1
00:00:03,340 --> 00:00:21,340
Translated by .. MadNess 
تـرجمـة .. إبتـهـال

2
00:00:35,560 --> 00:00:37,119
شلالات نياجرا

3
00:00:37,120 --> 00:00:41,839
هل من مكان أفضل
لنرى القوة المطلقة للطبيعة؟

4
00:00:41,840 --> 00:00:43,599
حين رأيت هذا المنظر لأول مرة

5
00:00:43,600 --> 00:00:46,919
ألهمني لأبني مولّد نياجرا

6
00:00:46,920 --> 00:00:50,720
والآن تمد هذه المياة المدينة بالطاقة

7
00:00:51,680 --> 00:00:54,159
لكن في الطبيعة الكثير

8
00:00:54,160 --> 00:00:56,639
مما لا تراه العين المجردة

9
00:00:56,640 --> 00:01:00,599
قوى خفية بالنسبة لنا
تحرّك الكون بأكمله

10
00:01:00,600 --> 00:01:04,920
وقد كانت خفية على إدراكنا .. حتى الآن

11
00:01:06,080 --> 00:01:09,400
"سادتي، أنا "نيكولا تيسلا

12
00:01:10,080 --> 00:01:13,480
دعوتكم إلى هناك لأكشف الستار

13
00:01:15,480 --> 00:01:16,560
هل نبدأ؟

14
00:01:18,120 --> 00:01:20,880
راقبوا سيّداتي وسادتي

15
00:01:23,560 --> 00:01:25,759
أنوي أن أسخّر قوى الطبيعة هذه

16
00:01:25,760 --> 00:01:28,019
على نطاق لم تروه من قبل

17
00:01:32,120 --> 00:01:34,280
نظام لا سلكي عالمي

18
00:01:35,000 --> 00:01:39,159
ليتخطّى كل منّا حيزه المباشر

19
00:01:39,160 --> 00:01:41,999
إلى كل نواحي الأرض

20
00:01:43,760 --> 00:01:47,879
ولا أطلب منكم سوى
إستثمار بسيط بمبلغ 50 ألفاً

21
00:01:47,880 --> 00:01:50,319
50,000?

22
00:01:50,320 --> 00:01:52,599
يعتبر مبلغ بسيط 
مقابل نقل الطاقة

23
00:01:52,600 --> 00:01:54,599
عبر الأثير وبلا أسلاك

24
00:01:54,600 --> 00:01:56,419
أتعني بأنها ستطير في الهواء؟

25
00:01:56,420 --> 00:01:58,999
كلام فارغ
إنه مستبعد أكثر من تلك

26
00:01:59,000 --> 00:02:01,039
القصص عن المريخ
التي سمعنا عنها

27
00:02:01,040 --> 00:02:02,679
متأكدة يا سادة بأنكم
أعقل من أن تصدقوا

28
00:02:02,680 --> 00:02:03,919
كل ما تقرأونه

29
00:02:03,920 --> 00:02:05,339
في صحيفة التايمز -
"شكراً لكِ يا آنسة "سكيريت -

30
00:02:05,340 --> 00:02:07,839
لكنني تلقيت إشارة كهربائية ضعيفة

31
00:02:07,840 --> 00:02:11,079
وبحسب تقديري فقد أتت من المريخ

32
00:02:12,720 --> 00:02:16,439
لكن ليس هذا موضوعنا

33
00:02:16,440 --> 00:02:20,559
سيّد "تيسلا"، ليس من عادتي
أن أستثمر في الخيال

34
00:02:20,560 --> 00:02:21,919
طاب يومك

35
00:02:21,920 --> 00:02:25,840
سيّد "بريدي"، من فضلك
عملي ليس من نسج الخيال

36
00:02:29,520 --> 00:02:31,879
أعدكم بأنه خلال عام

37
00:02:31,880 --> 00:02:34,319
سيكون مشروع واردنكليف
واقعاً وسيعمل

38
00:02:34,320 --> 00:02:36,199
كما يعمل هذا المولّد

39
00:02:39,880 --> 00:02:41,600
سيّد "تيسلا"؟

40
00:02:42,600 --> 00:02:44,120
لدينا حالة طارئة

41
00:02:50,800 --> 00:02:53,479
يا إلهي، كيف حدث هذا؟

42
00:02:53,480 --> 00:02:55,399
أظنها صعقة كهربائية يا آنسة

43
00:02:55,400 --> 00:02:56,639
ماذا؟

44
00:02:57,600 --> 00:02:59,359
لا بد بأن إحدى هذه الآلات قتلته

45
00:02:59,360 --> 00:03:00,239
هذا مستحيل

46
00:03:00,240 --> 00:03:02,259
كل الأجهزة التي هنا
آمنة تماماً

47
00:03:03,739 --> 00:03:06,879
ومع ذلك سيقوم 
السيّد "تيسلا" بفحصها

48
00:03:06,880 --> 00:03:08,599
لا يمكن أن نسمح للناس أن

49
00:03:08,600 --> 00:03:11,179
 يقولوا بأن في تصميمك عيب مميت

50
00:03:11,180 --> 00:03:12,460
أليس كذلك يا سيّدي؟

51
00:03:14,120 --> 00:03:15,179
حسناً

52
00:03:16,480 --> 00:03:17,700
أعمل وحدي

53
00:03:35,020 --> 00:03:37,119
"آنسة "سكيريت

54
00:03:37,120 --> 00:03:39,039
لقد حللت اللغز

55
00:03:39,040 --> 00:03:41,959
لا يوجد عيب في آلاتي طبعاً

56
00:03:41,960 --> 00:03:43,699
توجد أجزاء مفقودة

57
00:03:43,700 --> 00:03:45,160
لدينا لصّ هنا

58
00:03:49,760 --> 00:03:51,000
آنسة "سكيريت"؟

59
00:04:01,600 --> 00:04:02,760
مرحباً؟

60
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
أيوجد أحد هنا؟

61
00:04:22,900 --> 00:04:24,280
مذهل

62
00:04:28,880 --> 00:04:30,600
ماذا تكون؟

63
00:04:31,600 --> 00:04:32,859
لا أدري

64
00:04:35,480 --> 00:04:37,019
ظننت رئيس العمال قد غادر

65
00:04:37,020 --> 00:04:39,799
"يجب أن نغادر الآن يا آنسة "سكيريت

66
00:04:47,560 --> 00:04:48,839
إنه مقفل

67
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
هناك

68
00:04:56,840 --> 00:04:57,999
مرحباً

69
00:04:58,000 --> 00:05:00,479
هل رأيتم شيئاً غريباً هنا؟

70
00:05:00,480 --> 00:05:02,279
سأعتبرها نعم

71
00:05:02,280 --> 00:05:03,599
أتمانعون لو إنضممت إليكم؟

72
00:05:08,040 --> 00:05:09,359
"إنه السيّد "بريدي

73
00:05:09,360 --> 00:05:12,019
لمَ يحاول المستثمر قتلنا؟

74
00:05:12,020 --> 00:05:14,220
الأهم، من الذي قتله؟

75
00:05:15,280 --> 00:05:16,319
أهربا

76
00:05:16,320 --> 00:05:19,279
من أنتِ؟ -
شخص يعرف طريقاً للهرب -

77
00:05:23,000 --> 00:05:26,158
ها نحن، مركبة مثالية للهرب

78
00:05:26,159 --> 00:05:28,519
مباشرة إلى نيويورك وبالسرعة القصوى

79
00:05:28,520 --> 00:05:30,159
ما الذي قلته لكم؟

80
00:05:30,160 --> 00:05:32,419
القطار الليلي على الوقت تماماً

81
00:05:32,420 --> 00:05:34,519
هل وجدتِ مصدر الطاقة إذن؟

82
00:05:34,520 --> 00:05:36,600
لا، لكن وجدت هذين

83
00:05:37,400 --> 00:05:40,439
مرحباً بكما على متن قطار الشرق
نسافر بأناقة

84
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
"هذا "غراهام" و"ياز" و"ريان
أتينا للسياحة 

85
00:05:43,441 --> 00:05:45,080
لكن رصدت قراءات غريبة للطاقة

86
00:05:45,081 --> 00:05:46,479
وقررت التحقق منها

87
00:05:46,480 --> 00:05:48,039
واجهت مشكلة بسيطة في المصنع

88
00:05:48,040 --> 00:05:50,359
لا شيء يستدعي القلق
ضللناهم

89
00:05:50,360 --> 00:05:51,559
وها نحن هنا الآن

90
00:05:51,560 --> 00:05:53,279
أنا الدكتور بالمناسبة

91
00:05:53,280 --> 00:05:56,119
لمَ لا تخبراني بهويتكما
وهوية من يحاول قتلكما؟

92
00:05:56,120 --> 00:05:58,200
"دوروثي سكيريت"

93
00:05:59,380 --> 00:06:02,980
"أنا "نيكولا تيسلا
وأؤكد لكِ بأنني لا أعرف هويته

94
00:06:02,981 --> 00:06:04,200
"تيسلا"

95
00:06:04,899 --> 00:06:06,159
لهذا تبدو مألوفاً

96
00:06:06,160 --> 00:06:07,639
"ليس سوى "نيكولا تيسلا

97
00:06:07,640 --> 00:06:09,479
من؟ -
نيكولاس" شيء ما" -

98
00:06:09,480 --> 00:06:10,959
عبقريّ تماماً

99
00:06:10,960 --> 00:06:12,999
لطالما أردت لقاؤك

100
00:06:13,000 --> 00:06:14,559
مؤسف أنك كاذب كبير

101
00:06:14,560 --> 00:06:16,239
عذراً؟

102
00:06:16,240 --> 00:06:17,559
دكتور

103
00:06:17,560 --> 00:06:18,838
وسننطلق ثانية

104
00:06:18,839 --> 00:06:20,919
إحذروا
هيّا، هيّا، هيّا

105
00:06:20,920 --> 00:06:22,959
من يكون؟ -
لا أدري -

106
00:06:25,040 --> 00:06:27,105
حبسته! هيّا تحرك

107
00:06:31,919 --> 00:06:32,959
هيّا

108
00:06:32,960 --> 00:06:34,239
مستحيل -
"تحرك يا "ريان -

109
00:06:34,240 --> 00:06:36,960
تستطيع 

110
00:06:36,961 --> 00:06:38,599
الآن

111
00:06:43,799 --> 00:06:45,319
المكان هادئ

112
00:06:45,320 --> 00:06:47,479
لمَ هذا الهدوء؟

113
00:07:00,520 --> 00:07:01,639
سآخذ هذا

114
00:07:04,100 --> 00:07:05,460
واصل التحرك إذن

115
00:07:09,980 --> 00:07:11,440
هل فقدت شيئاً؟

116
00:07:19,300 --> 00:07:22,019
هيّا! عالق بسبب الصدأ

117
00:07:22,020 --> 00:07:23,600
نجحت

118
00:07:35,240 --> 00:07:38,399
ناسف سيلوري
سلاح مميت

119
00:07:38,400 --> 00:07:39,599
لكن الغريب بالأمر

120
00:07:39,600 --> 00:07:42,919
أن من كان يستخدمه لم يكن سيلورياً
"لذا يا "نيكولا تيسلا

121
00:07:42,920 --> 00:07:45,479
لمَ يطاردك شخص 
يحمل سلاحاً فضائياً؟

122
00:07:45,480 --> 00:07:47,039
أتعتقدين بأنه فضائي؟

123
00:07:47,040 --> 00:07:48,919
ليس بهذه السرعة أيها الكاذب الكبير

124
00:07:48,920 --> 00:07:49,999
لمَ تكررين هذا الإتهام؟

125
00:07:50,000 --> 00:07:51,479
أهي دائماً بهذه الوقاحة؟

126
00:07:51,480 --> 00:07:53,159
نعم -
أول سؤال سألتك إياه -

127
00:07:53,160 --> 00:07:55,239
كان "هل رأيت شيئاً غريباً"؟

128
00:07:55,240 --> 00:07:57,719
لكنك أغفلت شيئاً مهماً

129
00:07:57,720 --> 00:07:59,120
بدأت هذه الليلة 

130
00:07:59,121 --> 00:08:01,439
بملاحقة قراءات غريبة للطاقة

131
00:08:01,440 --> 00:08:03,759
وتتبعت الإشارة بكل وضوح

132
00:08:03,760 --> 00:08:05,359
إلى مولّد نياجرا

133
00:08:05,360 --> 00:08:10,539
فلمَ أجدها الآن معك على متن هذا القطار؟

134
00:08:10,540 --> 00:08:13,159
سلمها لي أيّاً كانت

135
00:08:13,160 --> 00:08:14,799
إنها أكثر شيء عجيب

136
00:08:14,800 --> 00:08:15,999
رأيته في حياتي

137
00:08:16,000 --> 00:08:18,298
إنها لغز أنوي تفسيره

138
00:08:18,299 --> 00:08:20,759
ولا نية لي بتسليمه لغرباء

139
00:08:20,760 --> 00:08:22,639
غرباء أنقذوا حياتك

140
00:08:22,640 --> 00:08:24,999
ما وجدته يعرض حياتك للخطر

141
00:08:25,000 --> 00:08:28,300
نعم، كلاكما
هل توافقينه على هذا؟

142
00:08:30,800 --> 00:08:32,759
"أوافق السيّد "تيسلا

143
00:08:32,760 --> 00:08:35,439
لن يحل هذا اللغز غيره

144
00:08:38,900 --> 00:08:42,419
حسناً إذن، ما دمت ترفض تسليمه

145
00:08:42,420 --> 00:08:44,240
فلم تترك لنا خياراً

146
00:08:47,280 --> 00:08:49,479
لن تغيبا عن أعيننا

147
00:08:49,480 --> 00:08:51,620
إلى أن نحل المشكلة

148
00:08:54,240 --> 00:08:55,579
أين معملك إذن؟

149
00:09:06,240 --> 00:09:08,159
لا بأس بهذا

150
00:09:08,160 --> 00:09:09,559
العصر الذهبي لنيويورك

151
00:09:09,560 --> 00:09:12,399
من هنا بدأ العصر الحديث

152
00:09:12,400 --> 00:09:16,079
أفكار مبتكرة، وتقنيات حديثة
وناطحات سحاب جديدة

153
00:09:16,080 --> 00:09:17,679
حيث إزداد عدد الأغنياء

154
00:09:17,680 --> 00:09:20,199
وأصبح عدد الفقراء أكثر من أي وقت مضى

155
00:09:20,200 --> 00:09:22,479
لطالما أردت أن أزور نيويورك
وأرى التايمز سكوير

156
00:09:22,480 --> 00:09:24,239
صحيح، لكنك سبقته بكثير

157
00:09:24,240 --> 00:09:25,439
ومبنى الإمباير ستيت؟ -
لم يُبنى بعد -

158
00:09:25,440 --> 00:09:26,759
والسنترال بارك؟ -
نعم -

159
00:09:26,760 --> 00:09:28,839
هذه موجودة منذ الأزل

160
00:09:28,840 --> 00:09:30,639
أتسمعون ضوضاء

161
00:09:30,640 --> 00:09:32,898
لا لتيّار الموت
لا للتيار المتردد

162
00:09:32,899 --> 00:09:35,159
لا لتيّار الموت
لا للتيار المتردد

163
00:09:35,160 --> 00:09:38,199
لا لتيّار الموت
لا للتيار المتردد

164
00:09:38,200 --> 00:09:41,639
من هؤلاء؟ -
محتجون -

165
00:09:41,640 --> 00:09:43,729
ما الذي يحتجون عليه؟

166
00:09:43,730 --> 00:09:45,599
أنا -
ها هو -

167
00:09:45,600 --> 00:09:48,239
ألديك فكرة عمّا تفعله؟

168
00:09:48,240 --> 00:09:50,079
عيب عليك -
إنه خطر -

169
00:09:50,080 --> 00:09:51,879
عد إلى المريخ -
كم شخص سيموت -

170
00:09:51,880 --> 00:09:54,119
قبل أن تعترف بأن 
آلاتك ليست آمنة؟

171
00:09:54,120 --> 00:09:55,439
لم تضر إختراعاتي أحداً أبداً

172
00:09:55,440 --> 00:09:57,679
ألم يسبب آخر إختراعاتك
 زلازل أرضية؟

173
00:09:57,680 --> 00:09:59,519
ليست سوى هزّات أرضية خفيفة

174
00:09:59,520 --> 00:10:01,198
لمَ تبني أسلحة 
على لونغ آيلاند؟

175
00:10:01,199 --> 00:10:02,859
لم يبني السيّد "تيسلا" أي أسلحة

176
00:10:02,860 --> 00:10:04,519
ولن يجيب على أية أسئلة

177
00:10:04,520 --> 00:10:06,019
المعذرة -
أجنبي معتوه -

178
00:10:06,020 --> 00:10:07,319
لا تنتمي لأمريكا

179
00:10:07,320 --> 00:10:08,400
صحيح

180
00:10:10,440 --> 00:10:12,140
أنا مواطن أمريكيّ

181
00:10:13,340 --> 00:10:16,680
وأنتم تتعدّون على واجهة معملي

182
00:10:22,360 --> 00:10:23,839
أنا؟ معتوه؟

183
00:10:23,840 --> 00:10:26,579
ما كانوا ليميّزون العبقرية
حتى لو كانت أمامهم

184
00:10:26,580 --> 00:10:28,039
هل أنت بخير؟

185
00:10:28,040 --> 00:10:30,559
نعم، طبعاً

186
00:10:30,560 --> 00:10:32,359
لا يؤثر فيّ رأيهم

187
00:10:39,160 --> 00:10:40,559
يحتاج لحظات

188
00:10:42,000 --> 00:10:43,600
لمَ لا تدخلون المعمل؟

189
00:10:46,320 --> 00:10:47,599
"معمل "تيسلا

190
00:10:48,700 --> 00:10:50,560
ستكون تجربة مميزة

191
00:10:56,080 --> 00:10:57,599
لن أكذب

192
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
خاب توقعي

193
00:11:00,560 --> 00:11:02,200
لنلقي نظرة على المكان

194
00:11:03,120 --> 00:11:04,759


195
00:11:04,760 --> 00:11:07,719
هل لـ "تيسلا" علاقة بالسيارات إذن؟

196
00:11:07,720 --> 00:11:09,079
نعم، فقد سُميت بإسمه

197
00:11:09,080 --> 00:11:11,159
إنه مخترع معروف، صحيح يا دكتور؟

198
00:11:11,160 --> 00:11:12,299
حقاً؟

199
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
وما الذي إخترعه؟

200
00:11:16,000 --> 00:11:18,280
... لقد إخترع الـ

201
00:11:19,600 --> 00:11:22,319
ذلك الشيء، أخبريهم بإسمه يا دكتور

202
00:11:22,320 --> 00:11:27,639
تصوّر "نيكولا تيسلا" القرن العشرين 
قبل أن يحدث

203
00:11:27,640 --> 00:11:30,559
إخترع الصورة الظلية
قبل أن تكتشفوا الأشعة السينية

204
00:11:30,560 --> 00:11:33,359
وإخترع التحكم عن بعد
قبل إختراع الطائرات بدون طيّار

205
00:11:33,360 --> 00:11:36,679
"وقبل أن يحصل "ماركوني
 على براءة إختراع الراديو

206
00:11:36,680 --> 00:11:40,119
"إستعان بإختراعات "تيسلا
لأنه إخترعه قبله

207
00:11:40,120 --> 00:11:43,359
عمله على التيارات المترددة

208
00:11:43,360 --> 00:11:46,719
ساعد في نشر الكهرباء حول العالم

209
00:11:46,720 --> 00:11:48,919
كان ينبغي أن يصبح
أول ملياردير

210
00:11:48,920 --> 00:11:50,759
لو أنه لم يلغي عقده

211
00:11:50,760 --> 00:11:52,320
لم يكن ماهراً في مجال الأعمال

212
00:11:54,920 --> 00:11:56,240
دكتور

213
00:11:59,720 --> 00:12:02,039
أظن هذا سيثير إهتمامكِ

214
00:12:05,920 --> 00:12:08,319
أهذا ما وجدته في المولّد؟

215
00:12:08,320 --> 00:12:11,120
يبعث كل هذه الطاقة، لكن لماذا؟

216
00:12:12,360 --> 00:12:14,120


217
00:12:17,620 --> 00:12:19,759
أترون كيف تتحرك بحرّية؟

218
00:12:19,760 --> 00:12:22,719
أظن بأن هذا ما أسميه 
"التحكم عن بعد"

219
00:12:22,720 --> 00:12:24,918
التحكم عن بعد؟
هل إبتكرت المسمى؟

220
00:12:24,919 --> 00:12:27,518
أظنها تعمل بنفس المبدأ

221
00:12:27,519 --> 00:12:29,559
... لو إستطعنا أن نعرف الغرض منها

222
00:12:29,560 --> 00:12:31,040
أعرف ما تكون

223
00:12:32,160 --> 00:12:34,029
إنها كُرة ثاسور

224
00:12:34,030 --> 00:12:35,800
لكن لا أعرف ما تفعله هنا

225
00:12:41,600 --> 00:12:43,639
الثاسور من أقدم الأجناس في الكون

226
00:12:43,640 --> 00:12:47,219
من أفضل رواة القصص
ومخترعين ومستكشفين

227
00:12:47,220 --> 00:12:50,119
صنعوا هذه الكرات
كوسيلة لنشر المعلومات

228
00:12:50,120 --> 00:12:54,439
وأرسلوها نحو النجوم
ليشاركوا إرثهم

229
00:12:54,440 --> 00:12:56,080
حتى بعد فنائهم

230
00:12:57,080 --> 00:12:59,600
لمَ قد يحاول أحدهم قتلنا 
للحصول على هذه الكرة؟

231
00:13:00,720 --> 00:13:01,879
لا أدري

232
00:13:02,680 --> 00:13:04,139
لكن قد أستطيع أن أكتشف السبب

233
00:13:07,080 --> 00:13:08,719
أظن وظيفتها قد تغيّرت

234
00:13:08,720 --> 00:13:10,959
لكن لا أستطيع أن أعرف 
ما وظيفتها الآن

235
00:13:10,960 --> 00:13:13,279
هذا كله خطأ
شيء بهذا الجمال

236
00:13:13,280 --> 00:13:15,399
لا ينبغي أن يُصدر هذا الضجيج

237
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
قراءات الطاقة عالية جداً

238
00:13:18,640 --> 00:13:22,318
هل تقرأ هذه الآداة مستوى الطاقة؟
هل هي من تصميمكِ؟

239
00:13:22,319 --> 00:13:24,239
صنعتها بنفسي، أغلبها من الملاعق

240
00:13:24,939 --> 00:13:26,199
أنتِ مخترعة

241
00:13:26,200 --> 00:13:27,599
من وقت لآخر

242
00:13:27,600 --> 00:13:28,879
توقعت ذلك

243
00:13:28,880 --> 00:13:31,359
يمكنكِ أن تفهمي الإحساس إذن

244
00:13:31,360 --> 00:13:34,559
حين تطرأ الفكرة، ثم تنفذينها

245
00:13:34,560 --> 00:13:36,560
لا أظن هناك إثارة أعظم منها

246
00:13:38,060 --> 00:13:39,560
أوافقك الرأي

247
00:13:41,560 --> 00:13:43,279
ذكرتِ الفضائيين

248
00:13:43,280 --> 00:13:45,559
يسخر الناس من فكرة وجودهم

249
00:13:45,560 --> 00:13:47,479
بعكسك -
لكن من الواضح أنني -

250
00:13:47,480 --> 00:13:48,839
لست مثل بقية الناس

251
00:13:48,840 --> 00:13:51,679
ومن الصعب أحياناً

252
00:13:51,680 --> 00:13:54,319
أن تشعر بأن لا أحد يرى
 العالم كما تراه أنت

253
00:13:54,320 --> 00:13:56,219
كما لو كنت

254
00:13:56,220 --> 00:13:57,760
لا تنتمي

255
00:13:58,960 --> 00:13:59,980
صحيح

256
00:14:01,520 --> 00:14:05,119
ظننت بأن الوضع سيختلف

257
00:14:05,120 --> 00:14:07,879
حين وصلت أمريكا لأول مرة

258
00:14:07,880 --> 00:14:10,519
لم يكن معي سوى أربعة سنتات
تعرضت للسرقة خلال الرحلة 

259
00:14:10,520 --> 00:14:13,199
لكن قلت لنفسي
"هذه هي البداية"

260
00:14:13,200 --> 00:14:15,039
سوف أزدهر هنا
وستولَد أفكاري

261
00:14:15,040 --> 00:14:18,458
تغيير العالم يستغرق وقتاً
تحلّى بالصبر

262
00:14:18,459 --> 00:14:21,039
أحاول، لكن رأيتيهم في الخارج

263
00:14:21,040 --> 00:14:25,479
يتحدثون عني وكأنني خطير أو مجنون

264
00:14:25,480 --> 00:14:27,839
عليك أن تثبت خطأهم

265
00:14:29,320 --> 00:14:33,320
سيّدي، تم تسليم هذه الآن 
"إنها من السيّد "مورغان

266
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
ممتاز

267
00:14:37,400 --> 00:14:41,439
السيّد "مورغان" هو المستثمر
في مشروع واردنكليف

268
00:14:41,440 --> 00:14:43,559
... وبمساعدته يمكننا

269
00:14:51,200 --> 00:14:53,520
لقد سحب تمويله -
ماذا؟ -

270
00:14:54,940 --> 00:14:58,639
لا يمكنني أن أكمل
واردنكليف دون تمويله

271
00:14:58,640 --> 00:15:00,719
لن أُثبت قدرته على العمل أبداً

272
00:15:00,720 --> 00:15:03,399
من هذا؟

273
00:15:05,119 --> 00:15:07,599
"كان هذا "هارولد غرين
"أحد رجال "إديسون

274
00:15:07,600 --> 00:15:10,838
أتعني "توماس إديسون"؟ رجل المصابيح؟ -
حسناً -

275
00:15:10,839 --> 00:15:13,519
"جميعنا نعرف "إديسون
"لكن لم يسمع أحد بـ "تيسلا

276
00:15:13,520 --> 00:15:16,039
إنه يقف بجانبك -
نعم، آسف يا بنيّ -

277
00:15:16,040 --> 00:15:18,759
"إديسون"، بالطبع هو "إديسون"

278
00:15:18,760 --> 00:15:21,199
إبتلاني في كل خطوة من عملي

279
00:15:21,200 --> 00:15:23,479
يناصر "إديسون" تيّار كهربائي منافس 

280
00:15:23,480 --> 00:15:24,959
لتيّار السيّد "تيسلا" المتردد

281
00:15:24,960 --> 00:15:26,879
التيّار المستمر
بالطبع سيناصر

282
00:15:26,880 --> 00:15:28,519
شيء بطيء وعديم الكفاءة

283
00:15:28,520 --> 00:15:31,479
ذلك الرجل لص وكذاب

284
00:15:31,480 --> 00:15:34,639
أتقولون بأن "توماس إديسون" يريد كرة ثاسور؟

285
00:15:34,640 --> 00:15:36,959
لا تكوني حمقاء، كيف سيحصل
رجال "إديسون" على

286
00:15:36,960 --> 00:15:39,039
ناسف ليزر سليموري؟

287
00:15:39,040 --> 00:15:40,919
سيلوري
لنذهب ونكتشف

288
00:15:40,920 --> 00:15:42,959
إبقوا أنتم الثلاثة هنا
وإحرسوا الكرة

289
00:15:42,960 --> 00:15:44,999
وأنتما الإثنان معي

290
00:15:45,000 --> 00:15:47,180
"حان الوقت لزيارة "توماس إديسون

291
00:15:49,579 --> 00:15:51,399
سيّداتي وسادتي

292
00:15:51,400 --> 00:15:55,119
التيار المتردد هو أخطر
 طاقة معروفة في العلم

293
00:15:55,120 --> 00:15:57,199
ولسلامة الناس

294
00:15:57,200 --> 00:16:00,118
ينبغي إغلاق مولّد نياجرا

295
00:16:00,119 --> 00:16:01,199
دعني أخمن

296
00:16:02,000 --> 00:16:04,479
ستقترح أن يُبنى 
مولّد "إديسون" مكانه

297
00:16:04,480 --> 00:16:06,119
إقتراحكِ ممتاز

298
00:16:06,120 --> 00:16:07,918
توماس إديسون"، يجب أن نتحدث"

299
00:16:07,919 --> 00:16:09,079
كما كنت أقول -
يمكننا التحدث هنا -

300
00:16:09,080 --> 00:16:11,279
لكن أظنك تفضّل 
مكاناً أكثر خصوصية

301
00:16:11,280 --> 00:16:13,839
إذا أردتِ موعداً
فيمكنكِ التحدث مع سكرتيرتي

302
00:16:13,840 --> 00:16:15,040
أسلحة فضائية

303
00:16:15,940 --> 00:16:17,759
كيف حصلت عليها؟

304
00:16:17,760 --> 00:16:20,119
أسلحة فضائية؟

305
00:16:20,120 --> 00:16:21,999
لست المخترع الذي تريدينه يا سيّدتي

306
00:16:22,719 --> 00:16:26,039
بل "نيكولا تيسلا"، فهو الذي يتحدث مع المريخ

307
00:16:26,040 --> 00:16:28,119
أنا واقعيّ تماماً

308
00:16:28,120 --> 00:16:30,280
لا تعرف هذا إذن؟

309
00:16:34,600 --> 00:16:36,199
لنتحدث بالداخل

310
00:16:38,120 --> 00:16:40,999
يا لها من تجهيزات

311
00:16:41,000 --> 00:16:42,599
سمعت بهذا الرجل من قبل

312
00:16:42,600 --> 00:16:44,299
أظنه أشهر مخترع في أمريكا

313
00:16:44,300 --> 00:16:46,959
صحيح، لكنه ليس بالرجل المتواضع

314
00:16:46,960 --> 00:16:48,799
علّق إسمه في كل زاوية هنا

315
00:16:48,800 --> 00:16:50,920
يعرف كيف يروّج لنفسه

316
00:16:52,240 --> 00:16:55,999
لم أرَ مثله في حياتي

317
00:16:56,000 --> 00:16:57,480
هل هو من تصميمكِ؟

318
00:16:58,080 --> 00:16:59,239
من يملك براءة الإختراع؟

319
00:16:59,240 --> 00:17:01,959
هذه ليست صفقة تجارية
حاول أحدهم أن يقتلنا به

320
00:17:01,960 --> 00:17:03,999
قبل أن نمسك بأحد موظفيك

321
00:17:04,000 --> 00:17:05,479
"وهو يتجسس على "نيكولا تيسلا

322
00:17:05,480 --> 00:17:08,079
يحاول أحدهم أن يسرق منه
وهو متأكد بأنه أنت

323
00:17:08,080 --> 00:17:09,520
أهذا صحيح؟

324
00:17:10,480 --> 00:17:11,839
سيّدتي

325
00:17:11,840 --> 00:17:14,958
قد أراقب منافسيّ
لكنني لا أسرق

326
00:17:14,959 --> 00:17:16,299
فلا حاجة لي بذلك

327
00:17:17,359 --> 00:17:20,599
"يوجد ألف براءة إختراع بإسم "إديسون

328
00:17:20,600 --> 00:17:22,098
وربما رأيتيه مكتوباً على المبنى

329
00:17:22,099 --> 00:17:25,359
رأي "تيسلا" مختلف -
لم ينسَ الماضي -

330
00:17:25,360 --> 00:17:27,118
منحته عملاً

331
00:17:27,119 --> 00:17:28,599
حين وصل الدولة لأول مرة

332
00:17:28,600 --> 00:17:30,359
وظيفة في مصنعي

333
00:17:30,360 --> 00:17:33,319
كان يحفر القنوات مقابل دولارين في اليوم

334
00:17:33,320 --> 00:17:34,919
تيسلا"؟"

335
00:17:35,599 --> 00:17:37,239
ذلك المتأنق ذو ملابس الأوبرا؟

336
00:17:37,240 --> 00:17:38,959
كيف وصل لحفر القنوات؟

337
00:17:38,960 --> 00:17:40,879
سمعني أقول بأنني سأدفع خمسون ألفاً

338
00:17:40,880 --> 00:17:43,599
للرجل الذي يستطيع إصلاح المولّد

339
00:17:44,640 --> 00:17:48,519
عمِل على ذلك الشيء
ليل نهار لمدة عام كامل

340
00:17:48,520 --> 00:17:50,159
ونجح بإصلاحه

341
00:17:50,160 --> 00:17:52,458
وأنت كونك رجل أعمال معروف

342
00:17:52,459 --> 00:17:54,239
أفترض بأنك دفعت كل قرش وعدته به

343
00:17:54,779 --> 00:17:56,959
عرضت عليه علاوة عشر دولارات

344
00:17:56,960 --> 00:17:59,159
لكنه إستقال وإختار الحفر

345
00:17:59,960 --> 00:18:03,439
لم يفهم الرجل حس الدعابة الأمريكية

346
00:18:18,200 --> 00:18:19,919
توقعت أن يكون لديك
 أشياء أكثر من هذه

347
00:18:19,920 --> 00:18:23,240
رسومات ومخططات لكل إختراعاتك

348
00:18:24,240 --> 00:18:26,359
كلها هنا

349
00:18:26,360 --> 00:18:28,839
قبل أي شيء آخر 

350
00:18:28,840 --> 00:18:30,720
أبنيها هنا أولاً

351
00:18:35,560 --> 00:18:37,799
أخبرني عن مشروع واردنكليف

352
00:18:40,480 --> 00:18:41,760


353
00:18:42,840 --> 00:18:45,239
تخيلي لو أن

354
00:18:45,240 --> 00:18:48,439
 بإمكانكِ أن تسمعي الموسيقى أينما كنتِ

355
00:18:48,440 --> 00:18:51,759
أو خطاب يلقيه قائد عظيم

356
00:18:51,760 --> 00:18:54,679
أو تستحضري خريطة لما حولكِ

357
00:18:54,680 --> 00:18:56,719
هذا ما أقترح أن نفعله بواردنكليف

358
00:18:56,720 --> 00:18:59,319
أن نتشارك المعارف البشرية بحريّة

359
00:18:59,320 --> 00:19:01,439
وكأنك تصف المستقبل

360
00:19:02,200 --> 00:19:03,919
صحيح، صحيح

361
00:19:03,920 --> 00:19:06,079
سيغيّر العالم

362
00:19:07,400 --> 00:19:09,279
لمَ لا يرى الآخرون ذلك؟

363
00:19:10,679 --> 00:19:12,919
لا بد من وجود مستثمر آخر

364
00:19:13,679 --> 00:19:15,679
إذا كان موجوداً فلا أستطيع إيجاده

365
00:19:15,680 --> 00:19:18,359
ودون المال لا أملك مصدراً للطاقة

366
00:19:18,360 --> 00:19:19,799
... ودون الطاقة

367
00:19:25,379 --> 00:19:27,159
... سيّدي، إذا سمحت لي

368
00:19:27,160 --> 00:19:30,920
لا! لا، لفيفة التأريض
توضع لوحدها

369
00:19:36,920 --> 00:19:38,120
قلت لا تلمس شيئاً -
آسف -

370
00:19:39,120 --> 00:19:41,280
حقاً؟ إذهب إلى هناك

371
00:20:11,480 --> 00:20:12,879
لدينا مشكلة هنا

372
00:20:12,880 --> 00:20:14,439
هذا ما أظنه

373
00:20:14,440 --> 00:20:16,639
راوغنا بما يكفي

374
00:20:16,640 --> 00:20:19,479
ما الذي فعلتموه برجلي إذن؟

375
00:20:20,840 --> 00:20:23,959
لا تتغابوا، أرسلته ليراقب

376
00:20:23,960 --> 00:20:27,119
ذلك العرض الذي قدمه "تيسلا" في نياجرا

377
00:20:27,120 --> 00:20:30,518
ولكنه إختفى في نفس
 اليوم الذي ظهرتم فيه

378
00:20:30,519 --> 00:20:32,239
محاولين إتهامي؟

379
00:20:33,200 --> 00:20:35,039
"ثق بي يا سيّد "إديسون

380
00:20:35,040 --> 00:20:37,119
لسنا من يستدعي قلقك

381
00:20:37,120 --> 00:20:38,160
بل هو

382
00:20:39,160 --> 00:20:40,839
خلفي

383
00:20:40,840 --> 00:20:43,358
هارولد"؟ ما الذي حدث له؟"

384
00:20:43,359 --> 00:20:44,760
"هذا ليس "هارولد غرين

385
00:20:45,679 --> 00:20:48,559
قراءته ليست بشرية
ما هذا؟ ليس تلبساً

386
00:20:48,560 --> 00:20:50,919
رنين لحجب الصورة؟ أم هولوغرام؟

387
00:20:50,920 --> 00:20:52,559
ما الذي تتحدثين عنه؟

388
00:20:52,560 --> 00:20:53,678
"لا أسلحة يا "ريان

389
00:20:53,679 --> 00:20:55,919
أيّاً كنت، ومن أينما أتيت

390
00:20:55,920 --> 00:20:57,359
لا داعي لإيذاء أي شخص آخر

391
00:20:57,360 --> 00:20:59,319
المكتب

392
00:20:59,320 --> 00:21:00,360
أهربوا

393
00:21:03,480 --> 00:21:05,039
يا إلهي

394
00:21:05,040 --> 00:21:06,199
لا وقت لدينا

395
00:21:06,200 --> 00:21:07,440
من هنا

396
00:21:09,840 --> 00:21:11,159
إلى هنا

397
00:21:11,600 --> 00:21:12,959
أنظري يا دكتور

398
00:21:17,520 --> 00:21:19,119
إنه ميّت

399
00:21:19,760 --> 00:21:21,399
هذا "هارولد غرين" الحقيقي

400
00:21:21,400 --> 00:21:24,439
وأيّا كان ما يلاحقنا
ليس سوى إسقاط لصورته

401
00:21:24,440 --> 00:21:26,759
ويستغله لإخفاء هويته الحقيقية

402
00:21:28,280 --> 00:21:30,399
يستحسن أن لا تخفي شيئاً عني

403
00:21:30,400 --> 00:21:31,719
هؤلاء الأشخاص موتى

404
00:21:31,720 --> 00:21:33,159
إنهم موظفيني

405
00:21:33,800 --> 00:21:36,559
كل هؤلاء يعملون لديّ
ولديهم عائلات

406
00:21:36,560 --> 00:21:38,959
تناولت العشاء مع هذا الرجل
ومع زوجته الإسبوع الماضي

407
00:21:38,960 --> 00:21:41,238
يجب أن أخبرها
وأخبر بقية العائلات

408
00:21:41,239 --> 00:21:42,719
أعطني السلاح -
لا طبعاً -

409
00:21:42,720 --> 00:21:43,879
لن نطلق عليه

410
00:21:43,880 --> 00:21:46,160
يجب أن نحتويه
ونكتشف ما يريده

411
00:21:48,000 --> 00:21:49,839
هذا مختبرك الكيميائي

412
00:21:49,840 --> 00:21:51,439
مثاليّ

413
00:21:52,560 --> 00:21:54,520
نيترات الأمونيوم، وقليل من المادة الخضراء

414
00:21:55,520 --> 00:21:56,959
أين الزنك؟ -
زنك؟ -

415
00:21:56,960 --> 00:21:58,559
هل فقدتِ عقـ ...؟

416
00:21:59,479 --> 00:22:02,319
أخيراً بدأت تفكّر كعالم

417
00:22:06,560 --> 00:22:08,279
ما هذا؟

418
00:22:08,280 --> 00:22:09,519
طاقة

419
00:22:09,520 --> 00:22:12,119
بإنتظار من يُسخّرها
كانت الدكتور محقة

420
00:22:12,120 --> 00:22:14,679
تبث الكُرة طاقة هائلة

421
00:22:14,680 --> 00:22:18,559
إنها تنبض، مثل الذبذبات 
أو الرادار 

422
00:22:19,420 --> 00:22:20,518
رادار؟ 

423
00:22:20,519 --> 00:22:22,920
تستخدم موجات الطاقة
لتعرف ما حولك

424
00:22:24,640 --> 00:22:26,119
مجرد نظرية

425
00:22:26,120 --> 00:22:28,719
كنت أعمل على نظرية مشابهة

426
00:22:28,720 --> 00:22:31,239
"أسميتها "شعاع الإستكشاف

427
00:22:31,240 --> 00:22:33,159
على أي حال، تبث الكرة

428
00:22:33,160 --> 00:22:34,679
موجات مميزة من الطاقة

429
00:22:34,680 --> 00:22:38,399
كما لو أنها تستشعر محيطها

430
00:22:38,999 --> 00:22:40,439
أو تجري مسحاً

431
00:22:40,440 --> 00:22:42,439
مما يجعلني أتساءل

432
00:22:42,440 --> 00:22:44,000
ما الذي تبحث عنه؟

433
00:23:11,919 --> 00:23:13,519
لدينا المزيد منه

434
00:23:13,520 --> 00:23:16,279
ماذا لو جربنا التواصل ثانية؟
من أنت؟

435
00:23:16,280 --> 00:23:18,279
أظهر لي هيئتك الحقيقية

436
00:23:27,759 --> 00:23:29,720
ما هذا بحق الإله؟

437
00:23:31,600 --> 00:23:33,598
"ياز"، لم يكن "إديسون"

438
00:23:33,599 --> 00:23:36,239
إنه هو، لكن أقصد
بأنهم فضائيون أيضاً

439
00:23:36,240 --> 00:23:39,159
يمكنهم أن يظهروا بأيّة هيئة
لذا لا تدعوا أحداً يدخل

440
00:23:39,160 --> 00:23:40,799
"أخبري "تيسلا"، وأخبري "دوروثي

441
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
أغلقوا كل باب

442
00:23:44,080 --> 00:23:45,119
أنا آسفة

443
00:23:45,120 --> 00:23:48,799
ياز"؟ "ياز" هل أنتِ بخير؟"

444
00:23:48,800 --> 00:23:52,319
كنتم أمواتاً -
نعلم بأنكم تريدون الكرة -

445
00:23:52,320 --> 00:23:54,159
دعوها تذهب

446
00:23:54,160 --> 00:23:57,480
بالضبط، لا داعي لإيذائها

447
00:23:58,280 --> 00:24:00,119
بمستوى التقنية الذي لديكم

448
00:24:00,120 --> 00:24:02,719
ينبغي أن تدركوا بأن لا داعي للعنف

449
00:24:03,639 --> 00:24:05,960
لم نأتِ لأجل الكرة

450
00:24:07,560 --> 00:24:10,519
أتينا لأجلك

451
00:24:10,520 --> 00:24:12,200
لا

452
00:24:35,399 --> 00:24:37,639
"مرحباً بك يا "نيكولا تيسلا

453
00:24:48,440 --> 00:24:51,239
لا عليكِ
لا شك بأن لديكِ عدة أسئلة

454
00:24:51,999 --> 00:24:53,360
أخذوهما

455
00:24:54,760 --> 00:24:56,199
إلى أين؟

456
00:24:56,200 --> 00:24:58,159
نعلم بأن لديهم تقنية الإخفاء

457
00:24:58,160 --> 00:24:59,680
....لكن لو إستطعت تجاوزها

458
00:25:00,920 --> 00:25:04,000
لحسن الحظ، فالإختراع 
السريع من إختصاصاتي

459
00:25:12,199 --> 00:25:14,159
المرة الأولى قد تكون كثيرة عليكِ

460
00:25:14,160 --> 00:25:17,199
لا شك بذلك

461
00:25:17,200 --> 00:25:19,439
لكن تتعلم كيف تتقبلها

462
00:25:19,440 --> 00:25:21,399
من أين أتيت؟

463
00:25:21,400 --> 00:25:23,719
يوركشاير في إنجلترا

464
00:25:23,720 --> 00:25:27,318
كنت في منزلي
أعيش حياة طبيعية، وأعمل

465
00:25:27,319 --> 00:25:29,559
ثم أتت الدكتور

466
00:25:29,560 --> 00:25:31,039
وغيرت كل حياتي

467
00:25:31,040 --> 00:25:33,799
"كنت مثلك قبل أن أقابل السيّد "تيسلا

468
00:25:33,800 --> 00:25:37,159
أردت وظيفة وحياة مستقرة

469
00:25:37,160 --> 00:25:40,599
ثم جعلني أرى كل هذه الإكتشافات

470
00:25:40,600 --> 00:25:42,919
لكنها بدت مستحيلة

471
00:25:42,920 --> 00:25:47,239
... والآن الحياة الطبيعية والإستقرار

472
00:25:47,240 --> 00:25:48,480
لم تعد بتلك الأهمية

473
00:25:50,400 --> 00:25:51,879
سوف نستعيده

474
00:25:52,679 --> 00:25:54,680
إنها تفعل المستحيلات أيضاً

475
00:25:56,000 --> 00:25:57,319
حسناً إذن

476
00:25:58,720 --> 00:26:00,160
سنضعكِ هنا

477
00:26:02,900 --> 00:26:05,719
هذا أكثر شيء إستثنائي رأيته

478
00:26:06,579 --> 00:26:09,359
هل هي آلة واحدة
... أم أنها نوع من

479
00:26:09,360 --> 00:26:11,160
المصانع الميكانيكية؟

480
00:26:12,880 --> 00:26:14,239
أنت

481
00:26:14,240 --> 00:26:16,279
وجودك هنا سرّي

482
00:26:16,280 --> 00:26:18,239
لذا أطرد التفكير بالمال عن رأسك

483
00:26:18,240 --> 00:26:21,199
لأن لا شيء هنا للبيع
كل الحقوق ملك لها

484
00:26:21,200 --> 00:26:23,439
هذه لكنة بريطانية، صحيح؟ -
نعم -

485
00:26:23,440 --> 00:26:26,159
هذه الدولة لم تفهم التجارة أبداً

486
00:26:26,879 --> 00:26:28,119
إعملي أرجوكِ

487
00:26:28,960 --> 00:26:30,399
هل إكتشفتِ شيئاً يا دكتور؟

488
00:26:32,400 --> 00:26:33,679
طبعاً

489
00:26:33,680 --> 00:26:35,559
لهذا تركوها وراءهم

490
00:26:35,560 --> 00:26:38,239
تم إختراقها، ولم تعد
تبث لهم الآن

491
00:26:38,240 --> 00:26:39,519
بل تستقبل

492
00:26:39,520 --> 00:26:42,319
تعنين بأنها آداة تجسس

493
00:26:42,320 --> 00:26:43,759
هذا ما ظننته 

494
00:26:43,760 --> 00:26:45,239
منذ اللحظة التي رأيتها فيها

495
00:26:45,240 --> 00:26:49,199
بالضبط، تغيّرت عن وظيفتها الأصلية

496
00:26:50,120 --> 00:26:52,560
وكانت تمسح الأرض
منذ وصولها إلى هنا

497
00:26:55,920 --> 00:26:59,320
ولا بد بأنها وجدت 
ما كانت تبحث عنه

498
00:27:03,240 --> 00:27:04,759
ما هذا المكان؟

499
00:27:04,760 --> 00:27:07,959
أنت تقف في سفينة العرش
لجنس السكيترا

500
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
في سماء مدينتك الضئيلة

501
00:27:13,520 --> 00:27:16,079
يمكنك أن ترى مدينتك

502
00:27:16,080 --> 00:27:19,079
لكن لا يمكن لمدينتك أن ترانا

503
00:27:21,200 --> 00:27:22,679
كنا نراقب

504
00:27:22,680 --> 00:27:26,239
مخفيون عن أعين البشر
بينما نبحث

505
00:27:26,240 --> 00:27:29,759
هذا مكثّف كهربائي من مولّدي

506
00:27:29,760 --> 00:27:32,999
جمعنا اللوازم، والآن ستباشر العمل

507
00:27:34,240 --> 00:27:35,479
ما الذي سأعمل عليه؟

508
00:27:35,480 --> 00:27:38,919
على سفينتنا، وأسلحتنا
وكل شيء

509
00:27:39,880 --> 00:27:41,938
إنهم يخفون هيئتهم الحقيقية خلف إسقاطات

510
00:27:41,939 --> 00:27:45,719
يمكن أن يبدون بأي هيئة
ويظهروا بأي مكان، بلا أثر

511
00:27:45,720 --> 00:27:47,238
إذا كنا نريد أثراً لنتبعه

512
00:27:47,239 --> 00:27:49,159
ماذا لو أن "تيسلا" قد وجده؟

513
00:27:49,160 --> 00:27:50,680
لكنه وجده فعلاً

514
00:27:51,920 --> 00:27:53,320
إشارة المريخ

515
00:27:54,640 --> 00:27:56,719
لم أصدقه، ليس تماماً

516
00:27:56,720 --> 00:27:59,159
لكنه يسجل كل ملاحظاته

517
00:27:59,160 --> 00:28:01,520
يجب أن نذهب إلى واردنكليف

518
00:28:06,960 --> 00:28:09,159
هذا هو المعمل

519
00:28:09,160 --> 00:28:11,479
بدأ السيّد "تيسلا" بنقل كل عمله 

520
00:28:11,480 --> 00:28:13,160
إلى واردنكليف قبل عدة أشهر

521
00:28:14,680 --> 00:28:17,599
إعترض إشارة المريخ بهذا

522
00:28:18,240 --> 00:28:19,759
"يسميه "تيسلاسكوب

523
00:28:19,760 --> 00:28:21,199
هذه كل القراءات التي سجّلها

524
00:28:21,200 --> 00:28:22,599
لا بد بأنهم رفعوا مستوى الحجب

525
00:28:22,600 --> 00:28:24,639
حين أدركوا بأنه لاحظ وجودهم

526
00:28:24,640 --> 00:28:26,159
لا تبعد عينك عنه

527
00:28:26,160 --> 00:28:28,159
ولا تدعه يلمس أي شيء

528
00:28:28,160 --> 00:28:29,720
نحن في لونغ أيلاند

529
00:28:30,920 --> 00:28:34,199
نقلنا هذا الصندوق عبر نيويورك

530
00:28:34,200 --> 00:28:35,759
غير معقول

531
00:28:35,760 --> 00:28:37,039
نعم، لكن إحتفظ بهذا لنفسك

532
00:28:37,040 --> 00:28:39,158
وإلا سيقول الناس بأنك
"بنفس جنون "تيسلا

533
00:28:39,159 --> 00:28:41,098
لن يحدث هذا أبداً يا صديقي

534
00:28:41,099 --> 00:28:43,598
نعم، لكن أراهن على أنك
ستغتنم أي فرصة لإستعادته 

535
00:28:43,599 --> 00:28:44,938
في مصنعك، صحيح؟ -
حقاً؟ -

536
00:28:44,939 --> 00:28:46,279
نعم -
كيف عرفت ذلك؟ -

537
00:28:46,280 --> 00:28:48,919
لأنه كان لديّ مشرف مثلك 
في عملي السابق

538
00:28:48,920 --> 00:28:52,439
والرجال من أمثالك
لا يولون لشخص أي إهتمام

539
00:28:52,440 --> 00:28:55,399
إلا لو فكّروا بالعائد الماديّ منه

540
00:28:55,400 --> 00:28:57,079
لا بد بأنها هنا في مكان ما

541
00:28:57,080 --> 00:29:00,359
وجدتها! قراءة الإشارة

542
00:29:00,360 --> 00:29:01,840
عدنا للعمل

543
00:29:02,800 --> 00:29:05,319
لا بد بأن أحد هذه الأشياء
 يصلح لإخراجنا من هنا

544
00:29:05,320 --> 00:29:06,918
يجب أن نجد مخرجاً من السفينة

545
00:29:06,919 --> 00:29:08,399
نحن على بعد مئات الأمتار فوق نيويورك

546
00:29:08,400 --> 00:29:10,119
ماذا تقترحين أن نفعل، نفتح باباً؟

547
00:29:10,120 --> 00:29:13,400
أقترح أن لا نستسلم 
للعقارب الفضائية الضخمة

548
00:29:14,800 --> 00:29:19,279
أنتِ محقة، أنا آسف
كل هذا خطأي

549
00:29:19,280 --> 00:29:21,399
ما كان ينبغي أن تتواجدي هنا

550
00:29:21,400 --> 00:29:23,199
مجرد كونك عبقريّ لا يعني 

551
00:29:23,200 --> 00:29:25,479
بأنك ستكتشف كل شيء بنفسك

552
00:29:25,480 --> 00:29:27,240
نحن في هذا المأزق معاً

553
00:29:28,720 --> 00:29:31,120
هل فحصت المعدات؟

554
00:29:35,200 --> 00:29:36,919
نعم فعلت

555
00:29:36,920 --> 00:29:39,399
 الأسرار الموجودة على هذه السفينة أكثر

556
00:29:39,400 --> 00:29:41,799
من أن أكتشفها خلال حياتي

557
00:29:41,800 --> 00:29:43,818
إنها حلم كل عالم

558
00:29:43,819 --> 00:29:45,478
إبدأ العمل إذن

559
00:29:45,479 --> 00:29:47,199
سوف تُعدّنا للمعركة

560
00:29:47,200 --> 00:29:48,320
لا، لن أفعل

561
00:29:53,280 --> 00:29:55,799
سيخلّف عملك جحيماً عبر المجرات

562
00:29:55,800 --> 00:29:57,559
أنت نكرة على الأرض

563
00:29:57,560 --> 00:29:59,479
قد لا أحقق شيئاً

564
00:29:59,480 --> 00:30:01,759
لكن لو حققت أي شيء

565
00:30:01,760 --> 00:30:03,599
فسيكون في سبيل التقدم

566
00:30:03,600 --> 00:30:05,919
وما تفعلونه لا يمثّل فكرتي عن التقدم

567
00:30:09,960 --> 00:30:11,519
أقتلوا مرافقته

568
00:30:14,360 --> 00:30:15,960
كنت أعرف بأن لديّ واحدة 
في صندوق أدواتي

569
00:30:17,160 --> 00:30:18,759
إرتداد براكسيوم
الإصدار الثالث

570
00:30:18,760 --> 00:30:20,159
وجدته في بازار

571
00:30:20,160 --> 00:30:22,399
متخلخل قليلاً
لكن لا أستطيع أن آخذ التاردس

572
00:30:22,400 --> 00:30:25,239
ينبغي أن يعطينا ما يكفي من الطاقة لإعادتي

573
00:30:25,240 --> 00:30:27,039
مع "ياز" و"تيسلا" إلى هنا

574
00:30:27,040 --> 00:30:28,799
لكن حالما أصل هناك

575
00:30:28,800 --> 00:30:31,239
لن أستطيع العودة
إلى أن يعيد شحن نفسه

576
00:30:31,240 --> 00:30:33,239
ولا يقلقني هذا إطلاقاً

577
00:30:33,240 --> 00:30:35,479
ولا داعي لأن تقلقوا بشأنه أيضاً

578
00:30:35,480 --> 00:30:36,919
على الإطلاق

579
00:30:36,920 --> 00:30:39,639
هذا هو ثمن رفضك

580
00:30:39,640 --> 00:30:42,678
أولاً، ستموت هي
ثم كل من على الأرض

581
00:30:42,679 --> 00:30:44,278
توقفوا

582
00:30:44,279 --> 00:30:46,039
إنها مساعدتي، وأحتاجها

583
00:30:47,520 --> 00:30:49,759
ليست مهمة

584
00:30:49,760 --> 00:30:52,279
أختلف معكم على هذا

585
00:30:52,280 --> 00:30:53,280


586
00:30:54,039 --> 00:30:56,079
لديكم مكان جميل هنا

587
00:30:56,080 --> 00:30:57,799
ربما

588
00:30:57,800 --> 00:31:00,359
إذا نظفتموه قليلاً
أعرف بأنني فوضوية، لكن هذا؟

589
00:31:00,360 --> 00:31:02,759
هل أنتما بخير؟

590
00:31:02,760 --> 00:31:04,359
أفضل بعد وصولكِ

591
00:31:04,360 --> 00:31:06,719
أنا الدكتور
لا أظننا إلتقينا من قبل

592
00:31:06,720 --> 00:31:08,599
أتجرؤين على مخاطبة ملكة السكيترا؟

593
00:31:08,600 --> 00:31:10,999
تعدّيت على سفينتي

594
00:31:11,000 --> 00:31:12,759
أهذه سفينتكِ؟

595
00:31:12,760 --> 00:31:14,679
لأنها تبدو من كوكب الزهرة 

596
00:31:14,680 --> 00:31:17,080
وأنا متأكدة بأن هذا
محرك إنحراف كليندوف

597
00:31:18,640 --> 00:31:20,479
أيوجد على هذه السفينة

598
00:31:20,480 --> 00:31:22,240
شيء بنيتموه بأنفسكم؟

599
00:31:23,280 --> 00:31:25,239
هذه ذكية

600
00:31:25,240 --> 00:31:27,198
"ستساعد "تيسلا

601
00:31:27,199 --> 00:31:28,898
عملت بوظائف أسوأ

602
00:31:28,899 --> 00:31:30,680
وإلا ستموت

603
00:31:33,279 --> 00:31:35,039
تقنية مسروقة

604
00:31:35,040 --> 00:31:36,359
وهيئة مسروقة

605
00:31:36,360 --> 00:31:38,919
وبعد أن بدأت تتعطل مسروقاتكم

606
00:31:38,920 --> 00:31:40,239
ماذا قررتم أن تفعلوا؟

607
00:31:40,240 --> 00:31:42,799
سرقتم شخصاً ليصلحها لكم

608
00:31:42,800 --> 00:31:45,039
كل هذا القتل والنهب
ولم يخطر ببالكم

609
00:31:45,040 --> 00:31:48,439
أن تحاولوا عوضاً عنه
 التفكير أو بناء شيء بأنفسكم؟

610
00:31:49,480 --> 00:31:53,000
لمَ البناء وكل ما يوجد
ملك لنا لنأخذه؟

611
00:31:54,099 --> 00:31:55,339
"تيسلا"

612
00:31:56,120 --> 00:31:57,279
لمَ "تيسلا"؟

613
00:31:57,280 --> 00:31:59,839
لمَ أرسلتم الكرة لتتبعه؟

614
00:31:59,840 --> 00:32:01,880
مخترع من القرن التاسع عشر؟

615
00:32:02,839 --> 00:32:05,480
أردنا مهندساً

616
00:32:10,520 --> 00:32:12,040
كنت أتحدث

617
00:32:13,880 --> 00:32:15,519
إحتجنا مهندساً

618
00:32:16,160 --> 00:32:19,738
وأظهر لنا "تيسلا" ذكاءاً متقدماً

619
00:32:19,739 --> 00:32:21,559
إكتشف إشارتنا

620
00:32:21,560 --> 00:32:23,439
لكن كيف عرفتم ذلك؟

621
00:32:23,440 --> 00:32:25,120
أرسل لنا رداً

622
00:32:27,159 --> 00:32:28,619
ألم يخطر لك أن تذكر ذلك؟

623
00:32:29,119 --> 00:32:30,719
لم أعلم بأن الرد قد وصل

624
00:32:30,720 --> 00:32:32,199
جديّاً؟

625
00:32:34,160 --> 00:32:36,799
لطالما أخذ السكيترا ما يحتاجونه

626
00:32:36,800 --> 00:32:38,519
ولا أرى يا دكتور

627
00:32:39,599 --> 00:32:42,400
حاجة لوجودكِ

628
00:32:45,559 --> 00:32:48,200
هل هذا جهاز رنين ديلوريّ؟

629
00:32:50,219 --> 00:32:54,719
ويمكن لهذه أن تشغّل سفينة لأشهر

630
00:32:54,720 --> 00:32:56,199
أتظنين "تيسلا" ذكيّ؟

631
00:32:56,200 --> 00:32:58,959
مقارنة بنا يبدو كمهرج القرية

632
00:32:58,960 --> 00:33:01,439
ملكة عقارب ذكية مثلكِ

633
00:33:01,440 --> 00:33:03,719
"ما كانت لتقتلني أنا و "ياز

634
00:33:03,720 --> 00:33:05,519
"لأن "ياز

635
00:33:06,560 --> 00:33:11,079
تستطيع أن تخبركِ ما هذا الشيء

636
00:33:11,080 --> 00:33:13,519
إنها كاميرا -
أصبتِ -

637
00:33:16,840 --> 00:33:18,159
دكتور -
"ياز" -

638
00:33:18,160 --> 00:33:20,238
"سيّد "تيسلا -
"آنسة "سكيريت -

639
00:33:22,279 --> 00:33:23,758
عليّ اللعنة

640
00:33:23,759 --> 00:33:25,359
لقد أعادتك فعلاً

641
00:33:25,360 --> 00:33:26,599
ما الذي يفعله هنا؟

642
00:33:26,600 --> 00:33:28,119
"تيسلا"

643
00:33:28,120 --> 00:33:29,439
مررنا بيوم غريب

644
00:33:29,440 --> 00:33:30,799
ولم ينتهي بعد

645
00:33:30,800 --> 00:33:31,999
هيّا بنا

646
00:33:32,000 --> 00:33:34,560
هذا معملي الخاص -
نعم -

647
00:33:35,680 --> 00:33:37,839
... لا يحق لك التواجد هـ

648
00:33:39,099 --> 00:33:40,359
ما هذا؟

649
00:33:40,360 --> 00:33:42,279
.. مـ ... مـ ..

650
00:33:42,280 --> 00:33:43,960
إلى أين ذهبتم؟

651
00:34:00,479 --> 00:34:02,859
مذهل

652
00:34:04,200 --> 00:34:06,599
حتى أنا لم أفهمها

653
00:34:06,600 --> 00:34:08,319
الأبعاد الداخلية

654
00:34:08,320 --> 00:34:10,800
تتخطى الخارجية -
بالضبط -

655
00:34:15,720 --> 00:34:17,359
إسمعي يا ملكة السكيترا

656
00:34:17,360 --> 00:34:19,559
"أتحدث إليكِ نيابة عن "تيسلا

657
00:34:19,560 --> 00:34:22,159
واعتبري هذا أمراً بالإخلاء

658
00:34:22,160 --> 00:34:25,519
أبعدي سفينتكِ عن الأرض الآن

659
00:34:25,520 --> 00:34:27,359
سنأخذ المهندس

660
00:34:27,360 --> 00:34:29,719
وإلا سيحترق الكوكب بأكمله

661
00:34:29,720 --> 00:34:33,479
سلّموه وسنعفو عنكم

662
00:34:34,800 --> 00:34:36,119
لن تحصلوا عليه

663
00:34:36,120 --> 00:34:37,399
إنه معنا

664
00:34:37,400 --> 00:34:39,039
ولن نذهب لأي مكان

665
00:34:39,040 --> 00:34:42,319
سوف نقتل كل الملايين المحتشدة إذن

666
00:34:42,320 --> 00:34:43,479
على هذا الكوكب

667
00:34:43,480 --> 00:34:45,679
وستموتين أنتِ وأصدقاؤكِ أولاً

668
00:34:46,819 --> 00:34:48,679
هذا هو الخيار الذي أمامكم

669
00:34:48,680 --> 00:34:51,759
أعطونا "تيسلا" أو الكوكب

670
00:34:51,760 --> 00:34:54,480
وسيموت كل من يعيش عليه

671
00:34:56,720 --> 00:34:59,560
لا يمكن الإختيار بيني أنا أو الكوكب

672
00:35:01,080 --> 00:35:03,240
لا يمكن أن تحمّليني هذه المسئولية

673
00:35:05,079 --> 00:35:06,559
"سيّد "تيسلا

674
00:35:12,840 --> 00:35:14,480
إبحثوا عنهم

675
00:35:29,680 --> 00:35:34,199
قضيت حياتي أتساءل
عمّا قد يكون في الفضاء الخارجي

676
00:35:35,880 --> 00:35:39,079
لكن هذه المخلوقات مستعدة
 لتدمير الكوكب بأكمله

677
00:35:39,080 --> 00:35:41,000
لتحصل عليّ؟

678
00:35:42,520 --> 00:35:44,239
تم الإعتراف بك أخيراً

679
00:35:49,720 --> 00:35:51,279
أنت تدرك 

680
00:35:51,280 --> 00:35:54,159
بأن هذا يقتل "إديسون" لأنهم 
يريدونك عوضاً عنه

681
00:35:59,760 --> 00:36:02,920
هذا المكان، واردنكليف

682
00:36:05,560 --> 00:36:07,199
كنت قريباً جداً من تحقيقه

683
00:36:07,200 --> 00:36:09,599
كنت سأري الناس ما يمكن تحقيقه

684
00:36:09,600 --> 00:36:11,720
ما يمكن أن أحققه أنا

685
00:36:12,659 --> 00:36:14,640
ولكن لن يعرف أحد أبداً

686
00:36:18,480 --> 00:36:20,199
ينبغي أن تذهبوا أنتم

687
00:36:20,200 --> 00:36:21,839
وتدعوهم يأخذونني

688
00:36:21,840 --> 00:36:23,280
لن يحدث هذا

689
00:36:24,560 --> 00:36:26,178
يجب أن أسلّم نفسي

690
00:36:26,179 --> 00:36:27,599
لا يوجد حل آخر 

691
00:36:27,600 --> 00:36:29,199
هذا يفوق قدرتي

692
00:36:29,200 --> 00:36:30,399
لا

693
00:36:32,600 --> 00:36:33,839
لا؟

694
00:36:33,840 --> 00:36:37,800
"نيكولا تيسلا"
سوف تغيّر العالم

695
00:36:39,360 --> 00:36:41,879
لكن أولاً، ينبغي أن تنقذه

696
00:36:43,459 --> 00:36:46,040
والآن، أخبرني عن واردنكليف

697
00:36:47,680 --> 00:36:49,399
يعمل البرج على تسخير

698
00:36:49,400 --> 00:36:51,839
المجال الكهربائي للأرض

699
00:36:51,840 --> 00:36:54,719
ثم هنا، يقوم الناقل المكبّر 

700
00:36:54,720 --> 00:36:57,318
بضخ ملايين الفولتات إلى هذا النفق

701
00:36:57,319 --> 00:36:59,919
وسيتسارع التيّار لأسفل الأرض
إلى أن يصل 

702
00:36:59,920 --> 00:37:03,799
الطرف الآخر للكوكب
ثم يرتد إلى هنا

703
00:37:03,800 --> 00:37:05,358
ثم يتم توجيهه إلى البرج

704
00:37:05,359 --> 00:37:08,920
موجة بعد موجة بعد موجة
لتنتشر عبر الهواء

705
00:37:10,160 --> 00:37:14,759
كنت أنوي أن أبني 
سلسلة من هذه الأبراج

706
00:37:15,499 --> 00:37:18,679
لتبث الطاقة عبر الأثير

707
00:37:18,680 --> 00:37:20,960
نظام لا سلكي عالمي

708
00:37:22,320 --> 00:37:23,719
هذا هو الواي فاي

709
00:37:23,720 --> 00:37:26,399
هل فكّر "تيسلا" بالواي فاي؟

710
00:37:26,400 --> 00:37:28,239
لكن بوجود طاقة كافية

711
00:37:28,240 --> 00:37:31,399
يمكن إستخدامه ليرسل
صاعقة كهربائية

712
00:37:31,400 --> 00:37:32,959
إلى السماء

713
00:37:32,960 --> 00:37:35,639
إذا إستطعنا توليد الطاقة الكافية

714
00:37:35,640 --> 00:37:38,159
يمكنها أن تصيب السفينة مثلاً

715
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
نعم! هاي فايف

716
00:37:42,160 --> 00:37:43,559
لم تُبتكر بعد

717
00:37:43,560 --> 00:37:45,120
هذا مستحيل

718
00:37:46,400 --> 00:37:49,679
أتريدون أن تراهنوا بحياتنا 
على بدعة كهذه؟

719
00:37:49,680 --> 00:37:55,599
فكرة خيالية لا يمكن
 لعاقل أن يستثمر فيها؟

720
00:37:59,480 --> 00:38:01,719
على الأقل لديّ أفكار

721
00:38:01,720 --> 00:38:03,399
بينما ملأت مصنعك برجال

722
00:38:03,400 --> 00:38:04,878
ليفكّروا بالنيابة عنك

723
00:38:04,879 --> 00:38:07,359
نصف إختراعاتك من أفكار آخرين

724
00:38:07,360 --> 00:38:09,198
قد تطرأ الفكرة لأي شخص

725
00:38:09,199 --> 00:38:10,479
لكنني أنفذها

726
00:38:10,480 --> 00:38:14,198
كل أولئك الرجال وكل تلك الإختراعات

727
00:38:14,199 --> 00:38:18,278
أحولها من خربشات إلى واقع
يمكن للناس شراؤه

728
00:38:18,279 --> 00:38:20,119
هكذا تغيّر العالم

729
00:38:20,999 --> 00:38:24,239
لكنك أعمى ولن ترى
بأن مصنعي أفضل فكرة

730
00:38:24,240 --> 00:38:25,919
قد تطرأ لأيّ منّا

731
00:38:25,920 --> 00:38:28,959
تفكيرك أضيق من أن 
يستوعب عبقرية عملي

732
00:38:28,960 --> 00:38:31,399
ولهذا لن تحقق العظمة الحقيقية أبداً

733
00:38:31,400 --> 00:38:34,958
لست رجلاً ذا رؤية
بل أنت رجل .. أجزاء

734
00:38:34,959 --> 00:38:38,958
أنتما! التيار المستمر والمتردد
قد تكونان أعظم عقلين لهذا العصر

735
00:38:38,959 --> 00:38:40,479
لكن أيمكنكما الكف عن الشجار

736
00:38:40,480 --> 00:38:42,399
بينما نحاول إنقاذ الكوكب؟

737
00:38:43,040 --> 00:38:45,720
يجب أن نتحرك بسرعة
يجب أن نُعدّ البرج

738
00:38:47,000 --> 00:38:49,039
إليكم ما سنفعله

739
00:38:50,840 --> 00:38:52,279
سننهي أنا وأنت البرج

740
00:38:52,280 --> 00:38:54,159
يمكنني أن أوسّع درع حماية التاردس

741
00:38:54,160 --> 00:38:56,200
ليغطي حدود واردنكليف

742
00:38:59,040 --> 00:39:01,999
وسيبقينا هذا آمنين... حالياً

743
00:39:02,000 --> 00:39:05,599
"وأنتما "إديسون" و"ياز
أبعدا الناس عن الشوارع

744
00:39:05,600 --> 00:39:07,679
السكيترا في طريقهم إلى هنا

745
00:39:08,319 --> 00:39:09,738
"دوروثي" و"غراهام" و"ريان"

746
00:39:09,739 --> 00:39:12,359
إبحثوا عن أيّ شيء
ندافع به عن واردنكليف

747
00:39:12,360 --> 00:39:15,679
وتحركوا بسرعة
فلا نعرف ما إذا كانوا قد وجدونا

748
00:39:15,680 --> 00:39:18,359
أرجوكم! ليدخل الجميع إلى الداخل

749
00:39:18,360 --> 00:39:19,959
أرجوكم تحركوا للداخل

750
00:39:19,960 --> 00:39:21,959
ليدخل الجميع المنازل

751
00:39:21,960 --> 00:39:23,879
لمَ لا يستمعون لي؟
هل السبب لكنتي؟

752
00:39:23,880 --> 00:39:24,919
أرجوكم، إنها حالة طارئة

753
00:39:24,920 --> 00:39:28,079
أيمكنكم أن تدخلوا، أرجوكم؟ -
"ذلك الأحمق "تيسلا -

754
00:39:28,080 --> 00:39:30,559
لا يزال يجرّب برجه المميت

755
00:39:30,560 --> 00:39:33,519
وسيصعقنا لو بقينا في الخارج

756
00:39:33,520 --> 00:39:35,399
يقوم بتشغيله الآن

757
00:39:35,400 --> 00:39:38,199
أنشروا الخبر

758
00:39:38,200 --> 00:39:41,160
لا أحد بأمان

759
00:39:47,000 --> 00:39:49,199
آلية تصوير الأفكار"؟"

760
00:39:49,200 --> 00:39:50,239
لا - 
لا -

761
00:39:50,240 --> 00:39:52,680
"جهاز لإنتاج الأوزون"

762
00:39:54,600 --> 00:39:57,039
شعاع الموت الأوليّ"؟"

763
00:39:57,040 --> 00:40:00,200
نعم! نعم! لا، لا -
حقاً؟ -

764
00:40:10,760 --> 00:40:12,720
أين "تيسلا"؟

765
00:40:20,240 --> 00:40:22,419
إبتعد عنه

766
00:40:22,420 --> 00:40:24,300
إنخفض يا فتى

767
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
إلى أين ذهب؟

768
00:40:29,319 --> 00:40:30,920
إلى الداخل بسرعة

769
00:40:35,119 --> 00:40:37,279
متى حصلت على هذا؟ -
كوني ممتنة لحصولي عليه -

770
00:40:41,920 --> 00:40:44,039
يا إلهي، ما هذا؟

771
00:40:48,720 --> 00:40:50,919
هيّا، أهرب

772
00:40:55,400 --> 00:40:56,840
أهرب

773
00:41:18,040 --> 00:41:19,759
أمتأكدة بأن الطريق صحيح؟

774
00:41:19,760 --> 00:41:21,919
قال "تيسلا" بأنه سيكون ... هنا

775
00:41:21,920 --> 00:41:23,879
سيعيدنا هذا النفق إلى واردنكليف

776
00:41:23,880 --> 00:41:24,960
حسناً

777
00:41:33,880 --> 00:41:35,719
دكتور؟

778
00:41:35,720 --> 00:41:37,399
لدينا رفقة

779
00:41:43,000 --> 00:41:44,840
الدرع يعمل إذن

780
00:41:49,720 --> 00:41:52,000
هيّا، هيّا

781
00:41:58,159 --> 00:42:00,719
في الوقت المناسب
يجب أن نسد الباب الآن

782
00:42:00,720 --> 00:42:02,658
يا إلهي -
يوجد الكثير منهم -

783
00:42:02,659 --> 00:42:04,418
قد يفوقوننا عدداً

784
00:42:04,419 --> 00:42:06,138
لكننا نفوقهم ذكاءاً

785
00:42:06,139 --> 00:42:07,919
يجب أن نعيقهم فحسب

786
00:42:07,920 --> 00:42:11,159
إنهم قفير، إذا هزمنا ملكتهم

787
00:42:11,160 --> 00:42:12,319
سنهزمهم كلهم

788
00:42:12,320 --> 00:42:13,639
نعم! ولا تزال على متن السفينة

789
00:42:13,640 --> 00:42:15,399
ونأمل أن نتمكن من صعقها

790
00:42:15,400 --> 00:42:17,399
بكهرباء واردنكليف

791
00:42:17,400 --> 00:42:18,999
"ستقولين "لكن -
تفصيل بسيط -

792
00:42:19,000 --> 00:42:21,999
حالما نشغّل البرج
سيزول درع التاردس

793
00:42:22,000 --> 00:42:24,839
وسنحتاج ثلاثون ثانية قبل أن نصعق السفينة

794
00:42:24,840 --> 00:42:26,919
لا يوجد طاقة تكفي للإثنين

795
00:42:26,920 --> 00:42:28,119
ماذا؟

796
00:42:28,120 --> 00:42:30,280
وما الذي سيصدهم عنا إذن؟

797
00:42:32,800 --> 00:42:34,199
نحن

798
00:42:34,200 --> 00:42:36,519
لا تقلقوا، ليست أول مصارعة لنا

799
00:42:36,520 --> 00:42:37,938
لم نحضر مصارعة من قبل

800
00:42:37,939 --> 00:42:39,800
"كلامك لا يساعدنا يا "ريان

801
00:42:40,920 --> 00:42:42,040
مستعدون؟

802
00:42:58,160 --> 00:43:00,239
إنه يعمل

803
00:43:00,240 --> 00:43:02,360
البرج يشحن

804
00:43:03,600 --> 00:43:05,879
يكاد يكتمل

805
00:43:05,880 --> 00:43:07,719
إستعدوا

806
00:43:07,720 --> 00:43:10,120
سيزول الدرع

807
00:43:15,240 --> 00:43:17,799
إختفى الدرع
لبضع ثوانٍ أخرى

808
00:43:17,800 --> 00:43:20,799
لا نملك الوقت يا دكتور

809
00:43:23,600 --> 00:43:26,680
ماذا؟ يوجد إشارة قادمة
من سفينة السكيترا

810
00:43:38,560 --> 00:43:40,479
ما الذي يفعلونه؟

811
00:43:40,480 --> 00:43:43,039
لمَ لا يهاجموننا؟

812
00:43:43,040 --> 00:43:44,359
أوه لا

813
00:43:44,360 --> 00:43:45,720
ما الأمر؟

814
00:43:48,319 --> 00:43:51,919
هيّا، لنرى ما يستطيع
أن يفعله هذا الشيء

815
00:43:51,920 --> 00:43:53,359
إبتعدوا عن معملنا

816
00:43:56,120 --> 00:43:57,519


817
00:43:57,520 --> 00:43:58,679
لا يمكننا أن نصعق السفينة

818
00:43:58,680 --> 00:44:00,760
لأن الملكة لم تعد على متنها

819
00:44:16,480 --> 00:44:18,199
لم تكن هذه خطتنا

820
00:44:19,379 --> 00:44:21,684
أيفترض أن يكون هذا حصنكم؟

821
00:44:21,685 --> 00:44:23,566
وأنتم المدافعون عنه؟

822
00:44:25,040 --> 00:44:27,119
ماذا كانت الخطة؟

823
00:44:27,120 --> 00:44:30,359
أن ترتعدوا في الظلام إلى أن نذهب؟

824
00:44:33,680 --> 00:44:36,399
أنتم فعلاً مخلوقات هشة، صحيح؟

825
00:44:36,400 --> 00:44:38,799
معجزة أن عالمكم إستمر

826
00:44:38,800 --> 00:44:41,399
حتى هذا الوقت

827
00:44:41,400 --> 00:44:43,159
والآن، أخبروني

828
00:44:43,160 --> 00:44:44,559
أين هو؟

829
00:44:46,640 --> 00:44:48,119
لا؟

830
00:44:48,120 --> 00:44:49,478
إذن أيّكم يريد

831
00:44:49,479 --> 00:44:53,239
شرف الموت أولاً؟ -
توقفي -

832
00:44:53,240 --> 00:44:55,999
إذا كنتِ تريدين "تيسلا"، يجب أن تتخطيني

833
00:44:56,639 --> 00:44:58,919
دكتور، هل إعتقدتِ فعلاً

834
00:44:58,920 --> 00:45:00,598
بأنني سأدعكم تختبئون هنا

835
00:45:00,599 --> 00:45:02,479
تُعدّون خطتكم البسيطة

836
00:45:03,379 --> 00:45:04,858
لو كنت أعلم بأننا
 سنحظى بزيارة ملكية

837
00:45:04,859 --> 00:45:06,078
كنت أعددت الشاي

838
00:45:06,079 --> 00:45:09,199
كوني الملكة، أمنح
... نفسي متعة قتلكِ

839
00:45:09,200 --> 00:45:11,239
شخصياً

840
00:45:11,819 --> 00:45:14,259
وأنتِ ملكة على ماذا بالضبط؟

841
00:45:15,240 --> 00:45:17,898
سفينة مسروقة وأسلحة مستخدمة؟

842
00:45:17,899 --> 00:45:20,159
ملكة رُقع وأشلاء

843
00:45:20,160 --> 00:45:22,919
أنتِ لستِ حاكمة، بل طفيلية

844
00:45:22,920 --> 00:45:24,319
وماذا تكونين أنتِ؟

845
00:45:24,320 --> 00:45:27,319
تظنينكِ ذكية بتسللكِ إلى سفينتي

846
00:45:27,320 --> 00:45:29,340
لتأخذي غنيمتي

847
00:45:29,940 --> 00:45:32,039
لكن ماذا إستفدتِ من ذلك؟

848
00:45:32,040 --> 00:45:34,519
لا أسلحة ولا دروع

849
00:45:34,520 --> 00:45:36,838
ولا مفر

850
00:45:36,839 --> 00:45:40,199
ليس لديكِ سوى أمل يائس
بأن تغيري رأيي

851
00:45:40,200 --> 00:45:43,359
لا، فات أوان ذلك
لقد منحتكِ الفرصة

852
00:45:43,360 --> 00:45:46,959
الفرصة لأن أكون مثلكِ؟ -
الفرصة لأن تتطوري -

853
00:45:46,960 --> 00:45:49,080
لكن كنتِ أغبى من أن تغتنميها

854
00:45:49,620 --> 00:45:52,138
لن يبقى شيء بعد موتكِ

855
00:45:52,139 --> 00:45:55,239
سوى الدم وعبقرية أشخاص غيركِ

856
00:45:55,240 --> 00:45:57,439
لن يعلم أحد بوجودكِ

857
00:45:59,240 --> 00:46:01,917
من المهم أن تفهمي يا دكتور

858
00:46:01,918 --> 00:46:05,138
بأننا كنا سنأخذ المهندس فقط

859
00:46:05,139 --> 00:46:07,439
أما الآن، وبسببكِ

860
00:46:07,440 --> 00:46:09,845
سآخذ كل شيء

861
00:46:09,846 --> 00:46:13,679
سنغزو هذا العالم ولن نترك شيئاً

862
00:46:13,680 --> 00:46:16,320
هل رأيتِ كوكباً ميتاً من قبل؟

863
00:46:18,439 --> 00:46:21,159
رأيت أكثر مما تتخيلين

864
00:46:21,760 --> 00:46:22,838
ومع ذلك ظننتِ

865
00:46:22,839 --> 00:46:25,399
بأنكِ ستخدعينني بنفس الحيلة مرتين

866
00:46:26,480 --> 00:46:28,039
دكتور - 
تراجعي -

867
00:46:31,840 --> 00:46:35,039
سلاح أخير لمجموعتي

868
00:46:35,040 --> 00:46:38,640
وماذا كنتِ تنوين أن تفعلي بهذا؟

869
00:46:40,479 --> 00:46:42,919
لا شيء، أردتكِ أن تأخذيه

870
00:46:47,000 --> 00:46:48,479
"الآن يا "تيسلا

871
00:46:48,480 --> 00:46:49,600
إصعق السفينة

872
00:47:26,120 --> 00:47:27,599
خذ يا فتى

873
00:47:27,600 --> 00:47:28,799
شكراً لك

874
00:47:36,759 --> 00:47:38,359
يجب أن أعترف

875
00:47:39,099 --> 00:47:40,239
لقد نجحت

876
00:47:43,960 --> 00:47:45,760
تعال للعمل لديّ ثانية

877
00:47:49,200 --> 00:47:51,079
إذا واصلت العمل على هذا الشيء

878
00:47:51,080 --> 00:47:53,040
ستفلس خلال عام

879
00:47:54,200 --> 00:47:55,520
ربما

880
00:47:56,159 --> 00:47:58,200
لكن كيف أتوقف الآن؟

881
00:48:03,739 --> 00:48:06,439
إعتنِ بنفسك -
وأنت أيضاً -

882
00:48:06,440 --> 00:48:09,919
هل كان المستحيل بيومك
أكثر أم أقل من المعتاد؟

883
00:48:09,920 --> 00:48:12,799
متوسط، وأنتِ؟

884
00:48:12,800 --> 00:48:14,600
أغرب قليلاً من المعتاد

885
00:48:15,760 --> 00:48:18,640
الوضع الطبيعيّ ممل، صحيح؟

886
00:48:19,800 --> 00:48:21,280
وداعاً

887
00:48:23,680 --> 00:48:27,678
والآن سيتغير كل شيء، صحيح؟
الإحتجاجات والتمويل

888
00:48:27,679 --> 00:48:29,279
أنقذ برج "تيسلا" العالم

889
00:48:29,280 --> 00:48:31,079
لا بد بأن يمنحه ذلك الشهرة والغنى

890
00:48:31,080 --> 00:48:33,678
لا، لم يتغيّر أي شيء

891
00:48:33,679 --> 00:48:36,778
بعد عدة سنوات من الآن
سيتم هدم واردنكليف

892
00:48:36,779 --> 00:48:41,319
وسيستمر "تيسلا" بإختراعاته
لكن دون مال ولا شهرة

893
00:48:41,320 --> 00:48:44,719
وسيموت مُعدماً
سيتخلى عنه التاريخ

894
00:48:44,720 --> 00:48:47,519
لكن رؤيته للطاقة اللاسلكية ستتحقق

895
00:48:47,520 --> 00:48:49,199
عالم متصل

896
00:48:49,200 --> 00:48:51,679
وستبدأ الفكرة هنا، معه

897
00:48:51,680 --> 00:48:52,999
هذا ليس صحيحاً

898
00:48:53,000 --> 00:48:54,199
ينبغي أن يعرف الناس

899
00:48:54,200 --> 00:48:56,879
بكلا الحالتين لن يتغير ما حققه

900
00:48:56,880 --> 00:48:58,319
... دكتور

901
00:48:58,320 --> 00:49:00,678
يجب أن تسمحي لي بدراسة آلتكِ

902
00:49:00,679 --> 00:49:04,999
إنها أعظم إختراع رأيته في حياتي

904
00:49:05,839 --> 00:49:07,039
لا عليك من التاردس

905
00:49:07,040 --> 00:49:09,520
لديك ما يكفيك من الإختراعات العظيمة

906
00:49:11,039 --> 00:49:12,519
نعم، أنتِ محقة

907
00:49:12,520 --> 00:49:15,240
أنتِ محقة، بالطبع
لديّ الكثير لأنجزه

908
00:49:17,679 --> 00:49:18,920
شكراً لكِ

909
00:49:20,280 --> 00:49:22,119
شكراً لكم جميعاً

910
00:49:22,120 --> 00:49:23,759
لا تستسلم

911
00:49:23,760 --> 00:49:25,480
مهما قاله الجميع

912
00:49:26,920 --> 00:49:28,679
دعيهم يتحدثون

913
00:49:28,680 --> 00:49:30,479
الحاضر لهم

914
00:49:30,480 --> 00:49:32,080
لكنني أعمل للمستقبل

915
00:49:34,720 --> 00:49:36,640
والمستقبل لي

916
00:49:44,839 --> 00:49:46,299
لنذهب

917
00:49:46,390 --> 00:50:14,300
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

