01:30,348
(كما أنها أعتدت على المذيعة(شين دو يونغ

25
00:01:30,846 --> 00:01:32,095
قفي حالاً

26
00:01:32,480 --> 00:01:34,402
قفي حالاً

27
00:01:35,848 --> 00:01:39,236
قفي حالاً

28
00:01:42,334 --> 00:01:45,425
قفي حالاً
قفي

29
00:01:53,782 --> 00:01:56,593
لقد أمسكناها
(نحن بخارج (دونغ داي مون

30
00:01:56,794 --> 00:01:59,635
إنها إمرأة قوية جداً

31
00:02:00,621 --> 00:02:02,570
حاضر.لقد فهمت

32
00:02:05,995 --> 00:02:09,477
ماهذا؟
(هذا أشبه بفيلم(المطارد 

33
00:02:11,943 --> 00:02:13,831
سنباي

34
00:02:15,444 --> 00:02:17,152
وجدناها

35
00:02:17,442 --> 00:02:22,146
قامت شركة القلادة بأخذه لتنظيفه

36
00:02:22,181 --> 00:02:24,200
مامعنى ذلك؟

37
00:02:24,568 --> 00:02:26,722
نحن أتهمنا شخص بريء

38
00:02:26,757 --> 00:02:29,783
أنا آسف للغاية
دعيني ألبسه لكِ الآن

39
00:02:32,258 --> 00:02:36,402
سنبـاي,ماذا حصل لوجهكِ؟

40
00:02:52,886 --> 00:02:55,392
هل تؤمنون جميعكم بالمعجزات؟

41
00:02:55,427 --> 00:02:59,642
بالواقع,كل يوم من حياتنا هو معجزة

42
00:02:59,963 --> 00:03:05,299
تنفسنا و حلمنا ومحبتنا وكرهنا للشخص


43
00:03:05,334 --> 00:03:08,930
وكل يوم عبارة عن هدية ومعجزة

44
00:03:10,173 --> 00:03:14,459
لكن ضيف برنامجنا لهذا اليوم
حوّل نجاحه إلى معجزة

45
00:03:14,494 --> 00:03:16,517
والآن.أصبح واحد من أشهر مصممي الألماس بالعالم


46
00:03:16,552 --> 00:03:21,893
كاميرا ثلاثة,لاتقربي من خد (شين دو يونغ)المنتفخ


47
00:03:22,109 --> 00:03:25,596
كاميرا(2),حسناً, اقطع!

48
00:03:25,631 --> 00:03:29,136
قد يترك هذا الإنتفاخ ندبة في خدّها


49
00:03:29,356 --> 00:03:30,863
مع ذلك.مازلنا نرى إبتسامتها

50
00:03:30,898 --> 00:03:32,421
شين دو يونغ) إنسانة صارمة)

51
00:03:32,686 --> 00:03:33,784
الموسيقى,إستعد

52
00:03:33,819 --> 00:03:36,469
كامير(1),حسناً,إقطع!

53
00:04:03,164 --> 00:04:06,664
يا
ماذا حدث لكِ؟

54
00:04:06,966 --> 00:04:08,083
شيء مثير للضحك

55
00:04:08,118 --> 00:04:10,202
لمَ غادرتِ فجأة؟

56
00:04:10,403 --> 00:04:12,130
فقط خذي الأمر وكأنني إمرأة حامل

57
00:04:12,362 --> 00:04:14,569
وا آسفاه

58
00:04:14,604 --> 00:04:17,026.
كنتُ أتمنى أن تشهدي ذلك الحدث


59
00:04:17,264 --> 00:04:18,397
هل كان مشوق لهذا الحد؟


60
00:04:18,432 --> 00:04:21,963
يبدو من الصعب على(شين دو يونغ)أن تصفع من قبل صديقها


61
00:04:21,998 --> 00:04:23,918
يبدو بأن شخص ما صفعها

62
00:04:23,953 --> 00:04:26,687
خدها الأيسر كان متورماً

63
00:04:26,722 --> 00:04:29,934
من غيره قادر على صفع شين دو يونغ؟

64
00:04:30,144 --> 00:04:33,249
وأيضا.ذلك الرجل الوسيم  قدّم لها القهوة بذلك اليوم

65
00:04:33,284 --> 00:04:34,717
من غيره قادر على فعل ذلك؟

66
00:04:34,999 --> 00:04:35,647
أنا فعلت ذلك

67
00:04:35,682 --> 00:04:38,063
بعض الرجال لايمكنك الحكم عليهم من مظهرهم الخارجي

68
00:04:38,098 --> 00:04:41,018
أعني كيف لرجل وسيم مثله أن يصفع إمرأة


69
00:04:41,278 --> 00:04:43,568
ستكون هذه إحدى الأخبار الساخنة
بالإنترنت غداً

70
00:04:43,603 --> 00:04:45,859
بعدئذ سيقوم الصحفيين بتتبع أكثر من ذلك

71
00:04:45,894 --> 00:04:47,379
قلتُ بأنني من فعل ذلك

72
00:04:47,414 --> 00:04:49,086
يملكُ وظيفةً جيدةً

73
00:04:50,184 --> 00:04:53,123
عندما كنتُ أتجول بالغرفة.أتهمت بالسرقة

74
00:04:53,158 --> 00:04:56,913>
العقد الذي إشتريته لي
شين دو يونغ)نزعته مني)

75
00:04:57,339 --> 00:04:59,149
لذلك صفعتها

76
00:05:00,218 --> 00:05:01,518
هل أنتِ جادة؟

77
00:05:01,799 --> 00:05:04,611
لم أكن أعلم بأن يدي بتلك القوة

78
00:05:04,646 --> 00:05:08,738
هل جننتِ؟
سوف تسجنين بمجرد أن يمسكوكِ

79
00:05:08,773 --> 00:05:10,328
أرغب برؤيتها

80
00:05:10,363 --> 00:05:13,105
يجب أن أخبرها بأني لستُ سارقة

81
00:05:13,350 --> 00:05:15,120
ولن أعتذر على صفعي لها

82
00:05:15,376 --> 00:05:18,407
هل أنتِ مجنونة؟
لأجل مصلحتك يجب أن تبقي هنا

83
00:05:18,442 --> 00:05:22,208
لاتصعبي  الأمور وتجعليها أكثر تعقيداً
تعالي, تعالي

84
00:06:00,036 --> 00:06:02,559
هل أنتِ متفرغة بعد الظهيرة؟

85
00:06:04,483 --> 00:06:07,372
سوف أعيّن حارساً شخصياً لحمايتكِ

86
00:06:07,407 --> 00:06:10,261
لستُ سوى موظفة في محطة الإذاعة

87
00:06:10,296 --> 00:06:12,140
لن يكون لائقاً فعل ذلك

88
00:06:12,175 --> 00:06:14,152
قدمي إستقالتكِ إذن

89
00:06:14,353 --> 00:06:16,954
قدمي إستقالتكِ وأعلني بأنكِ حره


90
00:06:17,197 --> 00:06:21,418
يصعب إستيعاب أن إنسانة مثل(شين دو يونغ)مازالت تعمل هناك



91
00:06:21,638 --> 00:06:24,226
حالما تغادرين.حاولي العمل بمفردك

92
00:06:24,261 --> 00:06:28,307
حدثت تلك الأحداث السخيفة آخر مرة
لأنكِ مجرد موظفة عادية

93
00:06:28,525 --> 00:06:32,818
إتصلي بضيوف الإذاعة ودعيهم يحضرون المأدبة


94
00:06:33,104 --> 00:06:35,830
لكن المنظمة تعترف بيّ

95
00:06:35,865 --> 00:06:37,730
هل هذا كل شيء؟

96
00:06:37,765 --> 00:06:40,973
سوف نرى برنامج المرأة الخارقة
قد تفوق على 100 برنامج

97
00:06:41,008 --> 00:06:44,182
بمجرد خروجك يمكنك فعل ماتريدي

98
00:06:44,217 --> 00:06:46,599
كـ نشر كتاب أو إكمال رسالتكِ


99
00:06:46,634 --> 00:06:48,340
أينبغي أن أذهب للخارج للدراسة.إذن

100
00:06:48,375 --> 00:06:51,075
ذلك جيد أيضاً
يالكِ من إمرأة طموحة جداً

101
00:06:51,110 --> 00:06:53,776
يجب أن تلعبي في بركة واسعة

102
00:06:53,811 --> 00:06:57,319
أنت حقاً تختلف عن الرجال الآخرين

103
00:06:57,544 --> 00:07:00,038
لا يعجبك ذلك؟

104
00:07:00,073 --> 00:07:03,442
هل سبق وأن تناولت طعاماً مع شخص لا تحبه؟

105
00:07:03,477 --> 00:07:07,066
أنتِ بارعة بذلك
هذه إحدى مميزاتك الجذابة

106
00:07:10,994 --> 00:07:12,913
نعم.سنباي

107
00:07:14,714 --> 00:07:16,398
حقاً

108
00:07:17,517 --> 00:07:20,824
هذا أصعب مما توقعت

109
00:07:21,610 --> 00:07:23,035
آسفة جداً,سنباي

110
00:07:23,244 --> 00:07:25,841
أرجوكَ تحرى أكثر لأجلي

111
00:07:26,212 --> 00:07:27,861
حسناً

112
00:07:28,245 --> 00:07:30,745
طلبتُ من سنباي إيجاد شخص ٍ لأجلي

113
00:07:30,965 --> 00:07:32,278
من هو؟

114
00:07:32,795 --> 00:07:35,782
مجرد شخص
سوف أخبرك بذلك لاحقاً

115
00:07:38,979 --> 00:07:40,863
معكم فريق الإنتاج 1

116
00:07:40,898 --> 00:07:43,741
هل المذيعة(شين دو يونغ)موجودة؟

117
00:07:44,018 --> 00:07:45,940
لقد غادرت للتو

118
00:07:45,975 --> 00:07:47,882
من أنتِ؟

119
00:07:48,088 --> 00:07:49,772
أنا من مدرستها العليا

120
00:07:49,807 --> 00:07:53,277
هل ستعود لو أتصلتُ بعد 10 دقائق؟


121
00:07:53,312 --> 00:07:54,959
هل إبتعدت كثيراً (دو يونغ)سنباي ؟

122
00:07:54,994 --> 00:07:57,187
لابد بأنها بغرفة الإستعلامات

123
00:07:57,222 --> 00:07:59,380
أين ستكون وليمة الليلة؟

124
00:07:59,415 --> 00:08:01,000
(عبر شارع (ها نول تشون 

125
00:08:01,035 --> 00:08:03,673
فهمت.لمَ(هانول تشون)مجدداً؟


126
00:08:03,708 --> 00:08:06,410
هي لايمكنها المجيء

127
00:08:06,646 --> 00:08:08,781
ها نول تشون

128
00:08:10,916 --> 00:08:15,988
مرحباً.أيمكنكِ إعطائي إسمكِ ورقمكِ
لكي أتمكن من بعث رسالة

129
00:08:16,860 --> 00:08:18,512
مرحبا

130
00:08:19,716 --> 00:08:21,372
اغلقت الاتصال

131
00:08:21,996 --> 00:08:24,686
ألايمكنهم إعطائنا علاوة مقابل البرامج
فمثلنا تقديرهم عالي

132
00:08:24,721 --> 00:08:29,071
بعد كل عرض.ألسنا نمتعكم جميعاً بلحوم الخنازير والبقر


133
00:08:29,358 --> 00:08:31,067
لاأريد أكل لحم البقر
أريد إجازة

134
00:08:31,102 --> 00:08:32,378
هل تمزح معي؟

135
00:08:32,413 --> 00:08:35,983
ينبغي عليهم على الأقل أن يوفروا لنا بيئة عمل أفضل لكي نشعر بالراحة


136
00:08:36,018 --> 00:08:39,561
لا تدع الآخرين يتأذون وهم للتو أوشكوا على العيش


137
00:08:39,764 --> 00:08:42,912
لدي خلل في إذني
أتعلموا مامعنى ذلك؟

138
00:08:43,137 --> 00:08:48,419
دو يونغ)أخبرتُ فريق الإذاعة)
بحاجتنا لمضاعفة الأمن حرصاً على سلامة الموظفين

139
00:08:48,454 --> 00:08:50,635
هيا,ليأكل الجميع

140
00:08:50,670 --> 00:08:52,817
(مرحباً,آنسة(شين دو يونغ

141
00:08:53,051 --> 00:08:55,495
نحن نأكل الآن
يمكننا التوقيع لكِ لاحقاً

142
00:08:55,530 --> 00:08:57,243
أنتِ تذكريني.أليس كذلك؟


143
00:08:57,492 --> 00:09:00,361
جئت لـ تقديم إعتذاري وأتمنى أن تقبليه

144
00:09:00,396 --> 00:09:03,888
نحن لسنا من عائلة الفواكهة..أين التفاحة إذن

145
00:09:04,326 --> 00:09:08,744
هذا العقد,يمكنكِ الحصول عليه في
الـ (دونغ داي مون )حيث أنهم يبيعون تصاميم مزيفة

146
00:09:08,995 --> 00:09:10,821
فلستُ من سرق قلادتكِ

147
00:09:10,856 --> 00:09:14,403
قلادة
قلادة

148
00:09:15,797 --> 00:09:19,866
إذن أنتِ التي-
الشعر الفوضوي والجينز-

149
00:09:19,901 --> 00:09:22,386
إنها تبدو مثل 

150
00:09:22,956 --> 00:09:25,870
اذا كنتِ غير مرتاحة هنا
يمكننا إكمال حديثنا بالخارخ

151
00:09:25,905 --> 00:09:30,005
كلا,يمكننا أن نتحدث هنا

152
00:09:30,912 --> 00:09:34,912
لقد أخطأت بالأمس
أرجو أن تسامحيني

153
00:09:39,094 --> 00:09:41,630
كنتُ منزعجة طيلة الليلة جراء ماحدث

154
00:09:41,883 --> 00:09:45,713
أعتذر بصدق على صفعك

155
00:09:51,147 --> 00:09:55,503
عندما كنت صغيرة أتهمتُ بالسرقة
 مازالتْ تلك الحادثة تترك جرح عميق في قلبي

156
00:09:55,783 --> 00:09:57,593
لذا ..تصرفت دون شعور و وعي

157
00:09:57,628 --> 00:10:01,221
ولكن ماكان لزاماً عليكِ صفع المذيعة


158
00:10:01,470 --> 00:10:04,347
يجب أن تعاقبي على خطيئتكِ

159
00:10:04,382 --> 00:10:07,920
انسى ذلك,هذا كله في الماضي

160
00:10:08,288 --> 00:10:11,005
هل بإمكاني تعويضك لأجل قلادتك المكسورة؟

161
00:10:11,040 --> 00:10:14,751
لا بأس.بسبب مافعلته أساء الآخرون الظن بكِ

162
00:10:14,786 --> 00:10:16,516
أنتِ شجاعة جداً

163
00:10:16,747 --> 00:10:18,649
لمقدرتكِ على إيجادي هنا

164
00:10:18,869 --> 00:10:21,911
أردتُ أن أعتذر لكِ وجه لوجه


165
00:10:21,946 --> 00:10:24,855
أنا آسفة فعلاً عما بدر مني

166
00:10:25,599 --> 00:10:30,868
كنتُ مخطئة أيضاً لإتهامي لكِ بالسرقة


167
00:10:31,368 --> 00:10:34,007
الآن.كلانا أعتذر وقبل أعتذار الآخر

168
00:10:34,262 --> 00:10:36,814
يمكنكِ الإنصراف

169
00:10:41,787 --> 00:10:43,863
بإمكانكِ صفعي

170
00:10:44,145 --> 00:10:47,849
أنا مستعدة
يمكنكِ ضربي

171
00:10:51,983 --> 00:10:57,093
لستُ أمزح
أنا موافقه.هيا

172
00:11:11,578 --> 00:11:13,701
فقط غادري

173
00:11:15,672 --> 00:11:17,686
سوف أصفها بدلاً منكِ

174
00:11:17,721 --> 00:11:19,700
أصمت-
حسناً-

175
00:11:20,048 --> 00:11:22,213
أخبرتكِ بـ أن تغادري

176
00:11:22,426 --> 00:11:24,957
هل بسبب وجود حشد من الناس
لن تشعري بالراحة بصفعي أمامهم

177
00:11:24,992 --> 00:11:28,196
دعينا نخرج

178
00:11:29,946 --> 00:11:31,871
كم عمركِ؟

179
00:11:32,081 --> 00:11:33,769
عمري 25سنة

180
00:11:33,804 --> 00:11:35,423
ماذا تعملين؟

181
00:11:35,458 --> 00:11:37,477
أعمل في متجر ملابس لصديقتي

182
00:11:37,512 --> 00:11:41,844
اذا كان عندكِ وقت ..أرجو أن تأتي

183
00:11:41,879 --> 00:11:43,477
عندئذ يمكنك صفعي

184
00:11:43,689 --> 00:11:47,056
ليس لدينا زبائن  بين 11:00صباحاً حتى  الواحدة مساءاً.

185
00:11:49,925 --> 00:11:53,802
بجانب العنوان هناك 
الرقم 3737 هو رقم هاتفي المحمول

186
00:11:53,837 --> 00:11:55,516
يمكنك الإتصال بيّ بوقت فراغك

187
00:11:55,551 --> 00:11:59,268
لو كنتُ متفرغه .سوف تأتي

188
00:11:59,303 --> 00:12:02,702
بمجرد أن تطلبي الرقم 3737 سوف آتي


189
00:12:02,737 --> 00:12:06,412
هذه الإنسانة مسلية
لقد أحببتك الآن بالفعل

190
00:12:06,614 --> 00:12:08,920
أوليست هذه الحالة مثيرة للإهتمام

191
00:12:08,955 --> 00:12:11,227
أريد تصوير هذا-
هل أبدأ بتشغيل الكاميرا-

192
00:12:11,262 --> 00:12:13,268
امضي قدماً

193
00:12:13,611 --> 00:12:17,427
هلاّ هدأتم
إني جادة حقاً

194
00:12:18,273 --> 00:12:20,431
يمكنني رؤية صدقكِ من خلال عينيكِ

195
00:12:20,673 --> 00:12:23,263
لقد قبلتُ إعتذاركِ
لذا يمكنك الذهاب الآن

196
00:12:23,486 --> 00:12:26,913
إذا غيرتي رأيكِ يمكنكِ القدوم إلى المحل
أو فقط إتصلي بيّ

197
00:12:25,193 --> 00:12:26,913


198
00:12:26,948 --> 00:12:28,633
حسناً 

199
00:12:31,234 --> 00:12:33,534
آسفه على تطفلي

200
00:12:33,569 --> 00:12:35,834
تمتعوا بوجبة طعامكم.صحة وعافية

201
00:12:40,834 --> 00:12:42,167
إنها غريبة بعض الشيء

202
00:12:42,202 --> 00:12:44,562
أشعر بأنها تعيش حياة صعبة

203
00:12:44,597 --> 00:12:47,117
الأشخاص الذين بعمر 25سنة
ليسوا مثلها

204
00:12:47,152 --> 00:12:49,987
هي مثل عشبة في البر
أحببتها

205
00:12:50,022 --> 00:12:52,131
هل ينبغي علينا إجراء مقابلة معها

206
00:12:52,166 --> 00:12:53,534
دو يونغ,مارأيــكِ؟

207
00:12:53,569 --> 00:12:55,769
سوف يحترق الطعام ، دعونا نقلبه

208
00:12:55,804 --> 00:12:59,700
أقلبه
يا,كُل

209
00:13:04,428 --> 00:13:07,057
لقد أبتعنا الكثير اليوم

210
00:13:07,092 --> 00:13:09,524
إنها تكفي لنشتري لأنفسنا الدجاج والبيرة


211
00:13:09,759 --> 00:13:12,007
يا,ساعديني بتمشيط خصل شعري التي بالخلف

212
00:13:12,042 --> 00:13:17,177
يالكِ من بخيلة جداً
توجد الكثير من الصالونات التي تتقاضى 20 دولاراً

213
00:13:17,212 --> 00:13:19,825
لقد ذهبتُ إلى إحدى تلك الصالونات التي أخبرتني بها

214
00:13:19,860 --> 00:13:23,161
ولكن مع الأساسيات و واقي الشعر
وصل المبلغ إلى 70 دولاراً

215
00:13:23,196 --> 00:13:26,462
لذا خرجتُ من هناك بالمنشفة التي على رأسي


216
00:13:26,497 --> 00:13:29,564
ساعديني بسرعه بتمشيطه

217
00:13:33,569 --> 00:13:37,818
يا,متى موعد مقابلتكِ-
غداً-


218
00:13:35,764 --> 00:13:37,818


219
00:13:40,442 --> 00:13:42,692
يا,كوني دقيقة بعملك

220
00:13:44,429 --> 00:13:48,580
تبدين بمزاج جيد.هل حدث شيء-
لاشيء-

221
00:13:46,838 --> 00:13:48,580


222
00:14:10,200 --> 00:14:13,794
هل تعرفين الكثير عن الماركات ومصممينهم؟


223
00:14:13,829 --> 00:14:18,339
في بداية الستينيات
كانت تصاميم الماركات الجديدة مفعمة بالثقة


224
00:14:21,032 --> 00:14:23,224
(حتى إنكِ تلقيتي رسالة توصية من (هونغ كونغ


225
00:14:23,259 --> 00:14:28,617
(نعم,من أوصى بيّ يملك 10 محلات في (هونغ كونغ)و(شنغهاي  



226
00:14:28,868 --> 00:14:32,685
أتعلمين ماهي وظيفة المتسوق الشخصي؟


227
00:14:32,720 --> 00:14:34,358
نعم,أعلم

228
00:14:34,393 --> 00:14:36,484
نحن نقوم بخدمة كبار الشخصيات

229
00:14:36,519 --> 00:14:41,251
إذا قلتُ بأن  الذين نتعامل معهم يشكلون نسبة 5 ٪ من الطبقة الراقية في البلاد 
هل سيكون ذلك أسهل للفهم؟

230
00:14:41,479 --> 00:14:42,023
نعم

231
00:14:42,058 --> 00:14:46,453
يجب أن تكوني متيقظة دائماً لتتمكني من قراءة أفكار الناس


232
00:14:46,488 --> 00:14:48,469
ويجب أن تبقي فمكِ مغلقٌ كذلك

233
00:14:48,504 --> 00:14:54,054
لأنكِ هنا سوف تسمعين الكثير من الخفايا المتعلقة بالعمل والسياسة



234
00:14:54,089 --> 00:14:56,111
نعم,فهمت

235
00:14:56,146 --> 00:14:58,098
القوة شيء أساسي

236
00:14:58,133 --> 00:15:00,435
قد تضطري بأن تركضي حول السوق بضعة مرات في اليوم


237
00:15:00,470 --> 00:15:01,895
كلي ثقة في قوتي

238
00:15:01,930 --> 00:15:05,524
هل لديكِ خبرة في العيش بالخارج

239
00:15:05,819 --> 00:15:08,148
اه, نعم... قليلاً…

240
00:15:08,183 --> 00:15:12,806
يجب أن تملكي الشعور بالثقة
نحو هذا الإختبار

241
00:15:17,366 --> 00:15:21,074
ضيفنتا الآن.. ترغب بحضور حفلة تخرج إبنها لهذا اليوم


242
00:15:21,109 --> 00:15:24,607
قد تخرج إبنها
من جامعة نورث ويسترن

243
00:15:24,809 --> 00:15:27,771
لكونها سريعة
لديك 20 دقيقة فقط

244
00:15:27,806 --> 00:15:31,901
من خلال هذا الوقت
إجلبي ماترينه ملائم

245
00:15:47,454 --> 00:15:49,826
مرحباً
إني أخضعُ لإختبار المتسوق الشخصي


246
00:15:49,861 --> 00:15:52,199
هلاَ أعرتني قميص حريري
(لأحدث مجموعة (بلو ليبل


247
00:15:52,234 --> 00:15:54,535
ساعديني من فضلك

248
00:15:55,061 --> 00:15:58,307
ألا تعلمين بأن أسعار منتجاتنا باهظة
حتى الوشاح سعرة غالي

249
00:15:58,540 --> 00:16:04,012
حسناً.عندما أصبح متسوقة شخصية
لن أقوم بالتوصية على منتجاتك

250
00:16:05,976 --> 00:16:09,764
عندما تدهور مبيعات محلك 
فلستُ الملامة على ذلك

251
00:16:11,952 --> 00:16:14,673
تباً,ألن تقومي بمناداتي

252
00:16:16,467 --> 00:16:18,829
تقع جامعة نورث ويسترن أقصى شيكاغو


253
00:16:19,070 --> 00:16:23,188
يكون النسيم في الصيف مذهل
بسبب الرياح القادمة من بحيرة ميشيغان

254
00:16:23,223 --> 00:16:27,179
هناك العديد من الخريجين المشهورين و العديد من المروحيات 
التي تهبط في ساحة المدرسة

255
00:16:27,214 --> 00:16:31,073
لذا أعتقد بأن الملابس التي تساعد بـ منع الرياح ستكون أكثر ملائمة

256
00:16:31,108 --> 00:16:34,932
تذكرنا هذه القبعة بـ ملكة إنجليترا
لكن لو لم ترغب بإرتداء القبعة

257
00:16:34,967 --> 00:16:39,052
اذن.ماذا عن وضع هذا الوشاح الحريري حول العنق

258
00:16:39,087 --> 00:16:42,115
بسبب طوله ..يمكنك وضعه فوق رأسك

259
00:16:42,590 --> 00:16:44,265
أي ماركة أخترتي؟

260
00:16:44,660 --> 00:16:48,951
(أخترتُ حلّة كلاسيكية من (شانيل)وحذاء من (ريستوني

261
00:16:48,986 --> 00:16:53,243
والحقيبة من آخر اصدارات ماركة(قويار)وأكثرها شعبية


262
00:16:53,559 --> 00:16:58,816
حسناً,مهمتكِ الآن إنتقاء ملابس لرجل يبلغ 30 عاماً


263
00:16:59,057 --> 00:17:01,449
في خلال 10 دقائق فقط

264
00:17:07,637 --> 00:17:09,806
مرحباً
إني أخضع لإختبار المتسوق الشخصي

265
00:17:09,841 --> 00:17:12,526
هلاّ أعطيتني جاكيت أسود

266
00:17:13,269 --> 00:17:15,780
لحظة من فضلك-
نعم-

267
00:17:20,513 --> 00:17:22,964
ليس لدي متسع من الوقت

268
00:17:23,835 --> 00:17:25,946
!هل هي في غرفة تبديل الملابس

269
00:17:29,897 --> 00:17:31,540
آسفة جداً

270
00:17:33,467 --> 00:17:35,954
لو كنتِ آسفة حقاً
اغلقي الباب إذن

271
00:17:37,509 --> 00:17:42,726
أنا مستعجلة للغاية,لن تحاول تجريب الحلة المعلقة هناك
أليس كذلك

272
00:17:42,968 --> 00:17:46,928
فهلاّ سمحت لي بأخذها
أنا حقا آسفة

273
00:17:58,843 --> 00:18:00,770
لأنكِ أخبرتني عن عمر الزبون فقط


274
00:18:00,805 --> 00:18:04,077
ولم تخبريني عن طبيعة عمله
فكانت المهمة صعبة نوعاً ما

275
00:18:04,112 --> 00:18:10,307
لكن عادة يكون الزبائن الذين يرتادون هذا المكان
إما محامياً أو صاحب بنك

276
00:18:10,342 --> 00:18:12,508
لذا أخترت حلّة بهذه الجودة

277
00:18:12,543 --> 00:18:16,646
لكن الفكرة ليست مبتذلة وبسيطة

278
00:18:18,931 --> 00:18:20,196
جيد

279
00:18:20,231 --> 00:18:21,500
عملتِ بجد

280
00:18:21,975 --> 00:18:25,191
نحن سوف نخبرك بقرارنا قريباً

281
00:18:25,226 --> 00:18:29,490
سوف أعمل بجد
شكراً لك

282
00:19:11,226 --> 00:19:13,915
جون.. جون ساي أوبا

283
00:19:32,192 --> 00:19:33,985
أوبا

284
00:19:37,060 --> 00:19:38,889
جون ساي أوبا

285
00:19:48,248 --> 00:19:49,498
1995

286
00:20:15,516 --> 00:20:18,470
هل رأيتَ فتاة تجري هنا؟

287
00:20:19,863 --> 00:20:21,718
أنا لم أرى أحداً

288
00:20:21,985 --> 00:20:24,302
أين ذهبت ياترى؟

289
00:20:34,069 --> 00:20:35,644
شكراً لك

290
00:20:35,853 --> 00:20:39,408
اذا لم تحصلي على إبرة التطعيم
فليس ذنبي لو مرضتِ

291
00:20:39,724 --> 00:20:43,721
ماهذا؟
هل هو كمان

292
00:20:43,756 --> 00:20:44,710
نعم

293
00:20:44,745 --> 00:20:48,555
واو,هل بإمكانــي رؤيته؟

294
00:20:49,266 --> 00:20:52,578
اذا أخذتي الحقنه
سأدعك تنظرين إليه

295
00:20:52,613 --> 00:20:56,079
حسناً
أنا لن أراه إذن

296
00:22:28,337 --> 00:22:29,524
سيـــدي

297
00:22:29,808 --> 00:22:31,294
سيـــدي

298
00:22:31,498 --> 00:22:33,331
هذه أنتِ

299
00:22:33,543 --> 00:22:35,416
أين ستذهب؟

300
00:22:35,695 --> 00:22:38,323
هل الرصيف بعيدٌ من هنا؟

301
00:22:38,358 --> 00:22:39,642
هل ستركب القارب

302
00:22:39,677 --> 00:22:41,670
أريد الذهاب لرؤية الجزر الصغيرة المجاورة

303
00:22:41,874 --> 00:22:44,010
هذا موقف الحافلات .أليس كذلك؟

304
00:22:44,319 --> 00:22:47,097
دعني أكون مرشدتك
فأنا أعرف المنطقة جيداً

305
00:22:47,132 --> 00:22:49,293
لابأس سوف أذهب لوحدي

306
00:22:49,582 --> 00:22:53,446
ينبغي عليّ فعل شيء لأجل الرئيس على أية حال

307
00:23:15,348 --> 00:23:18,097
سيــدي,سوف ترسل لي الصورة.صحيح

308
00:23:18,317 --> 00:23:20,015
وعد

309
00:23:23,412 --> 00:23:27,213
لكن لمَ تناديني بــ سيدي

310
00:23:27,248 --> 00:23:29,222
أنا لستُ عجوزاً

311
00:23:29,257 --> 00:23:33,62
اذن هل بمقدوري مناداتك بـ أوبا
جون ساي أوبا

312
00:23:33,659 --> 00:23:35,811
هل تريدي مناداتي بـ أوني

313
00:23:36,066 --> 00:23:38,775
سمعت بأن أوبا متفوق بدراسته

314
00:23:38,810 --> 00:23:40,712
من قال هذا؟

315
00:23:40,747 --> 00:23:42,580
الرئيس من قالَ ذلك

316
00:23:42,615 --> 00:23:45,016
سمعت أن لقبك 
المشاكسة الصغيرة

317
00:23:45,223 --> 00:23:48,549
كلا
إنما الفطيرة الجميلة


318
00:23:49,041 --> 00:23:52,366
قفي هناك,سألتقط صورة أخرى

319
00:24:42,165 --> 00:24:46,736
لكن
بمَ يريدك الرئيس؟

320
00:24:48,398 --> 00:24:49,980
كذبتِ عليّ .أليس كذلك

321
00:24:50,292 --> 00:24:51,681
كنتُ أعلم

322
00:24:51,716 --> 00:24:53,031
لنذهب

323
00:24:53,066 --> 00:24:54,347
بهذه السرعه

324
00:24:54,589 --> 00:24:57,456
اذا ذهبنا الآن
فسوف نصل قبل حلول الظلام

325
00:24:57,873 --> 00:25:00,068
الموقع جميل جداً هناك

326
00:25:00,373 --> 00:25:04,727
هل تمانع بإلتقاط صورة لي هناك

327
00:25:16,687 --> 00:25:19,781
سيــــــــدي
جون ساي أوبا

328
00:25:31,272 --> 00:25:33,634
أين الكاميرا

329
00:25:41,569 --> 00:25:44,769
ماذا تفعلي؟
انسي ذلك

330
00:25:46,701 --> 00:25:49,539
ياطفلة,توقفي حالاً

331
00:26:16,970 --> 00:26:19,598
إنهضي.هل أنتِ بخير؟

332
00:26:24,891 --> 00:26:29,871
لاأريد أن يفقد أوبا الصور التي ألتقطها

333
00:26:38,718 --> 00:26:40,100
سا وول,أنتِ هنا

334
00:26:40,354 --> 00:26:41,844
لمَ أستدعيتني؟

335
00:26:42,094 --> 00:26:44,643
سا وول-
نعم-

336
00:26:45,980 --> 00:26:50,452
البروفيسور (كيم)يرغب بتبنيـكِ

337
00:26:50,487 --> 00:26:52,734
مارأيكِ؟

338
00:26:52,769 --> 00:26:54,982
البرفيسور كيم

339
00:27:00,805 --> 00:27:04,946
هو من يقوم بتقديم المساهمات الطبية إلى دار الأيتام

340
00:27:04,981 --> 00:27:07,548
هو شخص صالح

341
00:27:07,773 --> 00:27:11,913
قال بـ أنه يريد تبنيك

342
00:27:12,339 --> 00:27:14,981
(ألستِ تحبي إبنه(جون ساي

343
00:27:15,187 --> 00:27:18,277
مارأيكِ؟

344
00:27:20,259 --> 00:27:24,444
يمكنك الرد لاحقاً
اذا كنت لاترغبي بالرد الآن

345
00:27:26,294 --> 00:27:30,361
لابأس,أخبريني لاحقاً اذن

346
00:27:30,570 --> 00:27:32,636
عودي للدراسة الآن

347
00:27:32,856 --> 00:27:34,240
أنا لا أرغب بالذهاب

348
00:27:34,275 --> 00:27:39,848
أنا لا أريد الذهاب إلى منزل (جون ساي)أوبا
أنا لن أذهب

349
00:28:23,169 --> 00:28:29,884
سا وول,سمعتُ بأنكِ لاتريدي العيش بمنزلنا

350
00:28:30,240 --> 00:28:32,073
هل هذا صحيح؟

351
00:28:33,248 --> 00:28:34,814
نعم

352
00:28:35,162 --> 00:28:41,651
ظننتُ بأني لو حصلتُ على أختٌ لطيفة وجميلة مثلك
سيكون أمراً رائعاً

353
00:28:46,420 --> 00:28:49,481
هل أخبرتكِ المديرة بأن ترفضي؟

354
00:28:49,516 --> 00:28:53,484
كلا,لم تفعل ذلك

355
00:28:54,066 --> 00:28:55,316
إذن

356
00:28:59,051 --> 00:29:00,956
هل أنتِ خائفة من أبي؟

357
00:29:00,991 --> 00:29:01,706
كلا

358
00:29:03,252 --> 00:29:04,824
لماذا إذن

359
00:29:04,859 --> 00:29:09,027
أريد معرفة سبب رفضك بالعيش معنا

360
00:29:15,191 --> 00:29:21,096
إذا ذهبتُ إلى منزل أوبا..عندئذ
لن أتمكن من الزواج بك

361
00:29:23,669 --> 00:29:25,069
إعتني بنفسك,سا وول

362
00:29:25,104 --> 00:29:27,907
لن أتمكن من القدوم إلى هنا هذه الفترة

363
00:29:39,060 --> 00:29:41,668
لأن والدي أتمم مهمته هنا

364
00:29:41,703 --> 00:29:44,215
لذا سوف نعود إلى سيؤول

365
00:29:44,459 --> 00:29:46,864
سوف نغادر بالغد

366
00:29:52,640 --> 00:29:55,130
إجتهدي بدراستك وأعتني بنفسك

367
00:29:55,165 --> 00:29:57,208
حسناً

368
00:29:58,476 --> 00:29:59,226
كلا

369
00:30:54,738 --> 00:30:58,672
أنتَ لستَ(جون ساي)أوبا.أليس كذلك

370
00:31:01,007 --> 00:31:03,869
أشتقت لكَ كثيراً

371
00:31:04,508 --> 00:31:06,687
كثيراً

372
00:31:51,006 --> 00:31:52,997
نعم,أيها الرئيس

373
00:31:54,667 --> 00:31:57,514
هل أستلمتَ الإيجار؟

374
00:31:57,549 --> 00:32:00,147
نعم هذا صحيح,إنها يون سا وول

375
00:32:01,147 --> 00:32:02,476
لا

376
00:32:02,696 --> 00:32:05,717
عمرها 25 سنة
وليس 40  سنـة

377
00:32:05,752 --> 00:32:09,434
ظننتُ بأنه يمكن لـ سونباي إيجادها بغضون يومين


378
00:32:10,260 --> 00:32:13,196
حقاً,ساعدني بإعادة البحث مجدداً من فضلك

379
00:32:13,231 --> 00:32:15,751
سوف أحسن مكافأتك بالمرة المقبلة

380
00:32:15,968 --> 00:32:17,680
حسناً

381
00:32:18,447 --> 00:32:20,678
دعينا نبدأ الإجتماع بما أنكِ أنهيتِ مكالمتك

382
00:32:20,885 --> 00:32:25,376
عندي أفكار كثيرة الآن وأرغب بإطلاعك عليها
تعالي بسرعة


383
00:32:25,411 --> 00:32:28,957
أنا آسفة
أنا قادمة

384
00:32:29,961 --> 00:32:33,836
منذ أن عدتِ من رحلة عملك
(وأنتِ مشغولة بالبحث عن (سا وول)أو (وو -وول

385
00:32:33,871 --> 00:32:34,727
يبدو بأنكِ تحبي ذلك الرجل حقاً

386
00:32:34,762 --> 00:32:37,584
لو كانت تحب ذلك الرجل.هل ستساعده بإيجاد حبه الأول؟


387
00:32:37,619 --> 00:32:39,494
أعتقد ذلك

388
00:32:39,529 --> 00:32:41,369
هل هو وسيم؟

389
00:32:41,957 --> 00:32:42,466
نعم

390
00:32:42,501 --> 00:32:44,422
رأيتم.رأيتم

391
00:32:44,628 --> 00:32:49,308
لدى صديقي قبضة قوية.لذا قد يكون أسرع من الصحفي

392
00:32:49,343 --> 00:32:50,173
سوف أخبره بالأمر

393
00:32:50,208 --> 00:32:52,728
سانغ كيو)رجاءً ساعدني بالعثور على حبي الأول)

394
00:32:52,763 --> 00:32:56,998
الآن وأنا أفكر بالأمر لايبدو بأن هنالك من أفضل منه
كنت مخطئة بهجري له

395
00:32:57,033 --> 00:32:59,896
أريد إيجاده لكي نبدأ من جديد

396
00:32:59,931 --> 00:33:02,584
اذا كنتِ تنوي فعل ذلك
فمن الأفضل أن تستسلمي

397
00:33:02,806 --> 00:33:03,954
أصبـــــــــــت

398
00:33:03,989 --> 00:33:05,068
سانغ كيو

399
00:33:05,103 --> 00:33:07,122
أنت حقاً لاترى النساء جيداً

400
00:33:07,157 --> 00:33:08,914
هل تريني جميلة؟

401
00:33:09,161 --> 00:33:12,571
دعونا نبدأ العمل
ماهي فكرة حلقة برنامج الأسبوع المقبل

402
00:33:15,209 --> 00:33:18,110
لأجل  حلقة برنامج الأسبوع القادم
خطرت لي فكرة رأيتها عبر الأنترنت

403
00:33:18,145 --> 00:33:21,860
في كل الأعمال,يوجد شخص لديه إطلالة رائعة


404
00:33:21,895 --> 00:33:26,033
اذا جمعنا كل هؤلاء معاً,حينئذ يمكننا حصر أفضل 10 موظفين مظهراً

405
00:33:26,246 --> 00:33:28,143
هذا ممتع

406
00:33:28,178 --> 00:33:29,353
دعونا نختار النساء فقط

407
00:33:29,570 --> 00:33:31,934
ما الذي تقوله؟
يتوجب علينا إختيار الرجال أيضاً

408
00:33:31,969 --> 00:33:36,488
هذا صحيح,فكرتُ بهذا بسبب الرجال

409
00:33:36,851 --> 00:33:40,069
كيف تجرؤين بطرح هذا النوع من الأفكار لأجل البرنامج؟

410
00:33:40,104 --> 00:33:41,180
دعونا نختار النساء فقط

411
00:33:41,215 --> 00:33:43,069
ماذا؟
يجب أن نختار بعض الرجال أيضاً

412
00:33:43,308 --> 00:33:44,299
مارأيك بـ 5 نساء فاتنات

413
00:33:44,334 --> 00:33:46,328
كلا.فلن ييرز ذلك التقديرات

414
00:33:46,363 --> 00:33:48,477
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
 سآتي بالحال
[الإستاذة تشوي جونغ هي]والدتها

415
00:33:48,512 --> 00:33:51,548
كلا,لاتذهبي
إبقي بجانبي

416
00:34:01,337 --> 00:34:03,821
أمي, هل حدث أمر ما؟

417
00:34:04,024 --> 00:34:05,830
هل أنتِ مشغولة؟

418
00:34:06,058 --> 00:34:08,132
سوف أعقد إجتماعات طيلة اليوم

419
00:34:08,167 --> 00:34:10,246
أليس لديكِ حصة اليوم؟

420
00:34:10,449 --> 00:34:11,629
كلا

421
00:34:11,664 --> 00:34:13,553
جئتِ بالوقت المناسب إذن

422
00:34:13,588 --> 00:34:15,119
دعينا نأكل معاً

423
00:34:15,355 --> 00:34:18,672
هل تظنين بأني جئتُ إلى هنا
لتناول الطعام معكِ

424
00:34:19,408 --> 00:34:21,635
تعالي معي إلى مكان ما

425
00:34:21,986 --> 00:34:23,899
إلى أين؟

426
00:34:24,187 --> 00:34:27,964
(هان دام دونغ)
هناك عرّاف دقيق جداً بتنبؤاته

427
00:34:28,412 --> 00:34:32,163
عندما سألته عن (جي يونغ)أخبرني بإحضارك

428
00:34:32,198 --> 00:34:35,842
لدي إجتماع بعد قليل
لايمكنني الإبتعاد كثيراً

429
00:34:36,165 --> 00:34:39,448
ماذا سيحدث لو تخلفتي عن هذا الإجتماع فقط


430
00:34:39,753 --> 00:34:42,215
هل الإجتماع أهم من إيجاد أختك

431
00:34:42,250 --> 00:34:44,649
هل ستكون المناقشات في الاجتماع أكثر أهمية

432
00:34:44,684 --> 00:34:48,244
تظهرين أمام الكاميرا وتقولي بضعة كلمات
لأجل إعلان بعض المنتجات

433
00:34:49,238 --> 00:34:50,936
أتبعيني بسرعة

434
00:34:51,227 --> 00:34:54,040
إنني بالفعل لا أملك الوقت الكافي ياأمي

435
00:34:55,314 --> 00:34:57,127
دعينا نتناول الطعام قبل أن تغادري

436
00:34:57,162 --> 00:35:01,846
أمي,أنتِ تحبين الأرز المخلوط
 يوجد مطعم رائع بالقرب من هنا

437
00:35:02,051 --> 00:35:05,492
أنتِ بالفعل لاتريدي (جي يونغ)أن تعود.ألستِ كذلك


438
00:35:05,751 --> 00:35:10,416
تتمني فقط لو تموت في مزراب قذر

439
00:35:10,799 --> 00:35:13,113
هل هذا بسبب المال؟

440
00:35:13,321 --> 00:35:17,003
هل ترغبي بالحصول على الميراث بمفردك

441
00:35:17,038 --> 00:35:20,686
إن عائلتنا لاتملك أموالاً طائلة

442
00:35:20,895 --> 00:35:25,795
لو لم تعد (جي يونغ )فسوف أتبرع بكل المال إلى الفقراء
وبعد ذلك سأموت

443
00:35:26,072 --> 00:35:30,913
ألستِ ستتزوجين من رجل غني و وسيم

444
00:35:31,255 --> 00:35:33,552
إتبعيني حالاً

445
00:35:36,199 --> 00:35:38,436
بسرعة

446
00:35:39,120 --> 00:35:41,287
أنا آسفة

447
00:35:42,114 --> 00:35:46,108
قد أضربك حتى تنهضي

448
00:35:52,776 --> 00:35:56,294
أنا عاجزة عن فهمكِ ياأمي

449
00:35:56,596 --> 00:36:02,017
حزني بفقدان أختي مقارنة بأم تفقد إبنتها
أعظم بكثير

450
00:36:02,287 --> 00:36:06,770
شعرتُ بأني لا أستطيع فهمكِ يا أمي


451
00:36:07,017 --> 00:36:09,015
بالطبع,بوسعي إلغاء الإجتماع

452
00:36:09,050 --> 00:36:14,016
إيجاد إختي(جي يونغ)هو أكثر مايهمني


453
00:36:14,051 --> 00:36:16,991
إنتظريني حتى أحضر حقيبتي

454
00:36:17,026 --> 00:36:19,944
شكراً لتفهمكِ

455
00:36:32,302 --> 00:36:37,401
يوحي مظهركِ بأنكِ شخصية غنية لاتفتقر شيء

456
00:36:37,646 --> 00:36:41,372
نحن لم نأتي للسؤال عنها

457
00:36:41,723 --> 00:36:44,007
رجاءاً أنظر مرة أخرى

458
00:36:44,042 --> 00:36:48,555
ألم تقل بأن إبنتي (جي يونغ)تعيش في سيؤول
(في (سا داي مون

459
00:36:48,886 --> 00:36:51,828
بعد أن جئتُ لرؤيتك يامعلمي
لم أستطع فعل أي شيء

460
00:36:51,863 --> 00:36:53,838
تراودني أحلاماً غريبة في نومي بشكل مستمر

461
00:36:53,873 --> 00:36:58,185
أنتِ متلهفة جداً  لرؤيتها لكنك تخشين بألا تريها؟



462
00:36:58,220 --> 00:36:59,983
ماذا عساي أن أفعل لأراها بسرعه؟

463
00:37:00,018 --> 00:37:03,799
إن الوقت يمضي لو كنتِ ستستمرين بزيارتي


464
00:37:03,834 --> 00:37:05,796
فعليكِ الصبر

465
00:37:05,831 --> 00:37:08,101
هل سبق وأن فقدت طفلاً

466
00:37:08,402 --> 00:37:11,842
إن لم يكن,فلا تقول لي مثل هذه الأشياء

467
00:37:13,210 --> 00:37:17,512
هذه الإنسانه
إمنحيها بعض الحنان

468
00:37:17,775 --> 00:37:22,224
فالأرض تكون قادرة على التحرك مرة واحدة
في الجو الدافئ

469
00:37:22,535 --> 00:37:26,572
تماماً مثل يوم بارد
تصبح الأوعية الدموية مسدودة

470
00:37:26,903 --> 00:37:31,763
إذا ماتت مشاعر كل العائلة.فلن يحالفكم الحظ

471
00:37:32,123 --> 00:37:37,557
أنظري.حتى هو يرى بأن شخصيتكِ متبلدة


472
00:37:37,812 --> 00:37:41,094
في منزلك.إستخدمي أوراق جدران ملونة ودافئة

473
00:37:42,075 --> 00:37:44,575
أكثري من وضع الأزهار في داخل منزلك


474
00:37:44,610 --> 00:37:48,570
حسناً معلمي
لايوجد شيء لا يمكنني فعله

475
00:37:49,173 --> 00:37:53,654
هذا
لتأخذه الـ أوني

476
00:37:53,689 --> 00:38:00,364
إذا كنتِ لاتشعري بالراحه من حمله معك
يمكنك الاحتفاظ به بدرجكِ الخاص

477
00:38:02,130 --> 00:38:05,251
نعم,سأفعل ذلك

478
00:38:11,429 --> 00:38:18,029
أمي,أتمنى أحياناً بأن يمضي الوقت بسرعة


479
00:38:21,146 --> 00:38:25,865
أمي.هل سلكتُ درباً خاطئ في حياتي الماضية

480
00:38:26,177 --> 00:38:28,886
أنا خائفة

481
00:38:30,201 --> 00:38:37,200
لكنني لا أملك مكاناً أختبئ به
ولا يمكنني الهروب

482
00:38:37,674 --> 00:38:40,961
سوف أحمي نفسي حتى النهاية

483
00:38:46,013 --> 00:38:53,815
سوف أصبح أكثر إبهاراً وأحلق نحو الأعلى

484
00:38:54,452 --> 00:38:58,228
سوف أواصل التفكير بكِ ياأمــي

485
00:38:59,911 --> 00:39:04,450
سأفكـــر بكِ مثلما أفكر بنفسي


486
00:39:04,908 --> 00:39:08,400
هل ترمقيني بإحتقار أيضاً

487
00:39:08,435 --> 00:39:11,141
إني مثيرة للشفقة يا أمي

488
00:39:13,806 --> 00:39:15,458
هل جئت

489
00:39:15,867 --> 00:39:18,677
لقد أعدت لنا الأجوما الليلة معكرونة الفاصوليا اللذيذة 


490
00:39:18,712 --> 00:39:21,530
لكن ماتلك الرائحة؟

491
00:39:21,793 --> 00:39:24,448
إنني أقوم بتغيير ورق جدران الطابق الثاني

492
00:39:24,483 --> 00:39:27,104
لمَ تقومي بتغيير ورق الجدران فجأة؟

493
00:39:30,682 --> 00:39:32,673
ماذا يحدثُ هنا؟

494
00:39:32,708 --> 00:39:35,125
هل قالت(دو يونغ)بأنها تريد تغيير ورق الجدران؟


495
00:39:35,160 --> 00:39:35,875
كلا

496
00:39:36,792 --> 00:39:41,610
ذهبنا اليوم إلى (هان دام دونغ)وأخبرني
بتغيير ورق الجدران بـلونٍ أكثر دفئاً

497
00:39:41,645 --> 00:39:43,377
لأجل من؟

498
00:39:43,412 --> 00:39:45,109
إبنتنا جي يونغ

499
00:39:46,073 --> 00:39:49,458
أخبرني بإحضار(دو يونغ)وجلبتها 
وقال بعد رؤيتها

500
00:39:49,493 --> 00:39:53,709
من خلال تغيير ورق الجدران..سوف نسمع بخبر
عودة(جي يونغ)إلينا بعد إختفاء دام 20 سنة

501
00:39:53,744 --> 00:39:57,926
سوف تعود,لو إستبدلناه إلى لون أكثر دفئاً
و وضعنا أزهاراً  كثيرة هنا

502
00:39:57,961 --> 00:39:58,797
أزيلوا كل هذا

503
00:39:58,832 --> 00:40:01,494
أزيلوا كل هذا وأعيدوا ورق الجدران الأصلي

504
00:40:01,529 --> 00:40:03,238
ماذا تفعل؟

505
00:40:03,273 --> 00:40:04,948
استمروا بعملكم من فضلكم

506
00:40:05,149 --> 00:40:06,322
توقفوا حالاً-
زوجي-

507
00:40:06,357 --> 00:40:07,133
كفى

508
00:40:07,168 --> 00:40:11,751
كفى! كفى
كفى! كفى

509
00:40:14,278 --> 00:40:17,729
يجب أن تزوري المستشفى
أنتِ بحاجة للعلاج

510
00:40:17,764 --> 00:40:20,310
!أنا لا أفهمكَ

511
00:40:20,655 --> 00:40:23,042
هل كل الأباء مثلكَ

512
00:40:23,289 --> 00:40:24,879
أهذا ماتشعر به نحو طفلتك

513
00:40:25,000 --> 00:40:29,618
عشرون سنة,يوماً بعد يوم,ألم تتعبي؟


514
00:40:29,653 --> 00:40:33,445
أنا أيضاً أريد العيش بحياة هادئة وهنيئة
أتظني بأن الأمر سهل علي

515
00:40:33,688 --> 00:40:36,885
بسبب(جي يونغ)لايمكنني حضور حفل زفاف إبنة أعز أصدقائي


516
00:40:36,920 --> 00:40:38,448
كنت أخشى بأن أبكي

517
00:40:38,483 --> 00:40:40,012
اليس موعد زفاف(دو يونغ)أقترب

518
00:40:40,047 --> 00:40:41,542
(هي لاتهتم بأمر عودة(جي يونغ

519
00:40:42,455 --> 00:40:44,155
هي لاتهتم

520
00:40:44,715 --> 00:40:47,290
تُفكر فقط بنفسها

521
00:40:47,325 --> 00:40:49,865
كم هي بغيضة وفظة

522
00:40:50,099 --> 00:40:54,842
هي لم تتغير منذ أن أخذناها من دار الأيتام قبل 25 سنة


523
00:40:54,877 --> 00:40:59,550
قد لانجد(جي يونغ)لأنها تصلي ضدها

524
00:40:59,585 --> 00:41:04,265
عندما تعود(جي يونغ).سيكون هذا البيت والأرض ملكها
تراها قلقة من ذلك

525
00:41:04,300 --> 00:41:05,868
تلك الطفلة.لديها سلوك الشحاذين بالفطرة

526
00:41:05,903 --> 00:41:10,389
(أرجوكِ توقفي عن تصعيب الأمور على(دو يونغ
هي لم تذنب

527
00:41:10,796 --> 00:41:17,665
مازلت أشتم رائحة (جي يونغ)بكل مكان

528
00:41:17,700 --> 00:41:24,535
تناديني(أمي..امي)مازال يمكنني سماع صوتها

529
00:41:24,782 --> 00:41:29,012
أشعر بأن قلبي يتمزق

530
00:41:30,785 --> 00:41:33,443
..في ذلك اليوم البارد

531
00:41:34,008 --> 00:41:41,106
وضعتُ ألعاباً جديدة داخل غرفتها
أين ذهبت تلك الطفلة ياتـُرى؟

532
00:41:42,116 --> 00:41:46,020
أتمنى الموت بسرعة

533
00:41:46,055 --> 00:41:49,771
(لأتمكن من معرفة مكان (جي يونغ 

534
00:41:49,979 --> 00:41:53,295
لو كانت(جي يونغ)ميته..فـ سأتمكن من رؤيتها


535
00:41:55,176 --> 00:41:59,008
لاتقولي أمامي بأن(جي يونغ)ماتت مرة أخرى


536
00:42:14,599 --> 00:42:16,228
دو يونغ

537
00:42:16,493 --> 00:42:18,818
لقد تناولتُ العشاء مسبقاً

538
00:42:18,853 --> 00:42:21,144
سوف أنم الآن

539
00:42:48,625 --> 00:42:51,894
دو يونغ,أنا آسف

540
00:42:51,929 --> 00:42:55,524
سوف نعيد ورق الجدران الأصلي

541
00:42:55,815 --> 00:43:01,080
أعلم بأنه صعب نوع ما..لكن أصبري لهذا اليوم فقط


542
00:43:02,233 --> 00:43:07,208
أنتِ لن تخرجي وسوف تعيشين معنا


543
00:43:07,420 --> 00:43:11,950
واجب الأبناء.أعلم كل ذلك

544
00:43:12,661 --> 00:43:18,277
رجاءاً تحملي ذلك حتى تتزوجي

545
00:43:18,648 --> 00:43:21,190
أمكــِ

546
00:43:21,559 --> 00:43:25,259
لاحقاً..عندما يصبح لديك طفلٌ

547
00:43:25,294 --> 00:43:28,153
ستفهمين كل ذلك

548
00:43:31,199 --> 00:43:33,928
آيقو..هذا حقاً

549
00:43:37,628 --> 00:43:40,754
لمَ تبنيتني؟

550
00:43:42,268 --> 00:43:45,036
في ذلك الوقت..كان يوجد 80 طفلاً يعيشون معاً


551
00:43:45,246 --> 00:43:48,043
من بين كل أولئك الأطفال

552
00:43:48,851 --> 00:43:52,529
لمَ أخترتني أنا؟

553
00:43:55,853 --> 00:43:57,600
دو يونغ

554
00:43:57,635 --> 00:44:00,707
لايمكن للآباء إختيار أبنائهم

555
00:44:00,742 --> 00:44:04,427
ألم يكن هناك فتى أردت تبنيه؟


556
00:44:04,795 --> 00:44:09,322
لكن.لمَ إخترتني فجأة بدلاً منه؟

557
00:44:09,357 --> 00:44:12,088
أليس هذا مايسمى بالقدر

558
00:44:12,123 --> 00:44:15,961
انه القدر الذي وهبه الله لنا

559
00:44:15,996 --> 00:44:19,799
لم يكن ذلك الفتى إنما أنتِ

560
00:44:48,516 --> 00:44:51,453
كاميرا,cue

561
00:44:52,632 --> 00:44:55,168
لف حول المكان

562
00:44:56,465 --> 00:44:59,141
ألا يوجد اليوم برنامج مباشر؟

563
00:44:59,373 --> 00:45:01,435
سوف نكشف اليوم في إفتتاحية البرنامج
عن الموظفين الجدد

564
00:45:01,470 --> 00:45:04,807
هذا يختص بمذيعي البرنامج الرئيسيين

565
00:45:06,694 --> 00:45:08,209
إنه بالفعل يحظى بشعبية

566
00:45:08,491 --> 00:45:10,430
هذا رائع..سأذهب حتى لا أتأخر


567
00:45:10,643 --> 00:45:13,161
هل تخاصمتِ مع والدتك قبل بضعة أيام؟


568
00:45:13,196 --> 00:45:16,204
بدى الجو متوتراً في الردهة

569
00:45:16,470 --> 00:45:20,331
ماسبب قدوم والدتكِ لرؤيتكِ

570
00:45:20,366 --> 00:45:21,457
لاشيء 

571
00:45:21,492 --> 00:45:24,375
كيف يكون لاشيء
وكان الجو متوتراً جداً في ذلك اليوم

572
00:45:24,410 --> 00:45:27,069
كان الجميع يتحدث عن ذلك.ألم تسمعي؟

573
00:45:27,292 --> 00:45:31,351
يقولون ظاهرياً يبدو كل شيء جيد.لكنه توجد مشاكل بالمنزل

574
00:45:31,386 --> 00:45:33,602
لمَ تتدخلين بحياة الآخرين الخاصة؟

575
00:45:33,637 --> 00:45:35,483
كم هذا غير حضاري

576
00:45:35,518 --> 00:45:39,426
هو ليس كذلك,إني أشعر بالقلق فحسب

577
00:45:39,997 --> 00:45:42,597
ماذا حصل في ذلك اليوم؟

578
00:45:46,590 --> 00:45:52,719
تريد أمي إعداد هدايا زفافي بقيمة  40,000 دولار

579
00:45:52,754 --> 00:45:55,403
أخبرتها بأني لا أريد شيء غال ٍ

580
00:45:55,438 --> 00:45:58,046
جون ساي )قال بأنه يريدني فقط)

581
00:45:58,081 --> 00:46:00,655
قالت أمي لايمكنها  فعل ذلك

582
00:46:00,858 --> 00:46:03,707
أرادت أن نذهب إلى إيطاليا في الصيف
لشراء بعض هدايا الزفاف

583
00:46:03,742 --> 00:46:07,505
لأنها كانت مصرة على رأيها
نحن تشاجرنا

584
00:46:07,770 --> 00:46:11,749
شي إيون,أنت بحاجة لأن تجدي رجل لطيف 

585
00:46:11,984 --> 00:46:14,343
سأغادر الآن,أرآكِ لاحقاً

586
00:46:18,988 --> 00:46:23,151
أشعر بأني بحالة سيئة الآن

587
00:46:25,625 --> 00:46:29,959
اعزائي 
الـ (كي بي إن)من أجل توظيف المواهب الجديدة

588
00:46:31,055 --> 00:46:35,087
المراسلون و المذيعون و المخرجون والطاقم الفني
بحاجة إلى توظيف موظفين جدد

589
00:46:35,291 --> 00:46:37,409
سوف يصبح مستقبلكم واعد


590
00:46:37,444 --> 00:46:41,376
تعال وإعترضنا
هناك عالم جديد بـ إنتظاركم

591
00:46:41,596 --> 00:46:45,348
دعونا نبدء برنامج المرأة الخارقة
ببعض الأخبار المثيرة

592
00:46:45,383 --> 00:46:47,711
الجميع يعرف هذا,أليس كذلك

593
00:46:47,746 --> 00:46:50,348
لأنكم ساهمتم بدعم برنامج المرأة الخارقة

594
00:46:50,383 --> 00:46:54,067
نحن ربحنا الجائزة الكبرى والجائزة الخاصة في حفل
توزيع جوائز آسيا التلفزيونية لهذا العام

595
00:46:54,102 --> 00:46:56,035
ألم يعرض هذا بالشهر الماضي

596
00:46:56,070 --> 00:46:59,882
إنها ترتدي الأكمام بهذا الجو الحار

597
00:47:02,498 --> 00:47:06,234
أعطنا شيء ساخن

598
00:47:06,652 --> 00:47:12,595
يا,حصلت(شين دو يونغ)على الجائزة في الخارج
بسبب برنامجها

599
00:47:12,630 --> 00:47:16,273
تعليمها جيد ونسب عائلتها عريق ومظهرها جيد

600
00:47:16,308 --> 00:47:19,312
باالرغم من أن صدرها مسطح

601
00:47:19,779 --> 00:47:23,605
أحمق مضحك,هل جئت إلى هنا من أجل ذلك

602
00:47:23,861 --> 00:47:26,072
هان سوك

603
00:47:27,698 --> 00:47:30,483
كبرتِ كثيراً

604
00:47:32,733 --> 00:47:34,630
كيم هان سوك

605
00:47:34,665 --> 00:47:36,528
إنها هي

606
00:47:36,747 --> 00:47:39,814
لقد كانت تعيش معي

607
00:47:40,181 --> 00:47:41,247
أيها الوغد

608
00:47:41,450 --> 00:47:43,187
لمَ لاتقل بأن لديك طفلٌ منها


609
00:47:43,222 --> 00:47:46,632
واحد,إثنان, ثلاثة-
دعك من هذا الأخرق-

610
00:47:46,874 --> 00:47:51,044
أنت حلمــــــــي
في هذا العالم

611
00:47:51,079 --> 00:47:55,179
هي من دمرت حياتي

612
00:47:55,214 --> 00:47:59,317
أحمق.كفاكَ هراءً أيها الوغد


613
00:48:00,686 --> 00:48:03,726
بمجرد وقوفك هنا.سيبدأ تشغيل شريط الفيديو المسجل

614
00:48:03,933 --> 00:48:06,671
في ذلك الوقت ينبغي عليّ تبديل ملابسي ووضع الشعر المستعار


615
00:48:06,706 --> 00:48:08,109
خلال دقيقتين وثلاثون ثانية

616
00:48:08,311 --> 00:48:12,259
عند تبديل ملابسكِ.هل تحتاجي لمساعدتي؟


617
00:48:12,476 --> 00:48:15,051
يا,يجب أن تحصلي على أفضل الشخصيات لأجل رسوم الإنتاج


618
00:48:15,086 --> 00:48:16,734
سمعت بأنه تأجل  ثلاثة أسابيع الآن

619
00:48:16,769 --> 00:48:18,818
حقاً

620
00:48:22,297 --> 00:48:26,650
الجمهور الذي لم يحضر التسجيل الآن
بينما لا يزال لدينا 1 أو 2 في كل أسبوع

621
00:48:26,685 --> 00:48:28,568
هذا مايعكر مزاجي

622
00:48:28,796 --> 00:48:32,104
يبدو وكأنني أجمع أموالي من الجمهور الواقف خارج الباب

623
00:48:32,139 --> 00:48:33,812
يمكنني الحصول على الهدايا التذكارية كذلك

624
00:48:33,847 --> 00:48:36,163
إهدأ من فضلك

625
00:48:39,440 --> 00:48:43,077
سونباي,الشخص الذي حضر تسجيل برنامج الأسبوع الماضي


626
00:48:43,112 --> 00:48:46,034
لاتتحدث أثناء العمل

627
00:48:46,406 --> 00:48:48,569
سونباي,ما إسم الفتاة التي تبحثين عنها؟


628
00:48:48,604 --> 00:48:50,788
(هل هي (يون سا وول

629
00:48:50,823 --> 00:48:51,926
نعم

630
00:48:51,961 --> 00:48:55,840
إسمها موجود هنا

631
00:49:03,103 --> 00:49:05,417
رقم هاتفي هو 3737

632
00:49:05,452 --> 00:49:08,411
يمكنكِ مهاتفتي متى شئتِ

633
00:49:09,768 --> 00:49:11,989
مستحيل

634
00:49:16,222 --> 00:49:22,759
ماالعمل؟
لو قال ذلك قبل دقيقة  فقط لكان الوضع مختلف


635
00:49:22,794 --> 00:49:26,418
لماذا تبدين مثل الحامل

636
00:49:26,639 --> 00:49:31,049
عندما كانت أختي حاملاً.كانت تبكي حتى لو شاهدت كلباً يأكل

637
00:49:31,084 --> 00:49:35,460
كانت تقول بأنها ترى الحياة تستحق أو ماشابهه ذلك

638
00:49:41,627 --> 00:49:43,297
ماخطبك؟

639
00:49:43,332 --> 00:49:45,575
هل حدث شيء مثير

640
00:49:45,610 --> 00:49:50,484
أومو..يبدو بأن الأم بدأت تستعيد ذاكرتها


641
00:49:50,691 --> 00:49:55,635
هذا عظيم,يبدو بأن النهاية ستصبح سعيدة


642
00:50:03,441 --> 00:50:04,842
مرحباً

643
00:50:05,145 --> 00:50:07,347
يبدو بأنكِ تملكين أنواع عديدة من الخلايا المختلفة

644
00:50:07,382 --> 00:50:09,118
نعم

645
00:50:10,443 --> 00:50:13,042
أخبرتك بأني  لاأعلم

646
00:50:14,607 --> 00:50:16,428
لم تشتريه من المتجر؟

647
00:50:16,463 --> 00:50:18,364
أوشكت على الإنتهاء من القرص
أخبرتهم بإسترجاعه

648
00:50:18,399 --> 00:50:20,580
أنتِ من أستأجره
يالكِ من فتاة مراوغة

649
00:50:20,615 --> 00:50:23,604
لمَ تستخدمين إسمي دائماً بإستئجار هذه الأفلام الغريبة

650
00:50:23,818 --> 00:50:27,367
وأيضاً يمكنك تنزيلهم من الإنترنت.فلا تسأجري بعد الآن

651
00:50:27,402 --> 00:50:30,917
حسبتُ بأن هنالك أشياء خاصة بالمحل فقط

652
00:50:31,132 --> 00:50:34,307
آخر مرة قمتِ بإستئجار فيلم جريمة جنسي

653
00:50:34,520 --> 00:50:37,191
ليس عيباً معرفة الجنس

654
00:50:37,226 --> 00:50:39,718
اذن اذهبي وتعلمي الكثير عن ذلك

655
00:50:39,966 --> 00:50:42,976
لم تقعي بالحب بعد وتقعين بحب الأفلام الإباحية


656
00:50:43,011 --> 00:50:44,976
سيأتي اليوم الذي سأستفيد منه من ذلك حتماً

657
00:50:48,842 --> 00:50:50,328
مرحباً

658
00:50:51,147 --> 00:50:52,347
نعم,إنها أنا

659
00:50:57,674 --> 00:50:58,674
نعم

660
00:51:00,157 --> 00:51:02,444
شكراً لك

661
00:51:03,281 --> 00:51:05,647
سوف أبذل قصارى جهدي

662
00:51:05,682 --> 00:51:08,013
هل نجحتي

663
00:51:08,564 --> 00:51:11,120
يونغ جا,لقد فعلتها

664
00:51:11,345 --> 00:51:14,519
سوف أصبح متسوقة شخصية في متجر كبير

665
00:51:15,968 --> 00:51:16,907
تهــانيّ

666
00:51:17,108 --> 00:51:18,344
يريدونني أن أبدء العمل غداً

667
00:51:18,379 --> 00:51:19,312
 حقاً-
نعم-

668
00:51:19,347 --> 00:51:21,946
لنخرج,سوف أمنحكِ هدية

669
00:51:22,571 --> 00:51:25,137
فتاة غبية,لنخرج

670
00:51:50,715 --> 00:51:53,216
(لقد تحقق حلمي(يونغ جا

671
00:51:53,473 --> 00:51:55,775
سوف يحالفك الحظ الآن

672
00:51:55,810 --> 00:52:00,218
إني سعيدة جداً بحيث أشعر بالخوف قليلاً

673
00:53:02,987 --> 00:53:06,753
قبل أن تبدأي عملكِ,حاولي تذكر كل أسماء الضيوف المهمين وأشكالهم


674
00:53:06,788 --> 00:53:08,766
حاضر,سأفعل ذلك

675
00:53:08,801 --> 00:53:12,722
الماركات التي يحبونها وسجل تسوقهم
كل ذلك هنا

676
00:53:13,045 --> 00:53:14,735
فهمت

677
00:53:17,619 --> 00:53:19,029
ماالأمر؟

678
00:53:19,064 --> 00:53:21,596
هل نحن نحظى بضيوف مثله أيضاً؟

679
00:53:21,631 --> 00:53:24,662
إذا أتى.فهل ستقومين بتحيته هكذا؟


680
00:53:24,697 --> 00:53:26,833
أعتذر

681
00:53:37,171 --> 00:53:39,153
لقد حصلتُ على وظيفة يمكنني التباهي بها أمامك فقط

682
00:53:39,188 --> 00:53:41,405
مع ذلك أشعر بالحزن قليلاً

683
00:53:41,440 --> 00:53:48,086
أبـــي و أمـــي و أختي
أريد أن أتباهى أماهم أيضاً

684
00:53:49,265 --> 00:53:51,354
أريد الذهاب إلى دورة المياة

685
00:53:51,389 --> 00:53:53,443
يبدو بأنني أفرطت بالشرب

686
00:53:53,478 --> 00:53:55,958
سوف أعود

687
00:54:28,673 --> 00:54:32,693
بالكاد أتعرف عليك بتسريحة شعرك هذه

688
00:54:32,986 --> 00:54:35,058
(هل أنتِ (يون سا وول

689
00:54:36,863 --> 00:54:39,474
ها قد جئتِ أخيراً
هل أنتِ هنا لضربي

690
00:54:39,509 --> 00:54:42,061
ألم تطلبي مني القدوم

691
00:54:51,582 --> 00:54:54,133
هل أنتِ يون سا وول

692
00:54:54,722 --> 00:54:59,805
هل أخبرتكِ بإسمي من قبل..أنا لا أتذكر


693
00:55:00,480 --> 00:55:04,919
!هل عشتِ مع الراهبات في(موك-بو)عندما كنتِ صغيرة


694
00:55:05,444 --> 00:55:08,141
(هل تعرفين (تشا دونغ وو

695
00:55:08,656 --> 00:55:11,119
(كيف عرفتِ (دونغ وو

696
00:55:11,516 --> 00:55:13,054
حقاً

697
00:55:13,089 --> 00:55:15,621
(وجدتِ(سا وول

698
00:55:15,822 --> 00:55:18,030
(نعم,وجدتُ(يون سا وول

699
00:55:18,065 --> 00:55:20,982
لحظة,سأدعها تكلمك

700
00:55:21,714 --> 00:55:23,435
مرحباً

701
00:55:23,953 --> 00:55:25,735
(هل أنتِ (سا وول

702
00:55:26,571 --> 00:55:28,645
(تشا دوونغ وو)

703
00:55:28,863 --> 00:55:30,864
(هل أنتَ (دونغ وو

704
00:55:30,899 --> 00:55:32,889
علامة الحذاء رقم 77


705
00:55:32,924 --> 00:55:36,100
(كان معلم غرفة منزلنا(سونغ إيون جي

706
00:55:36,315 --> 00:55:40,475
حصلتِ على الجائزة البرونزية في مسابقة الفن في المدرسة الإبتدائية
وسمحتُ لك ِ برسمي


707
00:55:40,676 --> 00:55:44,307
(يا.أنت(دونغ وو

708
00:55:44,582 --> 00:55:47,484
ماذا تعمل؟
تعال إلى هنا بسرعه

709
00:55:47,519 --> 00:55:49,113
سأحجز تذكرة على الفور

710
00:55:49,397 --> 00:55:51,500
أرآكِ في سيؤول

711
00:56:13,803 --> 00:56:16,167
إني خائفة حقاً الآن

712
00:56:16,202 --> 00:56:20,272
لمَ تحدث لي كل هذه الأشياء الجيدة

713
00:56:21,755 --> 00:56:25,574
لمَ تخشين من الأشياء الجيدة؟
يجب أن تكوني سعيدة

714
00:56:26,408 --> 00:56:31,267
لأني سعيدة أشعر بالخوف
أنتِ لاتعلمي ذلك

715
00:56:34,888 --> 00:56:37,795
دو يونغ,لمَ تبكي؟

716
00:56:39,500 --> 00:56:45,209
لأني سعيدة أشعر بالخوف

717
00:56:46,567 --> 00:56:51,444
لمَ لا أعلم
أنا أعلم ماتعنيه

718
00:56:51,647 --> 00:56:57,268
سا وول)ستبدء وظيفتها كـ متسوقة شخصية)
(في الشهر القادم في متجر (إس جي

719
00:56:57,487 --> 00:57:02,545
نجحت هذه الشريرة من بين ألف متقدم


720
00:57:02,769 --> 00:57:03,874
تهانيّ

721
00:57:03,909 --> 00:57:07,469
أنا أذهب غالباً إلى هناك
لكن الآن سأذهب أكثر من ذي قبل

722
00:57:07,693 --> 00:57:12,000
بصفتي مديرة(سا وول)أرغب بشكرك


723
00:57:12,280 --> 00:57:14,478
لـ أكون صادقة
يبدو لي هذا كالحلم

724
00:57:14,513 --> 00:57:22,554
سيأتي صديق (سا وول)من(هونغ كونغ)وهي الآن تشرب
البيرة مع شخصية مشهورة

725
00:57:23,046 --> 00:57:27,812
سا وول..متى ذهبتِ إلى دار الأيتام؟

726
00:57:28,017 --> 00:57:32,480
أنا لا أتذكر بالضبط

727
00:57:32,515 --> 00:57:37,700
لكن وفقاً للسجلات
أعتقد كنت بالخامسة

728
00:57:38,064 --> 00:57:42,724
اذن.حتماً لديكِ صورة لوالديكِ

729
00:57:43,783 --> 00:57:45,136
أبداً

730
00:57:45,171 --> 00:57:48,110
لدى(سا وول)ذاكرة قوية

731
00:57:48,312 --> 00:57:52,192
لكن من الغريب عدم تذكرها أي شيء منذ كانت صغيرة


732
00:57:52,227 --> 00:57:56,073
لتحرير ماضيها,قمتُ بضربها بالمقلاة لتنشيط ذاكرتها


733
00:57:56,337 --> 00:57:58,855
لكن لم ينفع ذلك

734
00:58:00,112 --> 00:58:07,574
سا وول,مارأيكِ بزيارة برنامجنا لكي تجدي والديكِ؟


735
00:58:09,886 --> 00:58:11,672
أمي و أبي

736
00:58:11,707 --> 00:58:15,604
نعم
سوف أساعدك

737
00:58:19,958 --> 00:58:23,334
من صفعتني كانت هي 
(يون سا وول)

738
00:58:23,369 --> 00:58:24,920
أليس هذا مثيرٌ للإهتمام؟

739
00:58:25,190 --> 00:58:28,662
دعونا نذكر ذلك بالبرنامج لمدة إسبوع
لمساعدتها بإيجاد والديها

740
00:58:30,348 --> 00:58:33,572
هل وافقت على ذلك؟

741
00:58:33,607 --> 00:58:34,731
ليس بعد

742
00:58:34,766 --> 00:58:37,064
لكن ينقصني إقناعها

743
00:58:37,099 --> 00:58:39,328
أهذا ما أردتِ قوله؟

744
00:58:39,363 --> 00:58:42,316
سنعاني من الصداع بسبب برنامج هذا الإسبوع

745
00:58:42,351 --> 00:58:43,596
أنا آسفة

746
00:58:43,631 --> 00:58:47,339
سوف أذهب لإعداد ذلك
شكراً لك

747
00:59:07,495 --> 00:59:11,198
(مهلاً,أينبغي أن أشتري واحدة فقط لـ(سا وول

748
00:59:27,958 --> 00:59:30,892
سوف تقع بالحب مرة أخرى

749
00:59:30,927 --> 00:59:34,924
لمَ يحدث لي ذلك دائماً؟
أقع بالحب مرة ثانية

750
00:59:34,959 --> 00:59:37,178
هذا ليس ممتع

751
00:59:37,213 --> 00:59:39,290
أخــــــــي

752
00:59:41,512 --> 00:59:44,426
أليس لديك بسكويت مع حظ موفق


753
00:59:44,461 --> 00:59:47,341
فقط أشتري أي شيء
كلهم يقولون أشياء جيدة

754
00:59:47,574 --> 00:59:51,759
لاتكن هكذا
وأكتب شيئاً جيداً لأجلي

755
00:59:52,246 --> 00:59:53,096
هـــيا

756
00:59:54,980 --> 00:59:56,180
هــيا

757
00:59:57,766 --> 00:59:59,687
شكراً لك

758
01:00:08,557 --> 01:00:17,146
سوف يحدث لكِ  اليوم شيء مدهش
عند الساعة 3 مساءاً

759
01:00:18,845 --> 01:00:23,270
سوف تصبح والدتكِ بصحة جيدة

760
01:00:23,530 --> 01:00:26,467
كوني شجاعة

761
01:00:26,999 --> 01:00:35,278
لاتشربي كثيراً.فعندما تشربين لاتكوني بوضع جيد

762
01:00:35,878 --> 01:00:39,279
أنتِ أضعف مما تبدين عليه

763
01:00:39,579 --> 01:00:42,037
كوني قوية

764
01:00:44,421 --> 01:00:50,540
ستصبحي شخصاً قادراً على المساعدة


765
01:01:07,702 --> 01:01:09,255
نعم

766
01:01:10,781 --> 01:01:13,480
لقد أعددتُ وجبة الإفطار ووضعتها على الطاولة
تناوليه قبل ذهابك

767
01:01:13,515 --> 01:01:16,699
أنا بحاجة للخروج الآن

768
01:01:17,185 --> 01:01:18,870
هذا الوشاح جميل جداً

769
01:01:18,905 --> 01:01:20,271
السيدة أعطتني إياه

770
01:01:20,306 --> 01:01:24,269
أخبرتني السيدة بأنها حصلت عليه هدية لكنها لم تحبه
لكونه قديم الطراز جداً

771
01:01:24,304 --> 01:01:27,645
كانت تريد رميه

772
01:01:27,680 --> 01:01:30,840
ماركة هذا الحرير مشهورة

773
01:01:30,875 --> 01:01:34,000
لابد بأنه باهظ الثمن جداً

774
01:01:34,342 --> 01:01:35,765
يمكنك الإنصراف

775
01:01:35,980 --> 01:01:38,440
لا تنسي أن تأكلي

776
01:02:32,541 --> 01:02:34,615
تحرزين تقدماً ملحوظ

777
01:02:34,650 --> 01:02:37,431
أصبح نحتكِ أفضل

778
01:02:42,216 --> 01:02:45,738
قومي بترتيب هذا الجزء هنا..يبدو غير متناسق 

779
01:02:48,593 --> 01:02:51,008
(إنها(شين دو يونغ

780
01:02:58,483 --> 01:03:01,662
أنا لا أدري لمَ أشعر بالنشاط والحيوية عند ذهابي إلى المدرسة


781
01:03:01,897 --> 01:03:04,826
ربما لذلك لم تتقدمي بالعمر كثيراً يا أمي

782
01:03:05,215 --> 01:03:08,034
أنتِ مشغولة جداً
لمَ جئتِ؟

783
01:03:08,515 --> 01:03:13,759
أردتُ  فقط تناول الطعام مع أمي والقيام ببعض التسوق


784
01:03:14,654 --> 01:03:16,642
إذهبي بمفردكِ

785
01:03:17,272 --> 01:03:18,829
أمي

786
01:03:18,864 --> 01:03:22,462
لقد أفتتح مؤخراً منتجع صحي
إنه بالفعل رائع

787
01:03:22,675 --> 01:03:26,907
ألا تودي الذهاب إلى الساونا؟
دعينا نذهب معاً..حسناً

788
01:03:33,327 --> 01:03:35,444
هل أعجبكِ المكان هنا


789
01:03:35,673 --> 01:03:37,944
من بين كل الأمكان التي زرتها
شعرتُ بالإرتياح هنا

790
01:03:37,979 --> 01:03:40,466
إذن.تعالي إلى هنا بإنتظام

791
01:03:40,678 --> 01:03:45,283
!هل تعلمين سبب ذهابي الدائم إلى الساونا

792
01:03:45,528 --> 01:03:52,174
عندما أشارك بالحلقات الدراسية.أذهب إلى حمامات البخار بمفردي


793
01:03:54,404 --> 01:03:57,731
(أملاً بأن ألتقي بـ(جي يونغ

794
01:03:58,547 --> 01:04:04,891
عندما أرى فتاة تحمل ندبة حرق بخصرها
أتمنى أن أذهب لمعانقتها

795
01:04:07,860 --> 01:04:11,792
جي يونغ )بالطبع ستعود قبل حفل زفافي)

796
01:04:11,827 --> 01:04:17,318
عندئذٍ سنتمكن من إلتقاط صورة عائلية يا أمــي

797
01:04:18,474 --> 01:04:21,367
البارحة حلمتُ بأني تركتُ النافذة مفتوحة

798
01:04:21,402 --> 01:04:25,957
وطار طير فوق ذراعي

799
01:04:26,379 --> 01:04:29,471
أمي,أليس ذلك الحلم إشارة على الولادة

800
01:04:32,153 --> 01:04:35,284
هل مازلتِ تحافظين على التعويذة؟

801
01:04:35,596 --> 01:04:38,059
بالطبع

802
01:04:45,532 --> 01:04:47,481
سا وول-
 نعم-

803
01:04:47,737 --> 01:04:51,382
إذهبي بالغد إلى مزاد المجوهرات وتعلمي بعض الأشياء هناك

804
01:04:51,595 --> 01:04:54,859
هذا الشهر.مجموعة الخواتم الجديدة لها تصاميم مختلفة وعديدة
يجب أن تحفظيهم كلهم

805
01:04:54,894 --> 01:04:56,827
حسناً,لقد فهمت

806
01:04:56,862 --> 01:04:59,957
هل كنتُ قاسية عليكِ قبل أن تبدأي عملكِ اليوم


807
01:04:59,992 --> 01:05:03,107
بالعكس,أنا سعيدة جداً

808
01:05:03,523 --> 01:05:07,231
سوف أذهب الآن إلى حفل زفاف.بعد أن تنهي ترتيب المجلات
يمكنك المغادرة

809
01:05:07,467 --> 01:05:08,467
نعم

810
01:05:23,850 --> 01:05:25,697
مديرة الفريق

811
01:05:25,975 --> 01:05:28,292
حتماً بأنها نزلت إلى الأسفل

812
01:05:31,754 --> 01:05:35,682
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
ترجمة
كيم بورا


813
01:05:35,717 --> 01:05:41,289
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
إنتاج
Bobby

814
01:05:41,324 --> 01:05:46,534


815
01:05:46,769 --> 01:05:51,096


816
01:05:51,131 --> 01:05:57,166



817
01:05:58,774 --> 01:06:01,984
كيم هان سوك,لقد كانت تعيش معي

818
01:06:02,019 --> 01:06:03,981
ألم تخبريه بأنكِ فقدتي شقيقتك

819
01:06:04,016 --> 01:06:05,834
نحن قمنا بتبني(دو يونغ)من دار الأيتام

820
01:06:06,071 --> 01:06:07,787
هل هذه المرة الأولى التي تسمع بها بذلك

821
01:06:07,822 --> 01:06:10,416
ساعدوني بإيجاد والدايّ من فضلكم

822
01:06:10,629 --> 01:06:11,794
أعدكِ

823
01:06:11,829 --> 01:06:13,218
جي يونغ)سوف تعود)

824
01:06:13,253 --> 01:06:15,211
جي يونغ)لن تعود أبداً)

825
01:06:15,246 --> 01:06:18,858
كلا,أنا أعلم لأنني أمها الحقيقية


826
01:06:19,075 --> 01:06:21,257
ألم تموتِ
لايمكنكِ العودة مجدداً

827
01:06:21,475 --> 01:06:24,934
لو كان بمقدوري إيجاد (جي يونغ)فلن أخشى الجحيم


828
01:06:25,156 --> 01:06:26,312
(لاتعودي  يا(جي يونغ

829
01:06:26,347 --> 01:06:29,817
سوف أقتل من أخذ(جي يونغ)بطريقة وحشية

830
01:06:29,852 --> 01:06:32,163
(أنا آسفة يا (جي يونغ
فلقد متِ من قبل

831
01:06:32,198 --> 01:06:34,623
سوف أدفعها بداخل النار

832
01:06:35,415 --> 01:06:38,475
أونـي,دعينا نخرج للعب

833
01:06:40,090 --> 01:06:55,090
أستــــــودعكم الله..على أمل أن القاكم بالحلقة المقبلة..أنيونغ

