﻿1
00:00:00,224 --> 00:00:01,448
<font color="#ff80ff">..."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,449 --> 00:00:03,556
<font color="#ff80ff">سحرة كريبتونيان الشريرات
 يريدون إحياء</font>

3
00:00:03,557 --> 00:00:05,372
<font color="#ff80ff">،رين" واستخدامها لتسخير الأرض"</font>

4
00:00:05,373 --> 00:00:07,051
<font color="#ff80ff">.وتحويلها إلى كريبتون جديد</font>

5
00:00:07,075 --> 00:00:09,053
<font color="#ff80ff">.ليڨايثان" قادم"</font>

6
00:00:09,077 --> 00:00:10,511
<font color="#ff80ff">.(يمكنك الذهاب، (مارجو</font>

7
00:00:12,480 --> 00:00:15,126
<font color="#ff80ff">عندما أعدنا الكون
.اجتمعت عوالمنا</font>

8
00:00:15,150 --> 00:00:18,763
<font color="#ff80ff">"دي. إي. أو)، "كاتكو"، كل "ناشونال سيتي)
على هذه الارض الأن</font>

9
00:00:18,787 --> 00:00:20,831
<font color="#ff80ff">.ليكس لوثر) لديه كتاب القدر)</font>

10
00:00:20,855 --> 00:00:24,368
<font color="#ff80ff">ظننت أن القدر قد يستفيد من
.إعادة كتابة كلمات صغيرة</font>

11
00:00:24,392 --> 00:00:26,270
<font color="#ff80ff">الناس تعتقد بأن (ليكس) هو رجل جيد؟</font>

12
00:00:26,294 --> 00:00:27,292
<font color="#ff80ff">!هو المدير</font>

13
00:00:27,293 --> 00:00:28,829
<font color="#ff80ff">.إنه يملك هذا المكان</font>

14
00:00:30,265 --> 00:00:33,311
<font color="#ff8000">نحن نعيش على حافة العالم</font>

15
00:00:33,335 --> 00:00:35,313
<font color="#ff8000">،ومع تقدم البشرية</font>

16
00:00:35,337 --> 00:00:37,882
<font color="#ff8000">.كذلك الخطر الذي نواجهه</font>

17
00:00:37,906 --> 00:00:40,251
<font color="#ff8000">.لسنوات، قمنا بحماية أمريكا سرًا</font>

18
00:00:40,275 --> 00:00:43,654
<font color="#ff8000">ولكن الآن، نريد منكم أن
.تعرفوا أنكم في أيد أمينة</font>

19
00:00:49,184 --> 00:00:51,829
<font color="#ff8000">.الأمل والمساعدة والرحمة للجميع</font>

20
00:00:51,853 --> 00:00:54,031
<font color="#ff8000">...هذا هو شعارنا هنا في -
.(دي إي أو) -</font>

21
00:00:54,055 --> 00:00:56,290
<font color="#ff8000">اتصل بنا للحصول على
.جميع احتياجاتك الخارجية</font>

22
00:00:58,093 --> 00:01:01,772
.بالطبع! أغلقي فمي بملعقة
،لا يهمني أي عالم الذي نحن فيه

23
00:01:01,796 --> 00:01:05,276
لا يمكنني رؤية نسخة مني
.توافق على القيام بهذا الإعلان

24
00:01:05,300 --> 00:01:08,579
حسنًا، على هذا الكوكب، أنت
.و(ليكس) شركاء ممتازين

25
00:01:08,603 --> 00:01:11,549
!لا توقفي
.هذا حرفيًا جحيمي

26
00:01:11,573 --> 00:01:13,017
حسنًا، حسنًاً، كيف تعتقدين أني أشعر؟

27
00:01:13,041 --> 00:01:15,052
.لقد كنت مغيبة تمامًا

28
00:01:15,076 --> 00:01:16,754
الحمدلله بأن (جون) قد قام
.بإعادة ذكرياتي مرة أخرى

29
00:01:16,778 --> 00:01:18,623
نعم، أنا أعلم، أتمنى
.أن يفعل ذلك للجميع

30
00:01:18,647 --> 00:01:23,227
حسنًا، حسب قوله، إعادة
ذكريات العالم الجماعية

31
00:01:23,251 --> 00:01:26,263
سوف يقوم بإعادة تكوين العلاقات بهذا الحجم*

32
00:01:26,287 --> 00:01:29,033
عقول الجميع سوف
تنفجر حرفيًا

33
00:01:29,057 --> 00:01:30,434
هذا سيء للغاية

34
00:01:30,458 --> 00:01:33,838
حسنًا، (دي. إي. أو) هي فوهة الجحيم
.الآن، هذا هو الأمر

35
00:01:33,862 --> 00:01:35,973
هل تغيرت "كاتكو"؟ -
.لا يزالون يستخدمون التابلت -

36
00:01:35,997 --> 00:01:38,809
(لكن الجميع على قطار (ليكس لوثر
،وهو شيء رائع

37
00:01:38,833 --> 00:01:40,378
(بما في ذلك (أندريا

38
00:01:40,402 --> 00:01:42,513
،حصل على جائزة رجل الغد

39
00:01:42,537 --> 00:01:44,081
.وأرسلتني و(وليام) لتغطية ذلك

40
00:01:44,105 --> 00:01:47,585
أنا لا أستطيع أن أصدق حتى
.(ويليام يشرب "كول أيد" (ليكس

41
00:01:47,609 --> 00:01:50,087
حسنًا، يجب أن تعطيه
.استراحة حسنًا

42
00:01:50,111 --> 00:01:51,562
الأشخاص الوحيدين الذي
يعرفون الحقيقة هم

43
00:01:51,586 --> 00:01:52,923
.هؤلاء الذين استعاوا ذكرياتهم

44
00:01:52,947 --> 00:01:55,493
...(وهم (برايني)، و(نِيا)، و(كيلي

45
00:01:55,517 --> 00:01:57,161
كل الأبطال الذين
،ساعدوا في الأزمة

46
00:01:57,185 --> 00:02:00,464
،بما في ذلك تعرفي من
.الأمر الذي يجعل دمي يغلي

47
00:02:00,488 --> 00:02:03,100
"حسنًا، إنهم ال "لوثر
.إنهم سلالة خاصة بهم

48
00:02:03,124 --> 00:02:05,359
بالمناسبة

49
00:02:06,728 --> 00:02:08,205
.(يجب أن أتحدث إلى (لينا

50
00:02:08,229 --> 00:02:11,375
،انصت، على هذه الأرض
.لينا) و"سوبرجيرل" شريكان)

51
00:02:11,399 --> 00:02:12,779
وبقدر ما أشعر بالقلق، فهي

52
00:02:12,803 --> 00:02:14,445
لن تمانع في
.السيطرة على الكوكب

53
00:02:14,469 --> 00:02:18,149
بالإضافة إلى ذلك، فهي لا تكرهك
لذا ربما أن (لينا) ليس لديها ذكرياتها

54
00:02:18,173 --> 00:02:19,250
.هذا شيء جيد

55
00:02:19,274 --> 00:02:20,818
.لا، لا

56
00:02:20,842 --> 00:02:24,845
بقدر ما أرغب في جعل علاقتي بـ (لينا) نظيفة

57
00:02:25,747 --> 00:02:27,992
.أنا مدينة لها بقول الحقيقة

58
00:02:28,016 --> 00:02:30,261
لقد ارتكبت هذا الخطأ مرة
.واحدة، ولن أفعل ذلك مرة أخرى

59
00:02:30,285 --> 00:02:31,996
.هناك، أيها النعسان

60
00:02:33,488 --> 00:02:35,232
قمت بقلي بعض البيض لك

61
00:02:35,256 --> 00:02:37,802
.مخلفات ميثوهكسيتال ليست مزحة

62
00:02:37,826 --> 00:02:39,026
لابد وأنك جائعة للغاية

63
00:02:40,729 --> 00:02:42,062
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقيًا

64
00:02:43,498 --> 00:02:44,731
.أنت ميت

65
00:02:45,533 --> 00:02:47,545
اذًا أنتِ تتذكري كل شيء؟

66
00:02:47,569 --> 00:02:49,647
!أتذكر بالطبع! أنا قتلتك

67
00:02:49,671 --> 00:02:51,949
.نعم، هذا صحيح، لقد قتلتيني

68
00:02:51,973 --> 00:02:54,952
.لكن هذا كله كان في الماضي

69
00:02:54,976 --> 00:02:57,388
،لأنني عدت الآن

70
00:02:57,412 --> 00:02:58,923
 وأنا أسامحك

71
00:02:58,947 --> 00:03:01,459
ما الذي تتحدث عنه؟ ماذا يحدث؟

72
00:03:01,483 --> 00:03:04,562
.حسنًا، لقد كانت هناك أزمة من نوع ما

73
00:03:05,687 --> 00:03:08,833
.لقد كانت هناك موجة مضادة

74
00:03:08,857 --> 00:03:10,601
.نعم -
اليكس) وأنا عملنا معا) -

75
00:03:10,625 --> 00:03:12,737
...بنينا بوابة

76
00:03:12,761 --> 00:03:14,205
الموجة لا تزال قادمة؟

77
00:03:14,229 --> 00:03:16,907
نعم، وفقد المليارات
.وانهار الكون

78
00:03:16,931 --> 00:03:18,342
.وكان كل شيء مثير للاهتمام للغاية

79
00:03:18,366 --> 00:03:22,813
ما يهم الآن هو أن شخص قوي جدًا

80
00:03:22,837 --> 00:03:25,182
.أعادني إلى الحياة للمساعدة

81
00:03:25,206 --> 00:03:26,851
لكنني رفضت القيام
بذلك، إلا إذا وعد

82
00:03:26,875 --> 00:03:30,521
أن يجعل عالمك على ما يرام
.وأنت الأن كذلك

83
00:03:30,545 --> 00:03:32,556
.وأن يكون عقلك سليم

84
00:03:32,580 --> 00:03:35,693
 راهنت على مصير الكون المتعدد
بأكمله حتى يلبي ما تريد؟

85
00:03:35,717 --> 00:03:37,161
،والوضع يتحسن
 في هذا العالم الجديد

86
00:03:37,185 --> 00:03:41,232
نحن نعمل جنبا إلى جنب
(في "ال كروب" و (دي إي أو

87
00:03:41,256 --> 00:03:42,867
.لجعل العالم مكانًا أفضل

88
00:03:42,891 --> 00:03:43,968
.لذا أنا في الجحيم

89
00:03:43,992 --> 00:03:46,570
.لا، لا، أنت في واقع جديد

90
00:03:46,594 --> 00:03:50,074
،في العالم الخارجي
.نحن أغنياء محببون

91
00:03:50,098 --> 00:03:51,475
.هذا هو الغطاء المثالي

92
00:03:51,499 --> 00:03:53,778
.لا أريد أن أفعل شيئًا معك -
نعم انت تريدين -

93
00:03:53,802 --> 00:03:56,447
إصلاح الإنسانية مع
."مشروعك "نن نتاري

94
00:03:56,471 --> 00:04:00,484
"استخدام "ميرياد" مع "كيو ويفز
.كان ذلك ذكيًا

95
00:04:00,508 --> 00:04:02,115
ولكن كان يجب أن تعرف في اللحظة

96
00:04:02,139 --> 00:04:03,988
،التي قررت فيها أن تسرقي من الكريبتونين

97
00:04:04,012 --> 00:04:06,457
بأن "نن نتاري" سوف  يتم تدنيره

98
00:04:06,481 --> 00:04:09,549
كارا دانفرز) لن ترى)
.الأشياء بعينيك

99
00:04:10,552 --> 00:04:12,096
.إنها سوف تكون ضدك دائمًا

100
00:04:12,120 --> 00:04:13,831
صحيح، وكأنك ستكون صديقي الآن؟

101
00:04:13,855 --> 00:04:16,056
.(العالم لنا الآن يا (لينا

102
00:04:18,193 --> 00:04:22,173
لا تحتاجي إلى روبوت
.ولا تحتاجي إلى أصدقاء

103
00:04:22,197 --> 00:04:23,474
.أنتِ بحاجة إلى شريك

104
00:04:23,498 --> 00:04:26,933
.تخيلي ما يمكن أن نحققه معًا

105
00:04:29,103 --> 00:04:30,414
لماذا لا تعطيه الأمر فرصة؟

106
00:04:30,438 --> 00:04:32,406
هل تعتقد أن هذا هو عالمك الآن؟

107
00:04:35,310 --> 00:04:38,155
كنت دمية تعمل من
.أجل "ليڨايثان" من قبل

108
00:04:38,179 --> 00:04:40,147
ما الذي يجعل هذه المرة مختلف؟

109
00:04:41,950 --> 00:04:43,683
بمن يكون بحق الجحيم"ليڨايثان"؟

110
00:04:45,453 --> 00:04:51,420
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}تــرجـــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}سوبرجيرل - الموسم الثاني
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة العاشرة - مواجهة الفوضى

111
00:04:51,626 --> 00:04:53,119
أريدك أن تعرفي أنني سوف أضاعف

112
00:04:53,143 --> 00:04:54,738
جهودي لمعايرة مشاعري

113
00:04:54,762 --> 00:04:56,707
.مع أفعالي

114
00:04:56,731 --> 00:05:00,845
.عصير الإفطار المفضل لديك

115
00:05:00,869 --> 00:05:04,315
بصرف النظر عن جسدي

116
00:05:04,339 --> 00:05:06,684
.أمرت اثنين فقط

117
00:05:06,708 --> 00:05:08,185
.(ًيا (برايني

118
00:05:08,209 --> 00:05:12,056
يا رجلي طيب، أنا أستلم
(أمرًا بارزًا لـ (بارني - 5

119
00:05:12,080 --> 00:05:13,346
.إذا طلب أي شخص -
 توقف -

120
00:05:14,949 --> 00:05:17,228
.يا إلهي

121
00:05:17,252 --> 00:05:19,563
ماذا؟ ما معنى هذا؟

122
00:05:19,587 --> 00:05:21,832
....هذا يعني أنا لست -
 من أنت؟ -

123
00:05:21,856 --> 00:05:23,234
(أنا (برينياك -5 -
 ماذا؟ -

124
00:05:23,258 --> 00:05:25,502
،كذاب -
أنت يا سيدي -

125
00:05:25,526 --> 00:05:28,539
.السارق والمدعي
كيف أنجزت هذه الحيلة؟

126
00:05:28,563 --> 00:05:30,641
يمكن أن يكون محفز الصورة؟

127
00:05:31,374 --> 00:05:33,444
!مسألة التظاهر أنه أنت يا سيدي

128
00:05:33,468 --> 00:05:36,580
ما أنت؟  فضائي من المريخ، "دورلان"؟

129
00:05:36,604 --> 00:05:38,115
هل وجهك مصنوع من الطين؟

130
00:05:38,139 --> 00:05:40,084
!حررني أيها المشعوذ

131
00:05:40,108 --> 00:05:42,453
.حسنًا، هذا هو أنا سأخذك إلى (دي. إي. أو) للاستجواب

132
00:05:42,477 --> 00:05:43,687
،حسنًا، يا لها من دعابة!!  خمن ماذا

133
00:05:43,711 --> 00:05:45,155
.أنا سأخذك إلى (دي. إي. أو) للاستجواب

134
00:05:45,179 --> 00:05:46,513
....يا لها من دعابة

135
00:05:49,684 --> 00:05:51,318
!اعتقال مواطن

136
00:06:01,896 --> 00:06:03,463
.لقد كنت ابحث عنك

137
00:06:04,332 --> 00:06:05,532
.ها أنا

138
00:06:06,501 --> 00:06:10,447
.لذا، هناك شيء يجب أن أخبرك به

139
00:06:10,471 --> 00:06:12,449
،أعلم أنك تعتقدين أن (ليكس) رجل طيب

140
00:06:12,473 --> 00:06:15,953
...أنه شريك -
.وفري كلامك. اعرف ذلك مسبقًا -

141
00:06:15,977 --> 00:06:18,188
ماذا تعرفي بالضبط؟

142
00:06:18,212 --> 00:06:21,392
(الأزمة، ما فعله (ليكس

143
00:06:21,416 --> 00:06:23,027
.ماذا فعلت -
(ليكس) -

144
00:06:23,051 --> 00:06:24,595
.أنك تلقيت الضربة

145
00:06:24,619 --> 00:06:26,497
ما الذي اعتقدي أنه سيحدث
عندما أتيت إلى هنا؟

146
00:06:26,521 --> 00:06:28,432
أن تقولي لي كل شيء في
،نوبة من نكران الذات

147
00:06:28,456 --> 00:06:31,468
حتى لو كان ذلك يعني
،أنني عرفت كيف خنتني

148
00:06:31,492 --> 00:06:33,871
.وبعد ذلك أنهار وأغفر لك

149
00:06:33,895 --> 00:06:35,662
...لينا)، أنا أذيتك. أنا)

150
00:06:36,564 --> 00:06:37,708
.أعلم أنني آذيتك

151
00:06:37,732 --> 00:06:40,177
.وأنا لن أفعل ذلك مرة أخرى

152
00:06:40,201 --> 00:06:42,846
وأنا أعلم مدى الخير الذي
.تريدين القيام به في العالم

153
00:06:42,870 --> 00:06:45,639
فقط التفكير في ما يمكن أن
.نفعله معًا لمساعدة الناس

154
00:06:46,441 --> 00:06:47,641
.هذا غريب

155
00:06:48,843 --> 00:06:50,387
.تحدث (ليكس) معي في هذا الشأن أيضًا

156
00:06:50,411 --> 00:06:52,045
طلب منك مساعدته؟

157
00:06:55,383 --> 00:06:57,350
أنت لا تفكري بجدية في هذا، أليس كذلك؟

158
00:06:59,420 --> 00:07:01,354
.من فضلك، فقط كوني حذرة

159
00:07:09,197 --> 00:07:10,730
!(مديرة (دانفرز

160
00:07:12,100 --> 00:07:13,944
ما الذي يجري؟

161
00:07:13,968 --> 00:07:15,045
.بالضبط السؤال المناسب

162
00:07:15,069 --> 00:07:16,280
.مفارقة أن تكون متأكدًا

163
00:07:16,304 --> 00:07:18,148
.يجب أن يكون هناك تفسير معقول

164
00:07:18,172 --> 00:07:20,050
وسوف نحصل على واحدة
.بمجرد الاعتراف

165
00:07:20,074 --> 00:07:23,020
أعلم أنني سأندم على
،طرح هذا السؤال

166
00:07:23,044 --> 00:07:25,756
ولكن أي واحد منكم (برايني) عالمي؟

167
00:07:25,780 --> 00:07:27,224
كيف يمكنك حقًا أن تسألي ذلك؟

168
00:07:27,248 --> 00:07:28,292
...حسنًا

169
00:07:28,316 --> 00:07:30,083
.اجعل غرفة التحقيق جاهزة

170
00:07:30,885 --> 00:07:32,363
أنا آسفة، من أنت بحق الجحيم؟

171
00:07:32,387 --> 00:07:34,865
.(أنا المديرة (برينياك - 5) من (دي. إي. أو

172
00:07:34,889 --> 00:07:37,001
,(أنا مديرة (دي. إي. أو

173
00:07:37,025 --> 00:07:40,437
!لماذا الجميع يصرخ

174
00:07:40,461 --> 00:07:42,573
!لابد وأنك تمازحني

175
00:07:44,365 --> 00:07:46,844
.أنتم جميعًا في خطر شديد

176
00:07:48,903 --> 00:07:50,904
...لا تدعه يفتح

177
00:07:51,706 --> 00:07:53,173
.الزجاجة

178
00:08:00,732 --> 00:08:02,243
شخص قتله؟

179
00:08:02,267 --> 00:08:04,835
كان مستهدفًا، مما يعني أن
.أيًا من الآخرين قد يكون التالي

180
00:08:06,037 --> 00:08:07,949
.لا، لم تكوني تمزحي

181
00:08:07,973 --> 00:08:09,540
.لا، شكرًا

182
00:08:11,309 --> 00:08:15,012
،الحمض النووي لا يكذب
(لذا كلكم ​​ (برينياك -5

183
00:08:16,648 --> 00:08:20,061
هذا يذكرني بموقف مع بعض
"سرطان البحر على "هيلفين

184
00:08:20,085 --> 00:08:21,929
.تجربة رهيبة

185
00:08:21,953 --> 00:08:25,589
يبدو أنه قد قُتل بنوع
.من الفيروس الاصطناعي

186
00:08:26,391 --> 00:08:27,835
.معاداة الحياة

187
00:08:27,859 --> 00:08:28,936
المعذرة، ماذا؟

188
00:08:28,960 --> 00:08:31,038
.إنه سم تقني عضوي

189
00:08:31,062 --> 00:08:32,840
إنه مستهدف وينتقل
.عبر الدماغ الكبير

190
00:08:32,864 --> 00:08:34,642
!إنه أمر مخيف حقا يا رجل

191
00:08:34,666 --> 00:08:36,043
.لم أسمع أبدا من شيء بهذا القبيل

192
00:08:36,067 --> 00:08:38,193
من المفترض أن نصدق
أنك (برايني برايم)؟

193
00:08:38,194 --> 00:08:40,729
.حسنًا، هذا صحيح. هو (برايني) أرضنا

194
00:08:43,533 --> 00:08:45,144
.حسنًا، هذا لا يمكن أن يكون عالمنا

195
00:08:45,168 --> 00:08:46,712
وهو ما يعني أننا لابد
..أننا عبرنا نوع من

196
00:08:46,736 --> 00:08:48,380
.ثقب الأبعاد

197
00:08:48,404 --> 00:08:50,282
.من أكواننا المختلفة

198
00:08:50,306 --> 00:08:52,418
.ثقب... الأكوان، نعم

199
00:08:52,442 --> 00:08:54,854
،أنا آسفة يا رفاق
...هناك أزمة طفيفة

200
00:08:54,878 --> 00:08:56,338
المسار المنطقي الوحيد للأمام هو

201
00:08:56,363 --> 00:08:57,923
،العثور على نقطة التقاطع لوصولنا

202
00:08:57,947 --> 00:09:00,426
إذا أردنا التأكد من
،كيفية وصولنا إلى هنا

203
00:09:00,450 --> 00:09:02,895
لماذا حذرنا رفيقنا المتوفى
من أننا في خطر شديد؟

204
00:09:02,919 --> 00:09:05,531
ولماذا كان يحثنا على عدم فتح الزجاجة؟

205
00:09:05,555 --> 00:09:08,167
بعد ذلك، يمكننا جميعًا
.العودة بأمان إلى كوكبنا

206
00:09:08,191 --> 00:09:09,969
أتفق معك؟

207
00:09:09,993 --> 00:09:10,997
نعم، إلا أنه لا يمكنكم العودة إلى

208
00:09:11,021 --> 00:09:12,138
أراضيكم لأن الكون
.المتعدد قد مات

209
00:09:12,162 --> 00:09:13,462
.وبالتالي -
 (برايني) -

210
00:09:14,931 --> 00:09:18,511
.حسنا. هذا كان قاسيًا

211
00:09:18,535 --> 00:09:21,247
ماذا؟ الكون المتعدد، مات؟

212
00:09:21,271 --> 00:09:23,949
ما لم يكن هناك تردد
اهتزازي هناك

213
00:09:23,973 --> 00:09:26,452
...غير معروف للإنسان، وبالتالي

214
00:09:26,476 --> 00:09:28,587
.كوننا هو الوحيد الذي بقى

215
00:09:28,611 --> 00:09:30,890
،اعتذر عن المقاطعة

216
00:09:30,914 --> 00:09:33,325
<font color="#ff8000">(لكن المديرة (دانفرز
و"سوبرجيرل" الرجاء الحضورْ</font>

217
00:09:33,349 --> 00:09:35,294
إلى قاعة المؤتمرات على الفور؟

218
00:09:37,320 --> 00:09:38,680
ماذا تريد، يا (ليكس)؟

219
00:09:45,261 --> 00:09:47,473
.السلام -
.لن يحدث أبداً -

220
00:09:47,497 --> 00:09:49,175
انصتا، أفهم الأمر

221
00:09:49,199 --> 00:09:52,912
تشعران بالضيق، لكن لماذا
لا نفكرا في الأمر بطريقة أخرى؟

222
00:09:52,936 --> 00:09:57,016
،لماذا نقيم الحرب ونجعل الأمور في فوضى

223
00:09:57,040 --> 00:09:59,752
عندما يمكننا أن نزيل خلافتنا

224
00:09:59,776 --> 00:10:02,121
،يمكنكم أن تراقبوني
،ويمكنني أن أراقبكما

225
00:10:02,145 --> 00:10:04,790
وفي الوقت نفسه، سيكون
للعالم أبطاله المفضلين

226
00:10:04,814 --> 00:10:07,993
الوقوف جنبًا إلى جنب لأبقاء
"التهديدات مثل "الأنتي مونيتور

227
00:10:08,017 --> 00:10:11,463
.و(ليڨايثان) بعيدين

228
00:10:11,487 --> 00:10:14,466
أخبريني، ما الذي يحدث مع هؤلاء
الرجال على أي حال؟ أي تذمر؟

229
00:10:14,490 --> 00:10:16,402
.الأنتي مونيتور" رحل"

230
00:10:16,426 --> 00:10:18,161
(ونحن لم نجد أي أثر لـ (ليڨايثان

231
00:10:18,186 --> 00:10:19,772
.منذ انهيار الكون المتعدد
...وبالتالي

232
00:10:19,796 --> 00:10:22,408
وبالتالي فإن التهديد
.الوحيد لهذا العالم هو أنت

233
00:10:22,432 --> 00:10:23,698
.أنا آسف لسماع هذا

234
00:10:27,370 --> 00:10:29,281
.انصتا، خذا يومًا للتفكير فيه

235
00:10:29,305 --> 00:10:31,650
،وإذا اخترت السلام

236
00:10:31,674 --> 00:10:35,744
،سوف أتوقع منك الوقوف بجانبي غدًا
.في العلن في حفل رجل الغد

237
00:10:36,579 --> 00:10:38,390
،إذا لم تفعلي

238
00:10:38,414 --> 00:10:41,093
أفترض أنه سيكون لدينا
.نهاية عالم اخرى

239
00:10:41,117 --> 00:10:42,999
اثنان وثمانون في المئة من العملاء

240
00:10:43,024 --> 00:10:44,697
مع خطط الهاتف الخلوي تم شراء

241
00:10:44,721 --> 00:10:47,233
واقعنا الافتراضي كإضافة
.ولكن لا يزال بإمكاننا القيام بعمل أفضل

242
00:10:47,257 --> 00:10:51,136
"نحن بحاجة إلى جعل "حجر السج
،مع كل أسرة أمريكية

243
00:10:51,160 --> 00:10:53,005
.ونحن قريبون جدًا

244
00:10:53,029 --> 00:10:54,907
.قريبون جدا، في الواقع

245
00:10:54,931 --> 00:10:57,610
!يا لها من مفاجأة سارة

246
00:10:57,634 --> 00:10:58,934
!مرحباً -
مرحبا -

247
00:10:59,769 --> 00:11:02,448
،)أيها الفريق، هذه (جيما كوبر

248
00:11:02,472 --> 00:11:05,251
واحدة من أعضاء مجلس الإدارة
.ومعلمتي الحبيبة في الكلية

249
00:11:05,275 --> 00:11:07,142
.هذا كل شيء. شكرا لكم

250
00:11:08,678 --> 00:11:10,889
،حسنًا، لقد تطلب الأمر بعض الإجراءات الفنية

251
00:11:10,913 --> 00:11:12,491
...لكنني أعتقد أنني تأكدت من أن

252
00:11:12,515 --> 00:11:15,494
نحن (بريناك- 5) فقط الذين
،جائوا من خلال الثقب

253
00:11:15,518 --> 00:11:17,930
.(الذي تتبعه الآن إلى حانة (أل

254
00:11:17,954 --> 00:11:20,165
نعم، نحن أيضًا استنتجنا ذلك

255
00:11:20,189 --> 00:11:23,035
منذ عدة لحظات، ولكن
،)مهلا، حانة (آل

256
00:11:23,059 --> 00:11:26,071
.أنا أحب موكتيلهم مارغريتا

257
00:11:26,095 --> 00:11:27,573
...ربما يجب أن نذهب

258
00:11:30,833 --> 00:11:32,278
.لا، لا. لا

259
00:11:32,302 --> 00:11:33,779
.برايم)، ساعدني في استئصال الفيروس)

260
00:11:33,803 --> 00:11:36,115
...كيف؟  انا لست

261
00:11:37,573 --> 00:11:42,677
.حسنا. لا بأس. هذا لا باس به
.أنا معك. ها نحن ذا

262
00:11:45,214 --> 00:11:47,393
.حسنا

263
00:11:47,417 --> 00:11:49,461
كما تعلمون، كان
.يمكن أن أموت هناك

264
00:11:49,485 --> 00:11:50,996
شكرا لترددك

265
00:11:51,020 --> 00:11:53,565
من المفترض أن نصدق
!(أنه (برينياك -5

266
00:11:53,589 --> 00:11:56,568
.يا أصدقاء، التركيز

267
00:11:56,592 --> 00:11:59,371
الفيروس قابل
.للانتقال من أي مكان

268
00:11:59,395 --> 00:12:00,962
.أي واحد منا يمكن أن يكون المقبل

269
00:12:01,764 --> 00:12:04,209
.أنت ابقى هنا

270
00:12:04,233 --> 00:12:06,868
.(سنتوجه إلى بار (أل
.سنصل إلى نهاية هذا

271
00:12:09,305 --> 00:12:11,417
.حسنا -
.ها نحن ذا -

272
00:12:11,441 --> 00:12:13,875
.أيها الوسيم.  انظر اليه وهو يرحل

273
00:12:20,483 --> 00:12:21,883
"سأذهب لأحضر "سوبرجيرل

274
00:12:24,921 --> 00:12:26,288
...مهلا، ما الذي يحدث هنا

275
00:12:27,090 --> 00:12:28,801
(أل)

276
00:12:28,825 --> 00:12:30,636
الجميع ظهر فقط من العدم الليلة الماضية

277
00:12:30,660 --> 00:12:32,104
.لم يكن العمل أفضل من الأن

278
00:12:32,128 --> 00:12:33,238
.اضطررت لفتح الغرفة الخلفية

279
00:12:33,262 --> 00:12:35,007
هل كان هذا المكان دائمًا هنا؟

280
00:12:35,031 --> 00:12:37,565
نعم. أغلقته في عام 1979
.بعد وفاة الديسكو

281
00:12:37,590 --> 00:12:39,436
كم عمرك؟

282
00:12:39,461 --> 00:12:41,560
جلب هؤلاء الرجال
.الكثير من الأشياء معهم

283
00:12:42,572 --> 00:12:45,751
يا رفاق هل تفتقدون أي شيء -
!يا لها من متعة

284
00:12:51,247 --> 00:12:53,392
انصتي، أيا كان سبب هذا الثقب

285
00:12:53,416 --> 00:12:56,895
لم تجرنا فقط، لقد
(جر الجميع من حانة (أل

286
00:12:56,919 --> 00:12:59,231
.في كل من أكواننا

287
00:12:59,255 --> 00:13:01,800
...يا إلهي. هل هؤلاء

288
00:13:01,824 --> 00:13:04,636
.لا تقم بأي حركات مفاجئة

289
00:13:04,660 --> 00:13:06,638
.(هؤلاء السحرة الذين صنعوا (رين

290
00:13:06,662 --> 00:13:08,507
.وحاولوا إعادة تشكيل كوكبنا بأكمله

291
00:13:08,531 --> 00:13:10,709
.هولاء ليسوا سحرتك

292
00:13:10,733 --> 00:13:12,711
.هولاء من عالمي

293
00:13:12,735 --> 00:13:15,581
"لقد جاءوا إلى "ناشونال سيتي
.كسائحين ولم يغادروا أبدًا

294
00:13:15,605 --> 00:13:17,750
أدعهم يتجولون
.قليلاً في الخارج

295
00:13:17,774 --> 00:13:19,852
.تعالوا يا أولادي

296
00:13:19,876 --> 00:13:21,420
تريد قرائة طالعك

297
00:13:21,444 --> 00:13:24,456
أنا أفضل تجنب أليات
.التنبؤ غير الموثوق بها

298
00:13:24,480 --> 00:13:26,425
.ما رأيك بالبلورات

299
00:13:26,449 --> 00:13:29,528
.أكثر واقعية بكثير من الذهب الأحمق

300
00:13:29,552 --> 00:13:32,998
.اسمحوا لي أن أقرأ الحجارة الخاصة بك

301
00:13:33,022 --> 00:13:36,191
.من فضلك، سامحي أخواتي

302
00:13:37,260 --> 00:13:40,862
قراءة النخيل هي
.أسرع طريق إلى مصيرك

303
00:13:42,031 --> 00:13:45,166
.خمسة دولارات، عشر دقائق

304
00:13:46,102 --> 00:13:48,147
.لا، شكرًا

305
00:13:48,171 --> 00:13:50,816
.كما تريدين -
 نموذجي -

306
00:13:50,840 --> 00:13:53,352
لا أحد على هذه
.الأرض يقدر هباتنا

307
00:13:53,376 --> 00:13:56,288
الجميع في هذا الحانة
.جائوا من الأرض التي دمرت

308
00:13:56,312 --> 00:13:57,746
.كلهم لاجئين

309
00:13:58,948 --> 00:14:00,459
.هذا فظيع

310
00:14:00,483 --> 00:14:02,561
!"لا، "سوبرجيرل

311
00:14:02,585 --> 00:14:05,697
.تم تدمير الكون المتعدد بأكمله

312
00:14:05,721 --> 00:14:09,157
حادث مصيري أبقنا وهؤلاء
.الناس على قيد الحياة

313
00:14:09,959 --> 00:14:11,970
.هذه ليست مأساة

314
00:14:11,994 --> 00:14:14,863
.إنه، كما تعلمين، إنها معجزة

315
00:14:15,765 --> 00:14:17,976
.حسنا، نحن بحاجة إلى فرق تسد

316
00:14:18,000 --> 00:14:20,512
،ومن فضلك، حاول الاندماج

317
00:14:20,536 --> 00:14:22,548
لأنه لا يزال هناك قاتل بالخارج

318
00:14:22,572 --> 00:14:24,873
وكلا منكما لا يزال في خطر. حسنا؟

319
00:14:27,577 --> 00:14:28,843
.جيد

320
00:14:35,390 --> 00:14:36,834
لم اعتقد ابدا انني
سأعيش لرؤية اليوم

321
00:14:36,858 --> 00:14:38,135
الذي ترتدي أمي
.فيه البدلة الوردية

322
00:14:38,159 --> 00:14:39,637
.من الناحية الفنية، لم تفعلي ذلك

323
00:14:39,661 --> 00:14:41,972
.لقد متنا جميعًا. وعدنا جميعا

324
00:14:41,996 --> 00:14:43,174
.وكلانا يعرف ذلك

325
00:14:43,198 --> 00:14:44,942
.قام (ليكس) بأرجاع ذكرياتك أيضًا

326
00:14:44,966 --> 00:14:47,044
.قال لي كل شيء

327
00:14:47,068 --> 00:14:50,904
لكن من الواضح أن الشخص الوحيد
.الذي عقد اتفاق مع أجله الأتفاق مع الآلهة هو أنت

328
00:14:52,374 --> 00:14:54,007
.أنا سعيدة لأنه قال لك كل شيء

329
00:14:54,876 --> 00:14:56,454
.ليس لدي أي شخص آخر

330
00:14:56,478 --> 00:14:58,412
.آمل أنك لا تبحثي عن عناق

331
00:14:59,714 --> 00:15:03,227
لا، ولكن خطر لي
.يمكنني الاستفادة من شريك

332
00:15:03,251 --> 00:15:05,830
إذا أخبرك (ليكس) بكل شيء
أخبرنك أن هدفي كان

333
00:15:05,855 --> 00:15:07,211
.صلاح الناس في جوهرها

334
00:15:08,056 --> 00:15:10,601
.حاولت أن أفعل ذلك وحدي

335
00:15:10,625 --> 00:15:13,471
.أغلقت على نفسي وانعزلت وفشلت

336
00:15:13,495 --> 00:15:16,507
لقد دفعت الناس بعيداً
.ووضعت ثقتك في هذا الروبوت

337
00:15:18,666 --> 00:15:21,011
.يذكرني القليل بالسيدة بيزلي

338
00:15:21,035 --> 00:15:22,847
.دمية الدب زأنت في سن الرابعة

339
00:15:22,871 --> 00:15:24,749
.لطيف وغير مجدية

340
00:15:24,773 --> 00:15:28,041
.كلانا يعرف أن عقيدتك لا تفيدني

341
00:15:28,877 --> 00:15:30,855
.لدي شيء جيد هنا

342
00:15:30,879 --> 00:15:32,212
...لذا في هذه الحالة

343
00:15:33,515 --> 00:15:35,616
.سوبرجيرل* تريدني شريك معها"

344
00:15:37,485 --> 00:15:38,863
.جزء مني يريد أن يفعل ذلك

345
00:15:38,887 --> 00:15:43,267
يمكنك محاولة أن تكوني
،شريكتها فقط هذه المرة

346
00:15:43,291 --> 00:15:45,469
،ولكن في لحظة ضعف

347
00:15:45,493 --> 00:15:48,072
سوف تسقطي حذرك ستصبح
، صديقتك مرة أخرى

348
00:15:48,096 --> 00:15:51,542
وسوف تكوني عرضة للخطر
.عندما تؤلمك مرة أخرى

349
00:15:51,566 --> 00:15:55,135
وحتى الآن، أنت لا تريدين
.أن تكوني  منعزلة

350
00:15:55,937 --> 00:15:57,170
.لا

351
00:15:58,206 --> 00:15:59,450
.لن أثق في (ليكس) مرة أخرى

352
00:15:59,474 --> 00:16:01,341
،)إذا اخترت الشراكة مع (ليكس

353
00:16:02,210 --> 00:16:04,111
،لن تخاطر بعواطفك

354
00:16:05,113 --> 00:16:07,314
لأنك تعلمي بالفعل أنه لا يمكنكِ
.أن تثقي به أبدًا

355
00:16:09,484 --> 00:16:11,996
.(أنا أقدم التقارير لـ (ليكس لوثر

356
00:16:12,020 --> 00:16:14,765
.هذا هو السيناريو الأسوأ

357
00:16:14,789 --> 00:16:18,202
أنا لا أعرف كيف من
،المفترض أن أعمل لصالحة

358
00:16:18,226 --> 00:16:20,204
ومع ذلك نعلم جميعا
أنه القنبلة

359
00:16:20,228 --> 00:16:21,972
.التي يمكن أن تنفجر في أي دقيقة

360
00:16:21,996 --> 00:16:24,308
لذا  هل يمكنني أن أرحل حقاً؟

361
00:16:24,332 --> 00:16:26,710
أتعرفي، قبل وقت
،طويل من تجنيدك

362
00:16:26,734 --> 00:16:30,648
(تم احتجاز فضائي اسمه (إزي
.من قبل زميلتها في العمل

363
00:16:30,672 --> 00:16:32,450
الآن، اكتشف ما كانت عليه بالفعل

364
00:16:32,474 --> 00:16:34,652
.ولم يمكنه السيطرة على غضبه

365
00:16:34,676 --> 00:16:37,188
.كان (إزي) مرعوبًا بشكل طبيعي

366
00:16:37,212 --> 00:16:39,490
،ولكن لأن مهاجمها كان بشري

367
00:16:39,514 --> 00:16:41,392
دي. إي. أو) لم تدخل في الأمر)

368
00:16:41,416 --> 00:16:43,050
.كانت الامور مختلفة في ذلك الوقت

369
00:16:43,885 --> 00:16:45,886
.شعرت بالعجز

370
00:16:46,688 --> 00:16:48,299
إذاً ماذا فعلت؟

371
00:16:48,323 --> 00:16:50,100
الذي كنت أعرف ما يجب علي فعله

372
00:16:50,124 --> 00:16:52,069
.عصيت أوامر

373
00:16:52,093 --> 00:16:54,861
ركض لهناك وتعاملت مع هذا
.الرجل بنفسي

374
00:16:56,431 --> 00:16:58,597
في بعض الأحيان لا يوجد شيء نفعله سوى

375
00:16:58,622 --> 00:17:01,011
(الانصات إلى الحقيقة بداخلك، (أليكس

376
00:17:01,035 --> 00:17:04,204
.الشرف يأتي من الجري نحو القنبلة

377
00:17:33,601 --> 00:17:37,515
سبعمائة واثنان وستون زجاجة
.من البيرة على الحائط

378
00:17:37,539 --> 00:17:39,706
.وكلهم يفتقرون إلى الأدلة

379
00:17:40,508 --> 00:17:41,942
.تتحدث مع نفسك

380
00:17:42,911 --> 00:17:44,622
يمكنك التحدث معي بدلا من
.ذلك، إذا كنت ترغب في ذلك

381
00:17:44,646 --> 00:17:45,823
.أنا أنت، في النايهة

382
00:17:45,847 --> 00:17:47,725
تجاهلتينا طوال اليوم
.والآن تريدين التحدث

383
00:17:47,749 --> 00:17:49,860
.أنا أراك

384
00:17:49,884 --> 00:17:52,997
لقد كنت قبلنا بخطوة واحدة
.في كل مرة

385
00:17:53,021 --> 00:17:54,788
ما الذي يجعلك مختلفًا؟

386
00:17:56,124 --> 00:17:57,858
،انه ليس أمر جلل أو أي شيء

387
00:17:59,093 --> 00:18:00,393
...لكنني أرتدي

388
00:18:05,133 --> 00:18:06,544
.مثبطات الشخصية

389
00:18:06,568 --> 00:18:07,934
.كنت أعرف

390
00:18:11,039 --> 00:18:12,773
لماذا ترتدي هذه؟

391
00:18:13,675 --> 00:18:15,686
للحماية -
 الحماية؟ -

392
00:18:15,710 --> 00:18:19,623
تمنعك مثبطات الشخصية من
.الانخراط في الدماغ الكبير

393
00:18:19,647 --> 00:18:22,092
يمنعونك من الوصول
.إلى نفسك الحقيقية

394
00:18:22,116 --> 00:18:24,584
إمكاناتك الحقيقية
.سعادتك الحقيقية

395
00:18:25,853 --> 00:18:29,066
الأ تشعر مطلقًا بعدم التلائم؟

396
00:18:29,090 --> 00:18:31,702
غير مستقر؟ غير قادر على تحقيق
التوازن بين المنطق والعاطفة؟

397
00:18:31,726 --> 00:18:34,138
،أقصد، أنظر إليك
.أنت لست حتى أخضر

398
00:18:34,162 --> 00:18:37,074
حسنًا، بالتأكيد. وماذا عن الغضب؟

399
00:18:37,098 --> 00:18:38,509
الغضب؟

400
00:18:38,533 --> 00:18:40,811
!أنا لا أرتدي هذه لحماية نفسي

401
00:18:40,835 --> 00:18:43,003
أنا أرتديهم لحماية
.الناس الذين أحبهم

402
00:18:45,373 --> 00:18:47,351
.من حيث أتيت، كنت متزوجة

403
00:18:47,375 --> 00:18:51,044
كنت أقوى وأكثر ذكاءً
.وأفضل في كل لحظة كنت معها

404
00:18:53,047 --> 00:18:54,781
لقد فقدتيها؟ -
 لا -

405
00:18:56,384 --> 00:18:57,651
.إنها معي

406
00:18:59,954 --> 00:19:02,088
.تعيش في المخ الكبير

407
00:19:03,324 --> 00:19:05,592
.كما أريد، عندما ينتهي عملي هنا

408
00:19:08,229 --> 00:19:12,566
ما أقوله هو الحب لا يقصد
.منه التقليل من شأنك

409
00:19:13,368 --> 00:19:15,145
....إنه يجعلك أكثر

410
00:19:15,169 --> 00:19:17,848
.أكثر قوة.  أكثر تعاطفا

411
00:19:17,872 --> 00:19:19,606
،والناس الذين يحبونك حقًا

412
00:19:22,343 --> 00:19:23,587
.إنهم لا يريدون هذا لك

413
00:19:27,515 --> 00:19:29,249
،)اقدر الدردشة، يا (كور ايل

414
00:19:30,184 --> 00:19:32,129
.لكنني أشعر بقدرتي الكاملة كما أنا

415
00:19:32,153 --> 00:19:33,353
.كما تريد

416
00:19:35,723 --> 00:19:37,991
.صورة ثلاثية الأبعاد، طوال الوقت

417
00:19:39,894 --> 00:19:41,428
.الآن أرى كيف هذا وقح

418
00:19:44,666 --> 00:19:46,910
(لطالما اعتقدت أن (برايني
.كانت فريد من نوعه

419
00:19:48,269 --> 00:19:51,649
(أنا آسفة، أنا (نِيا

420
00:19:51,673 --> 00:19:53,550
 برايني) أخبرني كل شيء)

421
00:19:53,574 --> 00:19:56,710
وكان علي فقط أن
.أراكم جميعًا بنفسي

422
00:19:57,879 --> 00:20:00,257
احضرت الغداء.  أنت جائع؟

423
00:20:00,281 --> 00:20:03,383
.لا، أنا... آسف

424
00:20:04,185 --> 00:20:08,065
.أريد فقط أن أكون وحدي الآن

425
00:20:08,089 --> 00:20:10,801
.وقال أيضا شيئا عن زجاجة

426
00:20:10,825 --> 00:20:13,393
.زجاجة

427
00:20:21,969 --> 00:20:23,313
...وحسرتاه

428
00:20:25,606 --> 00:20:28,519
.لقد امسكتني بالجرم

429
00:20:28,543 --> 00:20:29,910
.لكن أنا سعيد

430
00:20:31,012 --> 00:20:32,445
كان الأمر

431
00:20:33,347 --> 00:20:35,682
.مرهق عاطفيًا

432
00:20:38,252 --> 00:20:39,329
ماذا يوجد في الزجاجة؟

433
00:20:39,353 --> 00:20:41,488
.سبعة مليارات من أرواح أرضي

434
00:20:42,890 --> 00:20:44,468
.الكل هنا

435
00:20:44,492 --> 00:20:46,203
.معبأة في زجاجات من المصدر

436
00:20:46,227 --> 00:20:49,329
قبل لحظات من مجيء موجة
.المادة المضادة

437
00:20:51,632 --> 00:20:53,243
.لا مزيد من الانتظار

438
00:20:53,267 --> 00:20:56,870
.الافراج اللذيذ

439
00:20:57,672 --> 00:20:59,550
.وضعت عالمك الذي تعيشين فيه في زجاجات

440
00:20:59,574 --> 00:21:00,974
.أنا أنقذتهم

441
00:21:02,844 --> 00:21:06,323
.منع الإبادة الجماعية

442
00:21:06,347 --> 00:21:10,016
الآن، عالقين في النوم
هل هذه هي الحياة حقًا؟

443
00:21:11,486 --> 00:21:13,163
أم أنها فقط

444
00:21:13,187 --> 00:21:16,266
شكل ما بشع للموت؟

445
00:21:16,290 --> 00:21:18,124
لماذا لا نأخذهم إلى الطابق العلوي؟

446
00:21:19,193 --> 00:21:21,171
.يمكننا الحديث هناك

447
00:21:21,195 --> 00:21:23,107
.لا يوجد شيء للحديث عنه

448
00:21:23,131 --> 00:21:24,975
.هناك حياة فقط

449
00:21:27,034 --> 00:21:28,335
.والموت

450
00:21:31,372 --> 00:21:34,017
(خذ الأخر (برينياك -5

451
00:21:34,041 --> 00:21:37,421
حاول منعني من فتح
.هذه الزجاجة، فقتلته

452
00:21:37,445 --> 00:21:38,645
!الموت

453
00:21:39,714 --> 00:21:42,326
ولكن بمجرد العثور على الجهاز

454
00:21:42,350 --> 00:21:44,951
،الذي يفتح هذه الزجاجة

455
00:21:47,188 --> 00:21:48,388
...الحياة

456
00:21:54,562 --> 00:21:55,762
!(برايني)

457
00:21:58,432 --> 00:21:59,632
(نِيا)

458
00:22:12,814 --> 00:22:14,291
!لا

459
00:22:17,118 --> 00:22:18,318
(نِيا)

460
00:22:23,142 --> 00:22:26,498
برايني برايم) لقد كان يستخدم المثبطات الشخصية)

461
00:22:26,499 --> 00:22:29,378
لإرباك الدماغ الكبير
.وإخفاء نواياه الحقيقية

462
00:22:29,402 --> 00:22:30,813
ماذا كانت نواياه؟

463
00:22:30,837 --> 00:22:32,370
.قلص أرضه بالكامل

464
00:22:33,473 --> 00:22:34,950
.انه معبأة في زجاجة

465
00:22:34,974 --> 00:22:37,352
قلص وجمع العوالم
.(إنه (كولوان

466
00:22:37,376 --> 00:22:39,822
إنها ممارسة شائعة
.بشكل رهيب بين أسلافنا

467
00:22:39,846 --> 00:22:43,392
ولكن ب(رايني) هذا قام بذلك
لحماية عالمه؟

468
00:22:43,416 --> 00:22:45,427
،نعم، ولكن إذا أطلق أرضه

469
00:22:45,451 --> 00:22:47,029
.سيتم تدمير كل من في الأرض

470
00:22:47,053 --> 00:22:48,530
.لكنه لم يستطع فتح الزجاجة

471
00:22:48,554 --> 00:22:50,466
في الواقع، يتم ختم جميع
...الزجاجات تحت مستوى الكم

472
00:22:50,490 --> 00:22:52,167
.لمنع الهروب

473
00:22:52,191 --> 00:22:56,071
يمكن فتح زجاجات فقط باستخدام
.جهاز المسخر ارجونيوم 44

474
00:22:56,095 --> 00:22:59,141
يجب أن يكون قد علم أن "ارجونيوم
(سيبر" موجود هنا في (دي إي او

475
00:22:59,165 --> 00:23:01,410
هذا "سيبر" هو الوحيد الذي
.أعرفه في النظام الشمسي

476
00:23:01,434 --> 00:23:04,402
ودمرته، بحيث أوفر لنا
.بعض الوقت

477
00:23:05,671 --> 00:23:06,871
(برايني)

478
00:23:09,575 --> 00:23:11,086
.إنه أمر لا يصدق

479
00:23:11,110 --> 00:23:12,978
.وكأنك على سطح القمر

480
00:23:13,913 --> 00:23:15,724
.باستثناء عدم وجود الجاذبية

481
00:23:15,748 --> 00:23:17,326
.نحن لا نزال نكتشف ذلك

482
00:23:17,350 --> 00:23:19,050
.لكننا نحرز تقدما لا يصدق

483
00:23:22,555 --> 00:23:26,468
التقدم ليس فقط عن وجود
.حجر السج في كل أسرة

484
00:23:26,492 --> 00:23:29,494
بل وجود كل منزل في السبج

485
00:23:30,396 --> 00:23:31,997
ماذا تعني؟ -
 أخبريني شيئًا -

486
00:23:32,832 --> 00:23:34,899
إذا لم يكن عليك
،العمل من أجل والدك

487
00:23:36,068 --> 00:23:38,847
(ماذا  كانت تريد  (أندريا روخاس
 أن تكون الآن؟

488
00:23:38,871 --> 00:23:40,071
.عالمة الأنثروبولوجيا

489
00:23:41,741 --> 00:23:44,186
.احب هذا

490
00:23:44,210 --> 00:23:47,289
،يمكنك العيش على "هاسيندا" المترامية الأطراف

491
00:23:47,313 --> 00:23:49,814
.بالقرب من أحدث موقع لك في حفر الأزتك

492
00:23:51,083 --> 00:23:53,018
.إنه حلم لطيف -
ليس حلمًا -

493
00:23:53,920 --> 00:23:57,065
.حقيقة.  في عالم افتراضي حقيقي

494
00:23:57,089 --> 00:24:00,469
عندما يحمل شخص ما
،قطعة أثرية وجدتيها

495
00:24:00,493 --> 00:24:03,405
.يشعرون بثقله في أيديهم الفعلية

496
00:24:03,429 --> 00:24:05,908
،تخيلي عالمًا جديدًا بالكامل

497
00:24:05,932 --> 00:24:08,510
حقيقة جديدة كاملة

498
00:24:08,534 --> 00:24:10,535
للناس العاجزة

499
00:24:12,271 --> 00:24:14,472
.يمكنهم عيش أحلامهم

500
00:24:16,342 --> 00:24:19,444
،وفي النهاية
.يمكنهم البقاء هناك

501
00:24:20,346 --> 00:24:21,713
.إلى أجل غير مسمى

502
00:24:23,149 --> 00:24:24,582
مجمع من المخلوقات

503
00:24:26,085 --> 00:24:28,430
العالم الافتراضي
.الحقيقي سيغير اللعبة

504
00:24:28,454 --> 00:24:29,821
ماذا اقول لك دائمًا؟

505
00:24:30,656 --> 00:24:32,057
.عليك تحريك الإبرة

506
00:24:33,159 --> 00:24:34,359
...ومع هذا

507
00:24:35,628 --> 00:24:37,606
.أسعار الأسهم لدينا يمكن أن تتضاعف

508
00:24:41,434 --> 00:24:43,968
...برايني)، توقف.  لست مجبرًا)

509
00:24:47,573 --> 00:24:50,041
،عندما كنتِ في الثامنة من العمر

510
00:24:51,010 --> 00:24:53,178
...ذهبت عائلتي في

511
00:24:55,047 --> 00:24:56,959
.ما يطلق عليه البشر عطلة

512
00:24:56,983 --> 00:25:00,229
كانت هذه هي المرة الأولى
.التي رأيت فيها الثلج

513
00:25:00,253 --> 00:25:01,753
.كان لا يصدق

514
00:25:03,055 --> 00:25:04,355
لماذا تخبرني بهذا؟

515
00:25:07,026 --> 00:25:10,072
.لأن أمي رأت كم أحببته

516
00:25:10,096 --> 00:25:11,463
كم أرغب به بشدة

517
00:25:12,665 --> 00:25:14,966
.أردت أن أبقى هناك في الثلج

518
00:25:18,237 --> 00:25:20,872
.وهكذا، قامت بتعبئة الزجاجات من أجلي

519
00:25:22,475 --> 00:25:24,386
...الكوكب بأسره -
 (برايني) -

520
00:25:24,410 --> 00:25:27,656
.كان أبي مروعباً مما فعلت

521
00:25:27,680 --> 00:25:28,980
.اذا حرر الكوكب

522
00:25:30,082 --> 00:25:33,218
...كنت صغيرًا جدًا وغاضبًا منه

523
00:25:34,553 --> 00:25:38,367
.لأخذي بعيدًا عن كوكبي

524
00:25:38,391 --> 00:25:40,658
!كوكبي

525
00:25:41,827 --> 00:25:43,472
.وهذا الغضب أرعبه

526
00:25:43,496 --> 00:25:47,165
كان يخشى أن أتمكن أنا أيضًا من
.حمل مثل هذا الظلام في داخلي

527
00:25:49,769 --> 00:25:51,503
.أنني يمكن أن أصبح أمي

528
00:25:54,874 --> 00:25:58,776
.لذا وضع ثلاثة مثبطات شخصية علي

529
00:26:00,813 --> 00:26:02,691
.نفس التي أرتديها حتى يومنا هذا

530
00:26:02,715 --> 00:26:03,892
.لديك ثلاث نقاط

531
00:26:03,916 --> 00:26:06,128
عندما أرتديها، فأنا
لست معايرًا بالكامل

532
00:26:06,152 --> 00:26:09,387
مع شبكة العقول كولوان
.المخ الكبير

533
00:26:11,724 --> 00:26:13,502
،إذا لم أكن أرتديها

534
00:26:13,526 --> 00:26:17,105
فإن (برايني) السيئ لم يكن
.قادر على خداعنا

535
00:26:17,129 --> 00:26:18,607
وأنت خائف من خلعهم؟

536
00:26:18,631 --> 00:26:21,332
.لأنني قد أكون أسوأ
...و(نِيا)، هي

537
00:26:22,935 --> 00:26:24,346
.قد لا تهتم بي

538
00:26:24,370 --> 00:26:26,315
.برايني)، أنت جيد من داخلك)

539
00:26:26,339 --> 00:26:28,583
.لن تكون ابدا مثل امك

540
00:26:28,607 --> 00:26:30,786
كيف يمكن أن تكوني متأكدة؟ -
.لأنك محبوب -

541
00:26:30,810 --> 00:26:34,412
والناس الذين يحبونك سوف
.يقاتلون دائمًا من أجلك

542
00:26:37,817 --> 00:26:39,150
.(شكرا لك، يا (كارا

543
00:26:41,620 --> 00:26:44,756
قدرتك على غرس الأمل
...والراحة بكلماتك هي

544
00:26:45,591 --> 00:26:47,292
إنها ساحرة

545
00:26:49,562 --> 00:26:52,074
.السحر -
.يمكن للسحرة فتح الزجاجة -

546
00:26:52,098 --> 00:26:53,464
(سيذهب إلى (آل

547
00:26:54,500 --> 00:26:56,545
.يجب أن نخبر الأخرين

548
00:26:56,569 --> 00:27:00,104
.لا، أنا، أنا بحاجة إلى القيام بذلك بمفردي

549
00:27:02,608 --> 00:27:04,209
.ولكن يجب أن تأتي أيضا -
.انا قادمة -

550
00:27:15,763 --> 00:27:17,174
لماذا تساعديه؟

551
00:27:17,198 --> 00:27:19,476
.يمكنك أن يكون لك حياة جيدة هنا

552
00:27:19,500 --> 00:27:21,845
لقد أوصلتنا الأزمة
.إلى عالم غريب

553
00:27:21,869 --> 00:27:24,782
إذا نجح (كولوان)، فسوف
.يعيدنا إلى الوطن

554
00:27:24,806 --> 00:27:27,117
فتح هذه الزجاجة
.لا يستحق المخاطرة

555
00:27:27,141 --> 00:27:29,553
.نعم إنه كذلك

556
00:27:29,577 --> 00:27:31,055
يمكنك أن تقتل الجميع

557
00:27:31,079 --> 00:27:32,846
لماذا يجب أن تعيش هذه الأرض؟

558
00:27:33,648 --> 00:27:35,326
بينما ماتت الاراضي الآخرى؟

559
00:27:35,350 --> 00:27:36,894
لأنه هو الوحيد
المتبقي لدينا

560
00:27:36,918 --> 00:27:38,829
.يكفي حديثا

561
00:27:38,853 --> 00:27:41,655
لقد مر عصور منذ كان
.لدينا معركة حانة جيدة

562
00:27:52,033 --> 00:27:53,233
!انتظر

563
00:28:06,481 --> 00:28:08,158
.لا يمكنكم ارجاع الماضي

564
00:28:08,182 --> 00:28:09,727
.شاهدينا

565
00:28:26,401 --> 00:28:28,001
.(ْبرايني)

566
00:28:38,279 --> 00:28:39,923
.(ْبرايني)

567
00:28:39,947 --> 00:28:41,381
.هذا  كله خطئي

568
00:28:57,065 --> 00:28:59,299
.برايني)، لا بأس)

569
00:29:01,302 --> 00:29:02,702
.يمكنك خلعهم

570
00:29:04,439 --> 00:29:07,885
...ولكن ماذا لو تحولت

571
00:29:07,909 --> 00:29:11,878
.بغض النظر عما يحدث، أنا أحبك

572
00:29:54,222 --> 00:29:55,622
!لا، لا

573
00:29:57,558 --> 00:29:59,292
،أعلم أنك فقدت عالمك كله

574
00:30:00,094 --> 00:30:02,062
.أصدقائك، منزلك

575
00:30:02,964 --> 00:30:04,708
.أفتقد ما كان لدي أيضًا

576
00:30:04,732 --> 00:30:07,100
.أنا اعرف ما تمر به

577
00:30:08,069 --> 00:30:09,713
.كيف يجب أن تتحمل بالمسؤولية

578
00:30:09,737 --> 00:30:11,538
!أنت لا تعرفي شيئا

579
00:30:16,277 --> 00:30:19,479
.لكنني أعرف كل شيء لأنني أنت

580
00:30:21,749 --> 00:30:23,249
.أشعر بالظلام، أيضًا

581
00:30:25,353 --> 00:30:28,421
لقد اتخذت بعض الخيارات السيئة
.لكن ليس عليهم تحديد هويتك

582
00:30:33,261 --> 00:30:36,663
.خسرت كل شيء

583
00:30:40,568 --> 00:30:42,369
.لم يفت الأوان لاتخاذ خيار مختلف

584
00:30:44,872 --> 00:30:46,272
.دعنا نساعدك

585
00:30:48,976 --> 00:30:51,745
.أنا وأصدقائي، نحن أذكياء للغاية

586
00:30:52,880 --> 00:30:56,326
معًا، يمكننا العثور على
مكان آمن لفتح القنينة

587
00:30:56,350 --> 00:30:57,550
.دون إيذاء أي شخص

588
00:30:58,553 --> 00:31:00,631
.اللطيف محق

589
00:31:00,655 --> 00:31:03,100
هناك الكثير من المخاطر

590
00:31:03,124 --> 00:31:04,701
،ولكن إذا أعطينا هؤلاء الناس فرصة

591
00:31:04,725 --> 00:31:08,272
قد يجدون وسيلة للعودة
.بنا في يوم من الأيام

592
00:31:08,296 --> 00:31:10,196
.كل ما يمكننا فعله هو الانتظار لهذا اليوم

593
00:31:11,432 --> 00:31:13,033
،لكن ليس عليك الانتظار بمفردك

594
00:31:13,835 --> 00:31:15,301
يمكننا الانتظار معك

595
00:32:04,965 --> 00:32:07,095
سوبرجيرل" و"دريمر" سوف يقومون بنقل"

596
00:32:07,120 --> 00:32:09,279
.الزجاجة إلى القلعة لابقائها أمنة

597
00:32:09,303 --> 00:32:13,339
مما يحل مشكلة واحدة
.(هي (برينياك- 5

598
00:32:14,641 --> 00:32:16,142
.كنا نفكر بذلك أيضًا

599
00:32:23,917 --> 00:32:25,151
.أجهزة عرض الحياة

600
00:32:25,953 --> 00:32:28,298
.ربما عوالمنا رحلت

601
00:32:28,322 --> 00:32:31,534
.ولكن المخ الكبير لا يزال موجود

602
00:32:31,558 --> 00:32:38,241
سحابة رقمية حيث يمكنني أنا والسيدة
دوكس) التخلي عن أشكالنا الجسدية)

603
00:32:38,265 --> 00:32:40,944
.ونعيش في مجمع (كولوان) للمعرفة

604
00:32:40,968 --> 00:32:42,812
.لا يجب عليكم ان تفعلا ذلك -
.نريد ذلك -

605
00:32:42,836 --> 00:32:44,347
،ربما فقدنا عوالمنا

606
00:32:44,371 --> 00:32:48,507
ولكن الوجود داخل المخ
...الكبير سوف يشعرنا وكأننا

607
00:32:49,543 --> 00:32:51,454
في طريقنا إلى الوطن

608
00:32:51,478 --> 00:32:53,256
.شكرا لك

609
00:32:53,280 --> 00:32:54,480
.كلاكما

610
00:32:55,449 --> 00:32:56,726
.لكل شيء

611
00:32:56,750 --> 00:32:59,095
،)شكرا لك، (برينياك 5

612
00:32:59,119 --> 00:33:02,888
وآسف لمحاولة شرب عصيرك

613
00:33:22,109 --> 00:33:24,120
.يا له من إحساس غريب

614
00:33:24,144 --> 00:33:25,611
.هناك شيءعليكم معرفته

615
00:33:28,248 --> 00:33:32,161
السبب في أنني تركتم انتم الاثنين
لمواجهة تهديد اليوم وحدكم

616
00:33:32,185 --> 00:33:35,665
ذلك لأنني كنت أتتبع كل
(خطوة من خطوات (ليكس لوثر

617
00:33:35,689 --> 00:33:37,663
لقد كان يبحث في الأرشيف عن

618
00:33:37,688 --> 00:33:40,236
معلومات عن شيء واحد
."فقط، "ليڨايثان

619
00:33:40,260 --> 00:33:41,471
"كيفية هزم "ليفياثان

620
00:33:41,495 --> 00:33:43,740
.ليڨايثان" في كل مكان"

621
00:33:43,764 --> 00:33:47,410
الخط الزمني لعوالمنا
.هو أقرب من أي عالم أخر

622
00:33:47,434 --> 00:33:49,579
.تتقدم الأحداث على نفس المسار

623
00:33:49,603 --> 00:33:51,537
يجب ألا ترتكب نفس
.الأخطاء التي ارتكبتها

624
00:33:53,707 --> 00:33:56,219
،)حاربت ضد (ليكس لوثر

625
00:33:56,243 --> 00:33:58,321
وأدى ذلك إلى كارثة
.تتجاوز الخيال

626
00:33:58,345 --> 00:34:00,523
.لقد عرض العالم بأسره للخطر

627
00:34:00,547 --> 00:34:02,748
،إذا كنت ستنقذ عالمك

628
00:34:04,017 --> 00:34:05,718
.(عليك أن تعمل مع (ليكس لوثر

629
00:34:06,586 --> 00:34:08,364
سوف  أريك كل ما
.تحتاج إلى معرفته

630
00:34:08,388 --> 00:34:09,771
سوف أريك كل الأخطاء التي فعلتها

631
00:34:09,795 --> 00:34:11,214
.في عالمي، كيف أصبحت الأمور السيئة

632
00:34:13,060 --> 00:34:14,293
.(لكن (كور ايل

633
00:34:16,763 --> 00:34:19,242
.كور ايل)، يجب عليك القيام بذلك وحدك)

634
00:34:19,266 --> 00:34:21,744
لا أحد يستطيع أن
.يعرف أنك تفعل هذا

635
00:34:21,768 --> 00:34:25,537
يجب أن تتخلى عن كل
.شخص وكل ما تحبه

636
00:34:26,339 --> 00:34:27,539
حتى (نِيا)؟

637
00:34:29,576 --> 00:34:31,210
.حتى يتم انقاذ العالم

638
00:34:32,045 --> 00:34:33,345
.أنا أسفة

639
00:34:34,481 --> 00:34:35,681
(كور إيل)

640
00:34:36,817 --> 00:34:38,617
.لن تكون وحيدا أبدًا

641
00:34:44,925 --> 00:34:46,859
.سوف اكون معك

642
00:35:09,850 --> 00:35:13,029
ألا يفترض أن تكون في
حفل أو شيء من هذا؟

643
00:35:13,053 --> 00:35:16,689
النجاح لا يستحق الكثير إذا
.لم يكن لديك أي شخص لمشاركته

644
00:35:17,924 --> 00:35:20,636
كنت أرغب دائمًا في
.مشاركة انتصاراتي معك

645
00:35:20,660 --> 00:35:24,440
حتى العام الماضي، مع
.كازانيا"، قمت بمشاركتك الأمر"

646
00:35:24,464 --> 00:35:26,142
ألا  يحتسب لأي شيء؟

647
00:35:26,166 --> 00:35:29,579
لحظة واحدة من التفكير لتعويض
.سنوات من الخيانة؟ لا

648
00:35:29,603 --> 00:35:31,714
أعلم أن لديك الكثير من
،الأسباب لعدم الثقة بي

649
00:35:31,738 --> 00:35:33,258
...لكنك لا تعرفي كيف يبدو

650
00:35:34,941 --> 00:35:37,286
أن تكوني ميته

651
00:35:37,310 --> 00:35:40,022
اليأس المروع عندما
.تراه يأتي من أجلك

652
00:35:40,046 --> 00:35:41,513
.لقد جعلني أرغب في شن هجوم

653
00:35:42,916 --> 00:35:44,160
.جعلني أريد أن أؤذيك

654
00:35:44,184 --> 00:35:45,828
.مثلما أذيتك

655
00:35:45,852 --> 00:35:49,265
!تقصدين قتلي
.ولكن هذا هو بالضبط وجهة نظري

656
00:35:49,289 --> 00:35:52,268
.الموت حقًا غيرني

657
00:35:52,292 --> 00:35:54,873
شخصيتي القديمة كانت تحلم
بأساليب كثيرة التي يمكنني القيام بها

658
00:35:54,898 --> 00:35:56,072
،لصب انتقامي عليك

659
00:35:56,096 --> 00:36:01,100
ولكن شخصيتي الجديدة يمكن أن ترى كيف
.كان ذلك مثيرًا للشفقة

660
00:36:02,469 --> 00:36:04,937
أنا مستعد أخيرًا لأن أكون
.(شريكًا حقيقيًا، (لينا

661
00:36:09,709 --> 00:36:11,477
كيف من المفترض أن أصدقك؟

662
00:36:12,279 --> 00:36:14,791
.كنت مخادع، وكاذب

663
00:36:14,815 --> 00:36:17,216
.ما تحتاجيه هو الحقيقة

664
00:36:25,325 --> 00:36:27,960
الباحث عن الحقيقة
.سيمنعني من الكذب

665
00:36:32,232 --> 00:36:35,545
لذا، أختي ماذا تريد أن تعرفي؟

666
00:36:35,569 --> 00:36:37,480
هل يمكنك مساعدتي في تحقيق "نن نتاري"؟

667
00:36:37,504 --> 00:36:39,348
.أفضل وأسرع من أي شخص آخر

668
00:36:39,372 --> 00:36:41,684
هل سيكون سلوك أفضل؟ لن ترتكب جرائم قتل؟

669
00:36:41,708 --> 00:36:43,553
.لا جرائم قتل لا لزوم لها

670
00:36:43,577 --> 00:36:45,154
.هذا هو عن القيام بأي ضرر

671
00:36:45,178 --> 00:36:48,357
.لكنني لن أفعل
.لدي كل ما أريده باستثناء شراكتك

672
00:36:48,381 --> 00:36:49,792
متى سوف تنقلب علي؟

673
00:36:49,816 --> 00:36:52,595
.حالما تزعجني هذه الشراكة

674
00:36:52,619 --> 00:36:55,788
(مثلما ستستخدمي (نن نتاري
.علي حالما تحصلي على الفرصة

675
00:36:56,590 --> 00:36:59,158
.جيد.  طالما نحن واضحون

676
00:37:02,863 --> 00:37:05,641
.لست بحاجة لي
لماذا تريد حقًا العمل معي؟

677
00:37:05,665 --> 00:37:06,865
،بصدق

678
00:37:08,335 --> 00:37:09,768
.لا أريد أن أكون وحيدًا

679
00:37:20,080 --> 00:37:21,680
مرحبا -
مرحبا -

680
00:37:23,850 --> 00:37:25,084
ما هو شعورك؟

681
00:37:26,386 --> 00:37:28,364
دون عوائق؟ -
شئ مثل هذا -

682
00:37:28,388 --> 00:37:32,024
أتعرف، أنا سعيدة حقًا برؤيتك
.وأنت مرتاح جدًا في بشرتك

683
00:37:33,627 --> 00:37:35,861
هذا هو كل ما أردته حقا لك

684
00:37:36,830 --> 00:37:38,764
بأن تكون على سيجتك

685
00:37:41,368 --> 00:37:43,446
.والآن أنا كذلك

686
00:37:43,470 --> 00:37:46,082
.أستطيع أن أشعر به،  في كامل جسدي

687
00:37:46,106 --> 00:37:47,439
.نصائح من أصابعي

688
00:37:50,043 --> 00:37:52,855
والآن، بعض الأشياء
.(يجب أن تتغير، (نِيا

689
00:37:52,879 --> 00:37:55,925
.بالطبع، يا (برايني)، كل ما تحتاجه

690
00:37:55,949 --> 00:37:57,149
.سوف نعمل عليها

691
00:37:58,118 --> 00:37:59,318
.سويًا

692
00:38:01,054 --> 00:38:02,754
....سويًا هذا

693
00:38:04,658 --> 00:38:05,991
.هذا هو ما يجب أن يتغير

694
00:38:06,927 --> 00:38:09,061
ماذا؟ -
 لا أستطيع .أن أكون معك بعد الآن -

695
00:38:13,033 --> 00:38:14,366
.لا افهم

696
00:38:20,006 --> 00:38:21,206
من أنت؟

697
00:38:25,412 --> 00:38:28,614
،لاول مرة على الاطلاق

698
00:38:31,518 --> 00:38:32,784
.نفسي

699
00:38:47,701 --> 00:38:49,745
.مرحباً بالجميع

700
00:38:49,769 --> 00:38:51,781
إنه لمن دواعي سروري
.أن أكون هنا الليلة

701
00:38:51,805 --> 00:38:53,716
مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟

702
00:38:53,740 --> 00:38:55,574
...أنا فقط

703
00:38:56,876 --> 00:39:00,056
انصتِ، أنا أعلم أنك
ستظني أنني مجنون

704
00:39:00,080 --> 00:39:03,059
لكنني لست متأكد من أن
.ليكس لوثر) هو ما يدعيه)

705
00:39:03,083 --> 00:39:04,033
ماذا؟

706
00:39:04,034 --> 00:39:05,394
مع أفعال عدد...
...قليل من الناس

707
00:39:05,418 --> 00:39:09,532
.أعتقد أنك أحببته مثل أي شخص آخر

708
00:39:09,556 --> 00:39:12,001
بينما كنت ما زلت في
،التايمز في لندن

709
00:39:12,025 --> 00:39:14,626
حاول (ليكس) شراء شركة صديقي
(راسل روجر)

710
00:39:15,462 --> 00:39:18,931
.رفض (راسل) وانتهى به المطاف ميت

711
00:39:20,367 --> 00:39:22,411
.أعتقد أن (ليكس لوثر) كان وراء ذلك

712
00:39:22,435 --> 00:39:23,913
هل لديك أي دليل ملموس؟

713
00:39:23,937 --> 00:39:25,514
.ليس بعد

714
00:39:25,538 --> 00:39:27,316
لهذا السبب تقدمت
،"بطلب للعمل في "كاتكو

715
00:39:27,340 --> 00:39:31,253
،)للاقتراب من (لينا لوثر
،)لكنها باعت الشركة لـ (أندريا

716
00:39:31,277 --> 00:39:35,224
.والآن، يمكنني استخدام مساعدتك

717
00:39:35,248 --> 00:39:37,727
ولكن شخص ما عليه حماية
(العالم من عائلة (لوثر

718
00:39:37,751 --> 00:39:41,163
(ليس من عائلة (لوثر)، بل (ليكس

719
00:39:41,187 --> 00:39:45,334
.(أنا أعرف (لينا
.إنها في خطر كبير مثل أي شخص آخر

720
00:39:45,358 --> 00:39:47,163
ضيف الشرف وأنا بالفعل

721
00:39:47,188 --> 00:39:48,871
.أنجزنا الكثير في الماضي

722
00:39:48,895 --> 00:39:51,674
وأنا أتطلع لرؤية ما
.سنحققه في المستقبل

723
00:39:52,866 --> 00:39:54,833
."كانت تميل نحو "سوبرجيرل

724
00:39:55,802 --> 00:39:58,614
.على الرحب والسعة -
.انت صالحة للغاية بالنسبة لي -

725
00:39:58,638 --> 00:40:00,983
كنا شركاء عندما استولينا
...على العالم الأخير

726
00:40:01,007 --> 00:40:02,718
،سيداتي سادتي
...اسمحوا لي أن أقدم

727
00:40:02,742 --> 00:40:04,720
لماذا لا يجب أن ...
نكون شركاء في هذا أيضًا؟

728
00:40:04,744 --> 00:40:06,856
،أخي، شريكي ...

729
00:40:06,880 --> 00:40:09,091
.ليكس لوثر)، رجل الغد)

730
00:40:18,591 --> 00:40:21,860
كيف يمكنني مساعدتك، عميل (دوكس)؟

731
00:40:23,463 --> 00:40:25,564
.أصدقائي سوف يعملون ضدك

732
00:40:27,434 --> 00:40:29,735
.أنت تعرف ذلك.  أنا أعلم ذلك

733
00:40:31,805 --> 00:40:33,616
.لكنه قصر نظر

734
00:40:33,640 --> 00:40:35,407
...التهديد الحقيقي

735
00:40:36,476 --> 00:40:39,978
التهديد الوحيد الذي
(يهم هو (ليڨايثان

736
00:40:42,082 --> 00:40:43,626
.أرغب في مساعدتك على إلحاق الهزيمة بهم

737
00:40:43,650 --> 00:40:44,850
...حسنا

738
00:40:46,453 --> 00:40:47,653
سررت لسماع ذلك

739
00:40:49,489 --> 00:40:54,136
ولكن لا توجد معلومات
(حول (ليڨايثان

740
00:40:54,160 --> 00:40:55,460
...في هذا العالم الجديد

741
00:40:56,262 --> 00:40:57,696
.في هذا الوقت

742
00:40:58,798 --> 00:41:00,666
.أحتاج المعرفة من المستقبل

743
00:41:02,836 --> 00:41:05,103
لدي سبب للاعتقاد بأن

744
00:41:05,128 --> 00:41:07,616
.القرين جاء من خلال ثقب

745
00:41:07,640 --> 00:41:11,443
لقد تم إلقاء القبض عليه بالفعل، ولكن
،إذا لعبنا أوراقنا بشكل صحيح

746
00:41:13,079 --> 00:41:15,814
.يمكننا جلب المستقبل لنا

747
00:41:21,025 --> 00:41:26,025
الى اللقاء مع الحلقة القادمة رقم 11

